All language subtitles for ANONYMOUS (2004)_LUMPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:02:02,922 --> 00:02:04,157 Ol� Jason... 3 00:02:04,691 --> 00:02:05,925 Ol� Jason... 4 00:02:08,595 --> 00:02:09,863 Ol� Jason... 5 00:02:11,698 --> 00:02:12,932 Ol� Jason... 6 00:02:55,675 --> 00:02:58,044 Ol� Jason, sou Todd. 7 00:02:58,144 --> 00:03:00,513 Sei que voc� chega tarde a noite, 8 00:03:00,914 --> 00:03:03,416 estou trabalhando e... 9 00:03:03,583 --> 00:03:06,853 se quiser que eu vou, me chame. 10 00:03:07,053 --> 00:03:11,291 Eu adoraria te beijar, te abra�ar e chupar esse teu pau maravilhoso, 11 00:03:11,291 --> 00:03:13,560 e receber uma gozada sobre mim. 12 00:03:13,727 --> 00:03:15,095 Ent�o me chame. 13 00:03:24,237 --> 00:03:26,673 "Jason X", n�o � meu nome real. 14 00:03:27,474 --> 00:03:30,677 Eu e ele ficamos um ano fazendo sexo virtual. 15 00:03:37,017 --> 00:03:38,852 Meu nome real n�o � Scott... 16 00:03:39,819 --> 00:03:44,257 mas hoje digo que me chamo Todd, que meu nome real � Todd. 17 00:03:49,162 --> 00:03:52,265 Ele diz que se chama Ben na realidade. 18 00:04:00,607 --> 00:04:04,544 Eu lhe disse que tenho 32 anos, embora tenha 36. 19 00:04:05,178 --> 00:04:08,214 Ele diz que tem 30, mas deve ter em torno de 34. 20 00:04:10,016 --> 00:04:12,118 Eu disse que estou solteiro. 21 00:04:13,853 --> 00:04:14,954 Ele disse a mesma coisa. 22 00:04:23,096 --> 00:04:25,765 � a rela��o perfeita... 23 00:04:26,032 --> 00:04:28,802 Somos o que a outra pessoa quer que sejamos. 24 00:04:32,839 --> 00:04:37,377 As vezes � dif�cil encontrar todos os caras com quem se tem sexo pela internet. 25 00:04:42,115 --> 00:04:44,084 Este tem algo... 26 00:04:51,191 --> 00:04:53,360 Esta noite ficamos... 27 00:04:56,062 --> 00:04:57,897 E isso mudar� tudo. 28 00:04:57,964 --> 00:05:00,767 Sempre muda tudo. 29 00:06:06,833 --> 00:06:09,502 - Todd? Ol�. - Ol�, Ben. 30 00:06:09,602 --> 00:06:10,437 Entre. 31 00:08:28,975 --> 00:08:31,244 John trabalha de dia e eu a noite... 32 00:08:33,480 --> 00:08:35,915 O que impediu que nos estrangularmos mutuamente 33 00:08:36,016 --> 00:08:38,051 durante os �ltimos 5 anos... 34 00:08:39,486 --> 00:08:42,022 Embora agora nos aconteceria uma mudan�a... 35 00:10:26,259 --> 00:10:29,496 T�nhamos muitos planos para arrumar este lugar... 36 00:10:31,031 --> 00:10:34,000 mas nunca colocamos em pr�tica. 37 00:10:39,673 --> 00:10:42,575 Voc� me pegou pela garganta e me jogou contra a parede. 38 00:10:42,676 --> 00:10:44,277 Eu deveria ter resistido, 39 00:10:44,411 --> 00:10:47,514 ter te dado chutes e socos, mas... 40 00:10:48,114 --> 00:10:49,816 N�o fiz. 41 00:10:52,285 --> 00:10:56,289 Pensei que quando terminasse tudo, ia mematar. 42 00:10:58,958 --> 00:11:02,662 E n�o fiz nada. Depois me colocou em cima da mesa... 43 00:11:04,397 --> 00:11:06,800 E me jogou pra baixo. 44 00:11:09,436 --> 00:11:14,474 E tirou a minha roupa. Sabia o que ia me fazer. 45 00:11:16,843 --> 00:11:20,580 Nunca tinha feito sexo. Tinha 12 anos. 46 00:11:21,581 --> 00:11:24,184 Mas sabia o que ia acontecer. 47 00:11:24,517 --> 00:11:27,554 Parecia uma eternidade... 48 00:11:29,289 --> 00:11:31,725 e depois meteu... 49 00:11:33,893 --> 00:11:36,896 Tive a sensa��o de estar flutuando. 50 00:11:38,798 --> 00:11:42,168 Podia baixar o olhar e v�-lo... 51 00:11:44,571 --> 00:11:47,407 entrar e sair de mim. 52 00:11:51,845 --> 00:11:54,681 Podia ver que meu pau estava duro. 53 00:11:57,283 --> 00:12:01,955 Depois, desmaiei. E n�o sei o que aconteceu. 54 00:12:14,367 --> 00:12:16,905 Foi depois que isso que tentei... 55 00:12:18,638 --> 00:12:21,041 fazer isso com esse menino do col�gio. 56 00:12:21,141 --> 00:12:22,242 Joe. 57 00:12:24,177 --> 00:12:25,845 Deus, estava apaixonado por ele... 58 00:12:30,750 --> 00:12:32,085 Mas ele saiu correndo... 59 00:12:38,425 --> 00:12:40,126 E isso me doeu. 60 00:12:49,169 --> 00:12:51,071 Me senti muito sozinho. 61 00:12:56,176 --> 00:12:57,377 N�o olhe pra mim. 62 00:13:00,513 --> 00:13:02,382 Quando conheci John n�o tinha trabalho 63 00:13:02,682 --> 00:13:04,084 e estava procurando um colega de quarto. 64 00:13:05,385 --> 00:13:09,756 Insistiu em me gravar e me entrevistar quando fui ver o apartamento. 65 00:13:09,889 --> 00:13:14,527 Me pareceu bacana. Ent�o comecei a me soltar. � foda. 66 00:13:15,161 --> 00:13:16,062 Eu gostava. 67 00:13:16,062 --> 00:13:18,064 N�o sei se me escutava. 68 00:13:18,865 --> 00:13:20,533 Nunca voltamos a falar disso. 69 00:13:20,700 --> 00:13:23,803 Posso te tocar? 70 00:13:24,571 --> 00:13:26,272 Sim, pode me tocar. 71 00:13:26,439 --> 00:13:28,575 � obvio, fodemos nesse dia. 72 00:13:29,609 --> 00:13:31,511 E acabei mudando, 73 00:13:32,212 --> 00:13:35,982 pulando a parte de "sair e se conhecerem". 74 00:13:37,217 --> 00:13:38,985 Mas funcionou. 75 00:13:39,119 --> 00:13:40,320 Durante um tempo, ao menos. 76 00:14:22,996 --> 00:14:25,532 - Vai me chamar de novo? - Claro. 77 00:14:27,734 --> 00:14:28,735 Promete? 78 00:14:33,940 --> 00:14:35,175 Apenas diga sim. 79 00:14:46,186 --> 00:14:48,221 Tenho chup�es no pesco�o? 80 00:14:53,360 --> 00:14:55,261 - Tem um, pouco vermelho. - Ah, sim? 81 00:14:58,998 --> 00:15:00,200 Mas como...? 82 00:15:01,568 --> 00:15:03,403 - Foi bom. - Ah, sim? 83 00:22:14,100 --> 00:22:15,335 Ol�. Tudo bem? 84 00:22:15,535 --> 00:22:17,037 Bem. O que t� fazendo? 85 00:22:17,137 --> 00:22:18,972 Estou muito ocupado. 86 00:22:19,205 --> 00:22:20,440 Hoje trabalho at� tarde. 87 00:22:22,342 --> 00:22:23,343 E voc�? 88 00:22:24,611 --> 00:22:27,013 Nada, s� trabalho... Aborrecido... 89 00:22:35,121 --> 00:22:37,624 O que aconteceu? H� algo errado? 90 00:22:42,729 --> 00:22:43,596 N�o. Tudo bem. 91 00:22:44,297 --> 00:22:46,633 Apenas aborrecido. 92 00:22:49,169 --> 00:22:49,836 Certo. 93 00:22:57,977 --> 00:22:59,779 Est�o batendo na porta. 94 00:23:00,280 --> 00:23:01,781 Te ligo mais tarde. 95 00:31:13,873 --> 00:31:16,042 Foda aqui. 96 00:33:16,196 --> 00:33:17,530 Al�? 97 00:33:17,931 --> 00:33:19,132 John? 98 00:33:40,353 --> 00:33:42,155 Al�, John? 99 00:33:42,722 --> 00:33:44,290 Por favor, n�o desligue. 100 00:33:49,863 --> 00:33:51,331 A chave n�o abre. 101 00:33:52,365 --> 00:33:53,933 Porque troquei a fechadura. 102 00:33:58,638 --> 00:34:00,040 Que r�pido. 103 00:34:01,441 --> 00:34:02,676 N�o tanto como voc�. 104 00:34:13,920 --> 00:34:15,422 Coloque-as na janela. 105 00:34:15,488 --> 00:34:17,857 Vai me tirar as chaves? 106 00:36:11,071 --> 00:36:13,206 Ol� Roger, � o Todd. 107 00:36:13,840 --> 00:36:16,176 Me perguntava se ainda quer que nos encontremos... 108 00:36:29,055 --> 00:36:30,056 Ol�. 109 00:36:31,157 --> 00:36:32,058 Entre. 110 00:36:32,659 --> 00:36:33,560 Ol�! 111 00:36:42,335 --> 00:36:45,138 - Deus! - N�o � nada. 112 00:36:45,338 --> 00:36:47,340 Trouxe malas? 113 00:36:48,942 --> 00:36:50,844 � uma longa hist�ria. 114 00:36:53,046 --> 00:36:54,781 N�o, obrigado. Venha. 115 00:37:07,527 --> 00:37:10,330 - Vamos pra cama. - Quero te pegar aqui. 116 00:38:07,487 --> 00:38:09,489 Foda aqui. 117 00:38:12,659 --> 00:38:14,561 Apenas meta em mim. 118 00:38:51,097 --> 00:38:51,998 Foda-me. 119 00:39:14,721 --> 00:39:15,655 Foda-me. 120 00:40:18,118 --> 00:40:19,919 Desculpe...desculpe... 121 00:40:22,355 --> 00:40:23,890 - Tudo bem? - Sim. 122 00:41:17,610 --> 00:41:18,178 A� esta! 123 00:41:21,081 --> 00:41:21,881 Obrigado... 124 00:42:01,154 --> 00:42:02,422 Tem que ir a trabalhar? 125 00:42:29,549 --> 00:42:30,817 Onde trabalha? 126 00:42:31,918 --> 00:42:34,754 Voc� trabalha... 127 00:42:36,022 --> 00:42:37,257 na cidade. 128 00:42:37,891 --> 00:42:38,558 Onde vai agora? 129 00:42:41,928 --> 00:42:42,896 � cidade. 130 00:42:43,563 --> 00:42:45,532 Sabe onde est� o metr�, certo? 131 00:42:49,002 --> 00:42:50,537 Hoje est� tranquilo. 132 00:42:54,874 --> 00:42:56,042 Vou me preparando. 133 00:43:05,719 --> 00:43:09,155 - Obrigado por ontem � noite. - De nada, foi um prazer. 134 00:43:17,330 --> 00:43:18,798 N�o passa nada. 135 00:43:26,439 --> 00:43:27,807 J� estou pronto. 136 00:44:54,194 --> 00:44:54,961 Voc�, vem aqui! 137 00:44:54,961 --> 00:44:57,263 H� uma mulher aqui em cima que est� ferida. 138 00:45:06,840 --> 00:45:08,475 Meu Deus. O que aconteceu? 139 00:45:13,446 --> 00:45:14,881 O que aconteceu? 140 00:45:16,049 --> 00:45:17,617 N�o sei. 141 00:45:19,319 --> 00:45:21,121 Ela est� bem? Est� viva? 142 00:45:21,855 --> 00:45:24,057 Sim, est� viva. Mas n�o sei se esta bem... 143 00:45:24,124 --> 00:45:25,325 Certo, venha r�pido. 144 00:45:27,293 --> 00:45:30,263 - Chamou uma ambul�ncia? - Sim, est�o a caminho... 145 00:45:31,297 --> 00:45:34,034 - Ok, venha... - Devemos ficar at� aqui at� que cheguem. 146 00:45:34,100 --> 00:45:37,604 N�o, quem fez isso pode voltar e n�s aqui... 147 00:45:37,804 --> 00:45:39,372 Venha, venha... 148 00:45:40,206 --> 00:45:42,075 - Mas � que... - Venha! 149 00:45:58,324 --> 00:45:59,859 Ela deve ter se cansado na escada. 150 00:45:59,959 --> 00:46:01,661 Algo assim. 151 00:46:04,397 --> 00:46:07,701 Aonde voc� vai? Na lavanderia? 152 00:46:09,202 --> 00:46:10,603 Algo assim. 153 00:46:10,603 --> 00:46:11,905 E voc�? 154 00:46:12,605 --> 00:46:14,407 Qual � sua hist�ria? 155 00:46:15,575 --> 00:46:17,043 Por onde come�o? 156 00:46:22,682 --> 00:46:25,118 Seja mais espec�fico. 157 00:46:26,586 --> 00:46:28,254 Tenho muitas hist�rias. 158 00:46:31,491 --> 00:46:33,293 Me conte uma hist�ria feliz. 159 00:46:33,593 --> 00:46:35,395 Uma hist�ria feliz? 160 00:46:36,196 --> 00:46:38,131 Acabei de terminar com meu namorado. 161 00:46:41,801 --> 00:46:42,936 Ele que te fez isso? 162 00:46:43,837 --> 00:46:45,939 V�, pode me contar isso. 163 00:46:46,906 --> 00:46:49,175 Acho que est�vamos nos afastando j� fazia um bom tempo. 164 00:46:53,213 --> 00:46:55,281 Sempre tendemos a fazer isso. 165 00:46:58,618 --> 00:47:03,723 Achamos que � melhor continuar uma rela��o que n�o funciona. 166 00:47:03,923 --> 00:47:06,026 E isso funciona... 167 00:47:06,593 --> 00:47:09,462 Mas tentamos porque temos esperan�a, 168 00:47:10,363 --> 00:47:12,766 porque temos medo de romper a monotonia, 169 00:47:13,867 --> 00:47:18,304 ou continuamos at� que um dos dois sofra. 170 00:47:19,673 --> 00:47:22,175 - Ent�o... - O que faz para se divertir? 171 00:47:27,080 --> 00:47:28,481 Qualquer coisa. 172 00:47:28,982 --> 00:47:30,684 Qualquer coisa que me coloque pra cima. 173 00:47:38,725 --> 00:47:41,327 Acha que a ambul�ncia j� chegou? 174 00:47:42,395 --> 00:47:44,497 N�o ouvi as sirenes. 175 00:47:45,699 --> 00:47:46,800 Sabe como �, 176 00:47:47,000 --> 00:47:48,802 podem demorar uma eternidade. 177 00:47:49,502 --> 00:47:50,904 Tenho que ir trabalhar. 178 00:47:52,806 --> 00:47:56,576 - Prazer em conhec�-lo. - Obrigado. Tchau. 179 00:48:46,559 --> 00:48:50,764 Merda, s� aparecem viados! E viciado em sexo. 180 00:51:17,243 --> 00:51:20,714 - Estas pipocas est�o secas. - Sim, sei. 181 00:51:22,415 --> 00:51:25,051 Pelo menos n�o t�m baratas. 182 00:51:30,323 --> 00:51:32,292 N�o precisa comer se n�o quiser. 183 00:51:34,361 --> 00:51:38,164 Eu gosto daqui, � como uma sess�o privada. 184 00:51:38,498 --> 00:51:43,903 Sim, �s vezes fico aqui a noite inteira vendo filmes. 185 00:51:48,274 --> 00:51:50,276 Mas tamb�m � agrad�vel estar acompanhado. 186 00:53:17,130 --> 00:53:18,932 Tive que ir. 187 00:53:19,065 --> 00:53:20,834 S� peguei 20 d�lares. 188 00:53:21,334 --> 00:53:23,336 Poderia ter levado mais... 189 00:53:23,436 --> 00:53:25,839 Mas n�o quis. N�o se zangue comigo. 190 00:53:25,939 --> 00:53:27,140 Eu gosto de voc�. 191 00:53:28,475 --> 00:53:31,277 Querido, um conselho: "Fodam-se". 192 00:53:32,178 --> 00:53:34,080 Se quiser me ver novamente, 193 00:53:34,381 --> 00:53:36,483 estarei esta noite no Spark. 194 00:53:36,783 --> 00:53:38,184 10� avenida. 195 00:53:38,284 --> 00:53:39,953 com a Rua 5. 196 00:53:40,153 --> 00:53:41,154 Linda. 197 00:53:53,733 --> 00:53:54,868 "Acalme-se, porque sou um est�pido" 198 00:53:54,868 --> 00:53:56,736 Tem um charuto? 199 00:53:58,638 --> 00:54:03,176 N�o, n�o fumo. Parei. 200 00:54:05,979 --> 00:54:10,216 Feio e oco e sujo. 201 00:54:19,059 --> 00:54:23,196 Todo mundo quer se aproveitar de mim. 202 00:54:23,329 --> 00:54:26,399 Adoro os bares com consuma��o livre. 203 00:54:26,433 --> 00:54:31,438 � obvio, Linda n�o apareceu pelo clube. 204 00:54:32,038 --> 00:54:33,673 Sua amiga estava l�. 205 00:54:35,975 --> 00:54:38,345 Talvez seja melhor que n�o tenha vindo. 206 00:54:45,985 --> 00:54:48,488 N�o disse nada do incidente na escada, 207 00:54:48,555 --> 00:54:50,690 talvez porque n�o se lembra... 208 00:55:46,579 --> 00:55:48,381 Um segundo! 209 00:55:56,890 --> 00:55:59,426 Ol�, vim a fazer a auditoria. 210 00:56:00,093 --> 00:56:03,596 - Pode voltar amanh�? - N�o, n�o posso. 211 00:56:03,797 --> 00:56:05,065 Bom, suponho... 212 00:56:05,365 --> 00:56:08,968 - � um pouco uma surpresa. - Acho que essa � a sua finalidade. 213 00:56:10,370 --> 00:56:11,971 Posso ser a sua identifica��o? 214 00:56:12,172 --> 00:56:13,273 Sim, claro. 215 00:56:14,374 --> 00:56:16,276 A �ltima vez me esqueci de pedir. 216 00:56:16,376 --> 00:56:22,415 Claro, nunca se sabe quem pode aparecer dizendo que � o auditor. 217 00:56:23,583 --> 00:56:26,052 Ainda mais com o cofre aberto e isso... 218 00:56:28,688 --> 00:56:34,361 Tirava a mudan�a para a bilheteria, por isso... 219 00:56:35,295 --> 00:56:38,298 De fato, estava conferindo, por isso... 220 00:56:40,400 --> 00:56:42,402 demorei tanto para abrir a porta. 221 00:56:42,736 --> 00:56:45,338 Feche as p�ginas da internet... 222 00:56:46,339 --> 00:56:47,340 � brincadeira. 223 00:56:50,210 --> 00:56:52,145 Estava ordenando os arquivos. 224 00:56:54,514 --> 00:56:56,916 Quer alguma coisa? 225 00:56:57,317 --> 00:57:04,924 Sim, poder�amos come�ar com o di�rio de caixa, os relat�rios 226 00:57:05,058 --> 00:57:10,530 da semana passada e a semana de 12 de mar�o. 227 00:57:16,102 --> 00:57:18,338 - Sim. - Estes s�o da semana passada. 228 00:57:19,372 --> 00:57:20,974 Fechamento, certo, certo. 229 00:57:24,711 --> 00:57:28,648 Tem o balancete de 10 de mar�o? N�o o vejo... 230 00:57:30,617 --> 00:57:33,519 Um segundo, ainda procuro o da semana de 12... 231 00:57:34,287 --> 00:57:35,889 Poderia ser... 232 00:57:38,224 --> 00:57:39,492 outra semana diferente? 233 00:57:39,592 --> 00:57:42,195 Porque a semana de 12 de mar�o parece que n�o est�... 234 00:57:42,796 --> 00:57:44,297 S�rio? Foi perdido? 235 00:57:45,398 --> 00:57:48,501 Quer aa semana anterior a essa? 236 00:57:51,604 --> 00:57:53,206 - Sim. - Ok. 237 00:57:59,546 --> 00:58:00,714 O balan�o... 238 00:58:01,214 --> 00:58:02,716 Aqui est�. 239 00:58:03,817 --> 00:58:06,953 N�o vejo 10/03. Esse � de junho. 240 00:58:09,322 --> 00:58:12,459 10/03 � 10 de mar�o, de fato. 241 00:58:15,195 --> 00:58:19,733 N�o encontro 10/03. 242 00:58:19,933 --> 00:58:22,302 - N�o encontra 10 de mar�o? - N�o. 243 00:58:33,513 --> 00:58:35,515 Pode olhar voc� mesmo, se quiser. 244 00:58:36,516 --> 00:58:40,720 Eu gostaria de ver alguns talion�rios de entradas. Voc� tem? 245 00:58:42,822 --> 00:58:46,326 Est�o aqui. 246 00:58:48,528 --> 00:58:52,399 A melhor forma de roubar dinheiro � revender entradas. 247 00:58:52,599 --> 00:58:55,235 Tamb�m � a forma mais f�cil de ser descoberto. 248 00:58:56,936 --> 00:59:01,341 - Quer que eu pegue uma? - Esta que n�o tem n�mero. 249 00:59:01,341 --> 00:59:05,345 Quero ver essa que n�o tem n�mero... 250 00:59:05,545 --> 00:59:07,180 Est� do outro lado. 251 00:59:07,580 --> 00:59:10,517 OK, certo, estou vendo. 252 00:59:12,118 --> 00:59:15,622 Parece que o dia 16 foi um p�ssimo dia... 253 00:59:16,823 --> 00:59:19,993 Certamente um dia de alerta laranja ou algo. 254 00:59:37,977 --> 00:59:39,379 Auditoria de caixa? 255 00:59:41,981 --> 00:59:43,783 - J� teminado isso? - Sim. 256 00:59:43,883 --> 00:59:46,353 - Tudo correto? - Ah, sim, legall. 257 00:59:59,466 --> 01:00:03,203 Posso ir? Os filmes come�ar�o... 258 01:00:03,403 --> 01:00:04,704 Ah sim, os filmes, ok. 259 01:00:05,105 --> 01:00:06,773 Que filme era esse de antes... 260 01:00:06,873 --> 01:00:09,376 quando passei, estavam cantando e dan�ando? 261 01:00:11,011 --> 01:00:14,714 Deve ser o filme de Bollywood. Temos muitos filmes indianos. 262 01:00:15,115 --> 01:00:17,017 Filmes indies? De cinema independente? 263 01:00:17,217 --> 01:00:18,918 Indiamos, da �ndia. 264 01:00:19,019 --> 01:00:22,022 Oh, da �ndia. N�o sabia que faziam filmes. 265 01:00:22,522 --> 01:00:24,024 Que legal. 266 01:00:26,593 --> 01:00:29,796 Terei que assistir um desses um dia, quando voltar. 267 01:00:29,996 --> 01:00:31,998 Volto j�, tenho que colocar... 268 01:00:46,846 --> 01:00:48,982 Bonito traje. 269 01:00:53,486 --> 01:00:54,554 Bonitas meias. 270 01:01:37,197 --> 01:01:40,400 Eu gosto como se movimenta. 271 01:01:55,081 --> 01:01:58,018 Coloque o dedo no seu c�. 272 01:02:36,056 --> 01:02:37,257 Procuro modelos. 273 01:02:37,657 --> 01:02:40,360 Se precisar de dinheiro, pago 250 em esp�cie. 274 01:02:40,660 --> 01:02:41,995 Este � meu cart�o, 275 01:02:41,995 --> 01:02:44,698 e esta � minha p�gina: "homenssemterno.com" 276 01:02:44,931 --> 01:02:49,135 Tamb�m tenho "vemchupar.com" e muitas outras p�ginas. 277 01:02:49,235 --> 01:02:52,238 Se ligar para esse n�mero, podemos fazer uma sess�o. 278 01:02:52,639 --> 01:02:54,441 Leve o seu terno, 279 01:02:56,042 --> 01:02:57,644 meias pretas e 280 01:02:58,845 --> 01:03:00,146 suspens�rio. 281 01:03:04,718 --> 01:03:06,252 Bonitas meias! 282 01:03:13,993 --> 01:03:16,396 Desculpe ter demorado tanto. 283 01:03:16,696 --> 01:03:20,400 Um filme entupiu e tive que rebobinar... 284 01:03:21,201 --> 01:03:25,338 e ajudei um pouco no caixa. Hoje est�o muito ocupados. 285 01:03:25,438 --> 01:03:28,575 Espero que seja um desses filmes indianos. 286 01:03:28,808 --> 01:03:31,077 Bom, sente-se. 287 01:03:33,880 --> 01:03:36,282 Tem uma pontua��o de 62... 288 01:03:38,785 --> 01:03:40,286 N�o � suficiente. 289 01:03:41,421 --> 01:03:43,690 Encontrei uma pequena discrep�ncia: 290 01:03:43,690 --> 01:03:45,290 Sa�ram nas suas contas 291 01:03:45,291 --> 01:03:52,098 US$3.215, e nas minhas US$3.525, 292 01:03:53,767 --> 01:03:58,171 o que d� uma diferen�a de 310 d�lares. 293 01:04:00,807 --> 01:04:03,510 Vou devolver na quinta-feira. Pode me dar esse tempo? 294 01:04:03,610 --> 01:04:05,512 Pegou emprestado, n�? 295 01:04:06,312 --> 01:04:09,480 N�o que eu tenha roubado... 296 01:04:09,616 --> 01:04:11,518 Claro, n�o disse isso. 297 01:04:12,519 --> 01:04:14,521 Tomar emprestado n�o � roubar. 298 01:04:17,123 --> 01:04:18,925 Tem certeza que n�o posso fazer nada? 299 01:04:26,232 --> 01:04:28,034 Voc� pode chupar meu pau. 300 01:04:32,005 --> 01:04:33,306 - Ah sim? - Sim. 301 01:04:48,688 --> 01:04:49,989 Desculpe, 302 01:04:50,790 --> 01:04:54,094 precisa apertar o 9 para mandar pra fora. 303 01:05:21,721 --> 01:05:23,957 N�o desate a gravata. Tente mant�-la a apertada poss�vel. 304 01:05:26,793 --> 01:05:30,530 Abra, abra... Sim, perfeito! 305 01:05:31,931 --> 01:05:33,233 N�o se mova. 306 01:05:33,733 --> 01:05:35,635 - Voc� fuma? - Sim. 307 01:05:35,635 --> 01:05:37,504 Tem cigarros? Porque � o �ltimo. 308 01:05:37,637 --> 01:05:41,841 Inclusive cheire as luvas, os meias , a gravata... 309 01:05:42,242 --> 01:05:43,176 Em seguida volto. 310 01:05:44,377 --> 01:05:46,880 Preciso de porra. Tem que estar por aqui. 311 01:05:46,880 --> 01:05:47,881 Acenda o charuto. 312 01:05:48,048 --> 01:05:52,719 - Isso a� � a porra? - Sim, � a porra. Vou por isso. 313 01:05:52,952 --> 01:05:55,488 - Achoo que n�o me excita. - N�o faz mal... 314 01:05:58,958 --> 01:06:01,194 Est� bastante dura. Meio dura. 315 01:06:04,698 --> 01:06:06,900 Uma boa gozada, melhor muito que pouco. 316 01:06:09,769 --> 01:06:10,570 Muito bom. 317 01:06:20,180 --> 01:06:21,781 Legal. 318 01:06:22,482 --> 01:06:26,519 O pau para este lado � melhor. Assim jogamos por aqui. 319 01:06:29,622 --> 01:06:32,091 Caras que usam suspens�rios gostam de olhar para c�mera. 320 01:06:32,092 --> 01:06:35,495 Os que usam meias e gravatas n�o. 321 01:06:42,302 --> 01:06:43,737 � um trabalho duro. 322 01:08:57,637 --> 01:09:02,275 - Ol�, sou o Sr. Khol. - Ol�, sou Todd. 323 01:09:02,442 --> 01:09:05,578 Bom Todd, talvez saiba por que est� aqui hoje... 324 01:09:08,848 --> 01:09:11,551 Bom, suponho que seja pela auditoria... 325 01:09:12,452 --> 01:09:17,490 Eu n�o o esperava. Tinha inten��o de arrumar. 326 01:09:17,657 --> 01:09:21,461 Sei que faltava um pouco de dinheiro, mas ia devolver na pr�xima semana 327 01:09:21,561 --> 01:09:25,965 assim que tivesse. Tive um m�s muito duro. 328 01:09:26,232 --> 01:09:29,569 Bom, � interessante, mas n�o � por isso pelo que est� aqui hoje. 329 01:09:32,305 --> 01:09:33,473 Certo. 330 01:09:40,280 --> 01:09:42,515 Espera, eu conhe�o voc�? 331 01:09:43,616 --> 01:09:44,818 N�o. 332 01:09:47,020 --> 01:09:48,922 Estou lembrado. 333 01:09:49,689 --> 01:09:52,592 - N�o se lembra de mim? - N�o. 334 01:09:52,692 --> 01:09:56,196 De fato, acho que nunca o vi. 335 01:09:57,997 --> 01:09:59,833 Interessante. 336 01:10:02,702 --> 01:10:04,804 O incidente do 24... 337 01:10:05,405 --> 01:10:10,276 N�o tente mentir, porque sabemos exatamente o que aconteceu. 338 01:10:18,577 --> 01:10:20,277 Meu... 339 01:10:23,223 --> 01:10:24,858 namorado... 340 01:10:27,894 --> 01:10:32,365 e eu tivemos alguns problemas no momento. 341 01:10:33,700 --> 01:10:36,369 Ele passou no cinema naquela noite... 342 01:10:36,770 --> 01:10:40,373 - E n�s brigamos. - S�rio? S� uma briga? 343 01:10:40,473 --> 01:10:46,279 Tentei acalm�-lo, e ele me empurrou por acidente, e... 344 01:10:46,479 --> 01:10:51,484 ca� e me cortei, mas n�o era nada grave. 345 01:10:51,484 --> 01:10:55,088 Me cuidei com um kit de primeiro socorros. 346 01:10:55,155 --> 01:10:58,358 E realmente n�o foi nada. 347 01:10:58,558 --> 01:11:00,393 Por que n�o chamou a uma ambul�ncia... 348 01:11:00,493 --> 01:11:03,063 - ou preencheu um relat�rio? - N�o precisava de ambul�ncia. 349 01:11:03,163 --> 01:11:05,665 N�o estava ferido. N�o tinha contus�es nem nada. 350 01:11:05,732 --> 01:11:10,203 S� era um pequeno corte. N�o queria que se soubesse. 351 01:11:10,570 --> 01:11:13,473 Sim, mas aconteceu na companhia e podemos ser respons�veis 352 01:11:13,573 --> 01:11:15,508 se te acontecesse algo ou a qualquer outra pessoa. 353 01:11:15,508 --> 01:11:17,010 Voc� entende, certo? 354 01:11:18,545 --> 01:11:21,014 Ok, j� me contou tudo o que aconteceu? 355 01:11:21,181 --> 01:11:22,015 Sim, � tudo. 356 01:11:22,115 --> 01:11:24,651 � interessante porque n�o � o que nos disseram... 357 01:11:24,851 --> 01:11:28,455 que estava fazendo sexo com outro homem no banheiro, 358 01:11:28,555 --> 01:11:31,458 e que seu noivo entrou e os viu, e que 359 01:11:31,558 --> 01:11:34,961 come�aram a brigar, e que terminou nu no ch�o, 360 01:11:35,061 --> 01:11:36,863 com um "Foda-se" na parte de atr�s. 361 01:11:36,963 --> 01:11:38,498 N�o � o que aconteceu. 362 01:11:38,598 --> 01:11:41,201 O que quer dizer com "disseram", quem disse? 363 01:11:43,036 --> 01:11:45,672 Na realidade, voc� j� fez sexo com todo o tipo de homem, 364 01:11:45,772 --> 01:11:48,708 em diferentes ocasi�es... Usou uma chave de fenda para tirar 365 01:11:48,808 --> 01:11:52,078 o porta papel higi�nico do banheiro e tentar algo... J� dormiu 366 01:11:52,178 --> 01:11:55,015 no quarto de caldeiras. Queremos uma declara��o, 367 01:11:55,115 --> 01:11:58,318 n�o � uma confiss�o, s� queremos saber o que aconteceu. 368 01:11:58,418 --> 01:12:00,954 Em outras palavras, est�o me despedindo. 369 01:12:01,054 --> 01:12:03,556 Na verdade, era "Foda aqui" e n�o "Foda-se" 370 01:12:03,857 --> 01:12:05,759 o que escrito no meu c�. 371 01:12:08,595 --> 01:12:10,463 Bonito terno. 372 01:13:04,584 --> 01:13:06,453 Quando perde ao trabalho, 373 01:13:08,688 --> 01:13:10,623 o lugar onde vive, 374 01:13:13,059 --> 01:13:16,096 de repente tem muito tempo livre. 375 01:13:18,698 --> 01:13:21,167 � como se tudo estivesse em uma sala de espera. 376 01:13:26,039 --> 01:13:28,274 Mas n�o h� revistas para ler... 377 01:13:34,647 --> 01:13:37,617 Nem recepcionista que te diga que � o pr�ximo. 378 01:13:40,687 --> 01:13:42,355 S� resta esperar. 379 01:14:56,596 --> 01:14:58,164 Luz verde 380 01:15:00,500 --> 01:15:01,901 Luz vermelha. 381 01:15:03,937 --> 01:15:05,205 Luz verde. 382 01:15:13,279 --> 01:15:14,681 Luz vermelha. 383 01:15:33,233 --> 01:15:34,100 Luz verde. 384 01:15:37,103 --> 01:15:38,505 Luz vermelha. 385 01:15:47,514 --> 01:15:48,815 Luz verde. 386 01:15:49,849 --> 01:15:50,684 Luz vermelha. 387 01:15:58,825 --> 01:15:59,926 Luz verde. 388 01:16:06,332 --> 01:16:06,733 Luz vermelha. 389 01:16:24,651 --> 01:16:25,919 Luz verde. 390 01:16:28,355 --> 01:16:29,622 Luz vermelha. 391 01:16:37,664 --> 01:16:43,203 Luz verde. 392 01:17:48,735 --> 01:17:49,502 Quem �? 393 01:18:33,179 --> 01:18:34,114 Fale. 394 01:18:40,153 --> 01:18:41,955 No, agora mesmo n�o est�. 395 01:18:43,923 --> 01:18:45,425 N�o, n�o est� 396 01:18:51,131 --> 01:18:52,465 Falo que voc� ligou. 397 01:19:06,479 --> 01:19:09,215 John e eu �amos uma noite para Providence, 398 01:19:09,916 --> 01:19:11,217 faz j� tempo. 399 01:19:12,318 --> 01:19:15,155 Era muito tarde, como duas da manh�. 400 01:19:16,389 --> 01:19:18,792 N�s t�nhamos brigado, n�o sei porque. 401 01:19:19,192 --> 01:19:20,794 N�o lembro. 402 01:19:21,795 --> 01:19:24,197 Acelerei mais e mais. 403 01:19:27,300 --> 01:19:29,135 E olhei para John 404 01:19:30,904 --> 01:19:34,040 e lhe disse: "quer que eu saia da estrada?" 405 01:19:41,414 --> 01:19:43,616 Simplesmente me olhou e concordou. 406 01:19:50,023 --> 01:19:52,058 Mas n�o sa�.. 407 01:19:58,465 --> 01:20:00,600 Comecei a frear. 408 01:20:07,841 --> 01:20:10,176 Quando chegamos na praia, 409 01:20:12,879 --> 01:20:14,080 havia sil�ncio... 410 01:20:14,981 --> 01:20:16,149 vazio... 411 01:20:20,487 --> 01:20:25,975 podiamos ver todas as estrelas no c�u. 412 01:20:25,976 --> 01:20:26,976 Legendas criadas e traduzidas por LUMPY 413 01:20:27,305 --> 01:20:33,548 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do.OpenSubtitles.org29125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.