All language subtitles for Adventure.Force.5.2019.HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,350 --> 00:00:35,350 Subtitles by @NAIM2007 subscene.com 2 00:00:56,332 --> 00:00:57,701 Two weeks. 3 00:00:57,768 --> 00:01:00,037 Two more weeks, we can be fully prepared for this. 4 00:01:00,104 --> 00:01:01,939 We've waited long enough. 5 00:01:02,006 --> 00:01:05,409 Finalize positions and prepare for release! 6 00:01:05,476 --> 00:01:06,811 The change-- 7 00:01:06,878 --> 00:01:08,880 the unpredictability these could introduce-- 8 00:01:08,947 --> 00:01:10,215 that burden lies with us. 9 00:01:10,282 --> 00:01:12,384 No. It lies with me. 10 00:01:12,450 --> 00:01:16,321 Real progress only comes if we move fast 11 00:01:16,388 --> 00:01:18,958 and aren't afraid to break things along the way. 12 00:01:19,025 --> 00:01:21,794 - Nolan! - Excuse me. 13 00:01:21,861 --> 00:01:24,463 Activate the release mechanism. 14 00:01:26,566 --> 00:01:29,335 Nolan, remain below Level Six. 15 00:01:32,505 --> 00:01:34,942 Proceed with caution! 16 00:01:35,609 --> 00:01:38,412 Nolan! Below Level Six. 17 00:02:41,748 --> 00:02:43,549 - C'mon noob, keep up. - I'm trying. 18 00:02:43,616 --> 00:02:44,984 This level's hard. 19 00:02:45,051 --> 00:02:48,255 You think everything's hard. Just focus. 20 00:02:48,322 --> 00:02:50,858 All right, boys, time's up. 21 00:02:50,925 --> 00:02:52,393 No way. Let's beat Gondo, okay? 22 00:02:52,459 --> 00:02:53,961 If we don't beat him now, 23 00:02:54,028 --> 00:02:55,297 we're gonna have to start all over from the beginning. 24 00:02:55,363 --> 00:02:57,665 Okay. 25 00:02:57,731 --> 00:02:59,801 Blast his force shield, and I'll take him down. 26 00:03:01,670 --> 00:03:04,306 The will of many by the vision of one! 27 00:03:04,372 --> 00:03:07,442 I said now, guys. Turn it off. 28 00:03:07,509 --> 00:03:08,910 Come on, take down the force shield now. 29 00:03:08,978 --> 00:03:11,080 I'm trying. It won't die. 30 00:03:12,547 --> 00:03:14,383 He's coming at me. Get it! 31 00:03:16,185 --> 00:03:19,189 A new world order is coming! Miserable cockroaches. 32 00:03:21,224 --> 00:03:23,293 That's enough. You've gotta get to school. 33 00:03:23,360 --> 00:03:24,695 Let's go. 34 00:03:27,764 --> 00:03:30,734 Nice one, Jack. 35 00:03:40,712 --> 00:03:42,214 Child abuse, child abuse! 36 00:03:42,281 --> 00:03:43,815 Hey, wait, Mom-- I'm too old for this. 37 00:03:43,882 --> 00:03:46,118 Stop, stop it. Hey, slow down, man. 38 00:03:46,185 --> 00:03:47,886 Hey! 39 00:03:47,953 --> 00:03:51,690 Remember what we talked about. Look out for him. 40 00:03:51,757 --> 00:03:55,395 You are the man of the house now, okay? 41 00:03:55,462 --> 00:03:57,563 Yeah, Mom. 42 00:04:18,220 --> 00:04:20,122 Can I sit with you today? 43 00:04:21,590 --> 00:04:23,025 Remember what Mom said: 44 00:04:23,091 --> 00:04:25,127 the best way to deal with bullies... 45 00:04:25,193 --> 00:04:26,928 Avoid them? 46 00:04:37,341 --> 00:04:38,641 Whoa! 47 00:04:38,708 --> 00:04:41,311 Sorry, dude, coming through! 48 00:04:41,378 --> 00:04:42,846 Yo, wait up! 49 00:04:42,913 --> 00:04:45,149 Yo! Mr. Del Toro! 50 00:04:46,083 --> 00:04:49,087 - Girl, are you crazy? - Sorry, Mr. Del Toro. 51 00:04:50,055 --> 00:04:51,588 Somebody took my phone from my bag, 52 00:04:51,655 --> 00:04:54,225 and my alarm didn't go off. Ow. 53 00:04:54,292 --> 00:04:55,727 Hand it over. 54 00:04:55,794 --> 00:04:57,695 Sorry, Olivia, don't know what you're talking about. 55 00:04:57,762 --> 00:04:59,697 - Lemme remind you. - All right! 56 00:04:59,764 --> 00:05:02,001 That's enough! Sit down. 57 00:05:11,144 --> 00:05:15,015 To solve the equation, you need to eliminate the variable, 58 00:05:15,082 --> 00:05:16,716 like so, 59 00:05:16,783 --> 00:05:18,952 then once you carry the remainder, 60 00:05:19,019 --> 00:05:21,322 you will find the divisible number. 61 00:05:28,129 --> 00:05:29,498 We gotta take down that force shield. 62 00:05:29,565 --> 00:05:31,065 Don't screw this up. 63 00:05:31,132 --> 00:05:33,368 This battle will be your last, algebra boy! 64 00:05:33,435 --> 00:05:36,472 Stuff it, Gondo! 65 00:05:39,041 --> 00:05:41,677 Mr. Zapata, would you care to repeat yourself? 66 00:05:45,080 --> 00:05:46,748 Or perhaps, you can help us 67 00:05:46,815 --> 00:05:49,052 with the remainder of this equation then. 68 00:05:51,020 --> 00:05:52,255 Um... 69 00:05:52,322 --> 00:05:54,592 "Um" is not the answer. 70 00:05:54,691 --> 00:05:55,992 Maybe your attention should be up here, 71 00:05:56,059 --> 00:05:58,628 instead of-- wherever it is. 72 00:06:13,345 --> 00:06:16,281 - Yo, check this out. - What, the new kid? 73 00:06:16,349 --> 00:06:18,750 I heard he was sent here from Afghanistan, Iraq, 74 00:06:18,817 --> 00:06:19,751 something like that. 75 00:06:19,818 --> 00:06:21,420 Ain't got no parents. 76 00:06:21,487 --> 00:06:24,190 Man, he's gotta be a terrorist or something. 77 00:06:24,257 --> 00:06:26,859 And you know we can't have no terrorist walking around Kono, 78 00:06:26,926 --> 00:06:29,162 can we? No, sir. 79 00:06:34,968 --> 00:06:37,371 Hey, man, ain't no ISIS allowed on this campus. 80 00:06:37,437 --> 00:06:39,206 Yeah, bro, we don't know where you came from, 81 00:06:39,273 --> 00:06:41,442 but you better go back there, or we'll send you back. 82 00:06:45,446 --> 00:06:46,649 Say what? 83 00:06:46,714 --> 00:06:48,383 Yeah, bro, we don't talk Iraqi. 84 00:06:48,449 --> 00:06:49,684 This is America. 85 00:06:58,694 --> 00:07:00,296 Whoa. 86 00:07:06,536 --> 00:07:09,706 That's what you get when you mess with Don Cero! 87 00:07:13,644 --> 00:07:14,945 You better finish your homework too 88 00:07:15,011 --> 00:07:16,514 before Mom gets home. 89 00:07:16,581 --> 00:07:19,250 Come on, let's try to beat this level one more time. 90 00:07:19,317 --> 00:07:20,851 I already told you this morning, 91 00:07:20,918 --> 00:07:22,320 that was a one time thing. 92 00:07:22,386 --> 00:07:23,921 I don't wanna play this dumb game with you anymore. 93 00:07:23,988 --> 00:07:26,123 You used to love the "Chronicles." 94 00:07:26,191 --> 00:07:29,027 Yeah, now I'm retired. Get over it. 95 00:07:29,094 --> 00:07:31,597 Yeah, but you're still the best sharp-shooter. 96 00:07:31,664 --> 00:07:33,865 I need you. Come on. 97 00:07:33,932 --> 00:07:37,002 Fine, if it'll shut you up. 98 00:07:39,005 --> 00:07:40,772 Activate the boosters. 99 00:07:40,840 --> 00:07:42,609 - Nice. - All right, we got this. 100 00:07:42,676 --> 00:07:44,110 Just stay focused. 101 00:07:44,177 --> 00:07:46,246 Martha, if that purchase went through, he owes me 102 00:07:46,312 --> 00:07:48,349 half that commission, and you know I need it. 103 00:07:48,415 --> 00:07:50,917 Can you at least tell him to call me back then? 104 00:07:50,985 --> 00:07:52,686 I thought I said no games. 105 00:07:52,752 --> 00:07:56,023 No, not you, Martha. I'm sorry. 106 00:07:56,090 --> 00:07:58,025 Good-bye. Mom, I'm sorry we were j-- 107 00:07:58,092 --> 00:08:00,995 I got another call from school today, Jack. 108 00:08:01,062 --> 00:08:03,932 You were distracted in math class again. 109 00:08:05,200 --> 00:08:07,936 And I'm guessing neither of you have finished your homework. 110 00:08:08,903 --> 00:08:11,374 Oh, fantastic. You haven't even started. 111 00:08:11,440 --> 00:08:12,575 No, Mom, I started-- 112 00:08:12,642 --> 00:08:14,110 You are supposed to be an example. 113 00:08:14,176 --> 00:08:16,912 Man of the house, remember? 114 00:08:16,979 --> 00:08:18,715 We were just playing one level. 115 00:08:18,781 --> 00:08:20,082 I don't care how many levels. 116 00:08:20,149 --> 00:08:23,320 After homework means after homework. 117 00:08:24,988 --> 00:08:26,790 Dad used to let us play one level 118 00:08:26,857 --> 00:08:29,527 before we did our homework. 119 00:08:30,662 --> 00:08:33,264 Well, Dad isn't here, is he? 120 00:08:34,165 --> 00:08:35,967 And this is gonna stop. 121 00:08:36,034 --> 00:08:37,602 You two are spending way more time 122 00:08:37,669 --> 00:08:41,072 in these make-believe worlds than the real one. 123 00:08:41,139 --> 00:08:42,408 - Mom! - Aw, brutal! 124 00:08:42,474 --> 00:08:43,808 From now on, 125 00:08:43,875 --> 00:08:45,943 there's no more Xbox, no more iPhones, 126 00:08:46,010 --> 00:08:48,047 no more comics, no more YouTube, any of it. 127 00:08:48,113 --> 00:08:49,381 - All we were doing is-- - This was-- 128 00:08:49,448 --> 00:08:51,016 It's how the real world works. 129 00:08:51,083 --> 00:08:52,752 You don't follow through with your commitments, 130 00:08:52,818 --> 00:08:54,587 there are consequences. 131 00:09:13,007 --> 00:09:16,210 Imagine a corporation where intelligence is autonomous-- 132 00:09:16,277 --> 00:09:18,413 where reducing our carbon footprint 133 00:09:18,480 --> 00:09:20,949 and repairing mankind's challenges 134 00:09:21,016 --> 00:09:23,051 are one and the same. 135 00:09:23,118 --> 00:09:24,687 At Takkara Corporation, 136 00:09:24,754 --> 00:09:28,725 we've been at the front of innovation since 1997. 137 00:09:41,938 --> 00:09:43,974 Oh, Doctor. 138 00:09:45,342 --> 00:09:47,177 We are so pleased you could join us. 139 00:09:47,244 --> 00:09:50,448 We have a bit of a situation at the moment, as you know. 140 00:09:50,515 --> 00:09:52,417 Indeed, we do. 141 00:09:52,484 --> 00:09:54,185 What's this all about? 142 00:09:54,252 --> 00:09:56,488 You'll know soon enough, Dr. Abel. 143 00:10:01,092 --> 00:10:03,229 Really? Another meeting? 144 00:10:03,295 --> 00:10:04,896 D-do you want me out there fixing this 145 00:10:04,963 --> 00:10:06,499 or in here talking about it? 146 00:10:06,565 --> 00:10:07,900 Take a seat, Nolan. 147 00:10:13,072 --> 00:10:15,809 Nolan, as of 6:32 this morning 148 00:10:15,876 --> 00:10:17,511 you've been officially terminated 149 00:10:17,577 --> 00:10:19,946 from your role at the Takkara Corporation. 150 00:10:20,013 --> 00:10:22,082 Security will be escorting you out of the building 151 00:10:22,149 --> 00:10:23,885 and providing you with all the formalities, 152 00:10:23,950 --> 00:10:27,655 but we wanted to tell you ourselves first. 153 00:10:29,657 --> 00:10:31,993 You can't be serious. 154 00:10:32,059 --> 00:10:33,695 My laboratory still needs-- 155 00:10:33,762 --> 00:10:37,064 Your laboratory's been shut down, effective immediately. 156 00:10:37,131 --> 00:10:38,567 It's TC property, 157 00:10:38,634 --> 00:10:41,236 and you won't be permitted to access it ever again. 158 00:10:41,303 --> 00:10:43,505 Are you seriously that dumb? After one hiccup? 159 00:10:43,572 --> 00:10:45,508 I am on the brink of creating something that no-- 160 00:10:45,575 --> 00:10:47,075 Young man. 161 00:10:47,142 --> 00:10:48,878 Since the commencement of your time here, 162 00:10:48,944 --> 00:10:52,549 you've disrespected authority, done nothing but cost us money, 163 00:10:52,615 --> 00:10:56,620 and yesterday's disastrous beta experiment was the last straw. 164 00:10:56,687 --> 00:10:59,189 We're cleaning up your mess, Nolan. 165 00:11:03,994 --> 00:11:06,430 That'll be all. 166 00:11:15,474 --> 00:11:19,846 I recognize the need for disciplinary action, 167 00:11:19,912 --> 00:11:22,415 but that was not a very intelligent move. 168 00:11:22,482 --> 00:11:25,818 He is the only person who truly understands these things. 169 00:11:33,494 --> 00:11:34,928 All right, buddy, keep it moving. 170 00:11:34,994 --> 00:11:37,531 I'm not your buddy, Mr. Potato Head! 171 00:11:43,170 --> 00:11:45,640 Sorry about that. 172 00:12:00,489 --> 00:12:03,960 - Mom didn't say goodnight. - She's upset. 173 00:12:04,026 --> 00:12:05,495 Just go to sleep. 174 00:12:05,562 --> 00:12:07,197 But she always says goodnight. 175 00:12:07,264 --> 00:12:10,333 All she cares about is work these days. 176 00:12:10,400 --> 00:12:13,804 Do you ever feel like nobody cares about us? 177 00:12:13,871 --> 00:12:16,641 First Dad, now Mom, it's like-- 178 00:12:16,707 --> 00:12:19,109 who's gonna take care of us in this world? 179 00:12:19,176 --> 00:12:20,611 I don't know, Jack. 180 00:12:20,678 --> 00:12:22,680 Maybe you need to learn to take care of yourself. 181 00:12:22,747 --> 00:12:24,549 Go to sleep, okay? 182 00:12:42,368 --> 00:12:46,339 Sweetie, is that you? I'm making pizza! 183 00:13:08,296 --> 00:13:11,067 Nolan, turn down your game, sweetie. 184 00:13:11,132 --> 00:13:13,536 It's too loud! 185 00:13:22,079 --> 00:13:23,847 I said turn that down! 186 00:13:23,914 --> 00:13:26,148 Mom, I'm working! 187 00:14:07,595 --> 00:14:11,565 Nolan, turn down your game! 188 00:14:15,236 --> 00:14:18,573 I can't hear you, Mom! 189 00:14:19,741 --> 00:14:21,343 Call me! 190 00:14:46,704 --> 00:14:48,572 It works. 191 00:14:56,614 --> 00:14:58,349 Joey? 192 00:15:05,357 --> 00:15:07,293 Joey! 193 00:15:08,861 --> 00:15:10,596 Mom! 194 00:15:11,664 --> 00:15:15,102 Joey! Mom! 195 00:15:15,168 --> 00:15:17,370 I'm right here, man. Chill out. 196 00:15:18,705 --> 00:15:21,274 Where's Mom? And aren't we late for school? 197 00:15:21,341 --> 00:15:22,676 It's Saturday, Einstein. 198 00:15:22,743 --> 00:15:26,047 Mom probably had to go into work early. 199 00:15:26,114 --> 00:15:29,083 - No babysitter? - No. 200 00:15:29,150 --> 00:15:31,753 No babysitter. No note. 201 00:15:34,455 --> 00:15:35,924 What is it, Joey? 202 00:15:42,965 --> 00:15:44,767 She forgot her computer? 203 00:15:49,672 --> 00:15:51,808 It seems broken or something. 204 00:16:09,861 --> 00:16:11,863 Whoa. 205 00:16:13,431 --> 00:16:15,234 What is that? 206 00:16:15,300 --> 00:16:17,003 It looks like a drone. 207 00:16:18,938 --> 00:16:22,407 whoa, did you see that? 208 00:16:23,242 --> 00:16:24,544 Yeah, these-- 209 00:16:24,610 --> 00:16:26,979 these stupid drones are everywhere these days. 210 00:16:34,254 --> 00:16:37,491 Paging doctor... you have visitors present. 211 00:16:37,558 --> 00:16:39,459 - Who is it?! - It's us, man! 212 00:16:39,526 --> 00:16:40,828 Open up! 213 00:16:44,098 --> 00:16:46,366 The Z Brothers. What's up, what's up? 214 00:16:46,434 --> 00:16:47,936 I'm glad you guys came by. 215 00:16:48,002 --> 00:16:49,904 I got a little something I've been wanting to show you. 216 00:16:49,971 --> 00:16:51,106 Awesome. 217 00:16:51,173 --> 00:16:53,142 I finally got some peace and quiet around here. 218 00:16:53,209 --> 00:16:55,678 Wait. You're home alone? 219 00:16:55,744 --> 00:16:57,179 Nah, my grandma's babysitting, 220 00:16:57,246 --> 00:16:59,448 but she's probably watching "The Kardashians." 221 00:16:59,515 --> 00:17:01,350 So I was just putting the finishing touches 222 00:17:01,417 --> 00:17:03,019 on my newest blaster creation. 223 00:17:03,086 --> 00:17:05,188 I'm sure you guys remember the Fart Zapper. 224 00:17:05,255 --> 00:17:07,991 How could we forget? 225 00:17:17,768 --> 00:17:19,704 Anyways, like I was saying, 226 00:17:19,770 --> 00:17:22,006 I've been experimenting with a modified vintage squirt gun 227 00:17:22,073 --> 00:17:24,942 to create a laser-based mechanism for cutting grass. 228 00:17:25,010 --> 00:17:26,111 Cutting grass? 229 00:17:26,178 --> 00:17:28,512 Yeah, my dad's lawnmower takes way too long. 230 00:17:28,579 --> 00:17:31,083 But anyhow, midway through my experimentation, 231 00:17:31,149 --> 00:17:33,151 I discovered I might have something even cooler 232 00:17:33,218 --> 00:17:34,553 on my hands. 233 00:17:36,555 --> 00:17:38,892 Allow me to introduce... both: Whoa. 234 00:17:38,958 --> 00:17:41,327 The Potato Blaster Model 1000. 235 00:17:41,393 --> 00:17:43,830 - Awesome. - Potato Blaster? 236 00:17:43,897 --> 00:17:46,432 It's still a working title, but here, check it out. 237 00:17:46,499 --> 00:17:49,203 I sync'd the Blaster with these goggles I've been messing with. 238 00:17:49,270 --> 00:17:51,639 They got an AR overlay for target precision. 239 00:17:57,379 --> 00:17:59,314 Dope. 240 00:18:06,087 --> 00:18:08,990 Whoa! 241 00:18:11,426 --> 00:18:13,930 So why'd you say you guys didn't have a babysitter 242 00:18:13,996 --> 00:18:15,264 again today? 243 00:18:15,331 --> 00:18:16,532 I don't know. 244 00:18:16,599 --> 00:18:18,402 Our Mom wasn't here when we woke up. 245 00:18:18,467 --> 00:18:21,204 No note, no call. It's kinda weird. 246 00:18:21,271 --> 00:18:22,738 Hm, come to think of it, 247 00:18:22,805 --> 00:18:25,943 I haven't seen my grandma today either. 248 00:18:26,009 --> 00:18:28,312 Grandma! 249 00:18:28,379 --> 00:18:30,447 Grandma? 250 00:18:37,755 --> 00:18:40,692 I've never seen that before. 251 00:18:42,727 --> 00:18:46,497 This is the same stuff that was happening at our house. 252 00:18:46,564 --> 00:18:48,466 It must be another power outage right? 253 00:18:48,534 --> 00:18:50,169 Nah, if the power was out 254 00:18:50,235 --> 00:18:53,273 we wouldn't being seeing this weird--whatever it is. 255 00:18:53,340 --> 00:18:54,873 Look! 256 00:18:54,940 --> 00:18:58,178 Did you just see that? See what? 257 00:18:58,244 --> 00:19:00,046 It looked like the Dawn Command symbol 258 00:19:00,113 --> 00:19:02,649 from "Boken-no Chikara Chronicles." 259 00:19:02,716 --> 00:19:05,618 Right. I'm sure, Jack. 260 00:19:10,358 --> 00:19:12,093 Phones don't work either. 261 00:19:12,159 --> 00:19:14,929 Man, I don't like any of this. 262 00:19:14,996 --> 00:19:16,864 People just disappearing on us? 263 00:19:16,931 --> 00:19:18,666 Maybe we should just wait here for a bit. 264 00:19:18,733 --> 00:19:20,634 For what?! The taskforce? 265 00:19:20,702 --> 00:19:22,104 This is Kono Beach. 266 00:19:22,170 --> 00:19:25,640 If something's wrong, we better help ourselves. 267 00:19:25,707 --> 00:19:28,077 - Should we head to school? - On a Saturday? 268 00:19:28,144 --> 00:19:29,644 You got a better idea? 269 00:19:34,283 --> 00:19:36,586 We should take some supplies. 270 00:20:14,194 --> 00:20:16,396 It's like a ghost town around here. 271 00:20:16,463 --> 00:20:18,765 Is there some sort of holiday that we don't know about? 272 00:20:18,832 --> 00:20:21,068 Like what? Disappearing Day? 273 00:20:42,658 --> 00:20:46,862 Hey. You go to Kono, right? 274 00:20:48,331 --> 00:20:51,634 Oh, yeah, I heard you got expelled from your last school, 275 00:20:51,701 --> 00:20:53,970 and you don't speak any English. 276 00:20:54,037 --> 00:20:56,106 That true? 277 00:20:56,172 --> 00:20:58,209 �Habla ingles? 278 00:20:59,110 --> 00:21:00,277 Rumors. 279 00:21:02,113 --> 00:21:04,014 I'm Jack. 280 00:21:04,081 --> 00:21:07,184 That's my brother, Joey, and that's Trevor. 281 00:21:10,589 --> 00:21:12,324 Khalil. 282 00:21:13,358 --> 00:21:15,760 Something strange going on today, huh? 283 00:21:15,827 --> 00:21:18,897 - Yup. - More than strange. 284 00:21:19,998 --> 00:21:22,201 What's all that stuff you got? 285 00:21:22,767 --> 00:21:25,705 Just some gadgets. For protection. 286 00:21:26,472 --> 00:21:27,773 Smart. 287 00:21:31,145 --> 00:21:33,180 Awesome. 288 00:21:34,615 --> 00:21:36,683 You guys headed to school? 289 00:21:36,750 --> 00:21:38,385 Yeah. 290 00:21:39,387 --> 00:21:41,389 Cool if I come with you? 291 00:21:41,456 --> 00:21:42,923 Uh, sure. 292 00:21:42,990 --> 00:21:45,260 Just be careful with those nunchucks, all right? 293 00:21:51,132 --> 00:21:53,801 Your parents were missing today, too? 294 00:21:53,868 --> 00:21:55,638 My parents live in Lebanon. 295 00:21:55,703 --> 00:21:57,006 I live with my aunt, 296 00:21:57,072 --> 00:21:59,108 but when I woke up this morning, she was gone. 297 00:21:59,175 --> 00:22:00,743 The TV and lights in our building 298 00:22:00,809 --> 00:22:02,845 had some weird signal going on and off. 299 00:22:02,912 --> 00:22:05,081 Yeah. We saw that too. 300 00:22:25,803 --> 00:22:27,772 Man, it's spooky seeing this place like this. 301 00:22:27,838 --> 00:22:29,274 I told you. 302 00:22:29,341 --> 00:22:33,111 You gotta be nuts to come to school on a Saturday. 303 00:22:37,849 --> 00:22:39,485 Whoa! 304 00:22:39,552 --> 00:22:40,987 What was that? 305 00:22:41,054 --> 00:22:42,956 - Another drone? - Nah. 306 00:22:43,022 --> 00:22:44,791 Never seen a drone like that. 307 00:22:44,857 --> 00:22:46,427 Looked like it was glowing or something. 308 00:22:46,493 --> 00:22:49,862 Yeah, like a super low shooting star or something. 309 00:22:49,929 --> 00:22:51,565 Let's find out. 310 00:22:51,632 --> 00:22:53,000 Go get it. 311 00:23:13,888 --> 00:23:17,193 - See anything? - Not yet. 312 00:23:21,163 --> 00:23:22,532 - Whoa. - That was it. 313 00:23:22,599 --> 00:23:24,334 Don't lose it. 314 00:23:28,939 --> 00:23:31,208 What is that thing? 315 00:23:31,875 --> 00:23:33,611 - Whoa it's-- - Coming! 316 00:23:33,678 --> 00:23:36,281 Whoa! 317 00:23:38,983 --> 00:23:41,452 That's gotta be a military drone or something. 318 00:23:41,520 --> 00:23:42,854 What if it's an alien? 319 00:23:42,920 --> 00:23:44,556 We should call the police, now. 320 00:23:44,623 --> 00:23:45,890 Do you have a memory problem? 321 00:23:45,957 --> 00:23:48,193 No phones, no grown-ups, remember? 322 00:23:49,628 --> 00:23:51,497 Hey! 323 00:23:52,632 --> 00:23:54,366 Who's that? 324 00:23:57,470 --> 00:24:01,241 - Did you just see that thing? - What thing? 325 00:24:01,308 --> 00:24:05,011 That drone, alien, bird thing that was just flying up there. 326 00:24:06,380 --> 00:24:09,949 Man, something really crazy is going on today. 327 00:24:10,017 --> 00:24:11,185 Hey, you're name's Olivia, right? 328 00:24:11,252 --> 00:24:13,321 Don't ever call me that. 329 00:24:15,089 --> 00:24:17,659 It's Ollie. Sorry, my bad. 330 00:24:17,726 --> 00:24:20,762 And what brings you to school on a Saturday, Ollie? 331 00:24:20,828 --> 00:24:21,896 Practice. 332 00:24:21,963 --> 00:24:23,732 At least what was supposed to be. 333 00:24:23,800 --> 00:24:25,233 I'm the only one who showed up. 334 00:24:25,300 --> 00:24:28,337 Power goes out, all the grown-ups in town disappear, 335 00:24:28,404 --> 00:24:30,807 and you show up to baseball practice? 336 00:24:30,872 --> 00:24:33,176 Can't afford to miss practice, dude. 337 00:24:33,242 --> 00:24:35,878 I'm the only girl on the team. 338 00:24:35,945 --> 00:24:38,314 My parents and teammates already want me to quit. 339 00:24:39,717 --> 00:24:41,017 Not gonna happen. 340 00:24:41,084 --> 00:24:43,287 Plus, when's the last time you guys woke up 341 00:24:43,354 --> 00:24:46,023 and had no idea where your parents were? 342 00:24:50,595 --> 00:24:52,330 It's back! 343 00:24:52,896 --> 00:24:54,865 Dude. 344 00:25:02,974 --> 00:25:05,544 Okay. That is not a bird! 345 00:25:05,611 --> 00:25:07,213 Gnarly! 346 00:25:07,279 --> 00:25:09,215 What are you doing? 347 00:25:10,617 --> 00:25:13,085 - Hello? - Careful, Jack! 348 00:25:22,295 --> 00:25:24,164 Ahh! 349 00:25:25,433 --> 00:25:27,168 Whoa, man! 350 00:25:29,437 --> 00:25:31,272 Watch out! Soda attack! 351 00:25:37,078 --> 00:25:38,881 Come on, let's get it. 352 00:25:55,064 --> 00:25:58,201 I am not ready for this. 353 00:26:20,992 --> 00:26:22,929 It's jammed! 354 00:26:22,994 --> 00:26:25,398 Hahhhh! 355 00:26:33,640 --> 00:26:34,741 Ugh. 356 00:27:23,227 --> 00:27:26,598 Boom! How you like us now, E.T.? 357 00:27:30,335 --> 00:27:31,436 Thanks, Joey. 358 00:27:31,503 --> 00:27:33,940 Dude, be more careful next time. 359 00:27:34,007 --> 00:27:36,174 I'm not always gonna be there to save you. 360 00:27:41,481 --> 00:27:42,715 Whoa. 361 00:27:46,887 --> 00:27:48,388 Ah! 362 00:27:49,222 --> 00:27:51,825 - Everybody okay? - Yeah. 363 00:27:51,892 --> 00:27:53,527 Think so. 364 00:27:53,594 --> 00:27:55,195 Where'd you learn to throw like that? 365 00:27:55,262 --> 00:27:57,097 Where'd you learn how to fight like that? 366 00:27:57,164 --> 00:27:59,199 Hi-ya! 367 00:28:04,339 --> 00:28:06,575 What is that? 368 00:28:06,641 --> 00:28:08,743 Grown-ups. 369 00:28:08,811 --> 00:28:10,613 This is where everybody is. 370 00:28:11,581 --> 00:28:13,516 They all look like they're asleep. 371 00:28:13,583 --> 00:28:16,819 They're not asleep. They look hypnotized. 372 00:28:16,886 --> 00:28:18,621 Do you see Mom? 373 00:28:19,722 --> 00:28:22,391 I can't see. Their faces are too blurry. 374 00:28:22,458 --> 00:28:25,429 Okay, I'm officially freaking out. 375 00:28:25,495 --> 00:28:28,131 What just happened? What is that thing? 376 00:28:28,198 --> 00:28:30,133 This just keeps getting weirder. 377 00:28:30,200 --> 00:28:32,102 I don't know what this thing is, 378 00:28:32,169 --> 00:28:33,638 but whoever was controlling it 379 00:28:33,705 --> 00:28:36,139 might be controlling our parents too. 380 00:29:04,170 --> 00:29:07,808 Its guts look like a jellyfish. 381 00:29:07,875 --> 00:29:10,845 Lots of new technology is designed to mimic life-forms: 382 00:29:10,911 --> 00:29:14,649 biomimicry, nanorobotics, that sort of thing, 383 00:29:14,715 --> 00:29:18,720 but all this spaghetti-looking stuff? 384 00:29:21,523 --> 00:29:23,825 I've never seen tech like that before. 385 00:29:24,626 --> 00:29:27,429 So, it could be alien tech, right? 386 00:29:28,263 --> 00:29:30,499 Or some kind of military experiment? 387 00:29:36,673 --> 00:29:38,909 All options are on the table. 388 00:29:43,447 --> 00:29:44,815 I don't like smartphones. 389 00:29:44,882 --> 00:29:47,751 It's like some corporation's always spying on you. 390 00:29:49,054 --> 00:29:50,554 I can't even get a signal. 391 00:29:50,621 --> 00:29:52,423 How do you have anything working in here? 392 00:29:52,489 --> 00:29:54,025 Emergency generator. 393 00:29:54,092 --> 00:29:55,960 Can't trust city power with all this valuable equipment. 394 00:29:56,027 --> 00:29:57,262 This is Kono. 395 00:29:57,328 --> 00:30:00,298 Power outages last a week around here. 396 00:30:00,365 --> 00:30:02,367 Where'd you get all this stuff? 397 00:30:02,434 --> 00:30:04,036 Been collecting it over the years. 398 00:30:04,103 --> 00:30:07,073 Thrift stores, junk yards, that sort of thing. 399 00:30:07,139 --> 00:30:09,742 It all started when my grandpa used to keep stuff here. 400 00:30:09,809 --> 00:30:11,644 He was an engineer. 401 00:30:11,711 --> 00:30:14,047 Worked at a big tech firm up north, Takkara Corp. 402 00:30:14,114 --> 00:30:16,850 He was the only black guy in the whole firm back then. 403 00:30:16,917 --> 00:30:18,819 Makin' big money too. 404 00:30:18,885 --> 00:30:21,588 One day, he just quit out of nowhere. 405 00:30:21,655 --> 00:30:25,425 All he said was, "No company should have that much power." 406 00:30:25,492 --> 00:30:28,629 Then he started doing his own side projects in here. 407 00:30:28,696 --> 00:30:30,231 My parents thought he was going crazy, 408 00:30:30,298 --> 00:30:32,600 but he had the most brilliant ideas. 409 00:30:32,667 --> 00:30:36,437 We used to work together in here for hours and hours. 410 00:30:36,504 --> 00:30:40,576 Now my parents think I'm wasting my time in here. 411 00:30:41,477 --> 00:30:44,279 What are these things? 412 00:30:44,346 --> 00:30:47,217 Viewing mechanisms, I suspect. 413 00:30:47,282 --> 00:30:48,718 Fancy word for eyeballs. 414 00:30:48,785 --> 00:30:50,587 They look like insect eyes, don't they? 415 00:30:50,653 --> 00:30:51,988 - Oh, yeah. - Yeah, I see. 416 00:30:52,055 --> 00:30:54,591 And then this functions like the brain. 417 00:30:54,657 --> 00:30:56,659 Everything seems to link back to it, 418 00:30:56,726 --> 00:30:59,596 but I just can't figure out what's powering the thing. 419 00:31:04,135 --> 00:31:06,771 Sure these are safe to drink? 420 00:31:06,837 --> 00:31:08,405 What's the worst that could happen? 421 00:31:08,472 --> 00:31:10,876 I don't know. We grow tentacles? 422 00:31:12,343 --> 00:31:14,179 These fish sticks are pretty good. 423 00:31:14,246 --> 00:31:16,548 In my house, we don't get any of this stuff, dude. 424 00:31:16,615 --> 00:31:18,717 My parents are vegetarians. 425 00:31:18,784 --> 00:31:21,888 No added sugar, no processed foods. 426 00:31:22,755 --> 00:31:26,926 I present to you: pancakes, Kono Beach style! 427 00:31:29,829 --> 00:31:32,266 - Pepperoni? - Look man, I'm an inventor. 428 00:31:32,331 --> 00:31:34,668 I never said I was a chef. 429 00:31:39,473 --> 00:31:41,976 They kind of look like Velatrons. 430 00:31:42,043 --> 00:31:43,610 Velatrons? 431 00:31:43,677 --> 00:31:46,413 Yeah. A cyborg-drone hybrid. 432 00:31:46,481 --> 00:31:49,417 It's from a video game. Dude. 433 00:31:49,484 --> 00:31:50,919 This is what Mom was talking about. 434 00:31:50,985 --> 00:31:53,621 You need to stop confusing make-believe with real life. 435 00:31:53,688 --> 00:31:56,892 What we're dealing with is serious. 436 00:33:42,308 --> 00:33:44,509 Jack. 437 00:33:47,645 --> 00:33:49,915 I've been looking everywhere for you. 438 00:33:49,982 --> 00:33:52,451 Mom, we've been looking everywhere for you! 439 00:33:52,518 --> 00:33:54,287 We thought you were captured by the Velatrons 440 00:33:54,354 --> 00:33:56,289 and being held prisoner. 441 00:33:56,356 --> 00:34:00,459 I told you to stop with those video games and movies. 442 00:34:01,561 --> 00:34:04,130 I was scared you were gonna disappear. 443 00:34:05,498 --> 00:34:07,068 Like Dad. 444 00:34:08,235 --> 00:34:11,372 Oh, I was just caught in the storm, honey. 445 00:34:11,439 --> 00:34:13,040 That's all. 446 00:34:13,107 --> 00:34:15,643 Come on. Let's wake up your brother. 447 00:34:15,710 --> 00:34:18,612 It's time to go home. 448 00:34:21,383 --> 00:34:23,652 Mom? 449 00:34:23,719 --> 00:34:25,620 Your hand's a tentacle. 450 00:34:34,364 --> 00:34:36,400 You okay? 451 00:34:36,467 --> 00:34:40,837 - I had a dream about Mom. - Yeah, I can't sleep either. 452 00:34:41,872 --> 00:34:44,842 - Joey, we gotta find her. - I know. 453 00:34:47,578 --> 00:34:48,812 Where's Trevor? 454 00:34:53,418 --> 00:34:55,754 I think I found it. 455 00:34:56,788 --> 00:34:59,325 Found what? 456 00:34:59,392 --> 00:35:02,161 What powers it. 457 00:35:04,529 --> 00:35:05,798 What is it? 458 00:35:05,865 --> 00:35:07,633 Some type of energy source. 459 00:35:07,700 --> 00:35:10,536 Man-made, but I've never seen anything like it. 460 00:35:10,603 --> 00:35:12,272 Rare stuff. 461 00:35:13,507 --> 00:35:16,209 What are you doing? 462 00:35:17,711 --> 00:35:19,579 Whoa. 463 00:35:35,129 --> 00:35:36,697 Dr. Abel, please report back 464 00:35:36,764 --> 00:35:38,967 to conference room one immediately. 465 00:35:44,407 --> 00:35:47,943 I guess you were right about this place after all, Doc. 466 00:35:54,150 --> 00:35:56,119 It's been almost 36 hours, doctor. 467 00:35:56,186 --> 00:35:57,555 Why are those TerraBorgs still out there? 468 00:35:57,620 --> 00:35:59,123 We're doing everything we can. 469 00:35:59,190 --> 00:36:01,591 Something is scrambling all communications inside Kono. 470 00:36:01,658 --> 00:36:03,394 Something? Something? 471 00:36:03,461 --> 00:36:05,996 Do you perhaps mean our psychotic former employee? 472 00:36:06,063 --> 00:36:07,631 Well, I'm afraid it's even more complicated 473 00:36:07,698 --> 00:36:08,766 than we thought. 474 00:36:08,833 --> 00:36:10,235 It appears a command drive 475 00:36:10,302 --> 00:36:12,603 containing a beta of our Dawn Signal technology 476 00:36:12,670 --> 00:36:14,172 went missing around the same time 477 00:36:14,239 --> 00:36:15,740 Nolan was escorted off the premises. 478 00:36:15,807 --> 00:36:18,643 Wait, wait. That technology is untested! 479 00:36:18,710 --> 00:36:20,146 It is unfinished. 480 00:36:20,213 --> 00:36:22,014 There is no mechanism with which he could have used 481 00:36:22,081 --> 00:36:24,517 that on a civilian population, is there? 482 00:36:24,584 --> 00:36:27,453 New information is coming to light moment by moment. 483 00:36:27,521 --> 00:36:30,656 This entitled little brat and his whole stupid secret lab 484 00:36:30,723 --> 00:36:32,226 was your responsibility, doctor! 485 00:36:32,292 --> 00:36:34,760 You promised us-- you assured us 486 00:36:34,827 --> 00:36:35,762 that this technology's-- 487 00:36:35,829 --> 00:36:38,198 Okay, okay, okay, okay. 488 00:36:40,234 --> 00:36:42,002 Gentlemen, ladies, 489 00:36:42,069 --> 00:36:44,506 I think it's important that we keep our heads 490 00:36:44,572 --> 00:36:46,174 about us here. 491 00:36:47,442 --> 00:36:49,043 At the moment, 492 00:36:49,110 --> 00:36:51,980 everything is contained in this quiet little beach town. 493 00:36:52,046 --> 00:36:55,184 There's one road in; there's one road out. 494 00:36:55,251 --> 00:36:58,653 Actually, it was the great doctor here who suggested 495 00:36:58,721 --> 00:37:01,757 that we launch Nolan's little project 496 00:37:01,824 --> 00:37:03,426 there in the first place. 497 00:37:06,129 --> 00:37:09,399 Let's employ a stealth command unit. 498 00:37:09,466 --> 00:37:12,769 That'll buy us some time before any government intervention. 499 00:37:13,803 --> 00:37:15,273 And you... 500 00:37:17,241 --> 00:37:19,110 The great doctor. 501 00:37:19,177 --> 00:37:22,847 You must, and you will, handle Nolan. 502 00:37:24,081 --> 00:37:27,653 You've done a lot for this company, Doctor. 503 00:37:27,718 --> 00:37:29,754 My goodness, I'd hate for your final chapter 504 00:37:29,820 --> 00:37:32,291 to be you unleashing our most dangerous technology 505 00:37:32,357 --> 00:37:34,726 on a quiet, innocent town... 506 00:37:36,361 --> 00:37:39,132 Where there's no one there to stop it. 507 00:37:51,545 --> 00:37:53,447 Nice. 508 00:37:53,514 --> 00:37:55,816 This is some of the most sophisticated holographing 509 00:37:55,883 --> 00:37:57,284 I've ever seen. 510 00:37:57,351 --> 00:38:00,721 How do we know what any of this stuff even means? 511 00:38:00,788 --> 00:38:01,956 Wait. 512 00:38:02,022 --> 00:38:04,559 That looks like a Pixel Code Map. 513 00:38:04,626 --> 00:38:06,995 - A what? - A Pixel Code Map. 514 00:38:07,630 --> 00:38:08,964 Another game? 515 00:38:09,030 --> 00:38:12,668 "Boken-No Chikara Chronicles," again. 516 00:38:12,767 --> 00:38:14,036 Boken-No-Chikara? 517 00:38:14,103 --> 00:38:16,973 It's an old Japanese video game. 518 00:38:17,039 --> 00:38:18,908 What does it mean? 519 00:38:18,975 --> 00:38:20,544 "Adventure-Force." 520 00:38:20,611 --> 00:38:25,616 In the "Chronicles," Gondo uses encrypted information 521 00:38:25,682 --> 00:38:27,017 as diversions. 522 00:38:27,084 --> 00:38:28,986 It's kinda like a code 523 00:38:29,052 --> 00:38:30,854 that's supposed to be confusing to the good guys. 524 00:38:30,921 --> 00:38:33,558 But you can crack 'em. 525 00:38:33,625 --> 00:38:38,329 Once you click away the right extra symbols... 526 00:38:41,566 --> 00:38:43,901 You see the real information. 527 00:38:43,968 --> 00:38:46,104 No way, th-- that worked? 528 00:38:46,171 --> 00:38:49,275 - Epic. - Okay, we're in business, 529 00:38:55,582 --> 00:38:59,085 And now, coming in at a collective 400 pounds, 530 00:38:59,152 --> 00:39:02,122 the baddest, maddest squad out of Kono Beach yet! 531 00:39:02,188 --> 00:39:04,057 The Savage Spinner. 532 00:39:04,124 --> 00:39:06,627 Aerodynamic design, magnetically enhanced, 533 00:39:06,694 --> 00:39:08,396 activated when thrown. 534 00:39:08,462 --> 00:39:10,064 Laser-chucks. 535 00:39:10,131 --> 00:39:12,867 Laser burners with an auto-link feature. 536 00:39:14,268 --> 00:39:15,836 And they do that too. 537 00:39:15,903 --> 00:39:17,472 Potato Blaster 2000. 538 00:39:17,539 --> 00:39:20,841 Or as I like to call it: The Frantic Fury. 539 00:39:20,908 --> 00:39:23,811 Improved precision power and blast speed. 540 00:39:23,879 --> 00:39:28,451 And now, for the master gamer, the Master Remote-mote-mote! 541 00:39:28,518 --> 00:39:30,753 Hyper-magnetized, electro-digitized, 542 00:39:30,819 --> 00:39:34,624 with ultrasound frequency and broadcast signal intruders. 543 00:39:34,691 --> 00:39:35,793 In English? 544 00:39:35,858 --> 00:39:36,993 Pretty much, it can hack into 545 00:39:37,060 --> 00:39:38,762 and control just about anything. 546 00:39:39,596 --> 00:39:42,333 Of course, it's still just a prototype. 547 00:39:42,399 --> 00:39:46,136 Smart watch, utility belt, modified Max Rambler, 548 00:39:46,203 --> 00:39:48,673 Potato Blaster Super-Drome, 549 00:39:48,740 --> 00:39:51,409 rocket shoes. 550 00:39:53,545 --> 00:39:55,413 All right, y'all. It's show time. 551 00:40:01,186 --> 00:40:04,989 My grandpa's car. '78 Cadillac Deville. 552 00:40:05,056 --> 00:40:07,493 Original paint, original engine. 553 00:40:07,560 --> 00:40:10,996 I've been making my own minor modifications over the years, 554 00:40:11,063 --> 00:40:12,733 but I've never tested it out. 555 00:40:12,799 --> 00:40:15,067 So, who's got their license? 556 00:40:17,371 --> 00:40:19,139 Learner's permit? 557 00:40:19,206 --> 00:40:21,508 I haven't gotten around to it yet. 558 00:40:21,575 --> 00:40:23,443 Yeah, same. 559 00:40:23,510 --> 00:40:25,680 - Uber. - All good. 560 00:40:25,747 --> 00:40:29,517 Luckily, I've prepared for this exact situation. 561 00:40:31,953 --> 00:40:33,221 Are you sure about this? 562 00:40:33,287 --> 00:40:34,757 We could always just take our bikes. 563 00:40:34,823 --> 00:40:36,124 Five kids exploring the town on bikes 564 00:40:36,190 --> 00:40:37,925 is a little inefficient, don't you think? 565 00:40:37,992 --> 00:40:40,529 Not to mention cliche. 566 00:40:40,596 --> 00:40:42,431 I'll drive. 567 00:40:50,005 --> 00:40:51,674 Can this thing go any faster? 568 00:40:51,741 --> 00:40:53,143 It should, technically, 569 00:40:53,209 --> 00:40:55,679 but I'm still working out the glitches. 570 00:40:58,114 --> 00:40:59,650 What's this do? 571 00:41:03,854 --> 00:41:06,357 That's my grandpa's 8-track. 572 00:41:07,425 --> 00:41:09,126 Nice. 573 00:41:09,927 --> 00:41:12,431 ? Bass in your face, from the streets of Shaolin, ? 574 00:41:12,497 --> 00:41:15,033 ? Survival of the illest, got the whole block howlin' ? 575 00:41:16,836 --> 00:41:18,170 What? 576 00:41:18,236 --> 00:41:20,473 We have rap in Lebanon. 577 00:41:33,387 --> 00:41:36,523 I feel like we're on a really weird, scary ride 578 00:41:36,590 --> 00:41:38,392 at Disneyland. 579 00:41:38,459 --> 00:41:40,627 How do you turn down the music? 580 00:41:40,695 --> 00:41:42,963 Uh, press the blue button. 581 00:41:43,731 --> 00:41:46,166 Whoa! 582 00:41:49,504 --> 00:41:51,639 That did not turn off the music! 583 00:41:51,707 --> 00:41:53,876 I told you, it's still got glitches. 584 00:41:53,943 --> 00:41:55,544 Whoo! 585 00:41:56,946 --> 00:41:58,681 Give me that. 586 00:42:24,776 --> 00:42:26,143 Freaky. 587 00:42:26,210 --> 00:42:28,680 - They zapped it. - Who? 588 00:42:28,747 --> 00:42:32,083 There's other kids here. 589 00:42:32,150 --> 00:42:34,386 Aliens. 590 00:42:44,097 --> 00:42:47,735 We saw one zap a vending machine yesterday. 591 00:42:47,801 --> 00:42:50,103 And almost zap us. 592 00:42:50,169 --> 00:42:52,973 Wait. Keep watching. 593 00:42:55,543 --> 00:42:57,545 Ew. 594 00:43:00,114 --> 00:43:01,683 Look how fast it is. 595 00:43:13,963 --> 00:43:16,097 What are those things? 596 00:43:38,456 --> 00:43:40,291 What? 597 00:43:50,169 --> 00:43:52,571 Look. That flash. 598 00:43:52,638 --> 00:43:54,540 It's coming from the peoples' phones. 599 00:43:54,607 --> 00:43:57,611 What? How can you see that? 600 00:44:01,848 --> 00:44:05,752 Joey, this is just like what happened in the "Chronicles." 601 00:44:05,820 --> 00:44:08,656 Someone was using peoples' cell phones 602 00:44:08,723 --> 00:44:11,257 to spread a mind control signal. 603 00:44:11,325 --> 00:44:12,627 Come again? 604 00:44:12,693 --> 00:44:14,762 Maybe they were trying to clear the city, 605 00:44:14,829 --> 00:44:16,865 or they guided everybody somewhere, or-- 606 00:44:16,932 --> 00:44:18,332 Jack, that's enough. 607 00:44:18,399 --> 00:44:20,434 This is not a video game. This is not a comic book. 608 00:44:20,502 --> 00:44:21,770 This is real life. 609 00:44:21,837 --> 00:44:23,672 What about the map? 610 00:44:23,739 --> 00:44:24,873 I don't, Jack. 611 00:44:24,940 --> 00:44:26,441 Maybe that was just a freak coincidence. 612 00:44:26,508 --> 00:44:27,743 We don't even know what we're following 613 00:44:27,809 --> 00:44:29,277 or if we're even following anything. 614 00:44:29,344 --> 00:44:30,847 We are. We just gotta keep going. 615 00:44:30,913 --> 00:44:32,749 Jack, will you just be quiet for one second? 616 00:44:32,815 --> 00:44:34,584 All right, we need to think about this rationally. 617 00:44:34,651 --> 00:44:36,552 If cell phones are turning everyone into zombies, 618 00:44:36,619 --> 00:44:39,123 then how come we're all safe? Enough with these crazy ideas. 619 00:44:39,188 --> 00:44:41,357 I mean, if you didn't try and become friends with that thing 620 00:44:41,424 --> 00:44:42,826 in the first place and freaked it out, 621 00:44:42,893 --> 00:44:45,562 maybe none of this would've even happened. 622 00:44:50,668 --> 00:44:52,269 Jack. 623 00:44:52,904 --> 00:44:54,939 Harsh, bro. 624 00:45:02,280 --> 00:45:04,282 Hey, man. You okay? 625 00:45:04,349 --> 00:45:06,217 You know he didn't mean all that. 626 00:45:07,753 --> 00:45:10,189 I can't believe he doesn't see it. 627 00:45:11,357 --> 00:45:14,928 Nobody takes me seriously. Nobody. 628 00:45:14,995 --> 00:45:18,465 Joey was the only one who I could talk to, 629 00:45:18,532 --> 00:45:22,636 but now he thinks my brain's fried too. 630 00:45:22,703 --> 00:45:25,338 He's just worked up. We all are. 631 00:45:25,405 --> 00:45:28,375 It's been a pretty crazy day, ya know? 632 00:45:28,443 --> 00:45:31,412 It's just--Joey used to love the "Chronicles," 633 00:45:31,479 --> 00:45:34,716 and all that stuff, just as much as me. 634 00:45:34,782 --> 00:45:37,820 But now he just makes fun of me. 635 00:45:37,886 --> 00:45:40,689 He's a big brother. It's what they do. 636 00:45:44,393 --> 00:45:46,261 I didn't have it. 637 00:45:46,328 --> 00:45:48,597 - Didn't have what? - My cell phone! 638 00:45:48,665 --> 00:45:50,667 I didn't have it on me yesterday. 639 00:45:50,734 --> 00:45:53,303 My stupid teammates took it as a prank. 640 00:45:57,741 --> 00:46:00,010 No way. 641 00:46:00,077 --> 00:46:03,447 From now on there's no more Xbox, no more iPhones, 642 00:46:03,514 --> 00:46:05,783 no more comics, no more YouTube, any of it. 643 00:46:07,318 --> 00:46:08,686 Mom didn't say goodnight. 644 00:46:08,753 --> 00:46:11,288 She's upset. Just go to sleep. 645 00:46:19,264 --> 00:46:22,367 It was the phones. 646 00:46:30,110 --> 00:46:34,681 Sir, I'm afraid they've blocked off access at Route 1. 647 00:46:39,220 --> 00:46:43,323 He's closed off land, sea, and air access by now. 648 00:46:43,390 --> 00:46:45,226 What about these? 649 00:46:45,292 --> 00:46:46,861 What's he doing with these ones? 650 00:46:46,928 --> 00:46:50,999 He's slowly gathering them all in one place. 651 00:46:51,065 --> 00:46:53,002 I'm just not sure why. 652 00:47:14,324 --> 00:47:15,993 How many of those things are out there? 653 00:47:16,060 --> 00:47:18,628 I don't know, but our parents could be trapped inside. 654 00:47:18,696 --> 00:47:20,298 We gotta move. What? 655 00:47:20,363 --> 00:47:23,302 We're just gonna go in there and fight a bunch of aliens? 656 00:47:26,437 --> 00:47:28,372 Okay. 657 00:47:50,763 --> 00:47:52,599 It's like a giant beehive. 658 00:47:52,666 --> 00:47:54,367 If they operate like insects, 659 00:47:54,434 --> 00:47:57,805 it's possible they have a hive mind. 660 00:47:57,872 --> 00:48:02,443 - What does that mean? - No one fully controls them. 661 00:48:03,477 --> 00:48:05,013 What do you think they're doing? 662 00:48:05,080 --> 00:48:06,448 Tough to say. 663 00:48:06,514 --> 00:48:08,416 Maybe some kind of data download? 664 00:48:08,483 --> 00:48:10,585 You think this is how they communicate? 665 00:48:10,652 --> 00:48:13,322 Could be mapping out something or plotting. 666 00:48:13,421 --> 00:48:15,725 - Plotting? - Yeah. 667 00:48:15,791 --> 00:48:17,526 You mean plotting, like-- 668 00:48:17,593 --> 00:48:19,862 An attack! 669 00:48:37,949 --> 00:48:41,085 I don't like social media, but this would be a dope post. 670 00:49:08,581 --> 00:49:10,985 - TerraBorgs attacking again? - No. 671 00:49:11,052 --> 00:49:14,155 It almost looks like someone is fighting back. 672 00:49:21,629 --> 00:49:25,300 - Trevor, throw me your shoe! - Say what? 673 00:49:25,367 --> 00:49:27,836 I said throw me your shoe! 674 00:49:38,282 --> 00:49:40,049 Who are these kids? 675 00:49:54,299 --> 00:49:57,936 Fall six times, rise seven. 676 00:49:59,571 --> 00:50:01,840 No, no, no, no you don't. 677 00:50:32,140 --> 00:50:35,610 These stupid kids are gonna screw everything up! 678 00:50:36,711 --> 00:50:38,280 That's enough. 679 00:50:42,384 --> 00:50:45,254 - There's too many of 'em. - Just keep blasting. 680 00:51:21,260 --> 00:51:23,029 Uh-oh! 681 00:51:24,464 --> 00:51:25,731 Argh! 682 00:51:25,798 --> 00:51:28,000 - What's wrong? - I'm out of power. 683 00:51:28,067 --> 00:51:29,635 Me too! 684 00:51:30,337 --> 00:51:31,538 Fun time's over. 685 00:51:49,023 --> 00:51:51,192 - Check it out. - No way. 686 00:51:51,259 --> 00:51:53,395 Go Jack! 687 00:52:11,047 --> 00:52:12,415 Do you think we could find a way 688 00:52:12,482 --> 00:52:15,085 to hack into his comms panel? 689 00:52:37,410 --> 00:52:38,677 Dr. Abel. 690 00:52:38,744 --> 00:52:40,280 - Nolan-- - Let me guess. 691 00:52:40,346 --> 00:52:43,483 The board's asked you to beg me to stop. 692 00:52:43,550 --> 00:52:45,018 To control me. 693 00:52:45,084 --> 00:52:47,655 Like always. 694 00:52:47,720 --> 00:52:51,158 Nolan, I'm not sure you realize the gravity of the situation 695 00:52:51,225 --> 00:52:52,293 you've created. 696 00:52:52,359 --> 00:52:55,095 You are an extraordinary young man. 697 00:52:55,162 --> 00:52:57,431 Your destiny should not end like this. 698 00:52:57,498 --> 00:52:59,066 You and that stupid company 699 00:52:59,133 --> 00:53:02,270 never understood the potential of my creation! 700 00:53:02,337 --> 00:53:04,272 You never did. 701 00:53:04,339 --> 00:53:08,710 I mean we could've--we could've repaired failing water dams. 702 00:53:08,777 --> 00:53:11,313 We could have prevented genocide 703 00:53:11,380 --> 00:53:13,282 without any ground forces. 704 00:53:13,349 --> 00:53:15,585 We could have rescued sinking ships 705 00:53:15,651 --> 00:53:17,620 in the middle of the Atlantic. 706 00:53:17,687 --> 00:53:20,089 No one doubted the TerraBorg's potential. 707 00:53:20,156 --> 00:53:22,858 But one needs to be patient with these things. 708 00:53:22,925 --> 00:53:24,894 Patience, patience. 709 00:53:24,961 --> 00:53:30,234 See, that is the whole problem with your entire generation, 710 00:53:30,300 --> 00:53:34,004 is that you don't realize that you need to move fast 711 00:53:34,071 --> 00:53:35,906 and think radically 712 00:53:35,973 --> 00:53:40,278 in order to make actual progress in this world. 713 00:53:40,345 --> 00:53:45,917 And now--now, you think that you can just turn these off 714 00:53:45,984 --> 00:53:48,153 in a board room meeting? 715 00:53:48,220 --> 00:53:50,122 And stop me? No. 716 00:53:51,156 --> 00:53:53,359 No, I won't be held back. 717 00:53:54,260 --> 00:53:57,564 The future will not be held back. 718 00:53:57,631 --> 00:54:01,601 Not by you, not by Takkara Corp, not by anybody! 719 00:54:01,668 --> 00:54:04,070 Nolan, if you do not stop now, 720 00:54:04,137 --> 00:54:06,840 we will kill all those TerraBorgs, 721 00:54:06,906 --> 00:54:09,843 and you will go to prison. 722 00:54:11,479 --> 00:54:13,714 Is that what you really think? 723 00:54:17,051 --> 00:54:18,919 Come and stop me then. 724 00:54:18,986 --> 00:54:20,955 Nolan, don't do this-- 725 00:54:56,261 --> 00:54:57,562 Jack! 726 00:54:57,629 --> 00:54:59,998 - What's happening? - Something's sucking him in! 727 00:55:01,299 --> 00:55:02,967 Joey! 728 00:55:05,070 --> 00:55:06,706 Jack, no! 729 00:55:46,448 --> 00:55:48,651 Come on, we've gotta follow them! 730 00:55:48,718 --> 00:55:50,953 It's pitch black in there. 731 00:55:51,019 --> 00:55:52,255 I'm his big brother. 732 00:55:52,322 --> 00:55:55,091 It was my job to look out for him! 733 00:55:56,593 --> 00:55:59,597 Dude, maybe we should try to look for help. 734 00:55:59,663 --> 00:56:02,166 What if we can't beat these aliens? 735 00:56:02,233 --> 00:56:04,602 They're not aliens. 736 00:56:04,668 --> 00:56:06,137 No? 737 00:56:06,203 --> 00:56:07,905 They're something worse. 738 00:56:09,875 --> 00:56:12,209 What's worse than aliens? 739 00:56:13,578 --> 00:56:15,947 Big tech. 740 00:56:16,014 --> 00:56:18,483 Big tech? Come on. 741 00:56:18,550 --> 00:56:20,419 I know you hate smartphones and all, 742 00:56:20,485 --> 00:56:22,455 but do you really think some random app company 743 00:56:22,522 --> 00:56:24,624 is sending drones to take over towns? 744 00:56:24,690 --> 00:56:26,259 Hear me out. 745 00:56:26,325 --> 00:56:29,095 These tech companies don't answer to anybody. 746 00:56:29,162 --> 00:56:32,432 They take away our privacy, spy on us through phones, 747 00:56:32,499 --> 00:56:34,167 control us through social media. 748 00:56:34,233 --> 00:56:36,904 I mean, we've been their guinea pigs the whole time, 749 00:56:36,969 --> 00:56:38,272 and we just don't know it. 750 00:56:38,338 --> 00:56:40,240 They test new stuff out all the time, 751 00:56:40,307 --> 00:56:41,575 and if something goes wrong 752 00:56:41,642 --> 00:56:44,646 we're just supposed to sit back and take it? 753 00:56:44,712 --> 00:56:46,180 Wack. 754 00:56:47,047 --> 00:56:49,617 You said it. Not this time. 755 00:56:49,684 --> 00:56:52,454 This time, they messed up the wrong experiment. 756 00:57:10,707 --> 00:57:14,144 It's disturbing to see such raw willpower. 757 00:57:14,211 --> 00:57:17,748 It's not willpower. It's ego. 758 00:57:17,815 --> 00:57:20,284 He's drawing them into the lab. 759 00:57:20,351 --> 00:57:24,222 Whatever he's planning, he's doing it soon. 760 00:57:39,238 --> 00:57:40,573 I don't see him anymore. 761 00:57:40,640 --> 00:57:42,375 I think we're going the wrong way. 762 00:57:42,442 --> 00:57:45,512 Just keep riding, we can't fall behind! 763 00:57:49,115 --> 00:57:51,452 We might be going the wrong way. 764 00:57:51,519 --> 00:57:53,253 I can't go much further anyways. 765 00:57:53,320 --> 00:57:55,556 My truck's totally busted. 766 00:57:57,024 --> 00:57:59,293 Look! 767 00:58:00,996 --> 00:58:03,130 What is that? 768 00:58:03,197 --> 00:58:06,167 Uh, I think that's the old aquarium. 769 00:58:48,112 --> 00:58:50,316 TerraBorgs? 770 00:58:59,526 --> 00:59:02,362 My grandpa and I used to come here all the time. 771 00:59:02,429 --> 00:59:04,631 The city shut it down a few years ago. 772 00:59:04,698 --> 00:59:06,600 Doesn't look so shut down to me. 773 00:59:06,666 --> 00:59:10,170 - Jack's in there. - How do you know? 774 00:59:10,236 --> 00:59:11,806 When we were little 775 00:59:11,872 --> 00:59:13,441 we used to play video games with each other every day. 776 00:59:13,507 --> 00:59:15,309 We could talk to each other 777 00:59:15,376 --> 00:59:17,678 without actually saying anything, just-- 778 00:59:17,745 --> 00:59:19,280 feel it. 779 00:59:19,347 --> 00:59:21,583 It's a brother's thing, I guess. 780 00:59:49,413 --> 00:59:53,450 Who are you? And what are you doing here? 781 00:59:57,889 --> 01:00:00,492 You made the TerraBorgs. 782 01:00:01,292 --> 01:00:04,697 - I did. - Why? 783 01:00:07,265 --> 01:00:09,535 "The will of many, the vision of one." 784 01:00:11,637 --> 01:00:14,507 The "Chronicles"? I was right! 785 01:00:14,573 --> 01:00:17,343 You did use cell phones to brainwash everyone. 786 01:00:17,410 --> 01:00:20,080 And that was the Dawn Command symbol in the weird static, 787 01:00:20,147 --> 01:00:21,181 wasn't it? 788 01:00:21,248 --> 01:00:22,649 I did not realize 789 01:00:22,716 --> 01:00:24,584 I was speaking with an expert on the mythology. 790 01:00:24,651 --> 01:00:26,754 That's very good. What are you trying to do? 791 01:00:26,821 --> 01:00:29,791 Where are our parents? Why did you clear the city? 792 01:00:29,857 --> 01:00:33,461 As--as a fellow fan, I think that you will appreciate 793 01:00:33,528 --> 01:00:36,597 that just like Gondo Fujihara in the "Chronicles," 794 01:00:36,664 --> 01:00:39,868 I've heard the needs of the masses, and just like him, 795 01:00:39,935 --> 01:00:43,472 I have decided to be a master of my own destiny. 796 01:00:43,539 --> 01:00:47,242 Subject no longer to the rules and limitations 797 01:00:47,309 --> 01:00:50,379 of our bloated bureaucratic society. 798 01:00:50,446 --> 01:00:55,485 Like him, I have built an ultimate tool. 799 01:00:56,486 --> 01:01:01,257 A tool that will make me unstoppable. 800 01:01:01,324 --> 01:01:03,728 It's very exciting. 801 01:01:04,328 --> 01:01:07,199 Gondo Fujihara is a psychopath, 802 01:01:07,264 --> 01:01:09,366 and so are you. 803 01:01:16,041 --> 01:01:18,276 Why are the lights on? 804 01:01:22,181 --> 01:01:24,016 Coast is clear. Come on. 805 01:01:35,162 --> 01:01:37,498 Strange equipment for an aquarium. 806 01:01:37,564 --> 01:01:40,667 Where could Jack be? What if we're too late? 807 01:01:42,803 --> 01:01:46,808 The course of a warrior's destiny cannot be altered. 808 01:02:07,998 --> 01:02:09,933 Sick. 809 01:02:16,473 --> 01:02:18,276 Time to find your brother. 810 01:02:23,948 --> 01:02:26,417 Look. 811 01:02:26,484 --> 01:02:29,254 What are those kids doing in there? 812 01:02:29,320 --> 01:02:30,856 I don't know, 813 01:02:30,923 --> 01:02:33,826 but we've gotta find a way to communicate with them. 814 01:02:33,892 --> 01:02:36,662 Those kids could be our only hope. 815 01:02:36,728 --> 01:02:41,067 ? Living easy, living free ? 816 01:02:41,134 --> 01:02:44,470 ? Season ticket on a one-way ride ? 817 01:02:44,537 --> 01:02:49,008 ? Asking nothing, leave me be ? 818 01:02:49,076 --> 01:02:53,379 My Mom was right. I never should've quit karate. 819 01:02:53,446 --> 01:02:55,216 ? Don't need reason ? 820 01:02:55,282 --> 01:02:57,051 ? Don't need rhyme ? 821 01:02:57,117 --> 01:02:59,119 ? Ain't nothing I would rather do ? 822 01:02:59,187 --> 01:03:00,955 - Joey! - Jack! 823 01:03:02,023 --> 01:03:03,424 ? Goin' down ? 824 01:03:03,490 --> 01:03:06,728 Joey, listen, this guy who makes these things. 825 01:03:06,795 --> 01:03:10,632 They're called TerraBorgs. He's gonna do something big. 826 01:03:10,699 --> 01:03:13,236 I'm sorry that I doubted you, Jack. 827 01:03:13,302 --> 01:03:14,669 I'll always be there for you. 828 01:03:14,737 --> 01:03:16,906 I'll always be there for you too. 829 01:03:16,973 --> 01:03:19,008 - YOLO! - What does that mean? 830 01:03:19,075 --> 01:03:20,643 It means let's move! 831 01:03:20,710 --> 01:03:23,846 ? My friends are gonna be there too ? 832 01:03:23,913 --> 01:03:27,851 ? I'm on the highway to hell ? 833 01:03:27,918 --> 01:03:30,888 ? On the highway to hell ? 834 01:03:33,191 --> 01:03:35,826 ? Highway to hell ? 835 01:03:35,894 --> 01:03:39,330 ? I'm on the highway to hell ? 836 01:03:42,600 --> 01:03:44,903 Come on, come on. 837 01:03:44,969 --> 01:03:47,438 ? No stop signs, no speed limit ? 838 01:03:47,505 --> 01:03:50,441 ? Nobody's gonna slow me down ? 839 01:03:51,877 --> 01:03:55,348 ? Like a wheel, gonna spin it ? 840 01:03:55,414 --> 01:03:56,849 Yes! 841 01:03:56,916 --> 01:03:59,352 ? Nobody's gonna mess me around ? 842 01:03:59,418 --> 01:04:00,586 Quick, let's go! 843 01:04:00,653 --> 01:04:02,488 ? Highway to hell ? 844 01:04:02,555 --> 01:04:04,358 You know what you're doing with this thing? 845 01:04:04,424 --> 01:04:06,927 No idea. 846 01:04:08,362 --> 01:04:11,299 ? And I'm going down ? 847 01:04:25,647 --> 01:04:27,549 What are you doing? 848 01:04:27,616 --> 01:04:29,851 Give me that. 849 01:04:35,858 --> 01:04:38,828 Come on. 850 01:04:53,345 --> 01:04:54,745 Who's this guy? 851 01:04:54,812 --> 01:04:57,449 I think he's trying to tell us something. 852 01:04:57,514 --> 01:05:00,051 He's on mute. 853 01:05:00,118 --> 01:05:02,087 ---lo, hello, hello!? 854 01:05:02,153 --> 01:05:04,489 Hello, can you hear me? both: Ow. 855 01:05:04,556 --> 01:05:06,926 Yeah, we hear you, man. What's up? 856 01:05:06,993 --> 01:05:08,060 Who are you? 857 01:05:08,127 --> 01:05:10,629 Children, my name is Dr. Lawrence Abel. 858 01:05:10,696 --> 01:05:11,964 Our time is limited, 859 01:05:12,031 --> 01:05:14,201 so you need to listen to me very carefully. 860 01:05:14,267 --> 01:05:15,735 We're all ears, doc. 861 01:05:15,801 --> 01:05:18,105 The civilian population of Kono Beach 862 01:05:18,171 --> 01:05:19,940 has been placed in a state of hypersleep. 863 01:05:20,007 --> 01:05:21,942 Hypersleep? Those are our parents! 864 01:05:22,009 --> 01:05:23,777 What does that even mean? 865 01:05:23,844 --> 01:05:25,946 For the moment, we believe they are all safe 866 01:05:26,013 --> 01:05:28,682 in a deep hypnosis inside Kono stadium, 867 01:05:28,749 --> 01:05:30,385 but our time is limited, 868 01:05:30,451 --> 01:05:34,522 and you may be in a unique position to help them. 869 01:05:41,529 --> 01:05:43,665 Now what? 870 01:05:43,732 --> 01:05:46,001 We must break the signal and wake up the people. 871 01:05:46,068 --> 01:05:48,804 Once we do, within an hour or so, 872 01:05:48,871 --> 01:05:52,442 your parents will eventually come to and be fine. 873 01:05:52,509 --> 01:05:55,178 But this is experimental technology. 874 01:05:55,245 --> 01:05:56,379 Still unfinished. 875 01:05:56,447 --> 01:05:58,782 If we don't deactivate the signal, 876 01:05:58,848 --> 01:06:01,919 its effect could cause irreversible damage 877 01:06:01,986 --> 01:06:04,255 on those who are under its spell. 878 01:06:04,321 --> 01:06:06,824 Time is running out. 879 01:06:06,891 --> 01:06:08,626 So how do we do this? 880 01:06:08,692 --> 01:06:10,127 To break the signal, 881 01:06:10,195 --> 01:06:12,830 you must find and remove the command drive. 882 01:06:12,897 --> 01:06:16,201 A black cylindrical device, like um--a flash drive. 883 01:06:16,268 --> 01:06:19,304 We believe it's plugged into a powerful server 884 01:06:19,372 --> 01:06:21,139 inside that laboratory. 885 01:06:21,207 --> 01:06:22,874 I'm on it. 886 01:06:27,246 --> 01:06:30,116 We better split up. There isn't much time. 887 01:06:44,598 --> 01:06:46,568 Awesome! 888 01:06:46,633 --> 01:06:48,803 This isn't a joyride. Do something! 889 01:07:04,854 --> 01:07:06,755 The command drive. 890 01:07:13,063 --> 01:07:16,233 All right. You got this. 891 01:07:28,580 --> 01:07:29,947 Kobe! 892 01:07:50,604 --> 01:07:52,772 They did it. 893 01:07:52,839 --> 01:07:54,741 They did it! 894 01:07:54,807 --> 01:07:57,945 The signal has been broken. 895 01:07:58,012 --> 01:07:59,514 All right, listen up. 896 01:07:59,581 --> 01:08:01,815 I want boots on the ground in Kono 897 01:08:01,882 --> 01:08:04,619 before those folks come to. 898 01:08:04,685 --> 01:08:07,355 And remember, Doctor. 899 01:08:07,422 --> 01:08:09,457 None of this ever happened. 900 01:08:17,833 --> 01:08:19,068 Was that it? 901 01:08:19,135 --> 01:08:20,671 What happened to the rest of 'em? 902 01:08:20,736 --> 01:08:21,971 I did it! 903 01:08:22,038 --> 01:08:25,409 I did it. I killed the command drive. 904 01:08:25,475 --> 01:08:27,945 - What does that mean? - It means it's over. 905 01:08:28,011 --> 01:08:29,846 Let's get out of here! 906 01:08:29,913 --> 01:08:31,848 That way. 907 01:08:42,827 --> 01:08:45,363 Whoa. 908 01:08:45,431 --> 01:08:47,031 What is this? 909 01:08:47,098 --> 01:08:49,468 Must've been working on something. 910 01:09:08,456 --> 01:09:10,358 What the...? 911 01:09:11,925 --> 01:09:14,495 Game over, stupid kids. 912 01:09:33,182 --> 01:09:35,184 Fire! 913 01:10:07,320 --> 01:10:09,055 Joey! 914 01:10:09,955 --> 01:10:11,590 I have an idea! 915 01:10:11,657 --> 01:10:15,328 Aim and be ready! 916 01:10:51,900 --> 01:10:53,636 Now! 917 01:11:14,659 --> 01:11:17,062 You did it, Jack. 918 01:11:17,996 --> 01:11:19,631 Nice work, man. 919 01:11:19,699 --> 01:11:22,435 Kaboom. That was epic. 920 01:11:22,502 --> 01:11:24,437 Way to go, Jack. 921 01:11:25,838 --> 01:11:27,607 Hey, we should celebrate. 922 01:11:29,075 --> 01:11:30,844 - Party at my place. - Sounds good. 923 01:11:30,910 --> 01:11:32,646 I got dance moves. 924 01:11:32,713 --> 01:11:34,180 Okay, all right. 925 01:11:34,247 --> 01:11:37,885 Go Jack, go Jack, go Jack, go Jack. 926 01:11:37,950 --> 01:11:41,655 Go Jack, go Jack, go Jack, go Jack. 927 01:11:41,723 --> 01:11:43,924 Oooh! 928 01:12:18,361 --> 01:12:22,300 Jack. Jack, wake up. 929 01:12:35,814 --> 01:12:38,685 - Mom? - Hi. 930 01:12:38,751 --> 01:12:40,720 Mom! 931 01:12:40,787 --> 01:12:42,822 Oh, hey! 932 01:12:42,889 --> 01:12:44,757 Whoa, whoa! 933 01:12:44,824 --> 01:12:46,793 Mom abuse, Mom abuse! 934 01:12:46,860 --> 01:12:48,863 Come on, we're gonna be late. 935 01:12:48,929 --> 01:12:51,599 Dude, what is this mess? 936 01:12:51,665 --> 01:12:54,802 We talked about cleaning up after ourselves. 937 01:13:21,163 --> 01:13:24,300 Pfft, no way. 938 01:13:31,108 --> 01:13:33,410 Did you see what the news says? 939 01:13:33,477 --> 01:13:34,913 Yeah. 940 01:13:36,346 --> 01:13:39,751 Does Mom know? No. 941 01:13:39,817 --> 01:13:43,588 But what if nobody ever believes what really happened? 942 01:13:44,924 --> 01:13:47,525 It's something we should probably be prepared for. 943 01:13:48,293 --> 01:13:52,131 So what are we supposed to do now? 944 01:20:42,945 --> 01:20:45,647 Mr. Takkara, if you are receiving this message, 945 01:20:45,714 --> 01:20:47,516 please know that it was never my intention 946 01:20:47,583 --> 01:20:50,286 for things to unfold as they have. 947 01:20:52,288 --> 01:20:54,958 We lost some assets, and the damage was more 948 01:20:55,025 --> 01:20:57,827 than I could have ever anticipated, but-- 949 01:20:57,894 --> 01:21:02,133 I think that you will agree the experiment was successful. 950 01:21:02,199 --> 01:21:05,069 My only intention has always been 951 01:21:05,136 --> 01:21:07,738 to move forward with my technology 952 01:21:07,805 --> 01:21:11,042 and follow in your giant footsteps, Mr. Takkara. 953 01:21:16,214 --> 01:21:18,617 It's time to initiate Phase Two. 954 01:21:18,685 --> 01:21:38,685 Subtitles by @NAIM2007 subscene.com67302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.