Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,758 --> 00:00:04,931
- Private Petrocelli,
step away from the goat bomb!
2
00:00:05,034 --> 00:00:06,241
- It's not a bomb.
3
00:00:06,344 --> 00:00:07,793
- Yeah, that's what
they want you to think.
4
00:00:07,896 --> 00:00:09,275
Now move
so I can engage the threat.
5
00:00:09,379 --> 00:00:12,517
- Buckley's spirit
is in this goat.
6
00:00:12,620 --> 00:00:14,379
- You're fucking crazy.
7
00:00:14,482 --> 00:00:16,206
- I am not moving.
8
00:00:16,310 --> 00:00:17,275
- Yeah, well
I ain't getting blown up
9
00:00:17,379 --> 00:00:19,448
by no goddamn suicide goat,
either.
10
00:00:19,551 --> 00:00:22,000
- It's not a suicide goat.
11
00:00:22,103 --> 00:00:23,793
[tense music]
12
00:00:23,896 --> 00:00:25,827
Don't worry, Boz.
13
00:00:25,931 --> 00:00:27,172
I'm not gonna let anything
happen to you.
14
00:00:27,275 --> 00:00:29,103
- Hey, what are you saying
to it?
15
00:00:29,206 --> 00:00:30,724
- That is none
of your business.
16
00:00:30,827 --> 00:00:31,551
- Some sort of code?
17
00:00:31,655 --> 00:00:33,344
- To a goat?
- [bleats]
18
00:00:33,448 --> 00:00:35,827
- It's not a bomb;
it's a fucking goat.
19
00:00:35,931 --> 00:00:37,896
It's my associate's fingers
in its belly.
20
00:00:38,000 --> 00:00:39,241
- [bleats]
21
00:00:39,344 --> 00:00:40,551
- Gnarly.
22
00:00:40,655 --> 00:00:41,586
- Yeah, and now I gotta
cut that goat open.
23
00:00:41,689 --> 00:00:43,551
And that annoying
little shit there
24
00:00:43,655 --> 00:00:44,724
isn't gonna move to the side
25
00:00:44,827 --> 00:00:45,724
unless you put
your fucking weapon down.
26
00:00:45,827 --> 00:00:47,517
- Well, we don't
take orders from you.
27
00:00:47,620 --> 00:00:49,241
- But you do take
orders from me.
28
00:00:49,344 --> 00:00:50,689
And put that knife away.
29
00:00:50,793 --> 00:00:52,379
Nobody's cuttin'
this poor little animal open.
30
00:00:52,482 --> 00:00:55,379
That's the cutest fuckin' goat
I've ever seen.
31
00:00:55,482 --> 00:00:57,000
Ain't that
the cutest fuckin' goat
32
00:00:57,103 --> 00:00:57,965
you've ever seen,
Corporal Wittman?
33
00:00:58,068 --> 00:01:01,620
- Sir, yes, sir!
- [bleats]
34
00:01:04,586 --> 00:01:05,896
- You think you can do
whatever you want to
35
00:01:06,000 --> 00:01:08,724
while you're over here,
and maybe you can,
36
00:01:08,827 --> 00:01:10,448
but not while you're
on my base.
37
00:01:10,551 --> 00:01:12,689
While you're on my base,
you follow my orders.
38
00:01:12,793 --> 00:01:15,413
- Yes, Colonel.
- Damn right.
39
00:01:20,758 --> 00:01:22,344
You seem unhealthily attached
to this goat, Private.
40
00:01:22,448 --> 00:01:26,000
- Just didn't want
to see it killed, sir.
41
00:01:26,103 --> 00:01:27,965
[dramatic music]
42
00:01:28,068 --> 00:01:31,551
- Looks like it's been a while
since its last meal.
43
00:01:33,206 --> 00:01:34,724
But no animals on base.
44
00:01:34,827 --> 00:01:37,931
Feed it, give it some water,
get it the hell off.
45
00:01:38,034 --> 00:01:39,068
You hear me, Private?
46
00:01:39,172 --> 00:01:40,689
- Yes, sir.
- [bleats]
47
00:01:40,793 --> 00:01:47,758
♪
48
00:02:07,620 --> 00:02:08,103
- I'd like to speak
to him alone, please.
49
00:02:08,206 --> 00:02:10,758
- Yes, Ma'am!
50
00:02:16,413 --> 00:02:17,482
- Get up.
51
00:02:25,689 --> 00:02:28,620
You look very at home in here.
52
00:02:28,724 --> 00:02:31,344
- This place is actually bigger
than my CHU, Ma'am.
53
00:02:34,413 --> 00:02:35,827
- I need a favor.
54
00:02:35,931 --> 00:02:37,344
- There's not much I can do
from in here.
55
00:02:37,448 --> 00:02:38,310
- If you do this for me,
56
00:02:38,413 --> 00:02:39,413
I'll recommend that
57
00:02:39,517 --> 00:02:41,206
all the charges against you
get dropped.
58
00:02:41,310 --> 00:02:42,413
- What's the favor?
59
00:02:42,517 --> 00:02:43,931
- The LN you brought in
the other day
60
00:02:44,034 --> 00:02:46,620
left recovery in bad shape.
61
00:02:46,724 --> 00:02:48,000
If he doesn't get
brought back to me
62
00:02:48,103 --> 00:02:51,413
and put on a massive dose
of antibiotics, he's gonna die.
63
00:02:51,517 --> 00:02:52,482
- The good-lookin' kid?
64
00:02:52,586 --> 00:02:53,689
- His name is Qasem.
65
00:02:53,793 --> 00:02:56,206
He's my patient,
and I'm responsible for him.
66
00:02:56,310 --> 00:02:57,448
And you brought him in,
67
00:02:57,551 --> 00:03:00,000
so I'm assuming you might
know where to find him.
68
00:03:00,103 --> 00:03:02,862
- Do you mind if I ask you why
you're taking such an interest
69
00:03:02,965 --> 00:03:04,068
in this particular LN?
70
00:03:04,172 --> 00:03:04,965
- Sergeant!
- Yes, Ma'am!
71
00:03:05,068 --> 00:03:07,724
- I'm done with him.
72
00:03:07,827 --> 00:03:08,827
- No, wait, wait, wait!
Hey, hey, wait!
73
00:03:08,931 --> 00:03:13,379
I can find him
and I can bring him back.
74
00:03:13,482 --> 00:03:15,413
- Then do it.
75
00:03:15,517 --> 00:03:18,310
[suspenseful music]
76
00:03:18,413 --> 00:03:24,517
♪
77
00:03:27,000 --> 00:03:28,586
- I'm not sure about this.
78
00:03:28,689 --> 00:03:29,758
- This mission's keeping me
out of the brig,
79
00:03:29,862 --> 00:03:32,206
so I'd appreciate it
if you got sure about it.
80
00:03:32,310 --> 00:03:33,448
- Not like Holloway
81
00:03:33,551 --> 00:03:35,689
to stick her neck out like this
for an LN.
82
00:03:35,793 --> 00:03:36,965
- No.
83
00:03:37,068 --> 00:03:38,172
Makes you think
there's an actual human being
84
00:03:38,275 --> 00:03:39,172
under all that regular army.
85
00:03:39,275 --> 00:03:42,068
- Come on.
Cut her some slack.
86
00:03:42,172 --> 00:03:44,068
She chose putting up with all
your insubordinate bullshit
87
00:03:44,172 --> 00:03:46,586
over being with her family.
88
00:03:46,689 --> 00:03:49,137
- Can't wait
to see you two get married.
89
00:03:49,241 --> 00:03:50,241
- Wanna be my best man?
90
00:03:50,344 --> 00:03:51,379
- You get her a ring?
91
00:03:54,310 --> 00:03:56,275
- Shit.
I didn't think about that.
92
00:03:56,379 --> 00:03:57,689
- Give me an onion ring.
I don't care.
93
00:03:57,793 --> 00:04:00,448
- How romantic.
94
00:04:00,551 --> 00:04:02,655
- Guess instead of honeymooning
in Bora Bora,
95
00:04:02,758 --> 00:04:03,758
you guys'll be honeymooning
in Tora Bora.
96
00:04:03,862 --> 00:04:05,517
[laughs]
97
00:04:05,620 --> 00:04:07,000
- Laugh all you want.
98
00:04:07,103 --> 00:04:08,620
When we're married,
99
00:04:08,724 --> 00:04:10,137
we're entitled to
300 bucks a month
100
00:04:10,241 --> 00:04:13,379
extra housing allowance.
101
00:04:13,482 --> 00:04:16,517
- Marry me.
- [laughs]
102
00:04:16,620 --> 00:04:19,413
Let's get this over with.
103
00:04:19,517 --> 00:04:22,172
[upbeat music]
104
00:04:22,275 --> 00:04:27,206
♪
105
00:04:27,310 --> 00:04:29,172
- ♪ Somebody tell me to go
106
00:04:29,275 --> 00:04:32,551
♪
107
00:04:32,655 --> 00:04:33,689
♪ Somebody tell me to go
108
00:04:33,793 --> 00:04:37,241
♪
109
00:04:37,344 --> 00:04:40,586
♪ Somebody tell me to go
110
00:04:44,137 --> 00:04:44,758
- [bleats]
111
00:04:44,862 --> 00:04:48,172
- [chuckles]
Hey.
112
00:04:48,275 --> 00:04:49,310
How are ya?
113
00:04:51,965 --> 00:04:52,965
Mmm.
114
00:04:54,344 --> 00:04:57,551
Sir, I'm getting rid of it.
115
00:04:57,655 --> 00:05:01,137
- What becomes of this goat
makes no matter to me, Private.
116
00:05:01,241 --> 00:05:02,655
- Glad to hear that, sir.
117
00:05:02,758 --> 00:05:05,103
- However,
I am keenly interested
118
00:05:05,206 --> 00:05:06,137
in what happened
to an ambulance
119
00:05:06,241 --> 00:05:09,517
that disappeared
the other day.
120
00:05:09,620 --> 00:05:12,034
- Ambulance?
[stammers]
121
00:05:12,137 --> 00:05:14,068
I don't know anything
about that.
122
00:05:14,172 --> 00:05:15,310
- Oh, really?
123
00:05:15,413 --> 00:05:17,344
Because your name was
on the vehicle manifest.
124
00:05:18,034 --> 00:05:20,517
You seem nervous.
125
00:05:20,620 --> 00:05:21,965
- Oh, I'm--I'm fine, sir.
126
00:05:22,068 --> 00:05:24,586
- You're sweating profusely.
- It's hot, sir.
127
00:05:24,689 --> 00:05:25,793
- You're visibly shaking.
128
00:05:25,896 --> 00:05:29,379
- It's an unfortunate
medical condition, sir.
129
00:05:29,482 --> 00:05:31,310
- The truth, Private.
130
00:05:31,413 --> 00:05:33,965
- Okay.
Roback and Davis made me do it.
131
00:05:34,068 --> 00:05:35,931
They filled it
with expired medical supplies
132
00:05:36,034 --> 00:05:38,000
and took it to village to trade
with the warlords for hashish.
133
00:05:38,103 --> 00:05:39,275
- What?
134
00:05:39,379 --> 00:05:40,517
- Then the ambulance
got torched by SecCorp guys
135
00:05:40,620 --> 00:05:42,172
but we can't be sure,
so we stole one of their SUVs
136
00:05:42,275 --> 00:05:44,931
after the goat bit
off some guy's fingers
137
00:05:45,034 --> 00:05:48,965
and then hit a landmine
on the way back, sir.
138
00:05:49,068 --> 00:05:50,896
- I see.
139
00:05:51,000 --> 00:05:51,827
- [stammers]
140
00:05:51,931 --> 00:05:53,275
What are you gonna do
to me, sir?
141
00:05:53,379 --> 00:05:55,448
- [exhales deeply]
Nothing right now.
142
00:05:55,551 --> 00:05:58,551
It's Roback and Davis that
need to answer for this.
143
00:05:58,655 --> 00:05:59,517
- [bleats]
144
00:06:03,103 --> 00:06:05,862
[soft dramatic music]
145
00:06:05,965 --> 00:06:07,310
- [sighs]
146
00:06:07,413 --> 00:06:11,068
Well, Boz,
that was a close one.
147
00:06:11,172 --> 00:06:12,275
You hungry?
148
00:06:12,379 --> 00:06:16,103
♪
149
00:06:16,206 --> 00:06:19,551
[chickens clucking]
150
00:06:19,655 --> 00:06:21,620
- Where do we find Qasem?
151
00:06:21,724 --> 00:06:23,586
- Petrocelli said
he thought the little brother
152
00:06:23,689 --> 00:06:24,482
came from a house
with a green door.
153
00:06:27,344 --> 00:06:29,620
- What else did he say?
154
00:06:29,724 --> 00:06:31,689
- Nothing.
That was it.
155
00:06:31,793 --> 00:06:32,620
- Great.
156
00:06:32,724 --> 00:06:35,413
Time to play
green door roulette.
157
00:06:38,068 --> 00:06:39,896
- Let's start with that one.
158
00:06:42,068 --> 00:06:45,896
[tense music]
159
00:06:46,000 --> 00:06:52,344
♪
160
00:07:03,931 --> 00:07:05,241
- Clear!
- Clear!
161
00:07:05,344 --> 00:07:07,068
- Hallway!
162
00:07:07,172 --> 00:07:11,000
♪
163
00:07:11,103 --> 00:07:11,379
- All clear.
164
00:07:15,103 --> 00:07:16,517
- What now?
165
00:07:18,172 --> 00:07:20,034
- We hit every other green door
in the neighborhood.
166
00:07:20,137 --> 00:07:21,413
- And wait for everyone
167
00:07:21,517 --> 00:07:23,965
to just invite us in
for sponge cake and espresso?
168
00:07:24,068 --> 00:07:27,103
- Well there's nothing here,
so let's start knocking.
169
00:07:30,206 --> 00:07:31,793
- God damn.
170
00:07:35,827 --> 00:07:38,413
- What the fuck
are you doing?
171
00:07:38,517 --> 00:07:40,034
New way to get high?
172
00:07:40,137 --> 00:07:42,448
- Smells like burned hair.
173
00:07:42,551 --> 00:07:45,689
- This is a real motherfuckin'
silk rug.
174
00:07:45,793 --> 00:07:48,034
Worth 30 grand back home.
We're taking it.
175
00:07:48,137 --> 00:07:49,000
- I know you're in dire st--
176
00:07:49,103 --> 00:07:52,068
[suspenseful music]
177
00:07:52,172 --> 00:07:54,103
♪
178
00:07:54,206 --> 00:07:55,758
- Looks like an ISIS tunnel.
179
00:07:55,862 --> 00:07:58,793
♪
180
00:07:58,896 --> 00:08:00,275
- Let's just
take the rug and split.
181
00:08:00,379 --> 00:08:01,344
- We gotta go
down there.
182
00:08:01,448 --> 00:08:03,172
- I didn't sign up
for this.
183
00:08:03,275 --> 00:08:04,586
- Remember when you signed that
little piece of paper
184
00:08:04,689 --> 00:08:06,448
in the recruiting station?
185
00:08:06,551 --> 00:08:09,413
That was you signing up
for this.
186
00:08:09,517 --> 00:08:10,931
We're goin' in.
187
00:08:11,034 --> 00:08:12,965
♪
188
00:08:18,068 --> 00:08:19,689
[suspenseful music]
189
00:08:19,793 --> 00:08:26,000
♪
190
00:09:15,310 --> 00:09:17,344
- Next man!
- Coming in.
191
00:09:19,862 --> 00:09:21,896
- Coming in!
192
00:09:25,862 --> 00:09:26,965
- All clear.
193
00:09:27,068 --> 00:09:29,793
[soft dramatic music]
194
00:09:29,896 --> 00:09:35,448
♪
195
00:09:35,551 --> 00:09:37,689
- Who's this?
- My name is Azad.
196
00:09:37,793 --> 00:09:44,862
♪
197
00:09:51,034 --> 00:09:55,689
- He's the little brother.
198
00:10:04,310 --> 00:10:05,344
[knife clacks loudly]
199
00:10:06,172 --> 00:10:07,827
- Where's that fuckin' goat?
200
00:10:07,931 --> 00:10:09,172
- Uh--
201
00:10:09,275 --> 00:10:10,655
I have no idea.
202
00:10:10,758 --> 00:10:12,068
- Well, you damn well
better have some idea.
203
00:10:12,172 --> 00:10:13,344
- Look--even
if you cut it open,
204
00:10:13,448 --> 00:10:16,655
your fingers would be
totally digested by now.
205
00:10:16,758 --> 00:10:18,206
- Yeah, it's not my fingers
I'm looking for, mate.
206
00:10:18,310 --> 00:10:19,482
- Huh?
207
00:10:19,586 --> 00:10:21,068
- It's my Crimson Tide
championship ring
208
00:10:21,172 --> 00:10:22,344
that was on one
of those fingers.
209
00:10:22,448 --> 00:10:24,448
That's what I'm fuckin'
looking for.
210
00:10:24,551 --> 00:10:26,862
- Wait, you played football
for Alabama?
211
00:10:27,758 --> 00:10:29,103
- One more time:
212
00:10:29,206 --> 00:10:32,137
Where is that fucking goat?
213
00:10:32,241 --> 00:10:35,068
- I told you.
I don't know.
214
00:10:35,172 --> 00:10:36,482
- Yeah, you do,
215
00:10:36,586 --> 00:10:39,172
and if I don't get my finger
back with that ring on it,
216
00:10:39,275 --> 00:10:40,551
- [gasps]
217
00:10:40,655 --> 00:10:41,793
- I'm gonna take one of yours.
218
00:10:41,896 --> 00:10:43,827
- What?
219
00:10:44,655 --> 00:10:45,827
Ow.
220
00:10:46,896 --> 00:10:49,344
- You have one hour.
221
00:10:56,000 --> 00:10:58,448
- My brother was not well.
222
00:10:58,551 --> 00:11:01,413
He was having
great difficulty breathing.
223
00:11:01,517 --> 00:11:02,413
He became very weak.
224
00:11:02,517 --> 00:11:04,827
He finally had to leave me.
225
00:11:04,931 --> 00:11:06,206
- To go where?
226
00:11:06,310 --> 00:11:08,827
- He was told the warlord was
in possession of antibiotics.
227
00:11:08,931 --> 00:11:09,724
- Our antibiotics.
228
00:11:09,827 --> 00:11:12,103
- He has not returned.
229
00:11:12,206 --> 00:11:13,517
I am worried.
230
00:11:13,620 --> 00:11:14,758
- We're gonna get him
and we're gonna bring him back
231
00:11:14,862 --> 00:11:16,413
to the hospital at our base
to get better.
232
00:11:16,517 --> 00:11:18,413
- One of us is gonna need
to be here with the kid
233
00:11:18,517 --> 00:11:20,103
in case Qasem comes back.
234
00:11:20,206 --> 00:11:22,310
- You must
leave the woman here with me.
235
00:11:22,413 --> 00:11:24,275
The warlord will have no
interest in dealing with her.
236
00:11:24,379 --> 00:11:25,413
- "The woman"?
237
00:11:28,724 --> 00:11:30,206
- You're babysitting.
- No, no. Don't do this to me.
238
00:11:30,310 --> 00:11:32,310
- No, no.
It won't take long, okay?
239
00:11:32,413 --> 00:11:34,206
- Give you two a chance
to get close.
240
00:11:38,655 --> 00:11:41,586
- [scoffs]
241
00:11:44,793 --> 00:11:46,896
- Here, Boz.
Look.
242
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
See, see?
Yeah.
243
00:11:49,103 --> 00:11:50,206
Come on.
244
00:11:50,310 --> 00:11:52,551
- [bleats]
245
00:11:52,655 --> 00:11:54,758
- What the hell are you doing?
246
00:11:54,862 --> 00:11:58,275
- I am trying to feed it
this horchata grip 'n rip.
247
00:11:58,379 --> 00:11:59,655
- Oh, that shit
gave me the runs.
248
00:11:59,758 --> 00:12:02,655
- Yeah?
Well, I am counting on it.
249
00:12:02,758 --> 00:12:04,241
Here, Boz.
250
00:12:04,344 --> 00:12:05,724
[smooches]
Up here.
251
00:12:05,827 --> 00:12:08,896
Here.
Come on, here.
252
00:12:09,000 --> 00:12:12,172
Yeah, okay.
Atta boy.
253
00:12:12,275 --> 00:12:13,275
There we go.
254
00:12:14,724 --> 00:12:15,724
- Yo, I meant it
about you being my best man.
255
00:12:15,827 --> 00:12:17,827
- No offense,
256
00:12:17,931 --> 00:12:20,793
but I kinda take this
marriage thing more seriously.
257
00:12:20,896 --> 00:12:21,896
- Is that a no?
258
00:12:22,000 --> 00:12:23,448
- It's not a no.
259
00:12:23,551 --> 00:12:26,344
Just kinda hoping you two would
take it more seriously, too.
260
00:12:26,448 --> 00:12:30,172
- Yeah, well.
I'm not Alvarez's type.
261
00:12:30,275 --> 00:12:31,862
- She tell you that?
- Every day.
262
00:12:31,965 --> 00:12:34,172
Besides, I'm not over Durkin.
263
00:12:34,275 --> 00:12:35,344
Unfortunately complicated
264
00:12:35,448 --> 00:12:36,586
by the fact
that she's totally over me.
265
00:12:36,689 --> 00:12:38,620
[horn honks]
266
00:12:38,724 --> 00:12:39,689
- A salaam alaikum!
God bless the USA!
267
00:12:39,793 --> 00:12:41,655
- Son of a bitch!
268
00:12:41,758 --> 00:12:43,620
- Looks like
those Afghan Army guys
269
00:12:43,724 --> 00:12:45,793
got that SecCorp SUV
running again.
270
00:12:45,896 --> 00:12:48,482
[engine revs]
271
00:12:48,586 --> 00:12:50,241
Damn!
272
00:12:50,344 --> 00:12:53,103
Those ANA guys can turn
anything into a technical.
273
00:12:53,206 --> 00:12:54,482
- We gotta track it down.
274
00:12:54,586 --> 00:12:55,862
- How exactly
are we gonna track it down?
275
00:12:55,965 --> 00:12:57,206
- There's a way.
276
00:12:57,310 --> 00:12:57,896
I just haven't thought
of it, yet.
277
00:12:58,000 --> 00:12:59,965
- You keep me posted.
278
00:13:00,068 --> 00:13:04,344
- Always the pessimist, amigo.
279
00:13:09,206 --> 00:13:10,103
No?
280
00:13:10,206 --> 00:13:11,862
- [speaking Pashto]
281
00:13:12,689 --> 00:13:14,275
- That's that.
- Hold on.
282
00:13:17,172 --> 00:13:19,689
- [speaking Pashto]
- Trade?
283
00:13:19,793 --> 00:13:22,586
- [speaking Pashto]
284
00:13:23,689 --> 00:13:24,965
- We don't have anything
to trade.
285
00:13:25,068 --> 00:13:27,068
- What do you got on you?
- What do you got on you?
286
00:13:27,172 --> 00:13:29,862
- Supplies and water.
- Me, too.
287
00:13:29,965 --> 00:13:30,862
- What about here?
288
00:13:30,965 --> 00:13:32,172
- Hey.
Hell, no.
289
00:13:32,275 --> 00:13:33,413
It's not gonna happen.
290
00:13:33,517 --> 00:13:35,344
- It's time to put away
childish things, amigo.
291
00:13:35,448 --> 00:13:37,344
Gimme your gamer.
292
00:13:40,241 --> 00:13:44,413
- I need
to at least wipe it first.
293
00:13:44,517 --> 00:13:46,275
I got personal stuff
on here.
294
00:13:46,379 --> 00:13:48,689
- Porn?
- Among other things.
295
00:13:48,793 --> 00:13:50,275
- Weird, fucked up porn?
296
00:13:50,379 --> 00:13:53,000
- Normal, everyday porn.
297
00:13:54,172 --> 00:13:57,448
- I'm sure warlords
could jerk off, too.
298
00:13:57,551 --> 00:13:58,344
Stop it.
299
00:14:01,551 --> 00:14:03,413
- [speaking Pashto]
300
00:14:03,517 --> 00:14:05,551
[video game music playing]
301
00:14:05,655 --> 00:14:06,896
- Come on.
302
00:14:07,000 --> 00:14:07,896
Now that you're happy,
let's try this one more time.
303
00:14:08,000 --> 00:14:10,310
- [speaking Pashto]
304
00:14:10,413 --> 00:14:12,206
- Paghman?
- Paghman.
305
00:14:12,310 --> 00:14:13,206
- He's at Paghman Hospital.
306
00:14:13,310 --> 00:14:15,689
- He's probably okay.
- Okay?
307
00:14:15,793 --> 00:14:16,793
What part of Paghman Hospital
do you not get?
308
00:14:16,896 --> 00:14:17,793
[speaking Pashto]
309
00:14:17,896 --> 00:14:20,310
- [speaking Pashto]
310
00:14:20,413 --> 00:14:22,310
Salaam alaikum!
311
00:14:22,413 --> 00:14:24,310
[suspenseful music]
312
00:14:24,413 --> 00:14:26,931
- You are not married?
313
00:14:27,034 --> 00:14:28,344
- Will be soon.
314
00:14:28,448 --> 00:14:29,689
- Is it arranged?
315
00:14:29,793 --> 00:14:32,000
- Sort of.
316
00:14:32,103 --> 00:14:33,965
- When you are married,
you will have children, yes?
317
00:14:34,068 --> 00:14:35,551
- I will have children?
No.
318
00:14:35,655 --> 00:14:37,275
- And your husband
allows this?
319
00:14:37,379 --> 00:14:39,000
- It's not up to him.
320
00:14:39,103 --> 00:14:39,689
- But he is the man.
321
00:14:39,793 --> 00:14:42,103
- I am the woman.
322
00:14:42,206 --> 00:14:43,862
- Why do you not want
to talk to me?
323
00:14:43,965 --> 00:14:45,965
Is it because I'm a man?
324
00:14:46,068 --> 00:14:47,000
- You're not a man!
325
00:14:47,103 --> 00:14:48,344
You're a boy.
326
00:14:48,448 --> 00:14:51,206
And it's because I find your
attitude very annoying.
327
00:14:51,310 --> 00:14:53,344
How lucky you for you
that you happen to be born
328
00:14:53,448 --> 00:14:55,103
with a little pee-pee
between those legs
329
00:14:55,206 --> 00:14:57,344
that lets you make
all the decisions
330
00:14:57,448 --> 00:14:58,275
for the women
in your culture.
331
00:15:01,413 --> 00:15:03,517
- You are very angry.
332
00:15:04,862 --> 00:15:06,551
- And believe it or not,
333
00:15:06,655 --> 00:15:09,793
you caught me on a good day.
334
00:15:09,896 --> 00:15:10,275
[punching bag thumping]
335
00:15:17,103 --> 00:15:19,000
- Kid's giving you the finger.
336
00:15:35,103 --> 00:15:36,379
- Ah, shit.
337
00:15:36,482 --> 00:15:38,655
- Notice he didn't ask
for his wedding ring back.
338
00:15:38,758 --> 00:15:41,137
- So we're all good?
339
00:15:41,241 --> 00:15:43,000
- You and me?
340
00:15:43,103 --> 00:15:45,000
Yeah, we're all good.
341
00:15:45,103 --> 00:15:45,827
But that fucking goat and me?
342
00:15:45,931 --> 00:15:47,896
Oh, we're far from good.
343
00:15:48,000 --> 00:15:50,862
- But you got your ring back.
344
00:15:50,965 --> 00:15:52,586
- Fingers are still missing.
345
00:15:52,689 --> 00:15:55,413
- Nothing the goat
can do about that.
346
00:15:55,517 --> 00:15:57,172
- Revenge is not about
remedying a situation,
347
00:15:57,275 --> 00:16:00,620
it's about eye
for a fuckin' eye.
348
00:16:00,724 --> 00:16:02,551
- You're gonna
take the goat's finger?
349
00:16:02,655 --> 00:16:04,103
- Didn't know goats
had fingers.
350
00:16:04,206 --> 00:16:05,517
- They have cloven hooves.
351
00:16:05,620 --> 00:16:06,413
- I'm not gonna take
the goat's fingers.
352
00:16:06,517 --> 00:16:08,448
I'm gonna take
the goat's life.
353
00:16:08,551 --> 00:16:09,620
And I know
it's on this base,
354
00:16:09,724 --> 00:16:11,827
and I'm gonna
fuckin' find it.
355
00:16:11,931 --> 00:16:13,034
- No, you're not.
356
00:16:13,137 --> 00:16:14,275
- Yeah.
357
00:16:15,448 --> 00:16:17,206
- Kid's not gonna give up
that goat without a fight.
358
00:16:17,310 --> 00:16:18,827
- Yeah, I'm gonna
find that fuckin' animal,
359
00:16:18,931 --> 00:16:20,965
and I'm gonna gut it like
the goddamn catch of the day.
360
00:16:27,758 --> 00:16:29,517
- He's a great poet.
361
00:16:29,620 --> 00:16:31,793
I know you do not read a lot,
but do not worry.
362
00:16:31,896 --> 00:16:34,241
These poems are short.
363
00:16:34,344 --> 00:16:36,689
A small child
could read them.
364
00:16:36,793 --> 00:16:39,206
- You really
can't help yourself, can you?
365
00:16:41,793 --> 00:16:42,793
- I was in the middle
366
00:16:42,896 --> 00:16:44,172
of my all-time high score
on that thing.
367
00:16:44,275 --> 00:16:48,000
- Well, maybe you should try
reading a book instead, amigo.
368
00:16:48,103 --> 00:16:49,655
- The engine
on the bird's running.
369
00:16:49,758 --> 00:16:50,482
Let's go.
370
00:16:50,586 --> 00:16:52,103
- You have found my brother?
371
00:16:52,206 --> 00:16:53,206
- He's at Paghman.
We're gonna go get him.
372
00:16:53,310 --> 00:16:55,827
[dramatic music]
373
00:16:55,931 --> 00:16:57,241
- Hey.
374
00:16:57,344 --> 00:16:58,344
Figured only one of you would
be alive when we got back.
375
00:16:58,448 --> 00:17:00,931
I had you, but Davis' money
was on the kid.
376
00:17:01,034 --> 00:17:03,103
- I'm never having children.
377
00:17:03,206 --> 00:17:04,206
Especially boys.
378
00:17:04,310 --> 00:17:06,827
- We'll discuss this
after we're married.
379
00:17:06,931 --> 00:17:09,827
[energetic music]
380
00:17:09,931 --> 00:17:13,482
♪
381
00:17:13,586 --> 00:17:16,482
[indistinct radio chatter]
382
00:17:16,586 --> 00:17:18,310
- Can't understand a thing.
383
00:17:18,413 --> 00:17:20,344
Can't tell if we've got
permission to land or not.
384
00:17:20,448 --> 00:17:22,620
Sounds like chaos down there.
385
00:17:22,724 --> 00:17:25,379
For better or worse,
we're going in.
386
00:17:25,482 --> 00:17:28,379
[screaming and crying]
387
00:17:28,482 --> 00:17:30,551
[suspenseful music]
388
00:17:30,655 --> 00:17:33,758
♪
389
00:17:33,862 --> 00:17:34,862
- You speak English?
390
00:17:34,965 --> 00:17:37,379
- Of course I do. I'm a doctor.
[indistinct]
391
00:17:37,482 --> 00:17:39,862
- What happened here?
- Suicide bombing at a wedding.
392
00:17:39,965 --> 00:17:45,551
♪
393
00:17:45,655 --> 00:17:48,068
- Look, we're looking
for a patient called Qasem.
394
00:17:48,172 --> 00:17:49,896
Do you have anybody here
by that name?
395
00:17:50,000 --> 00:17:51,379
- You are kidding me, right?
396
00:17:51,482 --> 00:17:53,206
You are welcome
to go look for him yourself,
397
00:17:53,310 --> 00:17:54,655
but I have no idea where he is,
398
00:17:54,758 --> 00:17:56,379
nor do I have the time
to worry about him.
399
00:17:56,482 --> 00:17:58,793
- Is there anything
we can do here to help?
400
00:17:58,896 --> 00:18:00,965
- You can find this person
you're looking for
401
00:18:01,068 --> 00:18:03,862
and take him away so I have
one less person to deal with.
402
00:18:03,965 --> 00:18:09,482
♪
403
00:18:09,586 --> 00:18:10,931
- [indistinct speech]
Shh, shh.
404
00:18:11,034 --> 00:18:12,344
[prays softly]
405
00:18:12,448 --> 00:18:15,241
- Let's limit our boots
on the ground time here, okay?
406
00:18:15,344 --> 00:18:16,206
- For sure.
407
00:18:16,310 --> 00:18:23,344
♪
408
00:18:45,793 --> 00:18:48,206
- That him?
409
00:18:48,310 --> 00:18:50,689
- If it is,
our work here is done.
410
00:18:50,793 --> 00:18:54,172
♪
411
00:18:54,275 --> 00:18:55,862
- I got him!
412
00:18:55,965 --> 00:19:01,241
Hey, can you hear me?
Hey.
413
00:19:01,344 --> 00:19:01,931
- You again.
414
00:19:02,034 --> 00:19:04,931
- Okay, shit.
415
00:19:05,034 --> 00:19:07,103
♪
416
00:19:07,206 --> 00:19:09,034
Okay.
Hey.
417
00:19:09,137 --> 00:19:10,517
We're gonna get you
out of here, okay?
418
00:19:10,620 --> 00:19:17,448
♪
419
00:19:19,586 --> 00:19:21,620
Door!
420
00:19:23,413 --> 00:19:25,206
We managed
to stabilize him on the bird,
421
00:19:25,310 --> 00:19:26,517
but he's still
in pretty bad shape.
422
00:19:26,620 --> 00:19:28,793
- I'll take it
from here, Sergeant.
423
00:19:32,896 --> 00:19:34,000
Who's this?
424
00:19:34,103 --> 00:19:35,551
- His little brother.
They're a package deal.
425
00:19:35,655 --> 00:19:37,931
- Get that kid
and all of his germs
426
00:19:38,034 --> 00:19:39,103
out of my operating room,
please!
427
00:19:39,206 --> 00:19:40,103
Thank you.
428
00:19:40,206 --> 00:19:41,827
- Let's get him on the table!
429
00:19:41,931 --> 00:19:47,586
♪
430
00:19:47,689 --> 00:19:49,034
- How'd you take care
of yourself
431
00:19:49,137 --> 00:19:51,724
while your brother was away?
432
00:19:51,827 --> 00:19:53,620
- Relatives would feed me.
433
00:19:53,724 --> 00:19:56,172
And since the killing of my
parents shut down the school,
434
00:19:56,275 --> 00:19:58,931
I was no longer a target.
435
00:19:59,034 --> 00:19:59,793
- You seem
to accept your misfortunes
436
00:19:59,896 --> 00:20:03,448
so much better than I do.
437
00:20:03,551 --> 00:20:07,034
- We do not expect everything
to turn out well like you do,
438
00:20:07,137 --> 00:20:08,620
so we're never disappointed.
439
00:20:08,724 --> 00:20:12,620
♪
440
00:20:12,724 --> 00:20:13,379
- Hmm.
441
00:20:13,482 --> 00:20:15,862
- Gimme a sec, hon.
442
00:20:15,965 --> 00:20:18,413
We were reading about another
one of those suicide bombings.
443
00:20:18,517 --> 00:20:21,034
The boys are getting worried
about you,
444
00:20:21,137 --> 00:20:22,379
but I told them
you were miles away
445
00:20:22,482 --> 00:20:23,103
from where that stuff
happens.
446
00:20:23,206 --> 00:20:25,103
- And they believed you?
447
00:20:25,206 --> 00:20:27,137
- Well, it doesn't really
matter, does it?
448
00:20:27,241 --> 00:20:28,551
- Is that Mom?
- Yeah, it's Mom.
449
00:20:28,655 --> 00:20:30,379
- Hi.
450
00:20:30,482 --> 00:20:32,896
- Hi, Mom!
We miss you.
451
00:20:33,000 --> 00:20:34,344
Don't get blown up.
452
00:20:34,448 --> 00:20:36,931
- Don't be an idiot.
She's totally safe.
453
00:20:37,034 --> 00:20:39,241
- I am.
I'm totally safe.
454
00:20:39,344 --> 00:20:40,275
- That shirt is dirty.
I told you not to wear it.
455
00:20:40,379 --> 00:20:41,655
Now we're gonna be late
to school.
456
00:20:41,758 --> 00:20:43,551
Change that, please.
Is Rufus locked out again?
457
00:20:43,655 --> 00:20:46,724
I told you you gotta
let him in after he pees.
458
00:20:46,827 --> 00:20:47,827
It's out of control here.
459
00:20:47,931 --> 00:20:48,965
I love you.
Can I call you tomorrow?
460
00:20:49,068 --> 00:20:52,448
Okay, bye.
[computer beeps]
461
00:20:53,758 --> 00:20:55,241
- [sighs]
462
00:20:55,689 --> 00:20:56,448
- Hi.
463
00:20:56,551 --> 00:20:58,413
- Hey.
464
00:20:59,827 --> 00:21:00,724
- You okay?
465
00:21:00,827 --> 00:21:01,793
- Mm, yeah.
466
00:21:01,896 --> 00:21:03,896
Just missing
the peace and quiet of home.
467
00:21:04,000 --> 00:21:05,517
[chuckles]
What's up?
468
00:21:05,620 --> 00:21:07,551
- I head you sprung Roback
from the brig.
469
00:21:07,655 --> 00:21:09,344
Mind if I ask why?
470
00:21:09,448 --> 00:21:11,275
- Between you and me?
471
00:21:11,379 --> 00:21:13,793
He did me a solid.
472
00:21:13,896 --> 00:21:14,931
- Well, the reason I ask
473
00:21:15,034 --> 00:21:17,137
is that he's suddenly
on my radar,
474
00:21:17,241 --> 00:21:18,241
so I need to know if we
consider him friend or foe.
475
00:21:18,344 --> 00:21:23,275
- At this specific moment
in time, friend.
476
00:21:23,379 --> 00:21:25,206
But I'm sure that'll change
in an hour.
477
00:21:25,310 --> 00:21:28,448
- [chuckles]
That's all I needed to know.
478
00:21:33,517 --> 00:21:35,586
[soft dramatic music]
479
00:21:35,689 --> 00:21:43,551
♪
480
00:21:56,275 --> 00:21:58,379
- You were right.
481
00:21:58,482 --> 00:22:02,413
I was not ready to leave.
482
00:22:02,517 --> 00:22:05,758
It is possible you may know
more about medicine that I do.
483
00:22:05,862 --> 00:22:08,482
- [chuckles softly]
484
00:22:08,586 --> 00:22:15,448
♪
485
00:22:16,034 --> 00:22:18,241
[distant explosions]
486
00:22:31,068 --> 00:22:33,103
- Why do you find
the destruction
487
00:22:33,206 --> 00:22:37,620
of confiscated weapons
and explosives entertaining?
488
00:22:37,724 --> 00:22:40,000
Do you not get enough
of this horror in battle?
489
00:22:40,103 --> 00:22:44,448
- You have a way
of really killing fun.
490
00:22:46,137 --> 00:22:49,310
- It is a privilege
to be allowed
491
00:22:49,413 --> 00:22:51,310
to be out amongst men at night.
492
00:22:51,413 --> 00:22:54,724
I do not think
that you appreciate it.
493
00:22:54,827 --> 00:22:57,172
- Don't consider it a perk.
494
00:22:57,275 --> 00:23:01,931
- Your culture takes all
of these things for granted.
495
00:23:02,034 --> 00:23:04,758
In my culture,
496
00:23:04,862 --> 00:23:10,000
a mother is expected only
to bring a son into the family.
497
00:23:10,103 --> 00:23:12,517
- How can a woman
even survive here?
498
00:23:12,620 --> 00:23:15,000
♪
499
00:23:15,103 --> 00:23:19,931
- She can be raised as a boy.
500
00:23:20,034 --> 00:23:24,413
- What do you mean?
501
00:23:24,517 --> 00:23:27,931
- In my culture, some parents
can make the decision
502
00:23:28,034 --> 00:23:32,862
to raise their daughters
as sons.
503
00:23:32,965 --> 00:23:35,758
That way we are allowed
to have interactions with men,
504
00:23:35,862 --> 00:23:39,620
allowed to have jobs,
505
00:23:39,724 --> 00:23:42,862
allowed to
leave the house at night.
506
00:23:48,103 --> 00:23:50,275
- Oh, my God.
507
00:23:54,551 --> 00:23:56,689
You're a girl?
508
00:24:03,172 --> 00:24:04,793
- It is true.
509
00:24:04,896 --> 00:24:06,862
I was born female.
510
00:24:06,965 --> 00:24:09,344
- Do you feel like a boy?
511
00:24:10,724 --> 00:24:14,482
- I feel like
Allah has blessed me,
512
00:24:14,586 --> 00:24:17,896
that I was chosen
to have a chance in life.
513
00:24:18,000 --> 00:24:21,172
- What happens
when you get older?
514
00:24:21,275 --> 00:24:25,793
- Life becomes much more
difficult and dangerous.
515
00:24:25,896 --> 00:24:28,655
- You mean
if someone finds out?
516
00:24:28,758 --> 00:24:29,793
- It is not a question
of if they find out,
517
00:24:29,896 --> 00:24:33,068
but rather if they approve.
518
00:24:33,172 --> 00:24:35,586
- Well,
it's gonna be pretty difficult
519
00:24:35,689 --> 00:24:37,517
to keep your little secret
on this base.
520
00:24:37,620 --> 00:24:39,448
- Why?
521
00:24:39,551 --> 00:24:41,758
- Well, you're gonna have to
shower at some point,
522
00:24:41,862 --> 00:24:43,000
and I'm for sure
523
00:24:43,103 --> 00:24:43,793
not letting you do it
with the men on this base.
524
00:24:43,896 --> 00:24:46,172
- Then I will not shower.
525
00:24:46,275 --> 00:24:48,724
- [groans quietly]
You'll have to sleep somewhere.
526
00:24:48,827 --> 00:24:51,586
[soft dramatic music]
527
00:24:51,689 --> 00:24:54,275
Unless you want me
to take you back home.
528
00:24:54,379 --> 00:24:57,620
- I will never
leave my brother again.
529
00:24:57,724 --> 00:24:59,931
- Then you're gonna have to
530
00:25:00,034 --> 00:25:04,689
share your little secret
with others.
531
00:25:04,793 --> 00:25:09,068
- [sighs]
532
00:25:09,172 --> 00:25:14,000
- I'm sorry that I got a
bit annoyed with you before.
533
00:25:14,103 --> 00:25:16,689
Your male privilege was
534
00:25:16,793 --> 00:25:18,793
really pissing me off.
535
00:25:18,896 --> 00:25:20,896
- [chuckles]
536
00:25:21,000 --> 00:25:24,379
- You're very good
at being a boy.
537
00:25:24,482 --> 00:25:27,517
- It is a lot easier
than it looks.
538
00:25:27,620 --> 00:25:29,827
[laughter]
539
00:25:31,137 --> 00:25:33,137
- The closest ANA base
is here.
540
00:25:33,241 --> 00:25:34,758
- What if they aren't
stationed at the base?
541
00:25:34,862 --> 00:25:37,482
What if they're floaters
just passing through?
542
00:25:37,586 --> 00:25:38,551
- Well, then
we'll never track down the SUV,
543
00:25:38,655 --> 00:25:40,655
there'll be no fight,
and we're screwed.
544
00:25:40,758 --> 00:25:43,172
- Forget I mentioned it.
545
00:25:43,275 --> 00:25:44,758
- If I can just
figure out a way to--
546
00:25:44,862 --> 00:25:46,206
- Gentlemen.
547
00:25:46,310 --> 00:25:48,724
both: Sir.
- [chuckles]
548
00:25:50,448 --> 00:25:55,275
Oh, I had an interesting little
talk with Private Petrocelli.
549
00:25:55,379 --> 00:25:57,000
- He's a good kid.
- Great kid.
550
00:25:57,103 --> 00:25:58,655
- Yes, the young lad
told me all about
551
00:25:58,758 --> 00:26:01,620
your eventful nocturnal jaunt
through the countryside
552
00:26:01,724 --> 00:26:03,068
the other night.
553
00:26:03,172 --> 00:26:04,724
- Oh, shit.
- The kid likes to embellish.
554
00:26:04,827 --> 00:26:06,931
- Oh, the tale he told me
needs no embellishment.
555
00:26:07,034 --> 00:26:11,000
It is a tale
of sneaking off base
556
00:26:11,103 --> 00:26:15,310
to trade expired medicines
for hashish to a local warlord
557
00:26:15,413 --> 00:26:17,000
and then
558
00:26:17,103 --> 00:26:18,034
burning a military ambulance.
559
00:26:18,137 --> 00:26:19,517
- We're not
the ones who torched it.
560
00:26:19,620 --> 00:26:21,586
- Oh, yes.
561
00:26:21,689 --> 00:26:23,068
The private was quite clear
on that point.
562
00:26:23,172 --> 00:26:24,103
- Sir, those meds were
designated to be destroyed.
563
00:26:24,206 --> 00:26:25,172
- Or traded for ten pounds
564
00:26:25,275 --> 00:26:27,448
of grade A Afghan hashish,
it seems.
565
00:26:27,551 --> 00:26:28,965
- The village
needed them badly.
566
00:26:29,068 --> 00:26:31,896
- Oh, you two are quite
the humanitarians, aren't you?
567
00:26:32,000 --> 00:26:34,724
- And they were still
perfectly good.
568
00:26:34,827 --> 00:26:36,000
- You don't have to tell me.
569
00:26:36,103 --> 00:26:38,517
I hate how big pharma
570
00:26:38,620 --> 00:26:40,034
invents these expiration dates
simply to make more money
571
00:26:40,137 --> 00:26:42,689
by inducing earlier churn
on supplies.
572
00:26:42,793 --> 00:26:43,862
It's shameful.
573
00:26:43,965 --> 00:26:45,275
- It is shameful.
- Pisses us off, too.
574
00:26:45,379 --> 00:26:47,896
- However, demanding hashish
in return for those drugs?
575
00:26:48,000 --> 00:26:50,758
Mm--[clicks tongue]
is also shameful.
576
00:26:50,862 --> 00:26:52,241
- We feel bad, sir.
577
00:26:52,344 --> 00:26:54,103
- Oh, I'm sure you do.
578
00:26:56,137 --> 00:26:57,137
[chuckles]
579
00:26:57,241 --> 00:27:00,586
Look, I like you both,
all right?
580
00:27:00,689 --> 00:27:02,068
You're damn good medics.
581
00:27:02,172 --> 00:27:04,137
And between us,
582
00:27:04,241 --> 00:27:05,689
I have been known to imbibe
583
00:27:05,793 --> 00:27:07,758
on the local Afghan hashish
myself, occasionally.
584
00:27:07,862 --> 00:27:09,275
- It is primo.
585
00:27:09,379 --> 00:27:10,793
- Be that as it may,
586
00:27:10,896 --> 00:27:13,137
I'm ordering you to destroy
everything you have.
587
00:27:13,241 --> 00:27:14,655
All ten pounds of it,
588
00:27:14,758 --> 00:27:17,793
because if I hear that you are
selling it around the base,
589
00:27:17,896 --> 00:27:20,758
and I will hear about it,
590
00:27:20,862 --> 00:27:23,103
I'll recommend that you both
be court-martialed.
591
00:27:23,206 --> 00:27:24,482
- Yes, sir.
592
00:27:26,379 --> 00:27:29,655
- Oh,
and about that ambulance--
593
00:27:29,758 --> 00:27:31,137
both: Yes, sir?
594
00:27:31,241 --> 00:27:35,793
- That is property
of the United States Army.
595
00:27:40,586 --> 00:27:42,620
But I'm British Forces,
so screw it.
596
00:27:50,862 --> 00:27:53,551
- We can't destroy the hashish.
It's all we got.
597
00:27:53,655 --> 00:27:55,517
- We may not have to.
598
00:27:57,034 --> 00:27:57,482
- Hoo!
599
00:27:57,586 --> 00:28:00,241
Lovely.
600
00:28:00,344 --> 00:28:01,931
What'd you blokes want from me?
601
00:28:02,034 --> 00:28:02,931
- We need you
to turn it all into edibles
602
00:28:03,034 --> 00:28:05,034
so it'll be easier
to hide and move.
603
00:28:05,137 --> 00:28:07,551
- I have the technology.
- Fantastic.
604
00:28:07,655 --> 00:28:09,551
- For 50%.
605
00:28:09,655 --> 00:28:10,931
- Fuck that.
606
00:28:11,034 --> 00:28:13,310
- I'm supposed to do this out
of the kindness of my heart?
607
00:28:13,413 --> 00:28:15,551
- We were thinking you would
take it as collateral
608
00:28:15,655 --> 00:28:17,034
for the Sasquatch fight.
609
00:28:17,137 --> 00:28:19,000
- So I bloody well
am supposed to do this
610
00:28:19,103 --> 00:28:20,172
out of the kindness
of my heart.
611
00:28:20,275 --> 00:28:22,482
- This fight is gonna be big.
612
00:28:22,586 --> 00:28:25,034
You can stand
to make a shitload of book.
613
00:28:25,137 --> 00:28:25,724
- You got Sasquatch
to agree to it?
614
00:28:25,827 --> 00:28:27,551
- We're working on it.
615
00:28:27,655 --> 00:28:29,413
- Then this whole
conversation's
616
00:28:29,517 --> 00:28:30,551
just taking place in a dream.
617
00:28:30,655 --> 00:28:32,379
- How 'bout this?
618
00:28:32,482 --> 00:28:33,689
If the fight doesn't happen,
619
00:28:33,793 --> 00:28:34,931
you can keep half of it
as payment for the last fight.
620
00:28:35,034 --> 00:28:37,379
- Here's an even better deal.
621
00:28:37,482 --> 00:28:39,896
If the fight doesn't happen,
I keep the whole bloody thing.
622
00:28:40,000 --> 00:28:41,551
- You just said 50%.
623
00:28:41,655 --> 00:28:43,172
- Prices fluctuate.
624
00:28:45,793 --> 00:28:46,724
- Okay, fine.
625
00:28:46,827 --> 00:28:49,379
Agreed.
626
00:28:49,482 --> 00:28:52,137
- About this fight, mate.
- Yeah?
627
00:28:52,241 --> 00:28:54,034
- I'm gonna want
to check out your man.
628
00:28:54,137 --> 00:28:56,379
Make sure he's up to the task
so I can put out decent odds.
629
00:28:56,482 --> 00:28:59,551
I'm not agreeing to anything
until I lay eyes on your boy.
630
00:28:59,655 --> 00:29:00,517
- Of course.
631
00:29:00,620 --> 00:29:02,931
- And I am not
gonna be the one
632
00:29:03,034 --> 00:29:04,517
to convince Sasquatch
to fight him.
633
00:29:04,620 --> 00:29:05,517
You blokes are.
634
00:29:05,620 --> 00:29:07,000
- Not gonna be a problem.
- Good.
635
00:29:07,103 --> 00:29:09,206
Now get the hell out
of my kitchen
636
00:29:09,310 --> 00:29:11,310
so I can turn this hash
into food.
637
00:29:11,413 --> 00:29:13,310
- Think you should
disguise it as MREs.
638
00:29:13,413 --> 00:29:16,931
Nobody touches those.
It'll be safer.
639
00:29:17,034 --> 00:29:18,379
- So you know exactly
where they are
640
00:29:18,482 --> 00:29:20,551
and you could just
steal 'em back from me?
641
00:29:20,655 --> 00:29:24,275
Do I look like a fuckin' idiot
to you, mate?
642
00:29:24,379 --> 00:29:25,275
Oh, by the way, mate.
643
00:29:25,379 --> 00:29:29,000
It's chicken.
All week long.
644
00:29:29,103 --> 00:29:30,482
[cackles]
645
00:29:30,586 --> 00:29:33,827
[helicopters blades whirring]
646
00:29:33,931 --> 00:29:35,896
- [chuckles]
647
00:29:36,000 --> 00:29:38,793
You got a little
Corporal Buckley in you.
648
00:29:38,896 --> 00:29:40,551
You know that?
649
00:29:42,586 --> 00:29:44,758
[sighs]
650
00:29:44,862 --> 00:29:48,586
You know, he was
the coolest dude I ever met.
651
00:29:48,689 --> 00:29:50,965
He knew the origin story
652
00:29:51,068 --> 00:29:54,172
of every Marvel character
by heart.
653
00:29:54,275 --> 00:29:56,551
Even the ones nobody knew.
654
00:29:56,655 --> 00:29:59,413
And he didn't let anyone
fuck with me.
655
00:29:59,517 --> 00:30:02,000
I'm not gonna let anyone
fuck with you,
656
00:30:02,103 --> 00:30:05,655
but I can't hide you
in here forever.
657
00:30:05,758 --> 00:30:09,379
[soft dramatic music]
658
00:30:09,482 --> 00:30:11,413
We're gonna get through this.
659
00:30:11,517 --> 00:30:19,379
♪
660
00:30:25,103 --> 00:30:29,000
- I got a ton of forms
for you and Roback to sign.
661
00:30:29,103 --> 00:30:30,862
- For what?
662
00:30:30,965 --> 00:30:33,379
- For the marriage?
663
00:30:33,482 --> 00:30:35,068
- Oh, yeah.
664
00:30:38,172 --> 00:30:43,103
- You're really not
into Roback, huh?
665
00:30:43,206 --> 00:30:44,689
- What exactly
did he tell you?
666
00:30:44,793 --> 00:30:46,034
- Look, don't worry.
667
00:30:46,137 --> 00:30:47,172
I'm not gonna tell anyone.
668
00:30:47,275 --> 00:30:49,862
- Sorry if I fucked up
everything with him.
669
00:30:49,965 --> 00:30:50,586
- [chuckles]
670
00:30:50,689 --> 00:30:53,655
- Sasquatch seems
671
00:30:53,758 --> 00:30:54,827
big.
672
00:30:54,931 --> 00:30:56,344
- Jesus.
673
00:30:56,448 --> 00:30:58,586
Roback told you everything too,
huh?
674
00:30:58,689 --> 00:31:00,103
- I'm not judging you.
675
00:31:00,206 --> 00:31:03,000
- That's good,
'cause I respect you
676
00:31:03,103 --> 00:31:05,413
even though I know
you don't respect me.
677
00:31:05,517 --> 00:31:07,724
- I don't really
think about you much.
678
00:31:07,827 --> 00:31:09,758
Figured you'd never thought
about me much, either.
679
00:31:09,862 --> 00:31:11,034
- You figured wrong.
680
00:31:11,137 --> 00:31:12,103
You go your own way.
681
00:31:12,206 --> 00:31:14,379
You don't care
what anyone else thinks.
682
00:31:14,482 --> 00:31:15,413
You're badass.
683
00:31:15,517 --> 00:31:17,793
- Hmm.
684
00:31:17,896 --> 00:31:20,517
Glad it comes across
as some sort of inner strength
685
00:31:20,620 --> 00:31:25,517
but it's really not.
686
00:31:25,620 --> 00:31:27,655
- Look, I uh--
687
00:31:27,758 --> 00:31:29,034
I need someone to talk to
688
00:31:29,137 --> 00:31:30,551
about putting up
with all the swinging dicks
689
00:31:30,655 --> 00:31:31,620
around on this base
690
00:31:31,724 --> 00:31:34,000
and girlfriend pickings
around here are,
691
00:31:34,103 --> 00:31:35,275
you know, slim.
692
00:31:35,379 --> 00:31:36,965
- Um,
693
00:31:37,068 --> 00:31:38,793
I'm not
the girlfriend type.
694
00:31:39,862 --> 00:31:42,448
- Okay, then who do you talk
personal shit with?
695
00:31:42,551 --> 00:31:43,965
- My family.
696
00:31:44,068 --> 00:31:44,517
- How ethnically charming.
697
00:31:44,620 --> 00:31:46,758
- [scoffs]
698
00:31:46,862 --> 00:31:49,586
How typically racist.
699
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
- Wanna get high?
700
00:31:57,620 --> 00:31:59,655
- Roback's not my type.
701
00:31:59,758 --> 00:32:01,655
- What is your type?
702
00:32:01,758 --> 00:32:02,931
- Someone I come across
703
00:32:03,034 --> 00:32:04,758
when I'm not juggling
dismembered limbs
704
00:32:04,862 --> 00:32:05,758
on a daily basis.
705
00:32:05,862 --> 00:32:06,827
- If you're gonna be
that picky,
706
00:32:06,931 --> 00:32:08,206
you're never gonna find anyone.
707
00:32:12,965 --> 00:32:17,827
- Roback and Sasquatch
are nothing like.
708
00:32:17,931 --> 00:32:19,827
How'd you end up
caught between them?
709
00:32:19,931 --> 00:32:22,206
- My dad is a total screw-up
710
00:32:22,310 --> 00:32:26,206
who forced me to take care
of myself from day one.
711
00:32:26,310 --> 00:32:29,793
Sasquatch is a part of me
that wants to kick his ass
712
00:32:29,896 --> 00:32:33,000
and Roback's a part of me that
713
00:32:33,103 --> 00:32:35,379
wants to fuck him.
714
00:32:35,482 --> 00:32:38,758
- Okay.
715
00:32:40,448 --> 00:32:41,551
- Why do we always fall for men
716
00:32:41,655 --> 00:32:44,241
who remind us
why we hate our fathers?
717
00:32:44,344 --> 00:32:47,034
- Oh, I love my father.
718
00:32:47,137 --> 00:32:48,413
I'd be lucky to end up
719
00:32:48,517 --> 00:32:52,965
with someone as good-hearted
and honest as him.
720
00:32:53,068 --> 00:32:55,793
- You suck as a girlfriend.
- [laughs]
721
00:32:55,896 --> 00:32:58,034
I'm used to being around guys.
722
00:32:58,137 --> 00:33:00,482
This feels weird.
723
00:33:00,586 --> 00:33:04,344
- Took me a while
to get used to it, too.
724
00:33:04,448 --> 00:33:07,551
Girlfriend, pass that shit.
725
00:33:07,655 --> 00:33:11,758
- This weed
is really fucking strong.
726
00:33:11,862 --> 00:33:15,517
- Got it from an LN translator
who had a crush on me.
727
00:33:15,620 --> 00:33:17,068
- Can you get more?
728
00:33:17,172 --> 00:33:20,275
- Mm-mm.
- Why not?
729
00:33:20,379 --> 00:33:22,655
- He was targeted and killed
by the Taliban.
730
00:33:25,034 --> 00:33:28,620
I like to smoke some every
once in a while in his memory.
731
00:33:28,724 --> 00:33:31,931
- I hope I am
remembered like this.
732
00:33:32,034 --> 00:33:34,931
Anyway,
733
00:33:35,034 --> 00:33:36,896
good luck with Sasquatch.
734
00:33:37,000 --> 00:33:40,586
And if you ever bounce back
to Roback, I'm okay with it.
735
00:33:40,689 --> 00:33:44,310
- You really don't
give a shit, do you?
736
00:33:44,413 --> 00:33:46,310
- About what?
737
00:33:46,413 --> 00:33:48,965
- Anything.
738
00:33:49,068 --> 00:33:50,275
- Never really had the luxury.
739
00:33:50,379 --> 00:33:54,896
- I give a shit about too much,
especially men.
740
00:33:55,000 --> 00:33:56,310
You're gonna be really good
for me.
741
00:33:56,413 --> 00:33:59,379
- We'll see.
742
00:34:03,827 --> 00:34:07,793
- [exhales deeply]
743
00:34:20,517 --> 00:34:21,482
- Got a sec?
744
00:34:21,586 --> 00:34:23,758
Hey.
745
00:34:23,862 --> 00:34:25,965
Please.
746
00:34:26,068 --> 00:34:27,310
- What?
747
00:34:27,413 --> 00:34:29,793
- I just wanted to say
I respect your decision, okay?
748
00:34:29,896 --> 00:34:31,275
- What decision?
749
00:34:31,379 --> 00:34:32,965
- To cool it with me.
750
00:34:33,068 --> 00:34:35,482
- No, not cooling it with you.
751
00:34:35,586 --> 00:34:37,000
Ending it with you.
752
00:34:37,103 --> 00:34:39,137
- Yeah, whatever.
Anyway, I get it.
753
00:34:39,241 --> 00:34:41,793
I'll be married to Alvarez,
and that'll be that.
754
00:34:41,896 --> 00:34:42,103
- So what do you want
from me?
755
00:34:44,689 --> 00:34:46,344
- I need you to convince
Sasquatch to fight my guy.
756
00:34:46,448 --> 00:34:47,448
- Why?
757
00:34:47,551 --> 00:34:48,758
- Because I'll be fucked
if you don't,
758
00:34:48,862 --> 00:34:50,413
and I believe you still care
about what happens to me.
759
00:34:50,517 --> 00:34:52,206
- If I ever mention your name
to Sasquatch,
760
00:34:52,310 --> 00:34:53,000
he's gonna smell you
all over me.
761
00:34:57,206 --> 00:34:58,172
- That's pretty hot.
762
00:34:58,275 --> 00:35:00,517
- Stop it.
- [chuckles]
763
00:35:00,620 --> 00:35:03,482
- Anything else?
764
00:35:03,586 --> 00:35:06,379
- Yeah.
765
00:35:06,482 --> 00:35:07,551
While I respect your decision
766
00:35:07,655 --> 00:35:08,862
not to see me anymore
once I'm married,
767
00:35:08,965 --> 00:35:12,172
the fact is,
this moment in time,
768
00:35:12,275 --> 00:35:13,275
I'm not married.
769
00:35:14,620 --> 00:35:16,103
[panting]
770
00:35:16,655 --> 00:35:18,896
[moaning]
771
00:35:19,000 --> 00:35:20,896
- Jesus, yes!
772
00:35:21,000 --> 00:35:21,620
Oh, my God!
773
00:35:21,724 --> 00:35:24,586
[bottles rattling]
774
00:35:24,689 --> 00:35:28,103
[gasping]
775
00:35:29,827 --> 00:35:32,827
You're a fucking magician!
776
00:35:35,206 --> 00:35:36,517
Oh, my God.
777
00:35:36,620 --> 00:35:38,413
Wait, did you come?
778
00:35:38,517 --> 00:35:40,068
- I was a little busy
concentrating on you.
779
00:35:44,862 --> 00:35:46,068
- Oh, my God.
780
00:35:49,206 --> 00:35:51,379
- You good?
- Mm-hmm.
781
00:36:00,068 --> 00:36:03,068
- How was it?
782
00:36:03,172 --> 00:36:04,103
- Different.
783
00:36:04,206 --> 00:36:07,275
- "Different"?
[laughs]
784
00:36:07,379 --> 00:36:09,931
Different.
Okay.
785
00:36:10,034 --> 00:36:13,103
- [sighs]
- Hey, wait.
786
00:36:14,517 --> 00:36:17,344
Is that it?
787
00:36:17,448 --> 00:36:18,724
After that?
788
00:36:18,827 --> 00:36:20,793
- You gave me closure.
789
00:36:20,896 --> 00:36:22,137
- Correction: I gave you
790
00:36:22,241 --> 00:36:24,655
the first ever vaginal orgasm
of your entire fucking life.
791
00:36:24,758 --> 00:36:25,896
- That's because this
is never gonna happen again.
792
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
It's all psychological.
Trust me.
793
00:36:28,103 --> 00:36:29,724
- No, it's because
we're great together.
794
00:36:29,827 --> 00:36:31,448
Trust me.
795
00:36:31,551 --> 00:36:32,758
Look--once I'm married
to Alvarez,
796
00:36:32,862 --> 00:36:34,689
we can do this all the time.
797
00:36:34,793 --> 00:36:35,896
- That's not gonna work for me.
798
00:36:36,000 --> 00:36:37,931
Besides, if we get caught
she'll get deported,
799
00:36:38,034 --> 00:36:38,724
and I don't want that
to happen to her.
800
00:36:38,827 --> 00:36:40,827
- Why are you so concerned
801
00:36:40,931 --> 00:36:43,068
about what happens to her
all of a sudden?
802
00:36:43,172 --> 00:36:45,310
You two talking
behind my back?
803
00:36:45,413 --> 00:36:46,448
- [scoffs]
804
00:36:46,551 --> 00:36:47,551
We don't have
to do shit behind your back,
805
00:36:47,655 --> 00:36:48,793
'cause we have nothing
to hide from you.
806
00:36:48,896 --> 00:36:50,551
- Should I be worried
about you two?
807
00:36:50,655 --> 00:36:52,551
- I think you should be worried
about your fight,
808
00:36:52,655 --> 00:36:54,482
'cause you're on your own
with Sasquatch, so
809
00:36:54,586 --> 00:36:56,310
good luck.
810
00:36:56,413 --> 00:36:59,172
- [chuckles]
811
00:37:09,137 --> 00:37:12,344
[solemn music]
812
00:37:12,448 --> 00:37:18,724
♪
813
00:37:18,827 --> 00:37:19,034
- Go.
814
00:37:23,137 --> 00:37:25,448
♪
815
00:37:25,551 --> 00:37:28,862
Look, he's gonna kill you
if you don't leave.
816
00:37:28,965 --> 00:37:30,758
- [bleats]
817
00:37:30,862 --> 00:37:32,793
♪
818
00:37:32,896 --> 00:37:36,000
- Go!
819
00:37:36,103 --> 00:37:38,034
- [bleats]
820
00:37:38,137 --> 00:37:39,275
- Damn it, Boz.
821
00:37:41,034 --> 00:37:42,344
[gun clicks]
822
00:37:42,448 --> 00:37:43,758
- At ease.
823
00:37:43,862 --> 00:37:45,034
He's fine.
824
00:37:45,137 --> 00:37:46,586
♪
825
00:37:46,689 --> 00:37:49,586
[gunshots]
826
00:37:49,689 --> 00:37:52,448
♪
827
00:37:52,551 --> 00:37:54,241
- [bleats]
828
00:38:04,517 --> 00:38:05,517
- You okay?
829
00:38:05,620 --> 00:38:06,724
- I'm fine.
830
00:38:15,724 --> 00:38:18,482
[helicopter whirring]
831
00:38:19,965 --> 00:38:21,482
- Awaiting your signature, sir.
832
00:38:21,586 --> 00:38:22,482
- Mm.
833
00:38:22,586 --> 00:38:23,965
Can I ask you something?
834
00:38:24,068 --> 00:38:25,275
- Of course, sir.
835
00:38:25,379 --> 00:38:26,724
- Seeing as you're the one
requisitioning all the forms
836
00:38:26,827 --> 00:38:30,586
for this
Roback-Alvarez marriage,
837
00:38:30,689 --> 00:38:33,827
does it smell legit to you?
838
00:38:33,931 --> 00:38:35,206
- I assume so, sir.
839
00:38:35,310 --> 00:38:37,172
- Good,
840
00:38:37,275 --> 00:38:39,620
'cause my ass is hanging out
the wind here on it.
841
00:38:39,724 --> 00:38:40,689
Just wanna make sure
842
00:38:40,793 --> 00:38:43,517
it's not another one
of Roback's schemes.
843
00:38:43,620 --> 00:38:44,827
- And if it was?
844
00:38:44,931 --> 00:38:45,931
- Then it would be my pleasure
845
00:38:46,034 --> 00:38:47,379
to hang his sorry neck
from our flagpole
846
00:38:47,482 --> 00:38:48,586
then make sure
847
00:38:48,689 --> 00:38:52,000
his corpse biodegrades
in a military prison.
848
00:38:58,206 --> 00:39:00,000
- It's for real, sir.
849
00:39:00,103 --> 00:39:01,482
There have been rumors
about them for a while.
850
00:39:01,586 --> 00:39:03,103
They're
851
00:39:03,206 --> 00:39:07,758
kind of perfect for each other,
don't you think?
852
00:39:07,862 --> 00:39:10,655
- Wouldn't know anything
about that,
853
00:39:10,758 --> 00:39:12,931
but I am starting to have
regrets about it already.
854
00:39:13,034 --> 00:39:14,551
Dismissed.
855
00:39:18,655 --> 00:39:19,068
[knock at door]
856
00:39:20,448 --> 00:39:21,517
- Yeah?
857
00:39:22,965 --> 00:39:24,827
- Hi.
- Hi.
858
00:39:24,931 --> 00:39:27,310
- How you doin'?
859
00:39:27,413 --> 00:39:29,862
- Good.
860
00:39:29,965 --> 00:39:32,344
- [inhales deeply]
861
00:39:32,448 --> 00:39:36,275
[exhales deeply]
862
00:39:40,827 --> 00:39:43,241
So, you been talking to Durkin?
863
00:39:43,344 --> 00:39:45,931
- Yeah.
864
00:39:46,034 --> 00:39:48,724
She's helping us
with the paperwork, remember?
865
00:39:51,965 --> 00:39:55,965
- What have you guys
been talking about?
866
00:39:56,068 --> 00:39:58,517
- What do you think
we talked about?
867
00:39:58,620 --> 00:40:01,000
The forms we need to fill out
so you and I can get married.
868
00:40:04,448 --> 00:40:06,000
- That's all?
869
00:40:09,413 --> 00:40:09,931
- Okay.
870
00:40:15,965 --> 00:40:19,000
I'm giving you one last chance
to back out.
871
00:40:20,724 --> 00:40:23,482
Because
872
00:40:23,586 --> 00:40:25,689
we're really
getting married,
873
00:40:25,793 --> 00:40:29,862
really gonna have to
live together.
874
00:40:29,965 --> 00:40:32,482
Really gonna have
to keep up appearances.
875
00:40:34,724 --> 00:40:38,586
And then at some point we'll
really have to get divorced.
876
00:40:46,000 --> 00:40:47,413
- I'm all in on this.
877
00:40:47,517 --> 00:40:49,379
I love you like a sister
878
00:40:49,482 --> 00:40:51,517
and what's happening you
is just fucking wrong.
879
00:40:51,620 --> 00:40:53,103
Plus, we're entering into this
880
00:40:53,206 --> 00:40:55,000
with more of a connection
to each other
881
00:40:55,103 --> 00:40:56,344
than any real marriage
882
00:40:56,448 --> 00:40:58,793
I've ever had
the misfortune of observing.
883
00:40:58,896 --> 00:41:01,965
- [chuckling]
Thank you.
884
00:41:03,793 --> 00:41:06,758
- But...
885
00:41:06,862 --> 00:41:08,241
now that we're
putting it all out there,
886
00:41:08,344 --> 00:41:09,000
there's an element
of this whole thing
887
00:41:09,103 --> 00:41:10,310
that's been bothering me.
888
00:41:10,413 --> 00:41:12,379
- Okay, what?
889
00:41:12,482 --> 00:41:14,275
- [clears throat]
890
00:41:16,310 --> 00:41:19,758
I mean, aren't you--aren't you
even a little attracted to me?
891
00:41:19,862 --> 00:41:21,413
[laughter]
892
00:41:21,517 --> 00:41:22,448
- No.
893
00:41:22,551 --> 00:41:24,275
Is that a problem?
894
00:41:24,379 --> 00:41:25,551
- No, I just--
895
00:41:25,655 --> 00:41:27,482
- And you're not attracted
to me at all, right?
896
00:41:27,586 --> 00:41:28,551
- That'd be like incest.
897
00:41:28,655 --> 00:41:31,758
- [chuckles]
God help us.
898
00:41:31,862 --> 00:41:33,689
- We're gonna be fine.
899
00:41:33,793 --> 00:41:35,827
- Yeah.
900
00:41:35,931 --> 00:41:37,275
Have you told your family?
901
00:41:37,379 --> 00:41:40,137
- Not yet.
902
00:41:40,241 --> 00:41:42,034
- How do you think
they'll react?
903
00:41:42,137 --> 00:41:44,620
- Well my mom and my sisters
will love you,
904
00:41:44,724 --> 00:41:47,517
and you'll love them.
905
00:41:47,620 --> 00:41:50,689
- What about your dad?
906
00:41:50,793 --> 00:41:52,241
- What are you gonna do to me?
907
00:41:53,206 --> 00:41:54,275
You know, you think you're so
908
00:41:54,379 --> 00:41:56,517
goddamn smarter
than everybody else.
909
00:41:56,620 --> 00:41:57,482
Fuck you!
910
00:41:57,586 --> 00:41:58,931
Fuck you!
911
00:41:59,034 --> 00:42:01,000
What she and I do is none
of your fucking business.
912
00:42:01,103 --> 00:42:03,034
You stay the fuck
out of my fucking business.
913
00:42:03,137 --> 00:42:05,241
Swear to God, or I'll
give you a goddamn reason.
914
00:42:05,344 --> 00:42:06,482
[gunshots]
915
00:42:06,586 --> 00:42:08,551
[ominous music]
916
00:42:08,655 --> 00:42:10,310
- Me and my dad don't talk
very much anymore.
917
00:42:10,413 --> 00:42:12,000
♪
62599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.