Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:05,480
Tonight I'm going to Rome to Ernesto. I take the train at 6PM and I'll be back tomorrow morning.
2
00:00:05,481 --> 00:00:10,084
I'd really know why he doesn't come to Naples, just for a change.
3
00:00:10,085 --> 00:00:12,373
Because he can't leave the hospital.
4
00:00:12,374 --> 00:00:16,240
That's not true. He doesn't want to meet us, it's nothing serious to him.
5
00:00:16,241 --> 00:00:18,262
No, that's not true, dad.
6
00:00:18,263 --> 00:00:21,595
And - by the way - he promised next month he'll come here to meet you.
7
00:00:21,595 --> 00:00:23,235
I can't wait...
8
00:00:23,235 --> 00:00:25,255
Alex, I hope you don't sleep together.
9
00:00:25,255 --> 00:00:31,370
No, mum, are you crazy? I sleep at the hotel, as always. You can check.
10
00:00:31,370 --> 00:00:36,050
I'm telling that for you. You know that men are only interested in one thing.
11
00:00:37,626 --> 00:00:40,034
Thank you for reminding me.
12
00:00:49,993 --> 00:00:53,106
Hey, are you already at the hotel?
13
00:00:54,020 --> 00:00:57,112
Okay, I'll be there soon. Bye.
14
00:01:05,637 --> 00:01:08,576
I go, my train starts in 30 minutes!
15
00:01:15,207 --> 00:01:16,777
When we meet again?
16
00:01:16,777 --> 00:01:20,097
- We have a deal, haven't we?
- Deals can be broken, can't we?
17
00:01:20,097 --> 00:01:22,248
No, better don't.
18
00:01:22,248 --> 00:01:25,076
I can come to Naples if you want.
19
00:01:25,076 --> 00:01:28,153
Come one, don't be pushy.
20
00:01:28,153 --> 00:01:32,219
Are you engaged or married?
Tell me the truth.
21
00:01:34,330 --> 00:01:38,977
I'm as free as the air, but I prefer that way.
22
00:01:51,296 --> 00:01:53,498
Come on, stay...
23
00:02:01,012 --> 00:02:04,863
I can't, I'll arrive late for work. Sorry.
24
00:02:05,806 --> 00:02:08,819
- Bye.
- Bye.
25
00:02:17,696 --> 00:02:18,406
**Knocking the door.
26
00:02:18,406 --> 00:02:20,384
- Yes.
- May I come in?
27
00:02:20,384 --> 00:02:22,746
- Mrs. Martone, good evening.
- Hello, Lojacono.
28
00:02:23,125 --> 00:02:25,513
Police officer Alex Nardo, I believe you never meet her before.
29
00:02:25,513 --> 00:02:27,147
No, I'd definitely say we never meet.
30
00:02:27,147 --> 00:02:29,527
- Hello, nice to meet you.
- Hi, di Nardo.
31
00:02:29,527 --> 00:02:32,212
- I have some news, Lojacono.
- Good news?
32
00:02:32,212 --> 00:02:35,281
It depends. To me is good news.
33
00:02:36,414 --> 00:02:41,798
We discovered the crime weapon thanks to the rifling marks on the bullet.
34
00:02:41,798 --> 00:02:45,229
How is that possibly a bad news?
35
00:02:45,229 --> 00:02:48,065
Because you prefer easy crimes and this one is not.
36
00:02:48,065 --> 00:02:51,612
This is not easy because the weapon is a revolver.
37
00:02:51,612 --> 00:02:55,507
That's why we didn't find any cartridge cases near the dead body.
38
00:02:55,507 --> 00:02:58,409
That's the bullet of a "38-Special".
39
00:02:59,627 --> 00:03:01,519
Are you a weapon expert, di Nardo?
40
00:03:01,519 --> 00:03:05,134
I like weapons. Plus you can understand the profile of the owner.
41
00:03:05,134 --> 00:03:08,320
And who can be the owner of a "38-Special"?
42
00:03:09,348 --> 00:03:15,585
It could belong to an expert, a collector.
It's not a weapon used by common criminals.
43
00:03:15,585 --> 00:03:18,818
And, honestly, I can't really think about a drugs dealer with a revolver.
44
00:03:18,818 --> 00:03:22,351
Unless it didn't land by chance in the hands of a common criminal.
45
00:03:22,351 --> 00:03:25,445
- Maybe it has been stolen.
- Maybe...
46
00:03:26,961 --> 00:03:29,193
You're good, di Nardo!
47
00:03:29,193 --> 00:03:31,423
Great thinking.
48
00:03:31,423 --> 00:03:33,002
Did you find anything else?
49
00:03:33,002 --> 00:03:41,052
The autopsy on Ramaglia is not ready yet.
But we know that he's dead because of a single close-range shoot.
50
00:03:41,052 --> 00:03:44,476
No evidence of fighting or contact with the murder.
51
00:03:44,476 --> 00:03:46,149
A perfect mafia execution.
52
00:03:46,149 --> 00:03:50,749
- I'll let you know as soon as I'll have some news.
- Okay. Thanks and have a nice day.
53
00:03:50,749 --> 00:03:53,072
- Thanks, you too.
- Thanks, nice to meet you.
54
00:03:53,072 --> 00:03:55,275
See you soon, di Nardo.
55
00:03:56,480 --> 00:03:57,483
Should I close the door?
56
00:03:57,483 --> 00:03:59,642
No, let's keep it open.
57
00:04:05,654 --> 00:04:08,329
What a crappy show??
58
00:04:08,329 --> 00:04:11,989
Only naked dancers and poofs.
59
00:04:11,989 --> 00:04:13,892
What a crap!
60
00:04:13,892 --> 00:04:16,053
Why don't you watch another channel?
61
00:04:16,053 --> 00:04:19,554
It's because of you mother, she likes the songs.
62
00:04:19,554 --> 00:04:23,929
No, no, change it, I'm sleeping.
63
00:04:29,419 --> 00:04:32,989
**Mobile phone
64
00:04:35,359 --> 00:04:39,157
Hi, Di Nardo. Congratulations for today, I liked you! Rosaria
65
00:04:43,905 --> 00:04:47,927
Hi Rosaria I'm pleased to receive your...
66
00:04:55,319 --> 00:04:58,361
It's Ernensto. He wanted to tell me good night.
67
00:05:08,501 --> 00:05:10,190
Look at here.
68
00:05:14,307 --> 00:05:17,099
You can clearly see the rifling on the right.
69
00:05:17,099 --> 00:05:21,139
That's the bullet that killed Ramaglia.
70
00:05:21,928 --> 00:05:24,842
The same rifling. Check it out.
71
00:05:25,751 --> 00:05:28,972
The murder shoots with the same gun. No doubt.
72
00:05:29,492 --> 00:05:31,753
A 38-Special Revolver...
73
00:05:33,472 --> 00:05:36,454
You were right, Di Nardo. The weapon is important to that case.
74
00:05:36,454 --> 00:05:38,026
Who is the second victim?
75
00:05:38,026 --> 00:05:44,072
Capuano Cosimo, 45 years old. Security team in a
dance club. He was murdered in the alley near the club.
76
00:05:44,072 --> 00:05:45,930
- Any witness?
- Nobody.
77
00:05:45,930 --> 00:05:49,098
There is actually a witness, but we are
not taking him into consideration.
78
00:05:49,098 --> 00:05:54,551
He's a homeless who said he saw a green car.
79
00:05:54,551 --> 00:05:57,349
Why aren't we taking him into consideration?
80
00:05:57,349 --> 00:05:59,244
He was drunk.
81
00:05:59,244 --> 00:06:04,314
He told that a green dragon with
a white head was driving the car.
82
00:06:05,444 --> 00:06:08,901
His blood-alcohol level has broken the breathalyser!
83
00:06:08,901 --> 00:06:10,860
Okay, thank you.
84
00:06:10,860 --> 00:06:12,589
And now?
85
00:06:12,589 --> 00:06:15,578
And now we have to start again.
86
00:06:15,578 --> 00:06:17,213
- Good luck!
- You too!
87
00:06:17,213 --> 00:06:19,870
- Take care and have a nice day.
- Thanks.
88
00:06:20,814 --> 00:06:22,376
Goodbye.
89
00:06:22,697 --> 00:06:24,409
Di Nardo?
90
00:06:25,042 --> 00:06:27,049
People usually reply to the messages...!
91
00:06:27,049 --> 00:06:30,066
Or are you too busy with your weapons?
92
00:06:32,796 --> 00:06:35,539
I'm sorry!
7351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.