Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,817 --> 00:00:22,378
Out West where men
were brave and bold
2
00:00:22,454 --> 00:00:25,014
The most exciting story told
3
00:00:25,757 --> 00:00:28,817
Is all about a stranger
Who lived a life of danger
4
00:00:28,894 --> 00:00:31,590
And he loved that shining gold
5
00:00:31,663 --> 00:00:33,722
Jesse James was his name
6
00:00:34,533 --> 00:00:36,763
Jesse James was his name
7
00:00:36,835 --> 00:00:41,101
Let me tell you now
Before a guy could wink his eye
8
00:00:41,506 --> 00:00:44,964
He'd rob the stage as it went by
9
00:00:45,043 --> 00:00:48,501
And just as sure as Hades
He'd kiss the lovely ladies
10
00:00:48,613 --> 00:00:50,342
And you ought to hear him sigh
11
00:00:50,415 --> 00:00:52,679
Jesse James was his name
12
00:00:53,885 --> 00:00:56,251
Jesse James was his name
13
00:00:56,321 --> 00:00:59,722
Oh, yeah, well, a trigger-happy guy was he
14
00:01:00,592 --> 00:01:03,561
As fast as any guy could be
15
00:01:04,296 --> 00:01:05,923
I'll lay you two to one, man
16
00:01:05,997 --> 00:01:07,589
Not another gunman
17
00:01:07,666 --> 00:01:09,930
Was half as fast as he
18
00:01:10,001 --> 00:01:12,868
Jesse James was his name
19
00:01:12,938 --> 00:01:16,203
He made a lot of friends
But there the story ends
20
00:01:16,274 --> 00:01:19,732
'Cause all good gunmen die
21
00:01:19,811 --> 00:01:26,615
Jesse James was his name
Was his name
22
00:01:31,623 --> 00:01:34,615
The wealth and might
that is America today
23
00:01:34,693 --> 00:01:38,424
is reflected in its farms,
its factories, its banking institutions
24
00:01:38,496 --> 00:01:41,897
and certainly in its various mammoth
insurance companies.
25
00:01:42,500 --> 00:01:47,028
These gigantic corporations owned by
millions of stockholders and policy holders
26
00:01:47,172 --> 00:01:51,734
have, since the beginning of our country,
been an integral part of our life.
27
00:01:52,077 --> 00:01:55,410
Untold thousands of Americans
have received their educations
28
00:01:55,647 --> 00:01:58,081
through the benefits of insurance policies.
29
00:01:58,149 --> 00:02:02,279
Millions of American families have
been raised partially, or entirely,
30
00:02:02,354 --> 00:02:04,948
on a monthly check from
their insurance company,
31
00:02:05,023 --> 00:02:08,720
and the history of the expansion of
these institutions could almost be
32
00:02:08,793 --> 00:02:11,887
the history
of the expansion of America itself.
33
00:02:12,430 --> 00:02:16,594
But, vast as the resources and holdings
of these mighty companies are today,
34
00:02:16,901 --> 00:02:20,029
each is the result
of great pioneering courage
35
00:02:20,138 --> 00:02:22,936
and perseverance of these great founders.
36
00:02:23,441 --> 00:02:26,706
And who deserves much of the credit
for the evolution of these companies
37
00:02:26,778 --> 00:02:29,770
from their simple beginnings
into their present size?
38
00:02:29,914 --> 00:02:32,576
It is no one but that almost forgotten,
39
00:02:32,651 --> 00:02:35,279
hardworking door-to-door
insurance salesman,
40
00:02:35,353 --> 00:02:39,187
to whom we respectfully
dedicate this picture.
41
00:02:39,257 --> 00:02:41,782
The time is the early 1880s.
42
00:02:41,860 --> 00:02:44,226
The place is New York City.
43
00:02:44,362 --> 00:02:47,422
The occasion is a sales meeting
of the employees
44
00:02:47,499 --> 00:02:49,660
of the Plymouth Rock Insurance Company.
45
00:02:51,603 --> 00:02:55,130
Yes. Now, may I have the other charts,
Miss Raskin?
46
00:02:56,107 --> 00:02:59,099
Let's see how you other gentlemen
have done.
47
00:03:01,880 --> 00:03:04,747
Crimshaw. Oh, yes, yes.
48
00:03:07,886 --> 00:03:10,582
You've done an admirable job, Crimshaw.
49
00:03:11,122 --> 00:03:13,750
You dipped a little there in May,
but I see you bounced back up,
50
00:03:13,825 --> 00:03:16,521
and you'll soon have a leg
on the gold watch.
51
00:03:17,162 --> 00:03:18,527
Yes.
52
00:03:21,099 --> 00:03:22,361
Now...
53
00:03:24,469 --> 00:03:27,905
Well. Hastings!
You're right up there, aren't you?
54
00:03:28,440 --> 00:03:32,467
You keep this up and you're well on your
way to that free weekend at Coney Island.
55
00:03:39,284 --> 00:03:41,343
Why, this is amazing.
56
00:03:41,653 --> 00:03:42,915
Oh.
57
00:03:49,327 --> 00:03:51,124
Farnsworth.
58
00:03:58,103 --> 00:04:00,936
Farnsworth, when are you ever
gonna sell a policy?
59
00:04:01,606 --> 00:04:03,733
May I remind you, sir,
that just two weeks ago,
60
00:04:03,808 --> 00:04:06,868
I turned in a signed policy
for a Miss Elfrida Bennett?
61
00:04:07,112 --> 00:04:08,636
Which was rejected.
62
00:04:08,847 --> 00:04:10,508
On a medical technicality.
63
00:04:10,582 --> 00:04:12,379
Yes, a slight technicality.
64
00:04:13,251 --> 00:04:15,219
When the doctor arrived
to examine her, she was dead.
65
00:04:15,720 --> 00:04:17,312
Well, we've got to get a faster doctor.
66
00:04:18,089 --> 00:04:20,956
A 30-year endowment policy
on a woman 98 years old.
67
00:04:21,459 --> 00:04:23,359
Well, she lied about her age.
68
00:04:23,428 --> 00:04:26,295
And much as I dislike
tooting my own horn, sir,
69
00:04:26,364 --> 00:04:30,266
I was solely responsible for the sale
of Plymouth Rock's first marine policy,
70
00:04:30,335 --> 00:04:32,394
issued on the new schooner Nantucket.
71
00:04:32,470 --> 00:04:35,268
Please, please,
don't remind me of that launching.
72
00:04:35,340 --> 00:04:37,001
I can still see the bubbles.
73
00:04:37,075 --> 00:04:38,940
How did I know the anchor was heavier
than the boat?
74
00:04:39,744 --> 00:04:42,542
Milford, I've given this a lot of thought,
75
00:04:43,148 --> 00:04:46,515
and I think this company
can get along very well without you.
76
00:04:47,385 --> 00:04:49,546
Turn in your key to the washroom.
77
00:04:49,821 --> 00:04:52,153
Well, can't I even have visiting privileges?
78
00:04:52,223 --> 00:04:54,248
Farnsworth, I'm curious.
79
00:04:54,592 --> 00:04:58,050
What do you expect to achieve
with such crass ineptitude,
80
00:04:58,229 --> 00:05:03,599
such utter incompetence,
such colossal stupidity?
81
00:05:04,302 --> 00:05:06,099
Well, I was hoping
to become your assistant.
82
00:05:28,293 --> 00:05:32,229
Sorry you couldn't get in yesterday,
Milford. We all missed your nickel.
83
00:05:32,997 --> 00:05:35,830
Charlie, have you thought
any more about that insurance?
84
00:05:35,900 --> 00:05:37,299
Some other time.
85
00:05:39,237 --> 00:05:41,432
Sullivan beat Gentleman Jim?
He hasn't a chance.
86
00:05:41,506 --> 00:05:44,634
Yeah? That's what they said when they
matched him up against Paddy Ryan.
87
00:05:44,709 --> 00:05:46,870
Well, you can see their legs
clear up to the knees, I tell you.
88
00:05:46,945 --> 00:05:48,606
Yeah? What'd you say
they called themselves?
89
00:05:48,680 --> 00:05:50,045
The Gibson Girls.
90
00:05:50,114 --> 00:05:52,742
Clear up to the knees.
I tell you, it's enough to drive you mad.
91
00:05:52,817 --> 00:05:57,516
If you're talking about the Kansas City
bank, he got away with $25,000.
92
00:05:57,956 --> 00:06:01,858
Jesse James wouldn't pull a gun out
of his holster for 25,000. The bank said...
93
00:06:01,926 --> 00:06:03,359
Pardon me, gentlemen,
94
00:06:03,428 --> 00:06:07,762
the exact amount was $33,228.33.
95
00:06:09,067 --> 00:06:10,967
That's Jesse James!
96
00:06:11,936 --> 00:06:13,870
Whiskey.
97
00:06:16,140 --> 00:06:18,973
Forget it.
It's on the house.
98
00:06:23,615 --> 00:06:25,446
Charlie, if you're going
to buy any insurance,
99
00:06:25,516 --> 00:06:27,381
today is the day. I've got to make a sale.
100
00:06:27,452 --> 00:06:29,545
Later, Milford. Later.
101
00:06:29,621 --> 00:06:31,316
Charlie, there is no later with insurance.
102
00:06:31,389 --> 00:06:34,415
You can't put off till tomorrow
what may strike you today.
103
00:06:34,492 --> 00:06:36,221
Please, Milford, not now.
104
00:06:36,294 --> 00:06:39,695
No, you're taking a lot of chances.
You got a lot of money laying around here.
105
00:06:39,764 --> 00:06:40,788
Milford...
106
00:06:40,865 --> 00:06:44,858
I mean, cash for your payroll,
cash for your customers, money in the till.
107
00:06:45,136 --> 00:06:48,663
- This place is a gold mine.
- Have another sandwich. No charge.
108
00:06:48,806 --> 00:06:50,740
Now what's to prevent somebody
from walking in here
109
00:06:50,808 --> 00:06:54,039
and pressing the cold barrel
of a. 45 against your temple?
110
00:06:54,212 --> 00:06:55,509
Very little.
111
00:06:55,580 --> 00:06:59,914
Yeah, one shot and your wife is an orphan.
But not with Plymouth Rock Insurance.
112
00:07:00,051 --> 00:07:02,884
You can leave her 5,000, 10,000,
anything you want.
113
00:07:02,954 --> 00:07:05,479
And when your time comes,
you'll find yourself slipping away
114
00:07:05,556 --> 00:07:08,423
with a smile on your lips
and a song in your heart.
115
00:07:09,427 --> 00:07:12,692
You got to think about that.
That's the way to go, you know.
116
00:07:12,764 --> 00:07:14,857
You got to think.
117
00:07:16,034 --> 00:07:17,467
Please. Watch out, kid.
118
00:07:17,535 --> 00:07:19,264
- Charlie...
- I wanna talk to you.
119
00:07:19,837 --> 00:07:21,134
You'll have to excuse us, sir.
120
00:07:21,205 --> 00:07:24,174
This is a private conversation between
the two of us, if you don't mind.
121
00:07:24,242 --> 00:07:26,107
You two may not finish.
122
00:07:26,678 --> 00:07:29,272
I'm interested in slipping away
with a smile on my lips
123
00:07:29,347 --> 00:07:32,942
and a song in my heart.
I'll have my drink over at the table here.
124
00:07:33,685 --> 00:07:35,812
This may be a hot one.
125
00:07:38,022 --> 00:07:42,356
You caught me just at the right time.
I think I have one policy left.
126
00:07:44,062 --> 00:07:46,690
Pleased to be of service to you, sir.
My card.
127
00:07:51,035 --> 00:07:52,730
What is a Milford Farnsworth?
128
00:07:53,304 --> 00:07:56,330
Oh, that's me. That's my name.
I'm Milford Farnsworth.
129
00:07:59,510 --> 00:08:01,205
All right.
130
00:08:01,813 --> 00:08:04,077
Oh, no. Whiskey is the weak man's crutch.
131
00:08:04,148 --> 00:08:07,914
Now, we at Plymouth Rock are honored
to have been chosen by you, Mister...
132
00:08:07,986 --> 00:08:10,113
- James. TJ James.
- Oh, yes.
133
00:08:10,188 --> 00:08:12,918
I'd like to hear a little more
about this insurance.
134
00:08:12,991 --> 00:08:17,087
As I understand it, your company
is willing to bet me on how long I'll live?
135
00:08:17,428 --> 00:08:19,919
And they'll take the short end
by betting I'll live a long time?
136
00:08:21,366 --> 00:08:23,596
Yeah. I guess you could put it that way.
137
00:08:23,668 --> 00:08:25,898
Well, if I'm dead,
how do I know I'll get paid off?
138
00:08:25,970 --> 00:08:27,835
My good man,
the Plymouth Rock Insurance Company
139
00:08:27,905 --> 00:08:30,738
wouldn't be in business two minutes
if they didn't make good on their policies.
140
00:08:31,442 --> 00:08:34,878
Just so long as we understand each other.
Now, who gets the money?
141
00:08:34,946 --> 00:08:37,414
Well, your wife, your mother,
whatever loved one you designate.
142
00:08:37,482 --> 00:08:40,007
Well, then you take out your pencil
and paper and start writing.
143
00:08:40,084 --> 00:08:43,952
- The money goes to Miss Cora Lee Collins.
- Cora Lee Collins.
144
00:08:44,322 --> 00:08:47,587
- Angel's Rest, Missouri.
- Angel's Rest, Missouri.
145
00:08:47,825 --> 00:08:50,623
- And what is her relationship to you?
- Loved one.
146
00:08:57,301 --> 00:09:00,065
I don't think the company
has that classification.
147
00:09:00,138 --> 00:09:01,628
Well, make it wife. She will be.
148
00:09:01,706 --> 00:09:04,266
Now, how much money is your company
prepared to put up?
149
00:09:04,342 --> 00:09:06,071
Well, we're prepared to go as high
as you want to go.
150
00:09:06,144 --> 00:09:09,011
That's 1,000, 5,000, 10,000...
151
00:09:09,080 --> 00:09:12,174
- Well, let's say 100,000.
- Yeah, let's say that. Oh.
152
00:09:13,584 --> 00:09:16,018
Well, how would you like
to make the payments?
153
00:09:16,087 --> 00:09:18,146
Would that be quarterly, or semi-annually?
154
00:09:18,222 --> 00:09:19,985
- I'll pay it all now.
- You'll pay it all...
155
00:09:20,058 --> 00:09:21,958
No, no, you don't understand.
156
00:09:22,326 --> 00:09:25,591
See, that's about $33,000.
157
00:09:26,597 --> 00:09:29,157
100,000. That's the premium and I...
158
00:09:29,233 --> 00:09:31,098
Yeah, well, just keep the change.
159
00:09:36,274 --> 00:09:38,003
Yeah.
160
00:09:46,284 --> 00:09:49,412
You just wait here and I'll run
across the street to the doctor's
161
00:09:49,487 --> 00:09:51,421
and arrange for your physical.
162
00:09:51,756 --> 00:09:55,556
Don't you take any drinks or anything.
You look fine just as you are.
163
00:10:13,611 --> 00:10:15,841
Good morning, Mr. Quesely.
You remember me?
164
00:10:15,913 --> 00:10:17,380
With deep horror.
165
00:10:17,482 --> 00:10:19,814
I hope you haven't had
the lock in the washroom changed,
166
00:10:19,884 --> 00:10:21,943
because I'm gonna be around here
for quite a while.
167
00:10:22,019 --> 00:10:25,477
You have 30 seconds to leave
before your beneficiaries cash in.
168
00:10:25,890 --> 00:10:28,017
Mr. Quesely. I sold a policy.
169
00:10:28,126 --> 00:10:30,993
Ten seconds.
And get that trash off my desk.
170
00:10:31,229 --> 00:10:33,754
Mr. Quesely,
do you know what's in that bag?
171
00:10:34,098 --> 00:10:37,363
It better be something you can defend
yourself with, Farnsworth.
172
00:10:37,435 --> 00:10:39,835
There's $33,000 in that bag.
173
00:10:40,771 --> 00:10:42,568
Farnsworth, do you feel all right?
174
00:10:42,640 --> 00:10:47,373
It represents the premium paid in full
on an insurance policy of $100,000.
175
00:10:49,413 --> 00:10:53,213
I suggest that this be counted
and turned over to the auditor at once.
176
00:10:54,452 --> 00:10:56,750
Here's the policy,
if you'd like to look it over, sir.
177
00:10:56,821 --> 00:11:00,621
Why certainly, sir. I mean, Milford.
178
00:11:00,992 --> 00:11:02,653
Yeah, let's see now.
179
00:11:02,727 --> 00:11:07,061
"Mr. TJ James,
beneficiary Miss Cora Lee Collins,
180
00:11:08,032 --> 00:11:09,590
"in the amount of
181
00:11:10,535 --> 00:11:11,866
"$100,000."
182
00:11:14,438 --> 00:11:17,601
Well, who is this Mr. TJ James, my boy?
183
00:11:17,675 --> 00:11:19,142
Oh, he's quite an operator.
184
00:11:19,210 --> 00:11:21,405
But what are his sources of income?
185
00:11:21,479 --> 00:11:24,175
Well, naturally I didn't pry into any details.
186
00:11:24,248 --> 00:11:26,011
- Naturally.
- But I gathered from him
187
00:11:26,083 --> 00:11:28,643
that he's well known
in railroad and banking circles.
188
00:11:28,719 --> 00:11:33,247
Well, this is too big to fool with. Better
set up an appointment for his physical.
189
00:11:33,858 --> 00:11:37,851
Oh, I'm afraid it's too late for that.
Mr. James left last night on the train.
190
00:11:37,929 --> 00:11:41,797
But I had Doc Bishop rush him through
right away. Here's the medical.
191
00:11:42,300 --> 00:11:44,393
I promised you'd send him a box of cigars.
192
00:11:44,468 --> 00:11:47,631
Send them? I'll take them over myself.
193
00:11:48,940 --> 00:11:50,931
Here's the morning paper, Mr. Quesely.
194
00:11:51,008 --> 00:11:55,672
Miss Raskin, how many times have I told
you not to interrupt me in conference?
195
00:11:55,746 --> 00:12:00,183
And never, never when I'm with
our star salesman, Mr. Farnsworth.
196
00:12:03,888 --> 00:12:05,753
Just a minute, Miss Raskin.
197
00:12:06,190 --> 00:12:08,351
How much have you been
drawing a week, Milford?
198
00:12:08,426 --> 00:12:10,053
Oh, $7.50.
199
00:12:10,127 --> 00:12:13,654
Raise that to $10.
And do you have the $25 bonus
200
00:12:13,731 --> 00:12:17,064
that I told you to draw for Milford
this morning? Good.
201
00:12:17,134 --> 00:12:19,125
See that he gets it right away.
202
00:12:19,370 --> 00:12:21,270
Now, Farnsy, my boy,
203
00:12:21,872 --> 00:12:26,138
I am going to carry the ball from here
on in. You take the rest of the day off.
204
00:12:26,577 --> 00:12:29,740
- Oh, but it's a working day.
- It's a day to celebrate.
205
00:12:29,814 --> 00:12:32,715
Go on to the beach.
Take a ride on the new elevated.
206
00:12:32,950 --> 00:12:36,010
You've earned it.
Go on. Get out of here. Scat.
207
00:13:08,052 --> 00:13:11,249
Farnsworth! Farnsworth!
208
00:13:12,089 --> 00:13:13,647
Another bonus?
209
00:13:17,395 --> 00:13:19,590
Farnsworth.
210
00:13:24,201 --> 00:13:26,931
Funny, I have a feeling
I've seen that face before.
211
00:13:27,004 --> 00:13:30,599
Farnsworth, is that or is that not
212
00:13:30,675 --> 00:13:34,577
the man to whom you sold
a $100,000 life insurance policy?
213
00:13:34,979 --> 00:13:38,039
I told you, I thought his face was familiar.
214
00:13:38,783 --> 00:13:41,911
Anything happens to that man,
this company is ruined.
215
00:13:42,787 --> 00:13:44,880
Funny thing,
not once during the whole evening
216
00:13:44,955 --> 00:13:47,389
did he mention
that he was a notorious killer.
217
00:13:47,458 --> 00:13:49,153
Will you shut up?
218
00:13:49,293 --> 00:13:52,524
Farnsworth, you're gonna take
the next train west.
219
00:13:53,497 --> 00:13:54,486
What?
220
00:13:54,632 --> 00:13:58,932
You're going to return this money to
James and make him give up that policy.
221
00:13:59,603 --> 00:14:00,900
Me, make him?
222
00:14:00,971 --> 00:14:04,429
And if James refuses to return that policy,
223
00:14:04,508 --> 00:14:09,502
you are to remain by his side forever,
to protect our interest.
224
00:14:09,580 --> 00:14:13,482
You are to ride with him,
eat with him, sleep with him.
225
00:14:13,951 --> 00:14:19,389
At the slightest sign of danger, you
are to lay down your life to protect his.
226
00:14:20,725 --> 00:14:23,751
- Go.
- But, Mr. Quesely, I'm liable to get killed.
227
00:14:24,161 --> 00:14:25,594
Stop trying to cheer me up.
228
00:14:45,282 --> 00:14:48,308
And I knew the minute I saw you
that you were responsible gentlemen,
229
00:14:48,386 --> 00:14:49,876
men who are keenly aware
230
00:14:49,954 --> 00:14:52,923
of your financial obligations
to your family and estate.
231
00:14:53,524 --> 00:14:57,051
Now, no other policy can give you
the protection that this one can.
232
00:14:57,128 --> 00:14:59,062
And you don't have to worry
about the cost.
233
00:14:59,130 --> 00:15:01,792
Your wampum
can be divided into 12 easy wamps.
234
00:15:13,177 --> 00:15:14,804
Well, that's my story. Are you sold?
235
00:15:15,713 --> 00:15:18,341
No? But I've explained everything.
236
00:15:18,749 --> 00:15:21,149
Believe me,
you can't go wrong with Plymouth Rock.
237
00:15:21,218 --> 00:15:23,209
Why won't you buy? Give me one reason.
238
00:15:30,594 --> 00:15:32,152
Foreigners.
239
00:15:34,799 --> 00:15:36,426
They're foreigners.
240
00:16:07,932 --> 00:16:10,901
All right, everybody. Reach!
All right, let's get 'em up.
241
00:16:10,968 --> 00:16:14,233
Come on, now. Get out the money
and the valuables. Come on.
242
00:16:14,805 --> 00:16:17,501
All right, get 'em out.
You heard what he said.
243
00:16:24,915 --> 00:16:26,542
You got anything?
244
00:16:26,784 --> 00:16:28,342
You sure?
245
00:16:30,688 --> 00:16:32,417
You wouldn't fool me?
246
00:16:40,865 --> 00:16:42,696
What is that, a gold tongue?
247
00:16:43,667 --> 00:16:47,569
Now, let's have the rest of it.
That's it. There's a good boy.
248
00:16:50,608 --> 00:16:54,009
- Now, let's have the rest of it.
- That's all there is.
249
00:16:58,682 --> 00:16:59,842
Oh.
250
00:16:59,917 --> 00:17:01,578
- What's that?
- Oh, that's just my girdle.
251
00:17:01,652 --> 00:17:04,815
- Oh, it's your girdle.
- I'm wearing it a little loose this...
252
00:17:06,090 --> 00:17:07,079
Oh...
253
00:17:08,726 --> 00:17:11,524
Say, that'll just fit me.
254
00:17:12,963 --> 00:17:15,056
But I'm supposed to give that money
to somebody.
255
00:17:15,132 --> 00:17:16,565
You just did.
256
00:17:16,800 --> 00:17:19,200
Did you ever hear of a man
called Jesse James?
257
00:17:19,270 --> 00:17:20,328
Who's he?
258
00:17:20,404 --> 00:17:23,601
Well, he happens to be a very close friend
of mine that I'm gonna visit.
259
00:17:23,674 --> 00:17:27,041
How do you think he's gonna feel
when he finds out how you treated me?
260
00:17:27,111 --> 00:17:28,669
Heartbroken.
261
00:17:28,746 --> 00:17:31,112
All right, boys, let's get out of here.
262
00:17:53,971 --> 00:17:55,996
Didn't I hand you $1
when we left New York?
263
00:17:56,073 --> 00:17:58,337
Yes, sir. Right here.
264
00:17:58,842 --> 00:18:01,504
Well, thanks for keeping
an eye on it for me.
265
00:18:04,915 --> 00:18:09,352
Say, where can I find Jesse James?
I wanna talk to him about a robbery.
266
00:18:13,958 --> 00:18:17,018
There's a guy here,
wants to see Jesse about a robbery.
267
00:18:24,335 --> 00:18:26,735
Hey, open up. I want to send a telegram.
268
00:18:31,675 --> 00:18:34,166
I don't know what I've got,
but I hope there's a cure for it.
269
00:18:38,916 --> 00:18:42,579
Jesse, a stranger in town
wants to see you about a robbery.
270
00:18:42,686 --> 00:18:44,278
Thanks a lot.
271
00:18:45,089 --> 00:18:48,684
Take care of that, Frank. Not too rough.
Just get him out of town.
272
00:18:58,402 --> 00:19:01,200
That's New York. Send it collect.
273
00:19:03,273 --> 00:19:05,707
Man could get a cheap nose job here.
274
00:19:05,843 --> 00:19:08,607
Hey, where can I find Jesse James?
275
00:19:08,912 --> 00:19:11,346
Never heard of him.
276
00:19:11,915 --> 00:19:13,280
I'll find him.
277
00:19:13,484 --> 00:19:16,647
I just got to figure out what a man like
Jesse'd be doing at this time of day.
278
00:19:22,159 --> 00:19:24,389
It's for my new number.
279
00:19:25,162 --> 00:19:26,891
You like it?
280
00:19:27,231 --> 00:19:31,167
Yeah. Sure do like it, Cora Lee, honey.
281
00:19:32,269 --> 00:19:35,067
My, you're as pretty as a new bank.
282
00:19:37,007 --> 00:19:38,668
Please, Jesse.
283
00:19:39,143 --> 00:19:41,634
Don't ruin it before I've had a chance
to wear it.
284
00:19:41,712 --> 00:19:44,875
Well, buy another one,
if that's all that's bothering you.
285
00:19:46,250 --> 00:19:47,683
I'm sorry.
286
00:19:47,951 --> 00:19:50,920
I guess all women feel that way
about a new dress.
287
00:19:52,122 --> 00:19:53,180
Maybe so.
288
00:19:53,257 --> 00:19:55,691
Oh, I forgot...
289
00:19:56,827 --> 00:19:58,988
I got you something.
290
00:20:04,768 --> 00:20:06,633
Looks mighty expensive.
291
00:20:06,704 --> 00:20:08,035
Yeah, I'd have got it for you sooner,
292
00:20:08,105 --> 00:20:11,302
but the train didn't come through
till this morning.
293
00:20:11,375 --> 00:20:12,501
Thank you.
294
00:20:12,576 --> 00:20:14,771
You got to keep it.
We're gonna get married, aren't we?
295
00:20:16,413 --> 00:20:18,005
I'd like to think about it.
296
00:20:18,082 --> 00:20:20,812
You thought about it long enough.
I'm getting tired of waiting.
297
00:20:20,884 --> 00:20:24,581
Ma's coming in today.
She's gonna make the arrangements.
298
00:20:24,722 --> 00:20:26,485
You always get what you want,
don't you, Jesse?
299
00:20:26,557 --> 00:20:27,785
Always.
300
00:20:41,872 --> 00:20:43,305
Cora Lee Collins.
301
00:20:45,242 --> 00:20:48,302
Cora Lee Collins.
I thought that name sounded familiar.
302
00:20:48,645 --> 00:20:50,476
Jesse's beneficiary.
303
00:21:02,760 --> 00:21:04,455
Howdy.
304
00:21:08,565 --> 00:21:09,964
Hi.
305
00:21:13,437 --> 00:21:15,234
Hi, sir.
306
00:21:16,673 --> 00:21:18,607
Nice day for drinking.
307
00:21:19,943 --> 00:21:21,535
Wasn't it?
308
00:21:30,587 --> 00:21:33,647
- What'll you have?
- Oh, I'd like some information.
309
00:21:33,791 --> 00:21:35,258
We sell liquor here, boy.
310
00:21:35,592 --> 00:21:36,650
Oh.
311
00:21:38,796 --> 00:21:41,128
I'll take what he's having.
312
00:21:41,465 --> 00:21:44,491
Do you know where I could find
a Miss Cora Lee Collins?
313
00:21:44,568 --> 00:21:46,536
She works here at night.
314
00:21:46,937 --> 00:21:49,872
If you're still here by then, you'll see her.
315
00:21:56,079 --> 00:21:58,013
You should have a wick in this.
316
00:21:58,081 --> 00:22:00,743
What's the matter,
don't you like the liquor I'm drinking?
317
00:22:00,818 --> 00:22:03,116
Yeah. It's okay.
318
00:22:06,723 --> 00:22:08,657
Why don't you drink it?
319
00:22:27,644 --> 00:22:29,441
That'll be 50 cents.
320
00:22:40,123 --> 00:22:42,990
Here's your change.
321
00:22:43,961 --> 00:22:46,088
Lucky I didn't have a bigger bill.
322
00:22:51,101 --> 00:22:55,697
I hit it. Struck it rich.
The drinks are on me.
323
00:22:55,906 --> 00:22:58,340
Hooray!
324
00:23:00,143 --> 00:23:01,872
What'll it be?
325
00:23:03,413 --> 00:23:04,903
Some of that.
326
00:23:20,530 --> 00:23:24,193
- You drink that all the time?
- Ever since the goat went dry.
327
00:23:24,935 --> 00:23:28,302
A man like you needs protection.
Now my company is willing to bet you
328
00:23:28,372 --> 00:23:31,637
on how long you're gonna live, and
we'll take the short end by betting you
329
00:23:31,708 --> 00:23:33,369
you'll live a long time.
330
00:23:33,443 --> 00:23:35,308
- Really?
- That's the Plymouth Rock.
331
00:23:35,379 --> 00:23:37,904
Fill them up again.
Where do I make the bet?
332
00:23:40,684 --> 00:23:44,848
You just sign right there. And the bet's on
as soon as you pass the physical.
333
00:23:45,455 --> 00:23:47,013
How are you fixed?
334
00:23:49,192 --> 00:23:50,659
Hey, Grigsby!
335
00:23:50,727 --> 00:23:53,821
You double-crossing varmint!
You jumped my claim!
336
00:24:07,377 --> 00:24:09,311
He'll never pass the physical.
337
00:24:10,414 --> 00:24:13,611
All right, drink up, everybody.
338
00:24:14,618 --> 00:24:17,519
Anybody doesn't drink with me
is a dead man.
339
00:24:53,256 --> 00:24:54,723
Well, what're you gonna do?
340
00:24:54,791 --> 00:24:57,259
Oh, I can't play. I don't have any money.
341
00:25:02,499 --> 00:25:04,296
That's better than money.
342
00:25:06,503 --> 00:25:10,837
Oh. Well, as long as it's a friendly game.
343
00:25:25,088 --> 00:25:27,648
- I'm out.
- Me, too.
344
00:25:28,091 --> 00:25:30,389
- I pass.
- Me, too.
345
00:25:31,828 --> 00:25:34,626
- How many?
- I'll stand pat.
346
00:25:36,433 --> 00:25:39,231
- I'll suffer through.
- Give me three.
347
00:25:39,403 --> 00:25:40,768
Three.
348
00:25:45,542 --> 00:25:47,703
- Give me three cards.
- I just gave you three.
349
00:25:47,778 --> 00:25:49,905
I didn't like those.
350
00:25:53,316 --> 00:25:54,305
Oh.
351
00:25:58,688 --> 00:26:01,680
That's better. Now give me two.
352
00:26:07,998 --> 00:26:11,365
Hope you find something you like soon.
I'm running out of deck.
353
00:26:11,435 --> 00:26:14,233
That's fine. I got all I need now.
What do you do?
354
00:26:14,337 --> 00:26:18,637
- Oh, I think I'll take one.
- You was pat.
355
00:26:20,577 --> 00:26:22,807
Fair is fair.
356
00:26:31,555 --> 00:26:34,718
Anything I can't stand,
it's cheating at cards.
357
00:26:35,992 --> 00:26:39,086
Me, neither.
Another thing I can't stand is killing.
358
00:26:39,830 --> 00:26:43,926
Well, now, killing in this town'll get
you 90 days. Cheating'll get you shot.
359
00:26:44,835 --> 00:26:47,099
That's what I like. Law and order.
360
00:26:48,238 --> 00:26:49,899
I bet two stacks.
361
00:26:51,842 --> 00:26:54,538
Oh, I can't go any further.
I haven't got any more money.
362
00:26:54,611 --> 00:26:56,636
Why, sure you have.
363
00:27:00,884 --> 00:27:03,546
What're you fellas with, a laundry?
364
00:27:07,524 --> 00:27:09,048
The pants.
365
00:27:10,927 --> 00:27:12,451
I didn't think the stakes were that low.
366
00:27:16,299 --> 00:27:17,891
All right, there you are.
367
00:27:17,968 --> 00:27:21,096
- I call you.
- Four queens.
368
00:27:23,773 --> 00:27:25,741
Wait a minute. I didn't see 'em.
369
00:27:25,809 --> 00:27:28,972
Mister, if you don't find four queens
in that deck, I'll give you your money back.
370
00:27:29,045 --> 00:27:32,981
Hold it. I got you beat anyway.
I got four kings.
371
00:27:34,050 --> 00:27:36,143
All right, let's see 'em.
372
00:27:46,997 --> 00:27:48,828
I said, let's see 'em.
373
00:27:49,900 --> 00:27:51,299
There.
374
00:27:52,602 --> 00:27:55,162
If you don't find four kings in that
goat, I'll give you your money back.
375
00:27:55,238 --> 00:27:56,671
Why, you cheating tinhorn.
376
00:27:56,740 --> 00:28:00,471
Hold it. Don't anybody make a move
or I'll blow my brains out.
377
00:28:01,211 --> 00:28:03,702
You've all had your little joke.
Now I'm giving the orders.
378
00:28:03,780 --> 00:28:09,013
Okay. Give me my shirt.
Here, hold my coat. Give me my pants.
379
00:28:09,486 --> 00:28:12,387
Here, hold my gun.
You don't know who you're...
380
00:28:14,591 --> 00:28:16,149
Where have I failed?
381
00:28:18,562 --> 00:28:22,430
One thing I know,
a Westerner never shot a man in the back.
382
00:28:24,334 --> 00:28:27,462
Oh. Wait till I tell
the Chamber of Commerce about this.
383
00:28:41,851 --> 00:28:43,751
I'll be right there, Ma.
384
00:28:49,693 --> 00:28:51,388
What are you doing in here?
385
00:28:51,461 --> 00:28:53,793
Oh, I'm with the fire department, ma'am.
386
00:28:53,863 --> 00:28:57,629
Just checking safety regulations.
Yep. Yeah, it'll burn.
387
00:28:58,902 --> 00:29:01,632
Yeah. Oh, that'll burn.
388
00:29:02,472 --> 00:29:04,201
I'm sorry.
389
00:29:06,076 --> 00:29:07,737
It's very warm.
390
00:29:16,953 --> 00:29:17,977
Get 'em up.
391
00:29:18,054 --> 00:29:21,353
- That's what I'm trying to do.
- If I was you, I'd get out of this town.
392
00:29:21,424 --> 00:29:23,654
Do you know whose room that was
you just come out of?
393
00:29:23,727 --> 00:29:25,854
- No.
- Jesse James' gal.
394
00:29:25,929 --> 00:29:27,920
Oh. Do you know who I am?
395
00:29:27,998 --> 00:29:29,625
- No.
- Thanks. When's the next train leave?
396
00:29:32,902 --> 00:29:35,962
That city fellow sent this telegram
a while ago.
397
00:29:36,673 --> 00:29:39,141
Well, so he wired his boss
for more money.
398
00:29:39,509 --> 00:29:42,444
Maybe we better be nice to him
till he gets here.
399
00:29:42,579 --> 00:29:43,841
Where is this Farnsworth?
400
00:29:43,913 --> 00:29:45,904
I just put him on the train, Jesse.
401
00:29:50,720 --> 00:29:54,383
Don't worry,
I'm used to getting things off that train.
402
00:30:26,389 --> 00:30:28,152
Why, it's Jesse James.
403
00:30:29,259 --> 00:30:32,422
Put 'em down. Put 'em down.
This one's on me.
404
00:30:32,595 --> 00:30:34,620
Hiya, Milford.
405
00:30:34,698 --> 00:30:37,599
- Hiya, Jesse.
- I've been looking all over for you.
406
00:30:37,667 --> 00:30:40,602
- I've been looking for you.
- Come on, we're going back.
407
00:30:41,071 --> 00:30:43,699
- We're miles from town.
- Oh, I got a horse waiting.
408
00:30:43,807 --> 00:30:44,796
Yeah?
409
00:30:45,308 --> 00:30:47,538
He's my client.
410
00:31:27,250 --> 00:31:29,150
Ma, I want you to meet a friend of mine.
411
00:31:29,219 --> 00:31:31,847
From New York.
His name is Milford Farnsworth.
412
00:31:31,921 --> 00:31:35,084
- I'll go get your room ready.
- Howdy, son, and welcome.
413
00:31:35,258 --> 00:31:38,386
Pleased to know you.
Mighty fine place you have here.
414
00:31:38,561 --> 00:31:40,756
Well, I guess I'll be running along.
415
00:31:42,499 --> 00:31:43,796
Oh, it's you.
416
00:31:44,401 --> 00:31:46,767
I didn't recognize you with your pants on.
417
00:31:48,271 --> 00:31:49,533
Not so loud, please.
418
00:31:49,606 --> 00:31:51,938
It's all right. The boys told me all about it.
419
00:31:52,008 --> 00:31:54,636
They was just joking with you.
They're kind of playful.
420
00:31:54,711 --> 00:31:55,735
Yes.
421
00:31:55,812 --> 00:31:59,714
You come on in with me.
I'll fix you a cup of raspberry tea.
422
00:31:59,883 --> 00:32:01,407
Oh, don't let me interrupt your housework.
423
00:32:01,484 --> 00:32:04,749
Oh, don't fret.
I already done the big pieces.
424
00:32:06,122 --> 00:32:08,647
I'm always cleaning up after the boys.
425
00:32:09,225 --> 00:32:11,420
They're so careless.
426
00:32:14,564 --> 00:32:17,226
It's important to keep a gun clean,
you know.
427
00:32:17,500 --> 00:32:19,297
Oh, I know. A guy can get blood poisoning
428
00:32:19,369 --> 00:32:21,735
from getting killed with a dirty bullet.
429
00:32:37,720 --> 00:32:39,950
This here's our game room.
430
00:32:40,023 --> 00:32:42,617
Who's playing here tonight,
Smith and Wesson?
431
00:32:54,737 --> 00:32:57,763
Jesse got that for me
when he was just a boy.
432
00:32:58,074 --> 00:33:00,599
I used to send him to the museum.
433
00:33:00,677 --> 00:33:04,943
Imagine. A little kid like that, soaking up
culture, no matter what it weighed.
434
00:33:07,984 --> 00:33:09,315
Sport model?
435
00:33:14,591 --> 00:33:17,526
- What's this?
- That's one of Jesse's hobbies.
436
00:33:17,594 --> 00:33:21,963
He collects gold watches.
He's got enough there to open a store.
437
00:33:23,466 --> 00:33:25,400
Probably how he got most of them.
438
00:33:25,468 --> 00:33:28,869
Milford, your room's ready for you.
439
00:33:29,239 --> 00:33:33,198
Say, I sure appreciate your letting me
stay here where I can keep an eye on you.
440
00:33:33,276 --> 00:33:37,612
I gotta make sure nothing happens to you.
441
00:33:38,281 --> 00:33:41,114
Hey! Here's a little present for you.
442
00:33:41,818 --> 00:33:44,878
Really? For me? Gee, thanks, Jesse.
443
00:33:45,622 --> 00:33:47,783
Hey, and you had it engraved, too.
444
00:33:47,857 --> 00:33:49,051
I did?
445
00:33:49,125 --> 00:33:52,219
Yeah. "To Milford Farnsworth
from his grandfather. "
446
00:34:31,434 --> 00:34:34,699
- And Cora Lee. How nice.
- Hello, Ma.
447
00:34:35,405 --> 00:34:36,895
What a pretty dress.
448
00:34:36,973 --> 00:34:38,873
- You look mighty pretty yourself.
- Thank you, dear.
449
00:34:38,942 --> 00:34:40,170
Come on in to the house.
450
00:34:44,547 --> 00:34:47,380
- Evening, Miss Cora Lee.
- Evening, Cole.
451
00:34:47,450 --> 00:34:51,147
- Hello, Hannah.
- Frank, here's Cora Lee.
452
00:34:51,220 --> 00:34:52,710
- Good evening, Cora Lee.
- Good evening, Frank.
453
00:34:52,789 --> 00:34:53,881
- Nice to see you.
- Thank you.
454
00:34:53,957 --> 00:34:55,481
- Pardon me, will you?
- Mmm-hmm.
455
00:35:01,364 --> 00:35:03,832
Oh, Mr. Farnsworth.
- How do you do?
456
00:35:03,900 --> 00:35:07,427
- I believe you two have met.
- Oh, yes.
457
00:35:07,503 --> 00:35:09,971
- How are things at the firehouse?
- Well, not too good.
458
00:35:10,039 --> 00:35:14,032
- They found a sliver in the pole.
- I'll go get you two something to drink.
459
00:35:14,844 --> 00:35:17,677
Say, I want to apologize
for breaking in on you like that.
460
00:35:17,747 --> 00:35:20,511
Oh, that's all right.
I guess you lost your head.
461
00:35:20,583 --> 00:35:22,244
That's not all I lost.
462
00:35:22,318 --> 00:35:25,048
They do play a rough game of poker
in this town.
463
00:35:25,221 --> 00:35:28,213
It's lucky I quit.
My next bet would've been skin.
464
00:35:28,625 --> 00:35:30,388
Come in. Welcome to the party.
465
00:35:30,460 --> 00:35:32,155
Come right on in
and make yourselves comfortable.
466
00:35:32,228 --> 00:35:34,253
Oh, hiya, Milford. Some party, eh?
467
00:35:34,330 --> 00:35:36,127
Oh, Cora Lee, honey.
Would you do the honors?
468
00:35:36,199 --> 00:35:37,962
I'll fetch the cigars.
469
00:35:38,034 --> 00:35:41,697
Milford Farnsworth, this is Luke Hutchins,
our mayor of Angel's Rest.
470
00:35:41,771 --> 00:35:44,296
- Hi, Mayor.
- Welcome to our town.
471
00:35:44,374 --> 00:35:45,966
It's yours for the asking.
472
00:35:46,042 --> 00:35:48,374
And this is Jeremiah Cole,
our village blacksmith.
473
00:35:48,444 --> 00:35:51,777
Oh, well, who's watching
the chestnut tree?
474
00:35:51,981 --> 00:35:54,711
- Mighty glad to know you.
- Thank you very much.
475
00:35:56,919 --> 00:35:59,911
You can quit pumping.
I think we got a pretty good blaze going.
476
00:35:59,989 --> 00:36:02,822
And over here we have Mortimer Hobclaw.
477
00:36:03,059 --> 00:36:05,152
Mr. Hobclaw's our undertaker.
478
00:36:05,228 --> 00:36:07,753
- How do you do?
- How are you?
479
00:36:14,103 --> 00:36:18,540
Oh, I'm sorry.
I meet so few people standing up.
480
00:36:19,942 --> 00:36:21,842
You can take inventory later.
481
00:36:22,945 --> 00:36:26,346
Say, you have some mighty
interesting people here in Missouri.
482
00:36:33,656 --> 00:36:36,056
That's very good. What is your name, son?
483
00:36:36,526 --> 00:36:37,754
Harry Truman.
484
00:36:46,502 --> 00:36:48,697
Keep playing. You'll help the party.
485
00:36:49,539 --> 00:36:52,030
- Shall we try the porch? It might be cooler.
- Mmm-hmm.
486
00:36:52,575 --> 00:36:54,736
Is this your first trip west,
Mr. Farnsworth?
487
00:36:54,811 --> 00:36:57,974
Yes, I've always wanted to open up
this territory for my insurance firm.
488
00:36:58,047 --> 00:37:01,574
- Oh, you're in insurance.
- Deeper than you think.
489
00:37:05,521 --> 00:37:10,151
- Is Mrs. Farnsworth here with you?
- No. She's too old to travel this far.
490
00:37:10,827 --> 00:37:14,058
Besides, she wouldn't want
to leave Dad alone.
491
00:37:14,130 --> 00:37:15,722
Oh, I know what you mean.
492
00:37:16,032 --> 00:37:19,661
No. I guess I'm what you'd call
an eligible bachelor.
493
00:37:19,736 --> 00:37:20,725
Oh.
494
00:37:20,837 --> 00:37:23,271
Well, I guess there's no harm
in a man taking his time
495
00:37:23,339 --> 00:37:25,773
before embarking on a sea of matrimony.
496
00:37:26,008 --> 00:37:29,409
As long as he doesn't wait till he's too old
to make the trip.
497
00:37:31,147 --> 00:37:33,012
Oh, Ahwahnee.
498
00:37:33,082 --> 00:37:37,018
This is Princess Ahwahnee.
Mr. Farnsworth, dear.
499
00:37:37,086 --> 00:37:40,715
An Indian Princess.
Do I curtsy or just tip my scalp?
500
00:37:41,424 --> 00:37:42,891
How do you do?
501
00:37:46,696 --> 00:37:49,426
If you don't see what you want,
just ask for it.
502
00:37:49,899 --> 00:37:53,027
Your eyes, they should be on a woman.
503
00:37:53,102 --> 00:37:55,036
Yeah. They usually are.
504
00:37:59,976 --> 00:38:03,173
Well, I see you've made a conquest.
505
00:38:03,780 --> 00:38:06,908
Well, this is pretty strange
for me out here.
506
00:38:06,983 --> 00:38:08,450
Different than New York?
507
00:38:08,518 --> 00:38:11,885
Well, you could walk for days through
Central Park without seeing an Indian.
508
00:38:11,954 --> 00:38:13,717
Really?
509
00:38:14,023 --> 00:38:15,456
I'll get you a drink.
510
00:38:18,327 --> 00:38:20,761
- No, thanks.
- How about something to eat?
511
00:38:20,897 --> 00:38:23,491
- No, thank you.
- Would you care to dance?
512
00:38:23,566 --> 00:38:24,555
Mmm-mmm.
513
00:38:24,767 --> 00:38:26,098
Well, that doesn't leave very much.
514
00:38:26,936 --> 00:38:29,632
- Hey, Cora Lee, how about it?
- All right.
515
00:38:31,607 --> 00:38:36,203
It's a mighty pretty evening
for a barbecue
516
00:38:36,279 --> 00:38:40,010
Got the banjos out to plunk a bar or two
517
00:38:40,616 --> 00:38:44,177
Moon is shining bright
And there's a star or two
518
00:38:44,253 --> 00:38:47,381
And I can smell the donuts and the pie
519
00:38:47,456 --> 00:38:52,450
But I just ain't a-hankering
for banjo plunking
520
00:38:53,229 --> 00:38:57,222
Ain't a-hankering for pumpkin pie
521
00:38:57,300 --> 00:39:00,736
Ain't a-hankering for donut dunking
522
00:39:00,803 --> 00:39:04,136
There's something else
entirely on my mind
523
00:39:04,207 --> 00:39:08,007
Oh, there's something else
entirely on my mind
524
00:39:08,077 --> 00:39:12,207
And it ain't cotton picking
525
00:39:12,281 --> 00:39:16,081
And it ain't berry pie
526
00:39:16,152 --> 00:39:20,589
And it ain't eating chicken
527
00:39:20,656 --> 00:39:24,148
There's something else
entirely on my mind
528
00:39:24,327 --> 00:39:28,195
Oh, there's something else entirely
on my mind
529
00:39:31,100 --> 00:39:36,504
I'll bet that Broadway's all lit up
And Central Park's in bloom
530
00:39:36,572 --> 00:39:40,167
Swell hotels with belles a-smelling
from perfume
531
00:39:40,243 --> 00:39:44,111
Folks a-grabbing hansom cabs
to see Grant's Tomb
532
00:39:44,180 --> 00:39:48,640
And the carousel is swell at Coney Isle
But I just
533
00:39:48,718 --> 00:39:52,711
Ain't a-hankering to see trees blooming
534
00:39:52,788 --> 00:39:56,451
Ain't a-hankering to see swell styles
535
00:39:56,525 --> 00:40:00,017
Ain't a-hankering to go Grant's-Tombing
536
00:40:00,096 --> 00:40:03,361
There's something else
entirely on my mind
537
00:40:03,432 --> 00:40:07,232
Yeah, there's something else
entirely on my mind
538
00:40:07,303 --> 00:40:10,204
And it ain't hansom cabbing
539
00:40:11,374 --> 00:40:15,208
And it ain't Coney Isle
540
00:40:15,278 --> 00:40:19,271
And it ain't brass ring-grabbing
541
00:40:19,348 --> 00:40:23,182
Oh, there's something else
entirely on my mind
542
00:40:23,252 --> 00:40:27,245
Oh, there's something else entirely
543
00:40:27,323 --> 00:40:32,226
on my mind
544
00:40:37,266 --> 00:40:38,597
Everything all right, Frank?
545
00:40:38,668 --> 00:40:42,604
Just like a church social.
I told the boys to lay off the rough stuff.
546
00:40:46,409 --> 00:40:49,970
Him. Butter wouldn't melt in his mouth.
547
00:40:51,113 --> 00:40:55,072
- Maybe butter's not what he's after, Jesse.
- Forget it, Frank.
548
00:40:55,318 --> 00:40:59,345
- Okay. She's not my gal.
- Relax. Milford's our friend.
549
00:40:59,789 --> 00:41:01,450
Till the dough comes.
550
00:41:02,358 --> 00:41:05,885
Till the dough comes, then we won't need
Mr. Farnsworth anymore.
551
00:41:06,662 --> 00:41:09,756
- Okay, Jesse. Just let me know.
- Let you know?
552
00:41:10,032 --> 00:41:14,025
Yeah, you have all the fun.
Let me have this one, huh?
553
00:41:16,806 --> 00:41:19,832
Well, I'd better say goodnight to Jesse.
554
00:41:19,976 --> 00:41:22,103
- Jesse.
- You have to leave so soon?
555
00:41:22,178 --> 00:41:25,545
- I must. I'm a working girl, you know.
- Yeah, but not for long.
556
00:41:26,082 --> 00:41:27,879
Oh, Milford, I gotta take care
of my other guests.
557
00:41:27,950 --> 00:41:30,248
Would you mind showing Cora Lee
back to town?
558
00:41:30,319 --> 00:41:31,581
I'd be happy to, Jesse.
559
00:41:31,654 --> 00:41:33,952
- Good night, honey.
- Good night, Jesse.
560
00:41:35,391 --> 00:41:39,953
You don't need to, Milford. Out here, you
know, women aren't quite that helpless.
561
00:41:43,866 --> 00:41:45,800
Don't move.
562
00:41:48,704 --> 00:41:52,435
There. Boy, the mice grow pretty big
out here, don't they?
563
00:41:52,508 --> 00:41:55,966
- That was a Gila monster. They're deadly.
- Really?
564
00:41:56,045 --> 00:41:58,343
You're a very brave man.
565
00:41:58,414 --> 00:42:00,382
Why? For just killing
a little old Gila monster?
566
00:42:00,449 --> 00:42:02,576
- I know. But with a rattlesnake?
- Yeah...
567
00:42:08,491 --> 00:42:10,618
Come on, I'll take you home.
568
00:42:12,094 --> 00:42:14,995
Later we'll toss
to see who takes me home.
569
00:42:16,732 --> 00:42:19,360
I won't have it, Son.
I tell you, I won't have it.
570
00:42:19,435 --> 00:42:22,461
I already told you, Ma.
There's nothing I can do about it.
571
00:42:22,538 --> 00:42:24,335
I've got a position in this community,
572
00:42:24,407 --> 00:42:26,432
and I'm gonna do the best I can
to uphold it.
573
00:42:26,509 --> 00:42:30,240
I declare, Jesse, you're the most
stubborn son a mother ever had.
574
00:42:30,613 --> 00:42:33,548
I'll leave it to anybody.
Oh, Mr. Farnsworth.
575
00:42:33,783 --> 00:42:36,274
Oh, evening, ma'am.
I was just on my way up to my room.
576
00:42:36,352 --> 00:42:40,118
I wish you'd help me talk some sense
into this fool son of mine.
577
00:42:40,189 --> 00:42:43,556
He's bent on having a gunfight
tomorrow at dawn.
578
00:42:44,093 --> 00:42:46,391
- Oh, you shouldn't do that.
- 'Course not.
579
00:42:46,462 --> 00:42:49,124
I won't have him leaving
without breakfast.
580
00:42:49,198 --> 00:42:52,361
I wish you'd quit babying me, Ma.
Snake Brice is in town,
581
00:42:52,435 --> 00:42:55,029
boasting he's gonna shoot me down.
What do you expect me to do?
582
00:42:55,104 --> 00:42:56,731
Eat a good breakfast.
583
00:42:56,939 --> 00:43:00,170
Your pa never went out shooting folks
on an empty stomach.
584
00:43:00,776 --> 00:43:02,744
You remind me of my own mother.
585
00:43:02,845 --> 00:43:04,244
Besides, it's damp at dawn,
586
00:43:04,313 --> 00:43:07,214
and Jesse's liable to get pneumonia
before he gets killed.
587
00:43:07,283 --> 00:43:10,047
"Killed"? Hey, we got to talk about this.
588
00:43:10,119 --> 00:43:12,952
- What about the policy?
- We'll talk about it after the shooting.
589
00:43:13,022 --> 00:43:14,546
No, that may be too late.
590
00:43:14,623 --> 00:43:17,456
Promise me you'll wear your rubbers
if it's damp, Son?
591
00:43:17,526 --> 00:43:18,857
Sure, Ma.
592
00:43:18,928 --> 00:43:21,488
And remember to take
a clean handkerchief.
593
00:43:21,864 --> 00:43:24,890
Stop fretting, Ma.
I won't go without my breakfast.
594
00:43:25,601 --> 00:43:29,731
Well, I better get to sleep.
Man says he's gonna gun you at dawn,
595
00:43:29,805 --> 00:43:31,739
you want to be there.
596
00:43:35,578 --> 00:43:37,739
Jesse's a good boy.
597
00:43:38,080 --> 00:43:41,174
- You mean you're gonna let him go?
- It's his work.
598
00:43:41,317 --> 00:43:45,651
It's like being a doctor.
If somebody wants you, you gotta go,
599
00:43:45,721 --> 00:43:49,418
any time of the day or night.
Know what I mean?
600
00:43:54,964 --> 00:43:58,422
Anything happens to that man,
this company is ruined.
601
00:44:01,103 --> 00:44:04,470
Anything happens to that man,
this company is ruined.
602
00:44:06,842 --> 00:44:10,209
Anything happens to that man,
this company is ruined.
603
00:44:51,754 --> 00:44:55,485
All right, I'm getting tired
of your ugly face.
604
00:44:55,791 --> 00:44:57,656
Go for your guns.
605
00:44:59,261 --> 00:45:01,991
Don't move. I got the drop on you.
606
00:45:49,678 --> 00:45:52,340
Come on, get going.
607
00:45:58,887 --> 00:46:01,048
- Jesse, somebody turned the horses loose.
- What?
608
00:46:01,123 --> 00:46:04,581
- Somebody turned the horses loose.
- Well, round 'em up.
609
00:46:13,969 --> 00:46:15,630
I've been robbed.
610
00:46:53,709 --> 00:46:57,042
Here's the chance you been
waiting for, Snake. Jesse's in town.
611
00:46:57,112 --> 00:47:00,081
I'll be ready soon as I finish my breakfast.
612
00:47:01,517 --> 00:47:02,882
I'm ready.
613
00:47:24,173 --> 00:47:25,902
You wait in the stable.
I'll take it from here.
614
00:47:35,117 --> 00:47:36,948
Anything I hate, it's a brave horse.
615
00:47:44,093 --> 00:47:47,859
You go rest.
I may be heavier on the trip home.
616
00:47:50,866 --> 00:47:54,927
Okay, Jesse, I'm gonna give you a break.
617
00:47:55,971 --> 00:47:57,370
You draw first.
618
00:48:05,180 --> 00:48:10,482
I knew you was yellow, Jesse.
But it ain't gonna do you no good.
619
00:48:14,189 --> 00:48:15,178
Draw.
620
00:48:27,202 --> 00:48:29,102
Why, that's the fastest draw
Jesse ever made.
621
00:48:29,171 --> 00:48:31,264
I never even seen
his hands touch his guns.
622
00:48:31,340 --> 00:48:32,466
- Neither did I.
- No.
623
00:48:32,541 --> 00:48:35,874
Nice shooting, Jesse.
Hey, wait a minute, that's not Jesse.
624
00:48:35,944 --> 00:48:38,003
- That's Milford.
Milford?
625
00:48:38,080 --> 00:48:39,877
I hope that teaches him a lesson.
626
00:48:39,948 --> 00:48:42,712
If he's not out of town by noon,
I'll wing him again.
627
00:48:46,688 --> 00:48:50,556
- What's all the shooting about?
- Snake Brice was looking for Jesse.
628
00:48:51,193 --> 00:48:54,424
- Jesse get him?
- No, but Milford did.
629
00:48:55,097 --> 00:48:58,692
- Milford?
- He's got the fastest hat alive.
630
00:48:58,767 --> 00:49:02,794
- Tell him I want to see him.
- All right.
631
00:49:54,122 --> 00:49:59,719
- Have you been hit?
- Calm yourself, missy. I feel fine.
632
00:49:59,928 --> 00:50:02,954
- You're sure you're all right?
- Yup.
633
00:50:03,966 --> 00:50:07,902
You put on Jesse's clothes?
And you faced Snake Brice?
634
00:50:07,970 --> 00:50:12,805
- Yup. Yup.
- You outdrew him. You shot him down.
635
00:50:12,875 --> 00:50:17,471
- You're a gun-slinger.
- Yup. Yup. Nope.
636
00:50:17,546 --> 00:50:19,377
- Then why did you do it?
- Well, I had to.
637
00:50:19,448 --> 00:50:23,077
- It was either him or me or Jesse.
- But what does Jesse mean to you?
638
00:50:23,452 --> 00:50:24,510
Jesse means everything to me.
639
00:50:24,586 --> 00:50:26,816
I got him insured for $100,000.
640
00:50:26,889 --> 00:50:29,687
But I don't have to tell you that.
After all, you're his beneficiary.
641
00:50:30,592 --> 00:50:33,322
- His what?
- You mean to say you didn't know
642
00:50:33,395 --> 00:50:37,263
that if Jesse gets killed, you get $100,000?
643
00:50:40,068 --> 00:50:42,468
Why would Jesse
arrange a thing like that?
644
00:50:42,838 --> 00:50:46,467
You can answer that better than me.
After all, you're his girl, aren't you?
645
00:50:52,047 --> 00:50:53,036
Well, aren't you?
646
00:50:53,115 --> 00:50:56,573
Jesse doesn't ask questions.
If he wants something, he just takes it.
647
00:50:56,652 --> 00:51:00,486
And who's gonna argue with him?
Are you?
648
00:51:00,556 --> 00:51:04,720
Well, it hadn't occurred to me before,
but now that you mentioned it, nope.
649
00:51:04,793 --> 00:51:10,356
Milford. Milford, will you do something
for me? Something I want very much?
650
00:51:10,432 --> 00:51:12,593
Well, I reckon that depends.
651
00:51:19,841 --> 00:51:24,471
- Now, what was it you wanted?
- Get out of town.
652
00:51:25,547 --> 00:51:28,675
You sure got a funny way
of saying goodbye.
653
00:51:28,750 --> 00:51:30,843
I wouldn't want
anything to happen to you.
654
00:51:30,919 --> 00:51:34,753
If you stay around here,
you haven't got a chance. Will you go?
655
00:51:35,557 --> 00:51:40,051
I don't know,
but I'd sure like to say goodbye again.
656
00:51:47,235 --> 00:51:49,897
You're a little late, Jesse.
Milford already took care of Snake.
657
00:51:49,972 --> 00:51:52,202
Where's Milford now?
658
00:52:01,416 --> 00:52:05,011
You see, I told you. Somebody shot at you.
659
00:52:05,087 --> 00:52:07,715
Let's have a little more respect
for heroes out there.
660
00:52:07,789 --> 00:52:09,916
I reckon I better go down
and teach him a lesson.
661
00:52:09,992 --> 00:52:11,118
- No, wait.
- Huh?
662
00:52:11,193 --> 00:52:13,491
Please, don't start anything, Milford.
663
00:52:13,562 --> 00:52:16,395
Oh, as long as I don't come unstrung,
I'm still in business.
664
00:52:22,537 --> 00:52:25,529
Sorry, Milford.
Thought I saw a man in here.
665
00:52:31,847 --> 00:52:34,338
Oh, maybe it's because
I'm wearing your clothes.
666
00:52:34,416 --> 00:52:37,146
Yeah, would you mind telling me
what this is all about?
667
00:52:37,219 --> 00:52:40,188
Well, I want to talk to you about that
insurance policy, but you won't let me.
668
00:52:40,255 --> 00:52:42,553
He was only trying to protect you, Jesse.
669
00:52:42,624 --> 00:52:44,751
Yeah, if anything happens to you,
I'm dead.
670
00:52:44,826 --> 00:52:46,987
Well, let's not have any more of this.
671
00:52:47,362 --> 00:52:50,354
And I don't like anybody
doing my shooting for me.
672
00:52:52,934 --> 00:52:54,333
Or anything.
673
00:52:56,071 --> 00:52:57,663
What's that?
674
00:52:57,973 --> 00:53:02,376
Well, I shaved this morning,
and I'm a slow bleeder.
675
00:53:03,412 --> 00:53:06,813
Better get out of here
before I become a faster one.
676
00:53:07,849 --> 00:53:12,252
Got something for you, Jesse.
This just come for Farnsworth
677
00:53:12,320 --> 00:53:15,187
from that insurance company in New York.
678
00:53:19,261 --> 00:53:22,594
"Milford Farnsworth,
Angel's Rest, Missouri.
679
00:53:22,664 --> 00:53:25,098
"You are fired. Repeat, fired.
680
00:53:25,167 --> 00:53:28,603
"You are the Benedict Arnold
of the insurance business.
681
00:53:28,704 --> 00:53:31,901
"Am coming west with another $33,000
682
00:53:33,709 --> 00:53:37,907
"to buy back policy. Arriving 10:00 tonight.
683
00:53:37,979 --> 00:53:41,642
"Kindly do not meet me. Titus Quesely. "
684
00:53:42,451 --> 00:53:45,545
Oh, we ain't gonna meet him.
685
00:53:45,620 --> 00:53:50,387
We're just gonna shake hands
with his money. Thanks, Elmo.
686
00:53:56,698 --> 00:54:00,293
Wait a minute, what's all this about
my being your beneficiary?
687
00:54:00,368 --> 00:54:01,960
Oh, didn't I tell you?
688
00:54:02,037 --> 00:54:06,701
Well, one day soon,
you and me are gonna collect $100,000.
689
00:54:06,775 --> 00:54:09,107
Then we can settle down.
690
00:54:09,578 --> 00:54:12,240
To collect $100,000, you've gotta be dead.
691
00:54:12,314 --> 00:54:14,043
Oh, I won't be dead.
692
00:54:19,621 --> 00:54:22,556
It'll be some fellow who just looks like me.
693
00:54:26,495 --> 00:54:29,259
- Milford.
- Yeah, Jess?
694
00:54:29,331 --> 00:54:32,732
You wear that outfit. Looks great on you.
695
00:54:34,002 --> 00:54:37,403
- Can I keep it?
- As long as you live.
696
00:54:43,245 --> 00:54:48,080
And don't tire yourself out down there.
We got a little business deal tonight.
697
00:55:16,344 --> 00:55:19,006
Say, Jesse,
I wonder what's holding up that train?
698
00:55:19,080 --> 00:55:21,105
In case you forgot, we are.
699
00:55:21,183 --> 00:55:25,279
- Hey, nobody's gonna get hurt, are they?
- Not necessarily.
700
00:55:25,353 --> 00:55:28,345
Whatever you do, don't get shot.
My company would never forgive me.
701
00:55:28,423 --> 00:55:30,015
I don't plan to.
702
00:55:32,260 --> 00:55:36,253
- Hey, here she comes now.
- Hey, Jesse, I've been thinking this over
703
00:55:36,331 --> 00:55:39,596
and I'm gonna sit this one out.
I just don't like it.
704
00:55:39,668 --> 00:55:41,499
- Let's go.
- Yeah.
705
00:55:41,570 --> 00:55:46,633
All right, let's go. Come on.
Aw, it might be fun after all.
706
00:55:50,679 --> 00:55:51,941
You know what to do?
707
00:55:52,013 --> 00:55:53,913
I ought to.
I've been robbed myself.
708
00:55:53,982 --> 00:55:56,450
Well, now's your chance
to get even.
709
00:56:02,958 --> 00:56:06,257
I'm pretty fast
on the trigger, too.
710
00:56:08,530 --> 00:56:11,124
And there's the trigger, right there.
711
00:56:16,972 --> 00:56:20,567
Just remember. These people
try to hide their jewels and money.
712
00:56:20,642 --> 00:56:22,166
We have to search everybody.
713
00:56:22,244 --> 00:56:25,475
Check. You take the men
and I'll take the women.
714
00:56:25,547 --> 00:56:27,014
Come on.
715
00:56:38,126 --> 00:56:39,286
Reach.
716
00:56:40,629 --> 00:56:42,756
We'll cover you. Get busy.
717
00:56:43,498 --> 00:56:45,989
All right, get your valuables out.
718
00:56:46,067 --> 00:56:49,559
Don't any of you varmints reach for
a weapon or I'll let daylight through you.
719
00:56:49,638 --> 00:56:53,005
Put it in the poke. There you are.
Okay, all of it.
720
00:56:53,074 --> 00:56:58,011
All right, shorty, get it up. Come on,
let's have it. Where did you go?
721
00:56:58,947 --> 00:57:00,938
Toss it down, redwood.
722
00:57:01,016 --> 00:57:05,680
You got snow up there?
All right, get 'em up. Up.
723
00:57:09,791 --> 00:57:14,091
What a bank.
Drop that turnip in here. Watch it.
724
00:57:14,396 --> 00:57:18,492
Okay, let's have it. Okay, come on.
725
00:57:18,566 --> 00:57:22,764
Young man, I hope you realize
what you're doing's against the law.
726
00:57:23,672 --> 00:57:26,197
Hide it. Hide it, we're over our quota.
727
00:57:26,274 --> 00:57:28,834
- What are you trying to do?
- Sorry, we don't take confederate money.
728
00:57:28,910 --> 00:57:31,743
Here, let me see that.
All right...
729
00:57:33,415 --> 00:57:35,679
Nothing wrong with that stuff.
730
00:57:35,750 --> 00:57:38,241
What are you trying to do,
go in business for yourself?
731
00:57:38,320 --> 00:57:39,378
What's wrong with that?
732
00:57:39,454 --> 00:57:42,651
Nothing. I just wanted to see
if you're on your toes.
733
00:57:48,596 --> 00:57:50,530
Boys, let's get out of here.
Yeah.
734
00:57:50,598 --> 00:57:55,058
- You, guard the rear.
- Guard the rear?
735
00:57:57,539 --> 00:58:00,997
Oh, but, Jesse, Jesse, wait for me.
736
00:58:04,279 --> 00:58:08,773
Jesse, wait for me.
Jesse, Jesse, where are you?
737
00:58:08,850 --> 00:58:10,818
Come on. What are we waiting for?
Let's get out of here.
738
00:58:10,885 --> 00:58:12,978
One little chore we ain't attended to yet.
739
00:58:19,828 --> 00:58:24,094
- Oh! Oh, there you are.
- Let's get outta here.
740
00:58:27,369 --> 00:58:28,597
Jesse!
741
00:58:34,843 --> 00:58:39,576
- Okay, Jesse, I covered the rear.
- You ride on ahead. We'll take over.
742
00:59:12,180 --> 00:59:13,545
Well, that's that.
743
00:59:14,115 --> 00:59:18,779
Get in touch with the insurance people
and tell them that Jesse James is dead.
744
00:59:36,337 --> 00:59:37,827
I needed that.
745
00:59:38,406 --> 00:59:41,603
You look like you had
a hard day at the office.
746
00:59:43,912 --> 00:59:47,643
We're going to the ranch tonight.
Start packing your things.
747
00:59:49,217 --> 00:59:54,382
- What for? What is all this?
- We had an accident at the train tonight.
748
00:59:55,890 --> 00:59:56,914
I got killed.
749
01:00:01,529 --> 01:00:03,360
He's dead.
750
01:00:03,431 --> 01:00:06,298
The tombstone on Boot Hill
will have my name on it.
751
01:00:06,367 --> 01:00:09,632
As soon as the insurance company
pays off that $100,000,
752
01:00:09,704 --> 01:00:12,332
we'll have enough for the rest of our lives.
753
01:00:13,475 --> 01:00:16,000
We're getting married tomorrow.
754
01:00:16,778 --> 01:00:20,680
Now, let's take this a little slower, Jesse.
755
01:00:28,123 --> 01:00:29,647
Now start packing.
756
01:00:43,138 --> 01:00:45,538
- You the telegraph operator?
- That's right.
757
01:00:45,607 --> 01:00:49,737
Never figured she'd make it on time
after getting held up tonight.
758
01:00:49,811 --> 01:00:54,942
- How did you know the train was held up?
- That train always gets held up.
759
01:00:56,417 --> 01:00:57,884
Here.
760
01:00:59,254 --> 01:01:03,657
I want this message delivered promptly
to the telegraph operator at the first stop.
761
01:01:15,870 --> 01:01:17,963
We'll get ourselves
a fine spread somewhere.
762
01:01:18,273 --> 01:01:20,833
A long ways from here, 1,000 miles.
Maybe California.
763
01:01:21,442 --> 01:01:24,434
You and Frank can have this place.
764
01:01:24,512 --> 01:01:27,310
Gonna be all right, Ma,
working out real great.
765
01:01:28,883 --> 01:01:30,783
What if they come around here,
looking for him?
766
01:01:31,152 --> 01:01:33,416
- Looking for who?
- Milford.
767
01:01:33,488 --> 01:01:35,388
Just tell 'em he went back east.
768
01:01:37,158 --> 01:01:39,183
Sounds reasonable.
769
01:01:40,762 --> 01:01:42,889
Milford was a nice boy.
770
01:01:45,033 --> 01:01:46,022
Yeah.
771
01:01:47,869 --> 01:01:50,736
Too bad he didn't have
some of his own insurance.
772
01:01:50,805 --> 01:01:52,033
So they'll be looking for him.
773
01:01:52,106 --> 01:01:54,631
Leastways they won't be looking
for me no more.
774
01:01:54,709 --> 01:01:57,735
There won't be any more sheriffs
riding up to my door.
775
01:02:13,361 --> 01:02:14,953
It's Milford.
776
01:02:19,400 --> 01:02:23,894
Whoa. Oh, boy. Whoa girl. Whoa.
777
01:02:27,375 --> 01:02:28,603
Happy yogurt.
778
01:02:34,849 --> 01:02:39,548
Oh, good. You made it.
I was worried about you, Jesse.
779
01:02:39,621 --> 01:02:43,216
I would've gone back and looked for you,
but my horse got away from me.
780
01:02:43,291 --> 01:02:46,055
Boy, I thought sure they got you.
781
01:02:46,194 --> 01:02:47,525
Good boy.
782
01:02:49,330 --> 01:02:51,059
Oh, boy.
783
01:02:51,599 --> 01:02:53,590
It's sure good to be home.
784
01:02:55,837 --> 01:02:57,395
What a night.
785
01:03:02,477 --> 01:03:05,173
What's the matter with you two?
You look as though you've seen a ghost.
786
01:03:05,780 --> 01:03:09,807
Why, we heard you got killed
in the train holdup, Milford.
787
01:03:09,884 --> 01:03:12,182
What happened?
I can't understand how we could've...
788
01:03:12,253 --> 01:03:15,188
I mean, I thought you stopped
a lot of lead out there.
789
01:03:15,590 --> 01:03:20,391
Oh, I did. I gained twelve pounds
in seven seconds. But I was okay.
790
01:03:27,702 --> 01:03:31,001
Boy, it's a good thing
Jesse went to that museum.
791
01:03:31,673 --> 01:03:33,641
I was wearing my heavies.
792
01:03:34,609 --> 01:03:38,067
- Pretty good, eh, Ma?
- Oh, yes. Yes, indeed.
793
01:03:38,146 --> 01:03:42,344
- You were very lucky, Milford.
- Lucky? I could've been Swiss cheese.
794
01:03:42,417 --> 01:03:46,547
Those bullets were playing
Goodbye Forever up and down my spine.
795
01:03:46,621 --> 01:03:50,057
Oh, but I've had it. I'm gonna find
Mr. Quesely first thing in the morning
796
01:03:50,124 --> 01:03:54,060
and give myself up. It won't be bad.
You know, about 10 years.
797
01:03:54,128 --> 01:03:58,121
- Give yourself up? What for?
- I robbed a train tonight.
798
01:03:58,733 --> 01:04:02,430
- Well, so what? I was there, too.
- Yeah, but that's different with you.
799
01:04:02,503 --> 01:04:04,994
That's your business. Yeah.
800
01:04:05,073 --> 01:04:07,507
Well, I'll see you in the morning
before I leave, Ma.
801
01:04:08,676 --> 01:04:09,734
Good night, Ma.
802
01:04:09,811 --> 01:04:11,335
- Good night, Jesse.
- Good night, Milford.
803
01:04:11,412 --> 01:04:15,940
Boy, I'm glad you're okay.
That's the main thing. Good night.
804
01:04:22,857 --> 01:04:27,351
- How about that?
- Now, now, Son.
805
01:04:29,130 --> 01:04:33,692
Things went a little wrong tonight.
Don't let that bother you.
806
01:04:33,768 --> 01:04:36,965
Remember what I always taught you, Son.
807
01:04:37,038 --> 01:04:40,599
What you can't do today
you can do tomorrow.
808
01:05:04,165 --> 01:05:05,655
Good morning.
809
01:05:07,535 --> 01:05:11,266
- Going someplace?
- Yes, it's back to the big town for me.
810
01:05:12,373 --> 01:05:16,002
Well, I'm kind of glad,
and I'm sorry, too, Milford.
811
01:05:16,177 --> 01:05:18,372
We'll miss you around here.
812
01:05:18,446 --> 01:05:21,006
Yeah, well, I gotta get back
and report to the company.
813
01:05:21,082 --> 01:05:23,175
I got a lot of big deals cooking.
814
01:05:25,119 --> 01:05:28,748
I think you're one of the nicest persons
I've ever known.
815
01:05:28,823 --> 01:05:30,757
I'm glad I'm here to hear it.
816
01:05:30,825 --> 01:05:33,191
I'm sorry things didn't work out
better for you.
817
01:05:33,494 --> 01:05:36,292
Oh, things worked out fine, just fine.
818
01:05:36,364 --> 01:05:38,025
I got myself mixed up in a robbery.
819
01:05:38,099 --> 01:05:40,533
Practically put my company
out of business.
820
01:05:40,601 --> 01:05:42,501
Double-crossed my friends.
821
01:05:42,570 --> 01:05:45,835
It's not easy to louse up a whole town
in three days, but I made it.
822
01:05:45,907 --> 01:05:48,501
Compared to me,
General Custer was a big success.
823
01:05:51,279 --> 01:05:54,271
- Goodbye.
- Goodbye, Milford.
824
01:05:56,617 --> 01:05:59,177
I'd kind of like to say goodbye
like we did before.
825
01:05:59,253 --> 01:06:00,447
Yeah.
826
01:06:14,368 --> 01:06:15,995
- Goodbye, Milford.
- Cora Lee.
827
01:06:16,070 --> 01:06:18,038
- Hi, Jess.
- Milford.
828
01:06:18,105 --> 01:06:21,302
Milford, I was thinking about
what you talked about last night.
829
01:06:21,375 --> 01:06:22,933
You didn't do anything wrong.
830
01:06:23,044 --> 01:06:25,604
Your boss was bringing that money out
to give to me and I got it.
831
01:06:25,680 --> 01:06:27,409
Yeah, but you don't understand, Jesse.
832
01:06:27,482 --> 01:06:29,848
The money was
for the return of the policy.
833
01:06:29,917 --> 01:06:32,249
Return the policy.
834
01:06:32,320 --> 01:06:35,517
- Well, I might just do that.
- You would?
835
01:06:35,590 --> 01:06:37,581
I always knew you were my friend.
836
01:06:37,658 --> 01:06:41,526
You ride into town and tell Quesely
that I'll be in for a talk, huh?
837
01:06:41,596 --> 01:06:43,530
Oh, great.
838
01:06:46,434 --> 01:06:47,992
- Oh, Milford.
- Yeah.
839
01:06:48,069 --> 01:06:51,903
Be sure you take the shortcut,
the one over there through Stone Canyon.
840
01:06:51,973 --> 01:06:53,235
- Stone Canyon?
- Yeah.
841
01:06:53,307 --> 01:06:54,899
- Thanks, Jesse.
- Real pretty that way.
842
01:06:54,976 --> 01:06:56,841
- Bye, Cora Lee.
- Bye, Milford.
843
01:07:02,650 --> 01:07:04,709
I'll be back in a minute.
844
01:07:50,798 --> 01:07:53,528
He don't scare me, but if you're chicken,
we better get going. Come on.
845
01:08:09,183 --> 01:08:10,878
Come on, baby.
846
01:08:15,523 --> 01:08:19,721
All right, this is it. Whip it into high.
847
01:08:55,963 --> 01:08:58,056
If I was in shape, you wouldn't...
848
01:08:59,767 --> 01:09:00,756
You...
849
01:09:04,071 --> 01:09:07,768
Oh. I wasn't trying.
850
01:09:08,509 --> 01:09:11,740
I know how you feel about me, Princess,
but try and control your emotions.
851
01:09:12,546 --> 01:09:15,276
- Keep head down. Maybe come more rock.
- Yeah.
852
01:09:15,349 --> 01:09:16,976
Yeah, it's a good thing
you bumped into me.
853
01:09:17,051 --> 01:09:20,452
- That could have been a nasty accident.
- No accident.
854
01:09:20,521 --> 01:09:23,979
You might not be so lucky next time.
Now, this policy protects you
855
01:09:24,058 --> 01:09:28,085
against falling objects, buffalo stampedes
and termites in your wigwam.
856
01:09:28,162 --> 01:09:30,130
Just sign right here.
857
01:09:30,998 --> 01:09:32,932
What do you mean it was no accident?
858
01:09:33,000 --> 01:09:38,028
- If you die, Jesse collect insurance.
- Jesse? But I've got him insured.
859
01:09:38,105 --> 01:09:39,697
How could he collect if...
860
01:09:40,574 --> 01:09:42,098
Oh, yeah.
861
01:09:42,710 --> 01:09:46,146
Yeah, he could dress my body up
in his clothes,
862
01:09:46,213 --> 01:09:47,737
and there's plenty of crooked witnesses.
863
01:09:49,050 --> 01:09:50,312
Yeah.
864
01:09:50,384 --> 01:09:55,788
Come on. Let's get outta here.
They may be loading that slingshot again.
865
01:10:09,336 --> 01:10:11,896
I'm deeply honored by your obvious
affection for me, Princess,
866
01:10:11,972 --> 01:10:17,274
- but I'm not your type, honest Injun.
- Ahwahnee know that you love another.
867
01:10:18,112 --> 01:10:22,344
- Cora Lee?
- She send me to warn you of ambush.
868
01:10:22,416 --> 01:10:25,351
- Really?
- She love you.
869
01:10:25,419 --> 01:10:29,014
Love me? Oh, I couldn't be that lucky.
870
01:10:29,090 --> 01:10:33,584
- It is sad that you let her marry another.
- A doll like her, loving...
871
01:10:34,628 --> 01:10:35,754
What was that again?
872
01:10:35,830 --> 01:10:38,424
She does not wish it,
but Jesse marry her today.
873
01:10:39,400 --> 01:10:42,130
Well, he can't do that to my girl.
874
01:10:42,203 --> 01:10:45,195
- We got to figure out a way to stop that.
- How?
875
01:10:45,272 --> 01:10:48,935
This is no time for Indian talk.
Let's get moving.
876
01:10:54,648 --> 01:10:57,446
Whoa. Whoa there.
- Someone's coming.
877
01:10:57,518 --> 01:10:59,952
- Yeah?
- Maybe Jesse's men.
878
01:11:01,522 --> 01:11:04,980
Whoa. Whoa. Whoa, there. Whoa, there.
879
01:11:13,501 --> 01:11:16,129
Hey, Indians. Indians.
880
01:11:17,738 --> 01:11:20,400
Halt! Halt in the name of the law.
881
01:11:20,808 --> 01:11:24,437
- Me, Justice of Peace.
- Me no savvy. Gotta scoot.
882
01:11:24,512 --> 01:11:27,572
- Me big hurry.
- I'm in a hurry, too.
883
01:11:27,648 --> 01:11:30,742
This is one bridegroom
I'd better not keep waiting.
884
01:11:30,818 --> 01:11:32,479
Are you make marriage?
885
01:11:32,553 --> 01:11:35,420
Come all the way from Elderberry City
for this one.
886
01:11:35,489 --> 01:11:37,286
Which way is the James Ranch?
887
01:11:40,161 --> 01:11:44,564
Me show paleface. Me show how go fast.
888
01:11:44,632 --> 01:11:46,862
Go fast like wind through cheap teepee.
889
01:11:49,003 --> 01:11:51,563
I'm in a hurry. I'm late now.
890
01:11:54,275 --> 01:11:56,937
Ah, come. Come.
891
01:11:57,011 --> 01:12:01,004
- Just tell me. Point.
- No. Come up hill. See James' wigwam.
892
01:12:01,081 --> 01:12:03,675
Very good, from hill. Come.
893
01:12:19,033 --> 01:12:21,627
Well, a man don't get married every day,
you know.
894
01:12:26,140 --> 01:12:28,540
What a beautiful day for a wedding.
895
01:12:29,176 --> 01:12:34,443
Like they say,
"Happy is the bride the sun shines on. "
896
01:12:34,515 --> 01:12:37,678
Then I don't see why it doesn't rain.
897
01:12:37,751 --> 01:12:40,811
Oh... It would cool things off.
898
01:12:40,888 --> 01:12:44,619
Oh, you're just fretting, dear.
And you don't need to.
899
01:12:44,692 --> 01:12:49,356
Jesse's going to treat you real nice.
Jesse respects womanhood.
900
01:12:49,430 --> 01:12:52,263
He ain't never shot a one.
901
01:13:10,217 --> 01:13:12,082
How do you like the foliage?
902
01:13:12,152 --> 01:13:14,279
Oh, you fool me.
903
01:13:15,556 --> 01:13:19,890
Thanks to you, old man. When we
get to town I'll buy you a flyswatter.
904
01:13:29,036 --> 01:13:32,437
We can't ride horse.
Horse get sick. Been eating these.
905
01:13:32,506 --> 01:13:36,203
- What are you talking about?
- You see.
906
01:13:38,279 --> 01:13:40,679
He looks all right to me.
907
01:13:45,819 --> 01:13:47,343
Whoops.
908
01:13:47,554 --> 01:13:50,648
Looks like somebody stole
his merry-go-round.
909
01:13:54,028 --> 01:13:57,429
- Is he going to happy hunting ground?
- They no kill.
910
01:13:57,498 --> 01:13:59,796
Just make loco for short time.
911
01:13:59,867 --> 01:14:02,927
Hey, they sound like
wonderful party favors.
912
01:14:03,037 --> 01:14:07,133
Hey, get a rock, we can grate some
of these in the buckboard.
913
01:14:07,207 --> 01:14:12,577
These may help our case. I hate to
go to a party empty-handed. Come on.
914
01:14:14,982 --> 01:14:16,847
Hey, Jesse, come here.
915
01:14:20,287 --> 01:14:24,815
- The justice of the peace is here.
- Well, it's about time you got here.
916
01:14:24,892 --> 01:14:28,521
I'm sorry about that.
I got a late start from Elderberry City.
917
01:14:28,595 --> 01:14:30,563
My wife forgot to wind the rooster.
918
01:14:31,732 --> 01:14:34,633
Yeah. Well, let's get started.
919
01:14:40,708 --> 01:14:43,176
Hey, you guys, pipe down.
920
01:14:46,714 --> 01:14:48,875
All right, we'll start the wedding.
921
01:14:48,949 --> 01:14:51,679
Oh, guns have no place
in the sanctity of marriage.
922
01:14:51,752 --> 01:14:56,451
I will not share the room
with weapons of the devil. No, sir.
923
01:14:56,523 --> 01:15:00,084
Well, all right, boys. Take off your guns.
We'll put 'em in the kitchen.
924
01:15:04,331 --> 01:15:06,629
Put 'em on the table, boys.
925
01:15:40,200 --> 01:15:42,395
Well, a mighty fine spread you got here.
926
01:15:42,469 --> 01:15:44,630
Oh, I'm sorry, Judge.
I'm not used to being a host.
927
01:15:44,705 --> 01:15:48,766
- Have a drink.
- Well, just a little one.
928
01:15:48,842 --> 01:15:52,141
Oh, go on, have a real drink.
929
01:15:52,212 --> 01:15:56,842
Well, it wouldn't be proper for me to drink
unless it was a toast to the groom.
930
01:15:56,917 --> 01:15:58,817
That's it. A toast to the groom.
931
01:15:59,753 --> 01:16:02,688
To Jesse James, a good son,
932
01:16:02,756 --> 01:16:06,715
- a good brother and a good...
- Down the hatch!
933
01:16:22,309 --> 01:16:23,503
Let's have another one.
934
01:16:24,645 --> 01:16:26,237
Everybody ready?
935
01:16:28,382 --> 01:16:29,872
Here comes the bride.
936
01:17:12,392 --> 01:17:14,292
My friends, we are...
937
01:17:15,996 --> 01:17:17,395
How you feeling?
938
01:17:17,464 --> 01:17:19,989
Fine. Will you get on with it?
939
01:17:21,168 --> 01:17:26,128
My friends, we are all gathered here today
to mourn for the dearly departed.
940
01:17:26,206 --> 01:17:28,572
Oh, I'm sorry,
that's where I left off yesterday.
941
01:17:28,642 --> 01:17:30,303
What about today?
942
01:17:30,377 --> 01:17:33,869
Oh, you nervous bridegrooms
are all the same.
943
01:17:36,617 --> 01:17:38,380
- What are you doing?
- Just checking.
944
01:17:38,452 --> 01:17:41,512
A healthy marriage is a happy marriage.
945
01:17:42,456 --> 01:17:46,119
Do you, Jesse James, take this woman
to be your lawful wedded wife?
946
01:17:46,193 --> 01:17:47,558
Yeah.
947
01:17:49,730 --> 01:17:53,860
And do you, Cora Lee Collins, take this
man to be your lawful wedded husband?
948
01:17:55,702 --> 01:17:57,294
She does.
949
01:17:59,173 --> 01:18:03,075
- The ring, please.
- The ring?
950
01:18:05,212 --> 01:18:06,304
Ring?
951
01:18:09,716 --> 01:18:13,311
Well, if there's no ring,
you can hardly expect to have a wedding.
952
01:18:36,043 --> 01:18:37,567
I knew this marriage wouldn't last.
953
01:18:52,626 --> 01:18:54,253
Pardon me.
954
01:18:57,931 --> 01:19:01,367
Jesse, come and get some coffee, dear.
955
01:19:07,341 --> 01:19:11,038
I told you you were making that punch
too strong.
956
01:19:26,994 --> 01:19:30,896
Hey, you guys.
Get in the kitchen, coffee up. Fast!
957
01:19:33,066 --> 01:19:35,864
There, they'll never
come through this door.
958
01:19:35,936 --> 01:19:39,667
They sure won't. That's the closet.
The door's over there.
959
01:19:44,811 --> 01:19:47,279
Hey, wait.
I got an idea. I want to look for something.
960
01:19:47,347 --> 01:19:48,336
Hurry.
961
01:19:59,493 --> 01:20:01,393
Let's go, men.
962
01:20:11,471 --> 01:20:13,268
Here we go.
963
01:20:16,677 --> 01:20:19,043
They're coming. Come on.
964
01:20:19,813 --> 01:20:22,304
Here they are.
Up here in this room here.
965
01:20:23,650 --> 01:20:24,708
It's locked.
966
01:20:25,886 --> 01:20:27,820
All right, men. Let's break this door down.
967
01:20:28,722 --> 01:20:31,156
Put your shoulder into it. Come on, move!
968
01:20:32,426 --> 01:20:35,088
I'll bet you this is the first time
the preacher ever eloped with the bride.
969
01:20:49,409 --> 01:20:51,809
There they go! Come on, men!
970
01:20:59,286 --> 01:21:03,086
Missed. They're getting away.
971
01:21:03,156 --> 01:21:05,818
Move, you nincompoops.
972
01:21:06,593 --> 01:21:09,824
Head for the depot.
We gotta catch the train.
973
01:21:39,793 --> 01:21:43,559
- What's the matter, Milford? Are you hurt?
- No, I'm fine now.
974
01:22:01,248 --> 01:22:02,738
Thanks for the rest.
975
01:22:28,975 --> 01:22:30,533
Darling.
976
01:22:33,380 --> 01:22:35,371
Boy, I'm sure glad that's over.
977
01:22:41,221 --> 01:22:46,716
Hey, Cora Lee, come back!
978
01:22:46,793 --> 01:22:48,226
Bring a ladder.
979
01:22:58,038 --> 01:22:59,733
I wonder what's par for this hole?
980
01:23:26,867 --> 01:23:28,664
Find a river, quick.
981
01:24:07,474 --> 01:24:08,964
I've had enough of that.
982
01:24:23,423 --> 01:24:25,584
We've missed the train. Now what?
983
01:24:26,126 --> 01:24:28,856
- Head for town. The Sheriff will help us.
- Yeah.
984
01:24:43,677 --> 01:24:44,701
Whoa.
985
01:24:47,681 --> 01:24:49,046
Come on.
986
01:24:52,452 --> 01:24:55,285
- Sheriff, you gotta help us.
- He's gone.
987
01:24:55,355 --> 01:24:58,518
Yeah. Wait. I'll get one of these.
988
01:25:03,730 --> 01:25:06,324
Milford, be careful.
I know Jesse. He's dangerous.
989
01:25:06,399 --> 01:25:08,299
Look for some ammunition.
990
01:25:42,469 --> 01:25:46,735
- You fool. You might hit Jesse.
- Down, Mr. Quesely.
991
01:25:47,841 --> 01:25:49,365
What are you trying to do, ruin me?
992
01:25:49,442 --> 01:25:51,603
I got no time to talk to you.
I'm gonna get killed in a minute.
993
01:25:51,678 --> 01:25:54,169
You'll get killed when I tell you to.
994
01:25:54,247 --> 01:25:57,478
I've sent for the proper authorities.
They'll handle this.
995
01:26:00,120 --> 01:26:03,089
Hey, you ruffians. Put down those guns.
996
01:26:03,156 --> 01:26:06,421
I'm making a citizen's arrest. I say that...
997
01:26:12,265 --> 01:26:14,529
Mr. Quesely! Mr. Quesely!
998
01:26:19,439 --> 01:26:21,202
Mr. Quesely!
999
01:26:26,246 --> 01:26:30,114
There you are, Mr. Quesely.
Have one on me.
1000
01:26:36,356 --> 01:26:38,483
Milford, look. Look what I found.
1001
01:26:38,558 --> 01:26:40,025
Darling, are you all right?
1002
01:26:41,227 --> 01:26:43,320
Yeah, you're all right.
1003
01:26:44,264 --> 01:26:45,629
- Is he dead?
- No.
1004
01:26:45,699 --> 01:26:49,465
He's one of those sneak-drinkers.
Here, stop making a pig of yourself.
1005
01:26:50,470 --> 01:26:51,767
- Look, Milford.
- Huh?
1006
01:26:52,872 --> 01:26:54,703
Oh, he's mine.
1007
01:26:59,879 --> 01:27:02,677
- You got him.
- Of course. I had him surrounded.
1008
01:27:02,749 --> 01:27:06,515
Here, notch that. Oh, I'll get him.
1009
01:27:20,366 --> 01:27:21,458
That got 'em.
1010
01:27:21,534 --> 01:27:24,503
That's one more. Notch it again.
1011
01:27:32,712 --> 01:27:34,976
Well, back to the wagon.
1012
01:27:37,584 --> 01:27:41,782
- Wonderful, Milford.
- You want more, huh?
1013
01:27:49,295 --> 01:27:52,093
Well, another one for Boot Hill.
1014
01:27:53,933 --> 01:27:56,561
I'll bet they're sorry
they ever tangled with me.
1015
01:28:04,310 --> 01:28:06,175
Happy trails to you.
1016
01:28:07,981 --> 01:28:09,471
You hot little heater.
1017
01:28:11,451 --> 01:28:13,544
You want a teddy bear, baby? Stand by.
1018
01:28:13,620 --> 01:28:15,178
Frank, give me a light.
1019
01:28:20,527 --> 01:28:22,722
Shoot at my friend, will you?
1020
01:28:23,963 --> 01:28:26,625
Make smaller notches.
I may run out of handle.
1021
01:28:27,300 --> 01:28:28,892
I never saw such shooting.
1022
01:28:36,276 --> 01:28:37,743
A little high.
1023
01:28:39,379 --> 01:28:41,244
I'm slicing again.
1024
01:28:51,090 --> 01:28:52,887
Yep.
1025
01:28:54,828 --> 01:28:56,659
Man, do I handle this thing.
1026
01:28:58,832 --> 01:29:01,995
Milford, I think there's a man
behind that barrel.
1027
01:29:04,137 --> 01:29:05,764
Give me that rifle.
1028
01:29:11,244 --> 01:29:13,041
Poor fool, he never had a chance.
1029
01:29:18,151 --> 01:29:20,517
Paleface bite dust.
1030
01:29:25,859 --> 01:29:29,192
Somebody's been smuggling guns
to the Indians.
1031
01:29:30,496 --> 01:29:35,433
- Anybody left out there?
- This is the shot I've been waiting for.
1032
01:29:39,105 --> 01:29:41,266
All right, stick your head up, I dare you.
1033
01:29:44,510 --> 01:29:47,308
This fellow needs all the help he can get.
1034
01:29:47,814 --> 01:29:51,750
Man, I didn't know
he could shoot like that.
1035
01:29:51,818 --> 01:29:52,944
Yeah.
1036
01:29:53,019 --> 01:29:55,817
All right, drop those guns
or I'll show no mercy.
1037
01:29:55,922 --> 01:30:00,552
Anything you say, Milford.
Throw down your guns, boys.
1038
01:30:01,761 --> 01:30:07,324
There they are. I didn't think they'd
give up that easily. How about that?
1039
01:30:21,948 --> 01:30:23,040
Wonderful job!
1040
01:30:23,116 --> 01:30:24,606
Watch my trigger finger.
1041
01:30:24,717 --> 01:30:27,743
It was one of my shorter battles,
but I don't want to take all the credit.
1042
01:30:27,820 --> 01:30:30,015
Here's the gal, right here.
1043
01:30:30,089 --> 01:30:33,684
She helped load my guns.
1044
01:30:35,161 --> 01:30:36,719
It was nothing. Nothing at all.
1045
01:30:36,796 --> 01:30:39,356
If I've done anything to restore
law and order to this community,
1046
01:30:39,432 --> 01:30:43,960
I just want to tell you that I've been
amply rewarded. And I mean amply.
1047
01:30:45,138 --> 01:30:46,628
- Milford.
- Oh, yes, Mayor.
1048
01:30:46,706 --> 01:30:48,173
In gratitude for what you've done,
1049
01:30:48,541 --> 01:30:52,307
the citizens of Angel's Rest
are going to erect a statue of you
1050
01:30:52,378 --> 01:30:53,868
right on this very spot.
1051
01:30:56,249 --> 01:31:00,913
Oh, Milford.
Just think, a statue of you, right here.
1052
01:31:06,426 --> 01:31:10,920
Not yet, you fools. Not yet.
Wait till they build.
1053
01:31:20,239 --> 01:31:23,766
I tell you, insurance is a must
for everyone. I wouldn't be without it.
1054
01:31:23,843 --> 01:31:26,710
I carry protection against
every possible contingency.
1055
01:31:26,779 --> 01:31:32,445
I have life insurance, health insurance,
fire, accident, horseless carriage,
1056
01:31:32,518 --> 01:31:36,887
lightning, collision,
flood, personal liability...
1057
01:31:36,956 --> 01:31:40,722
- Mrs. Farnsworth is here.
- Oh, good. Send her in.
1058
01:31:40,793 --> 01:31:43,853
Will you excuse me? Think it over.
1059
01:31:45,098 --> 01:31:47,692
- Hello, my darling.
- Cora Lee.
1060
01:31:50,036 --> 01:31:51,025
Milford.
1061
01:31:52,138 --> 01:31:57,566
- Hi, Daddy.
- Hi, Daddy.
1062
01:31:57,643 --> 01:32:01,204
Daddy. Daddy. Daddy.
1063
01:32:01,280 --> 01:32:04,147
Well, you can't get insurance
against everything.
1064
01:32:04,784 --> 01:32:06,081
Daddy. Daddy. Daddy.
86827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.