Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,640 --> 00:01:08,200
Orang yang anda cintai yang paling di dunia
2
00:01:09,280 --> 00:01:10,920
adalah salah satu yang berakhir membenci yang paling.
3
00:01:16,720 --> 00:01:18,360
Siapa pun Anda benci paling
4
00:01:20,120 --> 00:01:21,400
adalah salah satu yang akan mencintai yang paling.
5
00:01:23,920 --> 00:01:25,400
Ketika saya mendapatkan emosional dengan seseorang
6
00:01:26,640 --> 00:01:27,720
baik saya terluka
7
00:01:27,960 --> 00:01:29,480
atau saya menyakiti mereka.
8
00:01:32,000 --> 00:01:34,080
Untuk berhenti menyakiti orang-orang di sekitar kita
9
00:01:35,520 --> 00:01:37,080
seharusnya tidak ada satu di sekitar kita.
10
00:01:39,840 --> 00:01:43,880
Hidup kita ditentukan oleh kenangan yang kita miliki.
11
00:01:45,040 --> 00:01:46,960
Dan kenangan saya dipenuhi dengan ..
12
00:01:48,560 --> 00:01:49,560
Thara
13
00:01:50,040 --> 00:01:51,040
dan hanya Thara.
14
00:01:52,520 --> 00:01:54,080
Jika saya pergi dari Anda
15
00:01:54,600 --> 00:01:56,120
berhenti berbicara kepada Anda
16
00:01:56,320 --> 00:01:57,680
berhenti bertemu Anda ..
17
00:01:58,000 --> 00:01:59,080
Apakah kamu akan tetap mencintaiku?
18
00:02:20,880 --> 00:02:24,480
"Jangan menghindari saya .. Jangan sembunyikan dari saya .."
19
00:02:25,000 --> 00:02:27,880
"Akan hatimu menghapus saya?"
20
00:02:28,480 --> 00:02:31,840
"Will I tinggal? Saya akan tidak ada lagi"
21
00:02:32,120 --> 00:02:35,040
"Ketika hati saya berhenti melihat Anda."
22
00:02:43,800 --> 00:02:47,080
"Jangan menghindari saya .. Jangan sembunyikan dari saya .."
23
00:02:47,680 --> 00:02:50,840
"Akan hatimu menghapus saya?"
24
00:02:51,360 --> 00:02:54,600
"Will I tinggal? Saya akan tidak ada .."
25
00:02:55,160 --> 00:02:59,080
"Ketika hati saya berhenti melihat Anda .."
26
00:02:59,520 --> 00:03:02,840
"Oh, dingin hati gadis!"
27
00:03:03,080 --> 00:03:06,080
"Oh, dingin hati gadis!"
28
00:03:06,840 --> 00:03:10,160
"Oh, dingin hati gadis!"
29
00:03:10,440 --> 00:03:13,920
"Oh, dingin hati gadis!"
30
00:03:14,320 --> 00:03:21,080
"Hati saya gagal untuk bertanya mengapa Anda pergi dariku."
31
00:03:21,440 --> 00:03:28,480
"Ini merindukan untuk menanyakan seribu pertanyaan."
32
00:03:29,280 --> 00:03:36,360
"Oh, dingin hati gadis!"
33
00:03:52,160 --> 00:03:58,080
"Oh, dingin hati gadis!"
34
00:03:59,520 --> 00:04:01,000
Jangan mencoba untuk pergi dariku.
35
00:04:01,680 --> 00:04:02,520
Saya akan berada di sana untuk Anda.
36
00:04:03,200 --> 00:04:05,080
Aku akan selalu ada untukmu.
37
00:04:05,120 --> 00:04:06,600
Datanglah padaku. Aku cinta kamu.
38
00:04:06,680 --> 00:04:14,200
"Tidak akan waktu yang kita habiskan bersama bagi kekekalan?"
39
00:04:14,240 --> 00:04:20,840
"Tidak akan kita hari-hari kembali? Aku butuh kamu!"
40
00:04:21,720 --> 00:04:28,720
"Aku ingin kau kembali dalam hidup saya selamanya."
41
00:04:29,360 --> 00:04:35,720
"Aku ingin kau bersamaku sampai napas terakhir saya."
42
00:04:36,360 --> 00:04:43,720
"Pikiran Anda terus berlama-lama di hati saya."
43
00:04:44,240 --> 00:04:47,760
"Apa yang Anda lakukan"
44
00:04:47,920 --> 00:04:51,920
"Yang tidak membiarkan saya melanjutkan bahkan setelah bergerak menjauh?"
45
00:04:52,240 --> 00:04:58,480
"Oh, dingin hati gadis!"
46
00:04:58,840 --> 00:05:06,720
"Oh, dingin hati gadis!"
47
00:05:10,880 --> 00:05:18,080
"Oh, dingin hati gadis!"
48
00:05:31,120 --> 00:05:34,760
Bagaimana kita bisa membenci seseorang yang paling kita cintai?
49
00:05:36,080 --> 00:05:38,280
Pada titik berapakah perubahan cinta untuk membenci?
50
00:05:38,920 --> 00:05:41,960
Apakah cinta sejati jika perubahan?
51
00:05:44,080 --> 00:05:49,080
Jika semua masalah terpecahkan memiliki bentuk dan nama
52
00:05:49,720 --> 00:05:51,400
itu akan menjadi nama saya.
53
00:05:54,960 --> 00:05:55,960
Gautham.
54
00:05:57,360 --> 00:05:58,360
Gautham?
55
00:05:59,560 --> 00:06:00,480
Gautham!
56
00:06:02,200 --> 00:06:07,400
ISPADE RAJAVUM IDHAYA RANIYUM.
57
00:06:13,720 --> 00:06:15,400
Apa katamu?
58
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
'Mendapatkan jengkel, kan?'
59
00:06:17,120 --> 00:06:20,160
'Apa yang kamu bicarakan? Mimpi?'
60
00:06:21,520 --> 00:06:23,480
'Aku akan membunuh kalian berdua!'
61
00:06:26,440 --> 00:06:27,400
'Kalian datang padaku ..'
62
00:06:27,440 --> 00:06:28,480
Lihatlah bagaimana psiko ini tertawa.
63
00:06:28,520 --> 00:06:30,520
Dia harus menemukan adegan emosional menjadi sangat lucu.
64
00:06:31,040 --> 00:06:33,640
Dia tidak tertawa untuk itu. Dia menertawakan kami!
65
00:06:33,920 --> 00:06:37,440
Begitu banyak orang mendapatkan diserang di jalan-jalan tapi dia diapa-apakan!
66
00:06:37,520 --> 00:06:41,480
Kadang-kadang Anda berpikir seperti seorang psikopat yang mengerikan!
67
00:06:42,600 --> 00:06:44,000
Tiktok tanpa busana?
68
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
fellows Shameless!
69
00:06:47,200 --> 00:06:48,480
Membersihkan tangan sebelum Anda mendistribusikan kartu.
70
00:06:49,120 --> 00:06:50,280
Saya tidak mendapatkan joker tunggal!
71
00:06:50,440 --> 00:06:52,120
Mengapa dia memanggil saya sekarang?
72
00:06:54,800 --> 00:06:55,800
Katakan padaku, Pak.
73
00:06:57,280 --> 00:06:58,560
Tentu. Kita bisa melakukan itu.
74
00:06:59,400 --> 00:07:01,240
Apakah kita mengharapkan sekitar 120 orang?
75
00:07:01,640 --> 00:07:03,440
Kami telah melakukan ini selama bertahun.
76
00:07:03,520 --> 00:07:06,040
Tema hijau. Kita dapat memiliki kolam renang tertutup busa.
77
00:07:06,240 --> 00:07:07,080
Kolam renang?
78
00:07:07,160 --> 00:07:09,600
Kenapa dia dengan mulut terbuka lebar?
79
00:07:10,280 --> 00:07:12,240
Sure! - Kumar.
80
00:07:12,320 --> 00:07:14,280
I'll call you back. - Kumar!
81
00:07:15,520 --> 00:07:16,880
Is it a private party?
82
00:07:17,200 --> 00:07:19,080
Yes! It is a private party.
83
00:07:19,840 --> 00:07:21,560
You didn't call me because I was busy, right?
84
00:07:21,800 --> 00:07:22,640
I know!
85
00:07:22,760 --> 00:07:23,560
You are busy?
86
00:07:23,640 --> 00:07:27,320
You do your usual stuff of getting people's reviews about movies
87
00:07:27,400 --> 00:07:29,720
make a video out if it, publish it on social media
88
00:07:29,840 --> 00:07:30,960
and make some money.
89
00:07:31,120 --> 00:07:31,960
Stop disturbing me!
90
00:07:32,040 --> 00:07:33,400
Jadi memalukan untuk psiko online ini.
91
00:07:33,680 --> 00:07:37,200
Anda hanya menunggu dan menonton. Ini mungkin menjadi pekerjaan pemerintah di masa mendatang.
92
00:07:37,240 --> 00:07:38,120
Siapa tahu!
93
00:07:38,840 --> 00:07:39,960
Pemerintah sendiri tampaknya tidak memiliki pekerjaan apa pun sekarang!
94
00:07:39,960 --> 00:07:41,800
Teman kita adalah sedikit lelah hal.
95
00:07:41,880 --> 00:07:44,200
Jadi saya pikir membantu Anda keluar di pesta bersama dengan dia.
96
00:07:45,960 --> 00:07:47,440
Aku lebih suka pergi ke parlemen dengan bom
97
00:07:47,480 --> 00:07:48,560
dari membawanya ke pesta.
98
00:07:49,560 --> 00:07:50,560
Baik.
99
00:07:51,400 --> 00:07:53,120
Partai ini dikonfirmasi.
100
00:07:54,040 --> 00:07:55,840
I didn't want to go till now. - There you go!
101
00:07:56,880 --> 00:07:57,920
But we're definitely going now.
102
00:07:58,800 --> 00:07:59,960
Don't drag me into this. - It's over.
103
00:08:00,880 --> 00:08:01,720
Private party!
104
00:08:08,280 --> 00:08:09,680
I will come only if it is imported liquor.
105
00:08:10,960 --> 00:08:11,880
I will come in even if it is not.
106
00:08:16,200 --> 00:08:18,440
We have come here to drink.
107
00:08:18,760 --> 00:08:20,600
Why has Gandhi dressed up and come along with us?
108
00:08:22,880 --> 00:08:24,520
I would've come if you had told me. - I would've puked.
109
00:08:25,360 --> 00:08:26,880
I would've have done that. - I would have picked you up.
110
00:08:27,360 --> 00:08:29,200
Look at his nose. He looks like a woodpecker.
111
00:08:29,320 --> 00:08:30,560
Can you move out of the way? The party might get over.
112
00:08:30,600 --> 00:08:31,720
Let's find out where the bar is.
113
00:08:31,840 --> 00:08:32,880
Just listen to me, honey.
114
00:08:34,400 --> 00:08:35,520
Move aside.
115
00:08:36,320 --> 00:08:37,360
Go lick the honey in a corner.
116
00:08:40,320 --> 00:08:41,600
Okay, wait. I'll come. - Kumar.
117
00:08:42,600 --> 00:08:43,480
Why are you doing this?
118
00:08:44,960 --> 00:08:47,400
He has it and so he enjoys. Is he useless like us?
119
00:08:49,080 --> 00:08:50,560
Did you take a look at his face?
120
00:08:51,360 --> 00:08:52,800
It was horrible. Come, let's go.
121
00:08:53,400 --> 00:08:54,520
What is this?
122
00:08:58,880 --> 00:09:00,400
Let's each smuggle a bottle away.
123
00:09:01,600 --> 00:09:03,000
May I come in, sir? - Yes..
124
00:09:03,440 --> 00:09:05,120
This is 'Penguin' Kumar. - Hi.
125
00:09:05,400 --> 00:09:06,920
Hope you recognise him. - Yes.
126
00:09:07,440 --> 00:09:09,160
He is the YouTube reviewer who reviews Bollywood, Hollywood
127
00:09:09,360 --> 00:09:10,560
and sometime porn movies too!
128
00:09:10,760 --> 00:09:12,200
I am sure you must have seen him.
129
00:09:12,400 --> 00:09:16,720
In between the reviews, he markets some petty items too.
130
00:09:17,240 --> 00:09:18,080
Yes, it's me.
131
00:09:18,120 --> 00:09:19,120
He has a small request.
132
00:09:19,160 --> 00:09:20,320
His girlfriend..
133
00:09:20,440 --> 00:09:22,600
You want his girlfriend's video to be included in my review?
134
00:09:23,200 --> 00:09:25,240
Sir. That is not required.
135
00:09:25,720 --> 00:09:28,360
He wants his girlfriend's birthday party video
136
00:09:28,480 --> 00:09:29,720
to be trending around the world.
137
00:09:30,120 --> 00:09:32,360
It'll be great if you help us. - Sure. We can do that.
138
00:09:32,440 --> 00:09:34,720
God! This place is too far. - Yes.
139
00:09:34,880 --> 00:09:36,720
I like what you are wearing today. - Thanks.
140
00:09:36,760 --> 00:09:38,200
I'll introduce you to my friends.
141
00:09:38,440 --> 00:09:39,440
Okay. - Come
142
00:09:40,840 --> 00:09:41,640
Nice blazer!
143
00:09:41,800 --> 00:09:43,000
Sir! You may shut up and drink.
144
00:09:43,520 --> 00:09:44,600
Penguin Kumar!
145
00:09:44,760 --> 00:09:45,800
Nice name, Kumar - Thanks bro
146
00:09:46,480 --> 00:09:48,760
Oh, is it? - Are you on social media platforms?
147
00:09:48,800 --> 00:09:52,360
Yes, pal. - Are you on Instagram, Facebook, dub-smash, crap-mash etc?
148
00:09:52,400 --> 00:09:53,800
Yes, pal. - Can you please open it?
149
00:09:53,920 --> 00:09:55,400
Can I see that please?
150
00:09:56,280 --> 00:09:58,920
Haruskah aku mendakwanya Rs. 25.000? - Mengisi dia Rs. 2,00,000.
151
00:09:58,960 --> 00:09:59,840
Ini dia.
152
00:09:59,920 --> 00:10:00,880
Biarku lihat.
153
00:10:04,440 --> 00:10:05,480
Dia hampir tidak memiliki 30 pengikut.
154
00:10:05,640 --> 00:10:07,040
Apa yang kita lakukan sekarang?
155
00:10:08,080 --> 00:10:09,040
akun putus asa.
156
00:10:11,400 --> 00:10:13,080
- Hi. Bagus bertemu Anda. - Ini adalah tunangan saya'
157
00:10:13,760 --> 00:10:17,240
Untuk video ke tren di jalan Anda biaya Rs.25,000.
158
00:10:17,560 --> 00:10:19,360
Untuk tren di Chennai, harganya Rs.1,25,000.
159
00:10:20,240 --> 00:10:21,560
Biayanya Rs.5,25,000 untuk membuatnya tren di seluruh dunia.
160
00:10:22,320 --> 00:10:23,120
Apakah Anda mendapatkan poin saya?
161
00:10:23,160 --> 00:10:24,080
Oke, sobat.
162
00:10:24,120 --> 00:10:25,720
Karena cinta Anda
163
00:10:26,240 --> 00:10:27,720
kita tidak pengisian GST bagi Anda.
164
00:10:27,760 --> 00:10:29,600
Saya siap melakukan apa saja untuk cinta saya.
165
00:10:29,640 --> 00:10:30,680
Saya bersedia untuk menghabiskan apa-apa. - Baik sekali.
166
00:10:30,760 --> 00:10:31,720
Itu anakku.
167
00:10:31,800 --> 00:10:34,320
Untuk anak laki-laki cinta, tidak masalah jika Anda memiliki sepeda atau mobil ..
168
00:10:34,400 --> 00:10:36,120
Ini hanya orang-orang seperti dan saham yang peduli.
169
00:10:59,520 --> 00:11:00,520
Sebentar.
170
00:11:04,880 --> 00:11:05,880
Permisi.
171
00:11:06,040 --> 00:11:07,240
Apa yang kamu inginkan?
172
00:11:08,560 --> 00:11:11,120
Secangkir salad dan jus nanas.
173
00:11:11,560 --> 00:11:12,640
Sedikit gula.
174
00:11:12,720 --> 00:11:14,120
Bawa di. - Kamu siapa?
175
00:11:14,720 --> 00:11:16,120
Yang mengundang Anda di sini?
176
00:11:17,360 --> 00:11:19,520
Maaf! Saya pikir Anda pelayan di sini.
177
00:11:19,640 --> 00:11:20,560
Jangan kesalahan saya. - Hey.
178
00:11:21,200 --> 00:11:22,320
Apa yang kamu inginkan?
179
00:11:24,760 --> 00:11:25,760
Apa ini?
180
00:11:25,840 --> 00:11:27,480
Saya tidak bisa membuat siapa pelayan adalah.
181
00:11:27,680 --> 00:11:30,560
Saya hanya mengatakan kepadanya. Aku tidak bisa mengulangi. Perhatikan dan tersesat.
182
00:11:30,760 --> 00:11:32,000
Mengapa Anda berdiri di belakang saya?
183
00:11:33,400 --> 00:11:37,120
There was a lot of space behind you.
184
00:11:37,880 --> 00:11:39,440
You were standing in front of me. Get away.
185
00:11:40,160 --> 00:11:42,000
You pervert. Depraved leech.
186
00:11:45,600 --> 00:11:47,920
I hope you don't know the meaning of pervert.
187
00:11:48,520 --> 00:11:50,560
Come. I'll show you what it means.
188
00:11:51,320 --> 00:11:52,200
Leave me.
189
00:11:52,400 --> 00:11:54,680
Leave me, you dog!
190
00:11:54,720 --> 00:11:55,720
Scoundrel!
191
00:11:55,800 --> 00:11:56,840
Just die!
192
00:12:10,920 --> 00:12:11,840
Do you now understand the meaning of pervert?
193
00:12:11,880 --> 00:12:13,120
Why did you throw her in the water?
194
00:12:13,160 --> 00:12:14,120
Ayo pergi.
195
00:12:14,520 --> 00:12:15,720
Apakah Anda semua tidak dilahirkan dengan saudara?
196
00:12:15,760 --> 00:12:18,720
Lihatlah bagaimana mereka menatap seorang gadis di kolam renang.
197
00:12:20,760 --> 00:12:21,680
Di mana kita sekarang?
198
00:12:21,760 --> 00:12:24,040
Kita akan membelikannya handuk untuk mengeringkan badan.
199
00:12:24,120 --> 00:12:25,960
fatso yang akan memiliki banyak masalah hari ini.
200
00:12:34,080 --> 00:12:35,440
Rohit, jangan lakukan itu.
201
00:12:35,520 --> 00:12:37,160
Tutup mulutmu. - Rohit, jangan membuat adegan.
202
00:12:37,240 --> 00:12:38,720
Apakah Anda memiliki minuman dengan Anda? - Bayar saya Rs.130
203
00:12:38,920 --> 00:12:39,920
Rohit ..
204
00:12:40,480 --> 00:12:41,960
Diam dan ikut aku, Thara.
205
00:12:42,720 --> 00:12:43,600
Rohit! Tidak!
206
00:12:48,640 --> 00:12:49,760
Rohit! Tidak, silahkan!
207
00:12:59,440 --> 00:13:00,240
Apakah Anda semua baik-baik saja?
208
00:13:00,600 --> 00:13:03,280
Jangan meninggalkan si idiot. Mendapatkan dia.
209
00:13:07,800 --> 00:13:08,600
Bantu aku.
210
00:13:08,880 --> 00:13:10,400
Halo! Bagus bertemu Anda.
211
00:13:10,480 --> 00:13:12,720
Anda pasti sudah membunuh mereka. Idiot. - Biarkan mereka mati.
212
00:13:13,520 --> 00:13:14,680
Aku datang untukmu!
213
00:13:20,440 --> 00:13:21,440
Hentikan mobilnya.
214
00:13:23,240 --> 00:13:24,240
Hentikan!
215
00:13:25,360 --> 00:13:26,360
Hentikan mobilnya.
216
00:13:27,800 --> 00:13:28,800
Hentikan mobilnya.
217
00:13:34,920 --> 00:13:36,400
Beraninya kau! - Rohit
218
00:13:37,920 --> 00:13:39,160
Rohit.. Don't!
219
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
Rohit
220
00:13:47,200 --> 00:13:48,880
Rohit Leave him.
221
00:13:48,920 --> 00:13:51,520
How dare you hit us. Die, you scoundrel.
222
00:13:52,120 --> 00:13:53,120
Rohit!
223
00:13:55,480 --> 00:13:56,360
Leave him..
224
00:13:59,440 --> 00:14:00,240
Leave him.
225
00:14:00,960 --> 00:14:01,960
Leave him.
226
00:14:02,000 --> 00:14:03,360
Leave him, you rogue!
227
00:14:03,560 --> 00:14:04,360
I'll kill you - Get off me.
228
00:14:04,400 --> 00:14:06,040
You scoundrel! Dirty dog!
229
00:14:06,200 --> 00:14:07,160
I will kill you!
230
00:14:07,160 --> 00:14:08,240
Stop it and get off me
231
00:14:08,280 --> 00:14:09,200
I'll come for you.
232
00:14:09,360 --> 00:14:11,080
Leave him. I will kill you.
233
00:14:11,120 --> 00:14:12,400
I will not leave you.
234
00:14:13,120 --> 00:14:14,280
Get off me.
235
00:14:15,480 --> 00:14:16,760
Your guy has left.
236
00:14:17,360 --> 00:14:18,960
You can rot here alone!
237
00:14:45,480 --> 00:14:49,080
'The number you're calling is either switched off or not reachable.'
238
00:14:51,960 --> 00:14:53,440
Hey, stop..
239
00:14:57,000 --> 00:14:58,920
Hey, baby! Why are you alone?
240
00:14:59,080 --> 00:15:01,920
Do you want a lift? - Pal, she is gorgeous.
241
00:15:04,720 --> 00:15:05,720
She is shy.
242
00:15:06,040 --> 00:15:07,160
Hey, baby!
243
00:15:07,360 --> 00:15:08,440
Are you feeling shy?
244
00:15:08,920 --> 00:15:11,240
Looks like she wants us to join her for a walk.
245
00:15:11,280 --> 00:15:12,920
Ask her out. - Stop the car.
246
00:15:13,400 --> 00:15:14,560
You want us to walk with you.
247
00:15:15,200 --> 00:15:16,720
I am coming with you, baby.
248
00:15:17,240 --> 00:15:20,560
Lift means the one that goes up and down, isn't it?
249
00:15:20,640 --> 00:15:23,120
Careful, baby! - Hey, mind your language.
250
00:15:23,240 --> 00:15:24,720
I'll bring her.
251
00:15:24,800 --> 00:15:27,240
Make it fast instead of flirting with her.
252
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
Look at him.
253
00:15:29,200 --> 00:15:30,840
Coming on the wrong side. Go.
254
00:15:31,360 --> 00:15:32,960
He is staring at us. - Really?
255
00:15:34,560 --> 00:15:35,480
What is it?
256
00:15:35,760 --> 00:15:36,880
You better get away from here.
257
00:15:37,600 --> 00:15:38,840
With the kind of whacking you get
258
00:15:39,280 --> 00:15:40,960
your lower half might not work anymore.
259
00:15:41,920 --> 00:15:43,400
Look who's here! Action hero!
260
00:15:56,440 --> 00:15:58,120
Ouch! He crushed my nuts!
261
00:15:58,760 --> 00:16:00,400
What? - Nothing.
262
00:16:09,560 --> 00:16:10,400
Get hold of him.
263
00:16:23,520 --> 00:16:24,680
Hey! Leave him right away.
264
00:16:25,360 --> 00:16:26,240
Help me.
265
00:16:29,720 --> 00:16:30,720
Leave me.
266
00:16:41,880 --> 00:16:43,480
Come, let's go.
267
00:16:43,800 --> 00:16:45,200
Make it fast. Let's get out of here.
268
00:16:45,720 --> 00:16:47,520
Run! Let's get away from here.
269
00:16:47,720 --> 00:16:48,600
Get away!
270
00:16:48,720 --> 00:16:49,800
Is everyone in the car?
271
00:16:53,400 --> 00:16:54,400
Get away!
272
00:17:02,480 --> 00:17:04,040
Call someone and ask them to pick you up.
273
00:17:04,600 --> 00:17:07,040
If you are going to just stand here, someone may make you their snack!
274
00:17:08,160 --> 00:17:11,640
Just call your boyfriend or friends or family.
275
00:17:16,720 --> 00:17:17,520
Hello.
276
00:17:19,120 --> 00:17:20,320
Where are you, man?
277
00:17:22,200 --> 00:17:23,600
I don't know this place.
278
00:17:26,360 --> 00:17:28,680
Hello. Tell them it's 2 km from the toll booth.
279
00:17:29,240 --> 00:17:30,760
2 kms from the toll.
280
00:17:31,480 --> 00:17:32,640
Please come fast.
281
00:18:06,080 --> 00:18:07,440
Is someone coming or not?
282
00:18:07,960 --> 00:18:08,960
Hello
283
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
Did you leave?
284
00:18:26,040 --> 00:18:27,160
Wind down
285
00:18:32,200 --> 00:18:33,080
What happened?
286
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
Where is Rohit?
287
00:18:35,160 --> 00:18:37,240
It's a long story! I don't know where to start.
288
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
Lift, please!
289
00:18:52,000 --> 00:18:53,040
Help..
290
00:18:54,000 --> 00:18:55,360
Wait! I'll drop you.
291
00:18:55,480 --> 00:18:56,600
He is everywhere.
292
00:18:59,160 --> 00:19:00,240
Useless!
293
00:19:03,920 --> 00:19:04,960
Hey!
294
00:19:05,480 --> 00:19:06,920
Hope you don't have any problems in your office.
295
00:19:07,520 --> 00:19:12,040
My boss has been torturing me for the footage.
296
00:19:12,560 --> 00:19:14,240
He claims that you were laughing with those people.
297
00:19:16,600 --> 00:19:17,760
Hi
298
00:19:18,880 --> 00:19:20,400
Now even he is smiling at me..
299
00:19:20,600 --> 00:19:22,520
Can anyone say that he is my wife because of that?
300
00:19:22,760 --> 00:19:23,960
It's not a joke.
301
00:19:24,080 --> 00:19:26,400
Your friend has bashed me up badly.
302
00:19:27,920 --> 00:19:29,720
Now I understand why your face is swollen.
303
00:19:29,960 --> 00:19:30,960
Sorry brother.
304
00:19:31,360 --> 00:19:33,040
I was thinking this is how you look.
305
00:19:33,640 --> 00:19:35,560
I don't know anything. - This is not funny, sir.
306
00:19:35,960 --> 00:19:37,400
We can solve this with the CCTV footage.
307
00:19:37,480 --> 00:19:39,040
Yes. We will get to know.
308
00:19:39,360 --> 00:19:40,880
But the CCTV should have been switched on.
309
00:19:40,920 --> 00:19:41,920
Why was it switched off?
310
00:19:42,120 --> 00:19:44,560
You see the guy next to this swelled up face? - Yes
311
00:19:44,640 --> 00:19:46,160
He told that it was a private party
312
00:19:46,320 --> 00:19:47,840
and wanted the CCTV to be switched off.
313
00:19:48,880 --> 00:19:50,320
I am innocent sir.
314
00:19:51,040 --> 00:19:54,040
Moreover, I will not be friends with such indecent people.
315
00:19:54,320 --> 00:19:55,520
I am from a good family.
316
00:19:58,560 --> 00:20:01,120
Is that woodpecker still behind you? - Cut it.
317
00:20:01,240 --> 00:20:03,240
He has gathered a few goons along with him.
318
00:20:03,360 --> 00:20:04,840
You guys bashed him up.
319
00:20:04,920 --> 00:20:06,640
He comes to my office every day and irritates me.
320
00:20:06,720 --> 00:20:07,560
Greetings!
321
00:20:07,680 --> 00:20:08,880
What event is it?
322
00:20:08,960 --> 00:20:10,200
Birthday party or marriage
323
00:20:10,280 --> 00:20:11,320
Funeral?
324
00:20:11,360 --> 00:20:12,520
We can take care of it.
325
00:20:12,720 --> 00:20:13,960
So you don't know him?
326
00:20:14,080 --> 00:20:15,640
I don't even know who you are.
327
00:20:15,840 --> 00:20:17,480
Oh, my! It's you!
328
00:20:19,600 --> 00:20:21,840
Your wounds have healed.
329
00:20:22,080 --> 00:20:24,520
You looked better with a swollen face.
330
00:20:25,320 --> 00:20:26,360
I've already told you.
331
00:20:26,440 --> 00:20:28,240
Why don't you get bashed up and start looking smarter?
332
00:20:28,840 --> 00:20:30,440
I know how to deal this.
333
00:20:31,160 --> 00:20:33,400
That's better. You have to deal with this.
334
00:20:33,480 --> 00:20:36,080
Because I face everything as per law.
335
00:20:36,400 --> 00:20:38,480
Yes. Please try your level best.
336
00:20:38,960 --> 00:20:40,960
Are these your friends?
337
00:20:41,000 --> 00:20:42,360
Did they fall down somewhere?
338
00:20:42,440 --> 00:20:43,760
Why is it swollen everywhere?
339
00:20:44,160 --> 00:20:45,480
Why don't you apply some balm?
340
00:20:45,560 --> 00:20:46,800
Otherwise, it might get infected.
341
00:20:47,320 --> 00:20:49,440
Spit out the chewing gum on your way out.
342
00:20:50,000 --> 00:20:52,440
This is the man, John Cena!
343
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
Not just that.
344
00:20:55,800 --> 00:20:57,720
They have asked me to come to the police station.
345
00:20:57,920 --> 00:20:59,640
For what? - They wanted to give you an award.
346
00:20:59,720 --> 00:21:01,720
Why are you scared? Will they arrest us?
347
00:21:01,800 --> 00:21:02,960
Let's go to the police station.
348
00:21:03,480 --> 00:21:05,960
We are busy people.
349
00:21:06,400 --> 00:21:08,160
His time is very precious.
350
00:21:08,280 --> 00:21:10,440
He incurs huge loss if he misses to put reviews
351
00:21:10,560 --> 00:21:11,520
on YouTube even for a day.
352
00:21:11,640 --> 00:21:13,880
Do you know about his fan following?
353
00:21:14,080 --> 00:21:15,320
No. I don't know.
354
00:21:15,880 --> 00:21:17,960
Sir. - No one knows about you.
355
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
He is the one.
356
00:21:20,600 --> 00:21:21,680
Are you Gautham?
357
00:21:21,720 --> 00:21:22,720
He is caught!
358
00:21:24,160 --> 00:21:25,600
Don't let him talk. He will create some issues.
359
00:21:25,920 --> 00:21:28,080
I think you have got the name wrong.
360
00:21:28,400 --> 00:21:30,960
His name is not Gautham. He is Gandhi Kumar.
361
00:21:31,200 --> 00:21:33,040
He neither drinks nor smokes.
362
00:21:33,640 --> 00:21:35,560
To test this just hand him a cigarette.
363
00:21:35,720 --> 00:21:37,240
Get up.
364
00:21:39,080 --> 00:21:41,000
Sir. Why do you want to waste time?
365
00:21:41,280 --> 00:21:42,280
Talk to us if you have any evidence.
366
00:21:42,360 --> 00:21:43,800
Otherwise, we would like to carry on with our work.
367
00:21:43,920 --> 00:21:46,120
Are you being so confident because there is no footage? Take a look.
368
00:21:46,240 --> 00:21:48,920
We are people who review movies even before their release.
369
00:21:49,520 --> 00:21:50,640
Are you tricking us?
370
00:21:50,960 --> 00:21:51,800
Oh, my.
371
00:21:55,520 --> 00:21:59,200
Sir, this looks like Hrithik Roshan.
372
00:21:59,840 --> 00:22:00,760
This is Gemini Ganesan.
373
00:22:00,960 --> 00:22:02,640
Did we invite him to the party?
374
00:22:04,120 --> 00:22:06,200
Those two are not us.
375
00:22:06,440 --> 00:22:08,440
But the one with the spectacles is this guy.
376
00:22:08,520 --> 00:22:09,560
Put him behind bars.
377
00:22:09,600 --> 00:22:10,960
Uncle that is not me!
378
00:22:11,320 --> 00:22:12,760
Are you guys making a fool out of us?
379
00:22:12,840 --> 00:22:13,640
He is making fun of you.
380
00:22:13,680 --> 00:22:15,000
Take off your shirts and stand in a corner.
381
00:22:15,080 --> 00:22:16,440
It won't look good.
382
00:22:17,240 --> 00:22:18,640
It is horrible to see him without his shirt.
383
00:22:18,960 --> 00:22:19,800
Let's do one thing.
384
00:22:19,880 --> 00:22:21,880
You close your eyes and we will take off our shirts.
385
00:22:21,960 --> 00:22:23,800
Greetings, sir. - He is her.
386
00:22:24,400 --> 00:22:25,280
You can ask us anything now.
387
00:22:25,640 --> 00:22:26,680
Please come. - How are you?
388
00:22:27,120 --> 00:22:28,120
Please come.
389
00:22:28,240 --> 00:22:30,440
What are they saying? - They want some tea and snacks.
390
00:22:30,560 --> 00:22:31,960
Are they your client?
391
00:22:32,040 --> 00:22:34,200
Not client. He is my friend's son.
392
00:22:34,880 --> 00:22:36,400
He has left. Let's join him.
393
00:22:36,480 --> 00:22:39,480
The footage that you have provided is not very clear.
394
00:22:39,720 --> 00:22:41,320
We cannot do anything with this.
395
00:22:41,440 --> 00:22:43,160
Try to take help from forensics and prove it in court.
396
00:22:43,560 --> 00:22:44,480
What a verdict! - You may leave.
397
00:22:44,560 --> 00:22:46,160
It's the one with the stupid face.
398
00:22:46,360 --> 00:22:48,000
It is completely useless.
399
00:22:48,160 --> 00:22:50,160
Use mint leaves for your wound to heal faster.
400
00:22:50,240 --> 00:22:53,120
You should've informed me earlier. I would have filed the case.
401
00:22:53,160 --> 00:22:54,400
What is all this?
402
00:22:54,720 --> 00:22:55,920
He did not drink dad.
403
00:22:56,400 --> 00:22:57,760
He was minding his own business.
404
00:22:57,840 --> 00:22:59,360
Those boys were the ones who created issues.
405
00:22:59,560 --> 00:23:01,400
This is worse than drinking!
406
00:23:02,640 --> 00:23:04,520
I don't know whom to blame. - You could've told him earlier.
407
00:23:05,200 --> 00:23:07,360
It is my fate that I am friends with you all.
408
00:23:11,040 --> 00:23:13,960
If you sit so still, people will mistake you for a statue.
409
00:23:14,080 --> 00:23:15,480
We should be looking at girls in a college.
410
00:23:15,600 --> 00:23:16,440
Are you fine with having more troubles?
411
00:23:16,880 --> 00:23:18,320
There she is, the Hindi speaking girl.
412
00:23:18,520 --> 00:23:19,640
She is coming along with two north Indian girls.
413
00:23:20,120 --> 00:23:22,720
Oh, my! It's that girl! He is going to get mad at her.
414
00:23:22,840 --> 00:23:26,480
Don't throw her on the floor like how you threw her into the pool
415
00:23:26,640 --> 00:23:27,920
You might crush her
416
00:23:28,640 --> 00:23:29,920
What is she doing here?
417
00:23:30,600 --> 00:23:34,160
Looks like she is the bestie of my girlfriend.
418
00:23:34,640 --> 00:23:36,960
That guy? - Do you know him already?
419
00:23:37,560 --> 00:23:39,800
The guy with the dark shirt is the one who hit Rohit.
420
00:23:39,880 --> 00:23:42,400
Not the one with the dark shirt.
421
00:23:42,640 --> 00:23:44,000
I am talking about the guy next to him.
422
00:23:44,040 --> 00:23:46,320
You take care of your own things. I am leaving.
423
00:23:47,320 --> 00:23:48,560
How do you trust these guys?
424
00:23:48,640 --> 00:23:50,920
You stop being so arrogant.
425
00:23:50,960 --> 00:23:53,280
You humiliated him and so he threw you into the pool.
426
00:23:53,520 --> 00:23:55,360
Will anyone be silent if you hit them with the car?
427
00:23:55,440 --> 00:23:57,320
You should actually be thanking him.
428
00:23:57,440 --> 00:23:59,960
He did not leave you alone on the roads like Rohit.
429
00:24:00,200 --> 00:24:02,280
Don't show off too much. Bye.
430
00:24:09,680 --> 00:24:11,480
Wait, let me talk to her. - Will she agree?
431
00:24:11,520 --> 00:24:13,200
Let me ask her. - Fine
432
00:24:14,280 --> 00:24:16,200
Can you help me please?
433
00:24:17,200 --> 00:24:18,520
I am going out with him
434
00:24:18,560 --> 00:24:19,560
but I have informed my parents that I'll be at your place.
435
00:24:19,680 --> 00:24:22,440
Can you manage if someone calls from my house?
436
00:24:22,640 --> 00:24:23,960
Fine. Take care. - Thank you.
437
00:24:24,120 --> 00:24:25,120
Don't get lost.
438
00:24:29,720 --> 00:24:30,600
Hello
439
00:24:30,680 --> 00:24:33,120
Is Priya there? - No, ma'am.
440
00:24:33,280 --> 00:24:34,240
She told that she was coming over to your place.
441
00:24:34,280 --> 00:24:35,280
I mean..
442
00:24:35,520 --> 00:24:36,520
She is here.
443
00:24:36,680 --> 00:24:37,960
She is sleeping. Tell me aunty.
444
00:24:38,160 --> 00:24:39,640
Her mobile is switched off.
445
00:24:39,760 --> 00:24:41,360
Her grandma passed away.
446
00:24:41,480 --> 00:24:42,880
We'll pick her up from there.
447
00:24:43,040 --> 00:24:44,640
Please ask her to switch on her mobile.
448
00:24:44,800 --> 00:24:45,680
Sure, ma'am.
449
00:24:45,760 --> 00:24:46,800
I'll inform her.
450
00:24:47,000 --> 00:24:48,960
We'll be there. - I'll inform her, ma'am.
451
00:24:49,080 --> 00:24:51,480
Ask her to be ready. - Sure, ma'am.
452
00:24:51,600 --> 00:24:52,640
What happened, Thara?
453
00:24:53,320 --> 00:24:54,280
Any problem?
454
00:24:54,400 --> 00:24:55,400
Nothing sister.
455
00:25:01,160 --> 00:25:02,680
Hello - Hey! Tell me.
456
00:25:02,920 --> 00:25:03,920
Where is Priya?
457
00:25:06,320 --> 00:25:08,960
It's very urgent. I've started. Tell me.
458
00:25:12,200 --> 00:25:14,840
I know the landmark but I don't know the exact place.
459
00:26:04,920 --> 00:26:05,720
Hello
460
00:26:07,000 --> 00:26:07,840
Priya
461
00:26:08,840 --> 00:26:10,200
My phone got switched off. - What?
462
00:26:10,640 --> 00:26:11,600
I can't hear.
463
00:26:11,760 --> 00:26:13,600
I have been trying to call you for a long time.
464
00:26:14,120 --> 00:26:15,760
It's urgent. - I got the news.
465
00:26:15,880 --> 00:26:16,960
I've started from here.
466
00:26:17,080 --> 00:26:18,640
I came here looking for you.
467
00:26:18,880 --> 00:26:21,440
Who asked you to go there? You leave from there immediately.
468
00:26:21,720 --> 00:26:23,760
You can't be there. It's not the right place.
469
00:26:24,560 --> 00:26:26,440
Leave from there immediately. - Okay, fine.
470
00:26:47,000 --> 00:26:48,880
Did your boyfriend desert you today as well?
471
00:26:49,680 --> 00:26:52,480
Do you want to wait for the police
472
00:26:52,800 --> 00:26:54,120
or do you want to come with me?
473
00:27:10,640 --> 00:27:11,600
Hide somewhere here.
474
00:27:11,920 --> 00:27:13,480
I'll divert the police and come back.
475
00:27:13,720 --> 00:27:14,720
Make it fast.
476
00:27:50,920 --> 00:27:51,920
Come out.
477
00:27:54,040 --> 00:27:55,480
Where are you? Show yourself.
478
00:27:56,560 --> 00:27:57,600
Can you hear me?
479
00:28:12,080 --> 00:28:13,160
What's all this?
480
00:28:13,960 --> 00:28:15,840
I told you to just hide.
481
00:28:16,040 --> 00:28:17,040
I fell down.
482
00:28:19,240 --> 00:28:20,160
You look good.
483
00:28:23,960 --> 00:28:24,920
Get away.
484
00:28:25,520 --> 00:28:26,640
Where are you getting on to?
485
00:28:27,680 --> 00:28:28,800
Don't get on to my vehicle like this.
486
00:28:29,040 --> 00:28:29,920
Wash yourself and come.
487
00:28:40,520 --> 00:28:41,480
Nonsense!
488
00:28:52,720 --> 00:28:54,440
Wait! Why are you rushing?
489
00:28:56,320 --> 00:28:57,600
Remove your cardigan and get on the bike.
490
00:29:09,080 --> 00:29:11,720
Remove that and use this.
491
00:29:13,040 --> 00:29:14,040
Make it fast.
492
00:29:42,760 --> 00:29:43,640
Can I sit?
493
00:29:44,880 --> 00:29:45,800
Get on the bike.
494
00:29:58,280 --> 00:29:59,280
What is it?
495
00:30:00,520 --> 00:30:01,520
I am thirsty.
496
00:30:02,440 --> 00:30:03,320
What?
497
00:30:03,720 --> 00:30:04,800
I don't understand what you are saying.
498
00:30:05,160 --> 00:30:06,520
Speak in Tamil.
499
00:30:08,360 --> 00:30:09,320
I want water.
500
00:30:45,800 --> 00:30:46,680
What?
501
00:30:47,800 --> 00:30:51,080
Do you have any change? - Oh.
502
00:30:51,240 --> 00:30:54,960
You use the credit card, right?
503
00:30:55,280 --> 00:30:56,160
What is the price?
504
00:30:56,240 --> 00:30:57,000
Rs. 50.
505
00:30:57,080 --> 00:30:58,640
What? - Rs. 50.
506
00:30:59,760 --> 00:31:01,560
It was Rs. 20. How come you are charging Rs. 50?
507
00:31:01,840 --> 00:31:05,040
Buy it if you want to or else leave. - I will thrash you.. - Oh.
508
00:31:05,120 --> 00:31:06,360
I don't want water.
509
00:31:11,280 --> 00:31:15,160
She seems rich. But she doesn't have money to buy a water bottle.
510
00:31:16,120 --> 00:31:17,080
Here..
511
00:31:19,240 --> 00:31:21,920
Will you give the receipt? - No.
512
00:31:24,280 --> 00:31:26,440
I'll drop her and come back.
513
00:31:28,720 --> 00:31:29,720
Take it.
514
00:31:30,240 --> 00:31:31,400
Thanks.
515
00:31:42,880 --> 00:31:43,800
Shall I sit?
516
00:31:44,560 --> 00:31:46,880
Sit. Why are you asking for my permission?
517
00:32:10,520 --> 00:32:11,480
Hello!
518
00:32:33,160 --> 00:32:34,600
Rs. 15000 plus GST.
519
00:32:35,160 --> 00:32:36,120
Will your father pay that?
520
00:32:36,360 --> 00:32:38,080
You seem to be walking away, wearing the jacket.
521
00:32:38,560 --> 00:32:39,520
Give it back.
522
00:32:41,080 --> 00:32:42,800
This is a worthless jacket.
523
00:32:55,640 --> 00:32:57,240
I am the best carom player.
524
00:32:57,920 --> 00:32:59,720
Why is he so silent?
525
00:32:59,840 --> 00:33:01,160
He would be speaking constantly.
526
00:33:01,160 --> 00:33:02,360
Looks like he is aiming at the red coin!
527
00:33:03,760 --> 00:33:05,480
I agree that you are as great as I am.
528
00:33:05,520 --> 00:33:06,360
He is going to start now. - Hey!
529
00:33:07,240 --> 00:33:08,680
Why can't you all be more serious?
530
00:33:10,560 --> 00:33:12,160
The inspector says that he has a witness.
531
00:33:12,800 --> 00:33:14,320
You all don't seem to be bothered about it and you all are playing.
532
00:33:15,120 --> 00:33:17,480
Find out who that is and try to compromise.
533
00:33:18,400 --> 00:33:19,160
Hey.
534
00:33:19,400 --> 00:33:21,720
Is he a lawyer or a police officer?
535
00:33:21,840 --> 00:33:24,240
He has been forcing us to compromise since the beginning.
536
00:33:25,720 --> 00:33:27,960
He is not saying that he will fight this case.
537
00:33:28,080 --> 00:33:29,880
Is your father paying my fee?
538
00:33:30,040 --> 00:33:30,960
'Why is he talking about my dad?'
539
00:33:31,080 --> 00:33:32,680
After the hearing, I have to spend money
540
00:33:32,720 --> 00:33:35,000
to get you some refreshments! - Stingy man!
541
00:33:35,080 --> 00:33:37,720
On top of that, you want me to fight this case for you! Go! - Go!
542
00:33:37,880 --> 00:33:40,400
It will be better if you all make a compromise with that person.
543
00:33:40,720 --> 00:33:42,480
Or else, you can find another lawyer.
544
00:33:43,040 --> 00:33:43,960
'Smoking is injurious to health.' - Don't get mad at us.
545
00:33:44,200 --> 00:33:46,520
I'll buy you Rosemilk. Would you like to come with me?
546
00:33:47,160 --> 00:33:49,560
Is he inviting me to have a drink or is he trying to seduce me?
547
00:33:49,640 --> 00:33:51,320
Stop your nonsense. Speak properly.
548
00:33:51,720 --> 00:33:53,400
He is Samantha's fan.
549
00:33:56,520 --> 00:33:58,360
When will the hearing take place, sir? - On the 18th.
550
00:33:58,560 --> 00:33:59,920
The next Friday..
551
00:34:00,280 --> 00:34:02,440
He is speaking about it as if it is a film release.
552
00:34:05,240 --> 00:34:06,760
What do you think you are doing?
553
00:34:07,360 --> 00:34:08,960
Have you lost your mind?
554
00:34:11,600 --> 00:34:13,040
Rohit's parents had called up.
555
00:34:13,880 --> 00:34:14,960
He has been thrashed badly.
556
00:34:15,720 --> 00:34:17,040
You didn't tell us about it.
557
00:34:17,280 --> 00:34:19,560
This is serious, Thara. - Why?
558
00:34:19,880 --> 00:34:21,240
Rohit could have informed you about this, right?
559
00:34:21,560 --> 00:34:22,640
He will not do so.
560
00:34:22,800 --> 00:34:24,440
Because he just fled leaving me stranded on the street.
561
00:34:24,680 --> 00:34:26,760
So, the guy who bashed him is your friend, is it?
562
00:34:27,800 --> 00:34:29,280
I don't even know his name, Dad.
563
00:34:29,440 --> 00:34:31,800
Anyway they have filed a police complaint against him.
564
00:34:32,480 --> 00:34:33,760
You have to identify him.
565
00:34:35,320 --> 00:34:36,200
I love you.
566
00:34:37,600 --> 00:34:38,560
Do what you want.
567
00:34:39,720 --> 00:34:41,120
Why were you late?
568
00:34:42,920 --> 00:34:44,320
Don't ask!
569
00:34:44,400 --> 00:34:46,400
My parents didn't want me to go to college.
570
00:34:47,000 --> 00:34:48,920
Rohit's parents are coming home this evening.
571
00:34:49,080 --> 00:34:51,720
Will they conduct the engagement ceremony? - May be.
572
00:34:51,920 --> 00:34:52,840
I don't know.
573
00:34:52,960 --> 00:34:55,480
The fight that happened during the party will be the main topic.
574
00:34:55,680 --> 00:34:57,120
They have filed a police complaint.
575
00:34:57,320 --> 00:34:58,600
I have to be the witness.
576
00:35:00,240 --> 00:35:01,680
Have they filed a complaint against Gautham?
577
00:35:01,840 --> 00:35:03,120
Is his name Gautham?
578
00:35:03,640 --> 00:35:06,760
Okay. Anyway. I have a headache. We will go out.
579
00:35:07,440 --> 00:35:08,400
Yes, okay.
580
00:35:08,880 --> 00:35:09,680
Let's go.
581
00:35:09,880 --> 00:35:11,640
So are you going to testify against him?
582
00:35:11,960 --> 00:35:12,880
Yeah.
583
00:35:13,160 --> 00:35:15,240
Why? Are you going to say that he is a good man?
584
00:35:15,600 --> 00:35:16,600
No..
585
00:35:17,120 --> 00:35:19,840
He has actually helped you. You won't understand that now.
586
00:35:20,960 --> 00:35:25,120
I don't want to understand. Drive quickly. The car.. - Hey.
587
00:35:29,640 --> 00:35:32,440
Oh my God! Hey!
588
00:35:32,480 --> 00:35:34,720
They have damaged the tail lights. You are doomed.
589
00:35:35,400 --> 00:35:36,480
Grab her vehicle. - Hey!
590
00:35:36,720 --> 00:35:38,480
If you touch my bike, I won't spare you.
591
00:35:38,680 --> 00:35:41,720
This is his brother's car. We just wanted to drive it.
592
00:35:41,840 --> 00:35:44,720
His brother would not even spare a crow that poops on his car.
593
00:35:45,320 --> 00:35:46,720
You destroyed his car's tail lights! Would he spare you?
594
00:35:47,520 --> 00:35:49,240
It's better that you come along with us to the ground and sort it out.
595
00:35:50,200 --> 00:35:52,520
Are you still having these candies at this age!
596
00:35:52,640 --> 00:35:54,760
Hey, guys! - Come.
597
00:35:55,000 --> 00:35:56,880
Why are you wearing dhotis?
598
00:35:58,960 --> 00:36:00,080
Do you have a lighter?
599
00:36:00,480 --> 00:36:02,080
Yes. You are doomed today.
600
00:36:02,240 --> 00:36:03,400
'Oh, my! I didn't notice him.'
601
00:36:03,480 --> 00:36:04,760
Take it. How much is the balance?
602
00:36:05,360 --> 00:36:06,200
How much is it? - Hey!
603
00:36:06,640 --> 00:36:08,400
Gautham's father has settled everything.
604
00:36:08,600 --> 00:36:10,400
Just buy what you want and leave.
605
00:36:10,520 --> 00:36:12,720
'So his father has paid the money to atone for his sins!'
606
00:36:12,960 --> 00:36:15,240
I could've got money from his father for my sister's engagement.
607
00:36:15,720 --> 00:36:16,720
You could have!
608
00:36:17,480 --> 00:36:18,480
I missed the chance.
609
00:36:19,800 --> 00:36:21,200
We are getting late for college. Keep quiet.
610
00:36:21,360 --> 00:36:23,400
Pay us Rs. 10,000 and you can leave. - Hey!
611
00:36:23,480 --> 00:36:26,000
We should pay Rs. 10000 for this piece of crap, is it? - What?
612
00:36:26,120 --> 00:36:27,120
How dare you call it crap! - Isn't it too much?
613
00:36:27,200 --> 00:36:30,160
Did you think it's cheap like you? - What! - Why did you slap him?
614
00:36:30,240 --> 00:36:31,760
Priya. - Grab her vehicle. - Hey!
615
00:36:31,840 --> 00:36:33,400
Take your hands off the vehicle. Give me the keys.
616
00:36:34,280 --> 00:36:36,440
Hello? What? Is there a problem?
617
00:36:37,240 --> 00:36:38,240
What is the problem?
618
00:36:39,120 --> 00:36:39,920
I am on the way..
619
00:36:40,520 --> 00:36:42,720
I'll bring my friends. They are very strong!
620
00:36:42,800 --> 00:36:44,280
Put the bottle down. - It's not such a big problem, is it?
621
00:36:44,400 --> 00:36:45,320
No need of the bottle, then.
622
00:36:46,120 --> 00:36:47,920
Just wait there. I'll come.
623
00:36:48,760 --> 00:36:50,720
My girlfriend is facing some problem.
624
00:36:50,800 --> 00:36:52,560
Come, let's go quickly. They are doomed.
625
00:36:52,640 --> 00:36:55,240
My friends are coming. - There are creases in this dhoti.
626
00:36:57,480 --> 00:37:00,560
Where do you get these 'varky' from? - Why?
627
00:37:00,640 --> 00:37:02,840
Get a different design next time. I am fed up of the round ones.
628
00:37:02,920 --> 00:37:03,960
You will have to make it by yourself, then.
629
00:37:04,040 --> 00:37:05,960
Hey, fool! Is that important now?
630
00:37:06,200 --> 00:37:06,960
There is a problem. Come with me.
631
00:37:07,200 --> 00:37:09,200
It is not about the money. That's not important.
632
00:37:09,280 --> 00:37:10,560
You have spoken too much.
633
00:37:10,640 --> 00:37:12,480
You have also slapped him.
634
00:37:12,560 --> 00:37:13,960
You have to apologise.
635
00:37:14,200 --> 00:37:15,560
I will record a video of that.
636
00:37:15,760 --> 00:37:18,320
Both of you upload it on your Facebook pages
637
00:37:18,360 --> 00:37:19,960
and let's see who gets the maximum likes. - Don't be afraid.
638
00:37:20,080 --> 00:37:21,040
Slap her. - No..
639
00:37:21,320 --> 00:37:23,600
Don't call me to sort out all these problems.
640
00:37:23,680 --> 00:37:25,720
If it is something through which we can have fun, I can join you.
641
00:37:26,040 --> 00:37:28,720
You can take this hopeless lover boy along with you.
642
00:37:29,400 --> 00:37:31,480
You need someone to solve the problem, isn't it?
643
00:37:31,560 --> 00:37:33,360
Take this Shin-chan's fan along with you.
644
00:37:33,480 --> 00:37:34,560
Shin-chan's fan!
645
00:37:34,960 --> 00:37:39,360
Taking him along is like going to Pakistan without a passport!
646
00:37:39,880 --> 00:37:41,720
Will you come along? - I'll throw hot water on you.
647
00:37:41,800 --> 00:37:44,080
Go! - I don't want him to come along with me..
648
00:37:45,880 --> 00:37:46,920
'Right..'
649
00:37:46,960 --> 00:37:48,880
I don't know how to start this!
650
00:37:50,440 --> 00:37:52,920
Hold this. - Eat on time, only then you can work properly.
651
00:37:59,080 --> 00:37:59,880
All the best.
652
00:38:00,200 --> 00:38:01,680
Let me know if you all will be at the police station or hospital.
653
00:38:03,280 --> 00:38:05,840
Bye. - Shall I tell her that I'll come tomorrow?
654
00:38:07,040 --> 00:38:09,600
I wanted both of them to come but only he has come.
655
00:38:09,640 --> 00:38:11,560
Don't get us into trouble. Get us the money. - Is money not important?
656
00:38:11,800 --> 00:38:13,440
That will suffice, sir.. - Will the repairs be done free of cost?
657
00:38:13,520 --> 00:38:14,600
Ask her to pay for the damages.
658
00:38:14,720 --> 00:38:16,560
Wait. Let me deal with the issues, one after the other.
659
00:38:16,760 --> 00:38:18,480
Come and apologise to him.
660
00:38:18,560 --> 00:38:21,720
I cannot apologise to this scumbag. Why should I? - Hey..
661
00:38:21,760 --> 00:38:22,680
Just apologise and leave from here. - Shut up, Thara. - If you don't
662
00:38:22,760 --> 00:38:24,360
apologise to him, he will slap you. Be ready to face it.
663
00:38:24,520 --> 00:38:27,400
Come and stand over here. - Come. - Don't be scared, just come.
664
00:38:27,480 --> 00:38:28,400
We shouldn't have approached them.
665
00:38:28,440 --> 00:38:31,240
We are not eve-teasing here. We are just dealing with it peacefully.
666
00:38:31,280 --> 00:38:32,560
What is wrong in it? Hey..
667
00:38:32,920 --> 00:38:34,280
We came for your sake.
668
00:38:34,520 --> 00:38:37,320
I am here, right? Come. - Come. Kumar is here to take care.
669
00:38:37,360 --> 00:38:38,720
For how long can I hold this?
670
00:38:38,800 --> 00:38:40,640
The camera is on. Come and slap her.
671
00:38:40,760 --> 00:38:41,600
How dare you ask him to slap me?
672
00:38:41,680 --> 00:38:42,600
No..
673
00:38:42,640 --> 00:38:46,120
I am scared. - I dare you to come near me and touch me. - Hey.
674
00:38:46,800 --> 00:38:49,200
I've been observing. You are loud-mouthed.
675
00:38:49,360 --> 00:38:50,480
As a woman, you should be well mannered.
676
00:38:50,520 --> 00:38:52,080
Manners maketh a man. Don't forget that.
677
00:38:52,280 --> 00:38:53,560
Look at his attire. - Let it go.
678
00:38:53,640 --> 00:38:55,320
She is a loudmouth. - Why do you talk to her?
679
00:38:57,200 --> 00:38:59,880
Let's not create any problems.
680
00:38:59,960 --> 00:39:03,080
You must not come there until the problem is solved. Okay?
681
00:39:03,400 --> 00:39:04,240
Let's see.
682
00:39:04,320 --> 00:39:05,880
What! Then he will definitely come!
683
00:39:06,440 --> 00:39:10,040
Will you give the key or not? - Kumar.
684
00:39:10,480 --> 00:39:12,240
Why are you always fighting with boys?
685
00:39:12,440 --> 00:39:13,840
Now that you are here, you go and fight.
686
00:39:13,920 --> 00:39:14,920
Oh, God! Such a mess.. - Hey!
687
00:39:15,480 --> 00:39:16,880
Are we going to start all over again? - Who is this silly guy?
688
00:39:17,240 --> 00:39:18,600
How dare he roll the sleeves and flaunt his biceps in our presence?
689
00:39:19,120 --> 00:39:20,360
What do you want, dear?
690
00:39:20,520 --> 00:39:22,920
Will you hand over the keys?
691
00:39:23,120 --> 00:39:25,040
Or should I beg you all and request you to give it?
692
00:39:25,240 --> 00:39:27,120
Hey, look at him! - Who are you? - What, Kumar?
693
00:39:27,160 --> 00:39:28,640
It's just a small dent.
694
00:39:29,280 --> 00:39:31,520
I will ask the mechanic to fix it.
695
00:39:31,680 --> 00:39:32,640
Give me the keys, Kumar.
696
00:39:32,720 --> 00:39:34,360
Kumar! - How dare you!
697
00:39:34,600 --> 00:39:36,560
How dare you call him by his name?
698
00:39:36,960 --> 00:39:38,640
Be careful with the wig. - Wig?
699
00:39:38,680 --> 00:39:39,920
This doesn't look like a wig.
700
00:39:40,040 --> 00:39:41,120
Not mine. I meant, yours.
701
00:39:41,480 --> 00:39:42,240
Mine?
702
00:39:42,880 --> 00:39:43,800
Look at him.
703
00:39:44,320 --> 00:39:45,800
He is being funny. - Hey!
704
00:39:46,200 --> 00:39:48,240
I was joking. - He is showing off!
705
00:39:48,520 --> 00:39:49,560
Take off his dhoti.
706
00:39:49,680 --> 00:39:51,440
Why are you wiggling so much?
707
00:39:51,480 --> 00:39:53,240
I didn't wear my underwear as it was very hot.
708
00:39:53,320 --> 00:39:56,680
He has not worn underwear, it seems. - Please spare me.
709
00:39:56,680 --> 00:39:57,920
I'll take off your dhoti!
710
00:39:58,720 --> 00:40:01,040
He is caught.
711
00:40:01,480 --> 00:40:03,760
I am going to thrash you.
712
00:40:03,800 --> 00:40:07,040
Let's have fun with him all day. Let's take a day off.
713
00:40:07,120 --> 00:40:08,880
When did we start working!
714
00:40:09,600 --> 00:40:11,880
Why are you dancing now!
715
00:40:11,920 --> 00:40:13,200
What is he doing..
716
00:40:13,320 --> 00:40:15,000
Is he truly not wearing his underwear?
717
00:40:24,600 --> 00:40:26,520
Oh, God!
718
00:40:30,640 --> 00:40:32,960
Hey, run..
719
00:40:37,920 --> 00:40:38,800
Let's go!
720
00:40:41,240 --> 00:40:43,200
Let's go..
721
00:40:52,600 --> 00:40:54,280
They have whacked Fraud Kumar as usual!
722
00:40:54,880 --> 00:40:55,720
Run! Run!
723
00:40:56,120 --> 00:40:57,720
Where are you all going?
724
00:41:05,080 --> 00:41:06,640
Come! - Hey!
725
00:41:07,080 --> 00:41:07,960
Come!
726
00:41:18,160 --> 00:41:19,160
Get the keys.
727
00:41:20,600 --> 00:41:21,520
Mr. Fraud Kumar!
728
00:41:21,920 --> 00:41:24,200
Where have you kept the keys? I will take it.
729
00:41:26,840 --> 00:41:28,320
Down? Up?
730
00:41:28,560 --> 00:41:30,040
It looks very small. Is it yours?
731
00:41:30,600 --> 00:41:31,560
You should have thrashed them badly!
732
00:41:31,720 --> 00:41:33,760
There is some problem with this bike, Kumar.
733
00:41:33,840 --> 00:41:35,200
You don't have to drop her.
734
00:41:35,440 --> 00:41:37,720
Come. He will drop her. - Will he drop her for sure?
735
00:41:40,120 --> 00:41:42,720
I always meet you at a crime scene.
736
00:41:43,600 --> 00:41:44,400
Who are you?
737
00:41:44,560 --> 00:41:46,360
Will you drop me or not?
738
00:42:08,880 --> 00:42:12,360
"I am lost in a trance. I am losing myself."
739
00:42:12,520 --> 00:42:16,120
"I am experiencing a change.. It's all because of you.."
740
00:42:16,240 --> 00:42:19,440
"I keep yearning to meet you."
741
00:42:19,560 --> 00:42:23,200
"I am losing myself. It's all because of you.."
742
00:42:29,920 --> 00:42:30,760
Thank...
743
00:42:33,080 --> 00:42:36,280
Turn! Turn! Turn around and look!
744
00:42:43,240 --> 00:42:46,520
Does the government provide food to people who wait at the court?
745
00:42:46,600 --> 00:42:47,400
Can you shut up?
746
00:42:47,560 --> 00:42:50,760
Ask them to say that they were not present at the crime scene, sir.
747
00:42:51,320 --> 00:42:52,960
He might consider it an achievement
748
00:42:53,000 --> 00:42:54,080
and accept that he did it.
749
00:42:54,640 --> 00:42:56,280
They will put him behind the bars if he does so.
750
00:42:57,160 --> 00:42:58,000
Oh, my God!
751
00:42:58,080 --> 00:42:59,600
This girl is the witness, is it?
752
00:42:59,840 --> 00:43:01,280
She has come to the court without taking a shower.
753
00:43:01,680 --> 00:43:03,560
She has a funny hairstyle too.
754
00:43:03,880 --> 00:43:06,160
The entire family is here as though it is a festival.
755
00:43:06,760 --> 00:43:07,760
Very good!
756
00:43:08,200 --> 00:43:11,120
Make him understand and bring him. - Fine.
757
00:43:11,240 --> 00:43:14,240
Lawyer, come. - He doesn't listen to him. Would he listen to us?
758
00:43:14,320 --> 00:43:16,400
Look. I hope you heard what he just told.
759
00:43:16,520 --> 00:43:18,040
Don't blabber something in the court.
760
00:43:18,040 --> 00:43:19,680
Tell them that you were playing cards in my house. - Yes.
761
00:43:19,760 --> 00:43:21,760
You know how to ask for food. Why don't you tell him? - Hey!
762
00:43:22,200 --> 00:43:24,040
Shut up. I'll handle it.
763
00:43:24,760 --> 00:43:27,000
Let's compromise.. - Why are you doing this now?
764
00:43:27,160 --> 00:43:29,000
Is this how I had asked you to talk to him?
765
00:43:29,400 --> 00:43:30,560
Let's forget that.
766
00:43:31,160 --> 00:43:31,960
Let's compromise with them.
767
00:43:32,440 --> 00:43:34,120
Fall at her feet and beg for pardon.
768
00:43:36,080 --> 00:43:37,640
Fine. Just hold her hands and apologise.
769
00:43:37,720 --> 00:43:40,280
Hey! That would lead to another case!
770
00:43:40,600 --> 00:43:41,640
Why are you torturing me?
771
00:43:41,720 --> 00:43:43,520
Let's apologise from here. She will forgive us.
772
00:43:43,560 --> 00:43:45,000
Why do you have to apologise to her?
773
00:43:45,160 --> 00:43:47,000
Not me. You have to apologise.
774
00:43:47,160 --> 00:43:49,400
Look. You have thrashed her fiance.
775
00:43:49,720 --> 00:43:51,000
Do you expect them to sing a lullaby for you?
776
00:43:51,280 --> 00:43:53,760
If she testifies in court, you will be put behind bars.
777
00:43:54,800 --> 00:43:56,360
She will not testify against me. - Oh.
778
00:43:56,480 --> 00:43:57,840
You seem to be confident about it.
779
00:43:58,960 --> 00:44:00,360
She will not do it.
780
00:44:00,960 --> 00:44:02,240
If she does, then I am okay with going to prison.
781
00:44:02,520 --> 00:44:03,760
You have to go to prison if she testifies against you.
782
00:44:03,840 --> 00:44:05,360
Where else will they take you? To the sets of 'Bigg Boss'?
783
00:44:05,440 --> 00:44:06,680
There is no big difference.
784
00:44:07,200 --> 00:44:10,640
He is being comical without knowing the seriousness of the issue!
785
00:44:10,880 --> 00:44:12,280
As long as he is with you, you will face a lot of troubles!
786
00:44:12,480 --> 00:44:13,800
This country will develop only when we get rid of people
787
00:44:13,840 --> 00:44:14,920
who want free booze! Darn!
788
00:44:16,480 --> 00:44:19,520
Identity if he is the one. Don't be scared. Go ahead. - Okay, sir.
789
00:44:33,680 --> 00:44:35,280
I don't know if it was him.
790
00:44:36,160 --> 00:44:37,160
It was dark.
791
00:44:39,240 --> 00:44:41,720
I am sorry, sir. I am confused.
792
00:44:42,440 --> 00:44:44,160
What is this? Do you have any other witness?
793
00:44:44,400 --> 00:44:46,560
This is the first case that you have won.
794
00:44:53,880 --> 00:44:55,200
What have you done, Thara?
795
00:44:55,960 --> 00:44:57,520
What will I tell your father?
796
00:44:57,880 --> 00:44:58,880
Mom! What did I do?
797
00:44:58,960 --> 00:45:01,000
It was so dark there and I didn't know who it was.
798
00:45:01,280 --> 00:45:03,160
So? Rohit says that it is him.
799
00:45:03,200 --> 00:45:04,480
You could have said the same.
800
00:45:04,920 --> 00:45:05,760
I don't know, Thara.
801
00:45:06,080 --> 00:45:06,920
You just go home.
802
00:45:07,280 --> 00:45:08,720
I will console them and come.
803
00:45:10,440 --> 00:45:11,960
I am so sorry! - It is so sad.
804
00:45:20,920 --> 00:45:21,920
We have won!
805
00:45:22,280 --> 00:45:23,680
Grab the sweets.
806
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
We have won!
807
00:45:28,360 --> 00:45:30,400
Enjoy this sweet before you go to the prison.
808
00:45:31,200 --> 00:45:32,960
Who else wants sweets!
809
00:45:35,840 --> 00:45:43,000
"Oh, darling! My heart beats for you. Cast a glance."
810
00:45:43,280 --> 00:45:49,680
"I yearn to talk to you. I wish, you would also talk to me."
811
00:45:50,800 --> 00:45:57,400
"Oh, darling! My heart beats for you. Cast a glance."
812
00:45:58,080 --> 00:46:04,760
"I yearn to talk to you. I wish, you would also talk to me."
813
00:46:05,640 --> 00:46:12,520
"Love blossomed in me because of you."
814
00:46:13,280 --> 00:46:20,160
"My heart aches out of love."
815
00:46:20,800 --> 00:46:24,160
"I never fell for anyone."
816
00:46:24,560 --> 00:46:27,920
"Why did you make a place for yourself in my heart?"
817
00:46:28,320 --> 00:46:31,800
"Don't kill me by casting a glance."
818
00:46:32,040 --> 00:46:35,960
"I walked beside your shadow. I experienced that pleasure."
819
00:46:36,040 --> 00:46:42,400
"Oh, darling! My heart beats for you. Cast a glance."
820
00:46:43,240 --> 00:46:49,680
"I yearn to talk to you. I wish, you would also talk to me."
821
00:47:05,400 --> 00:47:09,240
"The language of silence is beautiful."
822
00:47:09,320 --> 00:47:13,080
"That is enough to make me survive."
823
00:47:13,160 --> 00:47:20,000
"Break away from the silence that clasps your lips."
824
00:47:20,560 --> 00:47:24,240
"Oh white flower! You are my moon!"
825
00:47:24,320 --> 00:47:27,880
"You fill my sky, beautiful lass!"
826
00:47:28,040 --> 00:47:35,840
"Whisper that my breath infuses life into you!"
827
00:47:35,920 --> 00:47:37,480
"You are akin to the moon, my dainty floweret."
828
00:47:37,680 --> 00:47:39,400
"You invoke the poet in me. Oh, beautiful woman!"
829
00:47:39,520 --> 00:47:43,320
"Oh, ever glowing light! Come into my heart."
830
00:47:43,560 --> 00:47:45,600
"You are akin to the moon, my dainty floweret."
831
00:47:45,600 --> 00:47:47,360
"You invoke the poet in me. Oh, beautiful woman!"
832
00:47:47,480 --> 00:47:51,360
"Come into my heart!"
833
00:47:51,560 --> 00:47:57,800
"Come.."
834
00:48:05,880 --> 00:48:12,840
"Oh, darling! My heart beats for you. Cast a glance."
835
00:48:12,880 --> 00:48:19,920
"I yearn to talk to you. I wish, you would also talk to me!"
836
00:48:22,880 --> 00:48:23,960
"Oh, lovely lass.."
837
00:48:26,640 --> 00:48:27,840
"Dear.."
838
00:48:41,080 --> 00:48:43,000
Shall I tell you a rhyme? - Rhyme?
839
00:48:43,320 --> 00:48:46,000
Inky Pinky Ponky! Your father had a donkey!
840
00:48:46,200 --> 00:48:48,960
What is all this? - Don't you know this?
841
00:48:49,440 --> 00:48:51,360
Which school did you go to? - Lady Andal.
842
00:48:51,440 --> 00:48:53,640
I studied in a government school in Pondicherry. By the way..
843
00:48:53,960 --> 00:48:55,600
Why is she walking like that?
844
00:48:55,840 --> 00:48:56,840
Keep quiet.
845
00:48:56,960 --> 00:48:58,720
What do you all do in class? Anyway you will be idle.
846
00:48:58,760 --> 00:49:00,280
Yes. - Come along with me. - Where to?
847
00:49:04,280 --> 00:49:05,440
You came to see me, isn't it?
848
00:49:08,280 --> 00:49:09,240
I came to meet him.
849
00:49:10,160 --> 00:49:11,120
Hi.
850
00:49:16,440 --> 00:49:18,520
Tell me the truth. You came to see me, isn't it?
851
00:49:21,040 --> 00:49:23,160
Fine. Why did you help me the other day?
852
00:49:23,360 --> 00:49:27,120
You seemed pitiable. That's why! - Oh.
853
00:49:27,360 --> 00:49:29,160
Since when did you become sympathetic towards perverts?
854
00:49:29,320 --> 00:49:31,480
You have helped me a few times.
855
00:49:31,880 --> 00:49:34,480
I felt you were friendly and so I helped.
856
00:49:35,040 --> 00:49:35,920
Friendly!
857
00:49:36,200 --> 00:49:37,200
Oh, I see.
858
00:49:38,440 --> 00:49:40,160
Okay. Now that we are friends, come, let's go out.
859
00:49:40,720 --> 00:49:41,800
Not so soon.
860
00:49:41,960 --> 00:49:43,240
Why should I instantly agree to come when you call me?
861
00:49:43,360 --> 00:49:45,960
Ask me out a few times and I will think about it.
862
00:49:46,280 --> 00:49:48,840
Fine. I am asking you out a couple of times now. Let's go.
863
00:49:50,240 --> 00:49:51,560
Forget about you asking me out.
864
00:49:51,720 --> 00:49:54,880
Pick me up in the morning, first, I'll take you to a place. Okay.
865
00:49:57,520 --> 00:49:58,680
Hey.
866
00:49:59,120 --> 00:50:00,240
Where will we go?
867
00:50:00,520 --> 00:50:02,040
First, you pick me up, man!
868
00:50:02,240 --> 00:50:03,320
What!
869
00:50:03,600 --> 00:50:04,600
Yeah!
870
00:50:12,840 --> 00:50:16,520
Won't your boyfriend question you if you come with me?
871
00:50:17,360 --> 00:50:20,640
Had my girlfriend done this, I would have thrashed her.
872
00:50:21,640 --> 00:50:23,200
He is not my boyfriend.
873
00:50:23,640 --> 00:50:24,760
Who is he? - Fiance.
874
00:50:25,440 --> 00:50:26,560
It's all the same.
875
00:50:26,880 --> 00:50:27,880
No. It is not the same.
876
00:50:28,240 --> 00:50:29,480
In our childhood
877
00:50:29,560 --> 00:50:31,960
they introduced
878
00:50:32,000 --> 00:50:35,080
all our relatives to us, isn't it?
879
00:50:35,440 --> 00:50:39,240
Similarly, they introduced him saying, I would get married to him. - Oh.
880
00:50:39,840 --> 00:50:42,160
So he is a rich and successful NRI groom.
881
00:50:42,280 --> 00:50:43,560
Good-for-nothing!
882
00:50:44,160 --> 00:50:45,800
Are you going to marry him?
883
00:50:46,240 --> 00:50:47,720
Please don't.
884
00:50:48,000 --> 00:50:49,600
He will abandon you.
885
00:50:51,400 --> 00:50:53,400
I hope you would help me, then.
886
00:51:00,240 --> 00:51:01,520
Okay. Where are we going now?
887
00:51:01,600 --> 00:51:03,480
Nowhere. I like to ride pillion on your bike.
888
00:51:03,560 --> 00:51:04,840
Oh, I see.
889
00:51:05,440 --> 00:51:07,400
Had I known that this was the reason, I wouldn't have picked you up!
890
00:51:07,640 --> 00:51:09,280
Go. You can go in an autorickshaw from here.
891
00:51:09,320 --> 00:51:11,080
Why should I? You travel by the autorickshaw. I will ride the bike.
892
00:51:11,160 --> 00:51:13,880
This is my bike. Why should I go in an autorickshaw? - Thanks.
893
00:51:14,200 --> 00:51:15,160
Get down and go..
894
00:51:15,280 --> 00:51:16,280
How come you...
895
00:51:20,080 --> 00:51:21,240
What's he doing here?
896
00:51:21,640 --> 00:51:23,520
Gautham.. What happened?
897
00:51:24,160 --> 00:51:25,120
Gautham.
898
00:51:25,880 --> 00:51:27,440
Gautham, relax. It's fine.
899
00:51:27,920 --> 00:51:29,960
Don't look at him. Let's go. - He creates problems.
900
00:51:30,840 --> 00:51:33,360
Please, Raj. - Gautham. - Please listen to me.
901
00:51:33,880 --> 00:51:36,000
Gautham, what happened? - Please. Let's go from here.
902
00:51:36,080 --> 00:51:37,560
What are you staring at? - Gautham, who are they?
903
00:51:37,960 --> 00:51:39,960
Please. - Gautham, relax. It's okay. - Leave me.
904
00:51:39,960 --> 00:51:43,040
It's okay. Let's go. - Gautham, relax. Please. - What are you staring at?
905
00:51:43,440 --> 00:51:46,280
I dare you to come out. - Gautham, please.. - For my sake. Please..
906
00:51:46,720 --> 00:51:49,800
Please, let's go. - Come. - Just leave me. - Please. Let's go.
907
00:51:49,840 --> 00:51:51,960
I dare you to come outside. - No need. Please.. Listen.
908
00:51:52,080 --> 00:51:54,200
Please.. - Leave me, Thara. If I come out, I'll thrash you.
909
00:51:54,240 --> 00:51:56,960
No, please. - Gautham. - Come here. - Please.
910
00:51:57,040 --> 00:51:58,600
Come out if you have the guts.
911
00:51:58,840 --> 00:52:01,960
Come. - Raj, don't listen to him. - Gautham. - What will you do?
912
00:52:02,760 --> 00:52:05,080
Start the car. The signal is green. Start the car.
913
00:52:05,400 --> 00:52:06,360
Move.
914
00:52:06,400 --> 00:52:09,040
Gautham, calm down. Please..
915
00:52:10,560 --> 00:52:12,480
Gautham, please. - It's fine.
916
00:52:12,760 --> 00:52:13,760
I'll kill you.
917
00:52:14,160 --> 00:52:15,640
Gautham, stop somewhere.
918
00:52:16,880 --> 00:52:18,640
You are scaring me, Gautham.
919
00:52:19,880 --> 00:52:21,000
Gautham, slow down.
920
00:52:26,320 --> 00:52:27,320
What happened?
921
00:52:28,960 --> 00:52:30,000
Who are those people in the car.. - Hey!
922
00:52:32,080 --> 00:52:33,080
Gautham.
923
00:52:34,400 --> 00:52:36,280
If you don't want to tell me, it is fine.
924
00:52:37,080 --> 00:52:38,080
Reach home safely.
925
00:52:38,960 --> 00:52:40,200
I will call you.
926
00:52:44,960 --> 00:52:45,960
'Promise.'
927
00:52:47,440 --> 00:52:48,720
'Juju.'
928
00:52:49,800 --> 00:52:51,040
She is my mother.
929
00:52:58,760 --> 00:53:00,160
'What are you writing?'
930
00:53:00,280 --> 00:53:01,760
'I am practising mathematical sums.'
931
00:53:02,280 --> 00:53:03,560
'Fine.'
932
00:53:03,760 --> 00:53:05,920
'I am leaving you and going to my hometown.'
933
00:53:05,960 --> 00:53:08,320
'Will you be a good boy and stay with your dad without crying?'
934
00:53:08,400 --> 00:53:11,000
'No. Take me along with you.'
935
00:53:11,320 --> 00:53:14,120
'Won't you listen to what I say, dear?'
936
00:53:14,280 --> 00:53:16,280
'Can you make a promise to me?'
937
00:53:16,920 --> 00:53:17,920
'I promise.'
938
00:53:19,040 --> 00:53:20,760
'You must be a well behaved boy.'
939
00:53:20,880 --> 00:53:22,520
'You must eat on time.'
940
00:53:24,400 --> 00:53:26,960
'You must not be stubborn. Okay?'
941
00:53:30,320 --> 00:53:33,480
'After returning from school, you must change clothes and go to play.'
942
00:53:33,800 --> 00:53:36,760
'You must wear your shoes properly.'
943
00:53:38,840 --> 00:53:41,200
'You must never cry for anything or anyone.'
944
00:53:41,320 --> 00:53:42,520
'You must be brave.'
945
00:53:42,960 --> 00:53:43,960
'Okay?'
946
00:53:44,160 --> 00:53:45,160
'Okay, Mom.'
947
00:53:55,960 --> 00:53:57,960
'Promise me that you will not ask for me and cry.'
948
00:54:00,920 --> 00:54:01,720
'I promise.'
949
00:54:25,960 --> 00:54:26,960
'Mom!'
950
00:54:44,080 --> 00:54:46,160
She promised to come back soon.
951
00:54:47,240 --> 00:54:48,920
I trusted that she would come back as per her promise.
952
00:54:50,280 --> 00:54:51,480
I yearned for her every day.
953
00:54:52,360 --> 00:54:53,360
I cried..
954
00:54:53,960 --> 00:54:56,440
Whenever I would see the light of a car or hear its sound..
955
00:54:57,520 --> 00:54:59,120
I thought it was her.
956
00:55:00,240 --> 00:55:04,240
But till the end, she never came.
957
00:55:11,960 --> 00:55:14,600
There is always someone who will shed light
958
00:55:15,560 --> 00:55:16,840
during the dark phase of our lives.
959
00:55:18,440 --> 00:55:21,160
Thara was one such miraculous beacon.
960
00:55:22,560 --> 00:55:23,560
My love, Thara..
961
00:55:39,360 --> 00:55:42,960
Hey.. Are you crazy? Move aside, you fool.
962
00:56:16,800 --> 00:56:19,280
Since the last two days, Gautham's phone has been switched off.
963
00:56:20,120 --> 00:56:21,880
He didn't reply to my messages either.
964
00:56:22,520 --> 00:56:24,040
I don't know what has happened to him.
965
00:56:25,480 --> 00:56:27,040
I don't feel good.
966
00:56:27,560 --> 00:56:28,680
What should I do?
967
00:56:30,840 --> 00:56:32,800
What? Looks like she has come in search of our friend.
968
00:56:33,240 --> 00:56:34,480
Don't be worried.
969
00:56:34,640 --> 00:56:36,880
Be relaxed and come back after four days.
970
00:56:36,960 --> 00:56:38,080
He goes missing quite often.
971
00:56:38,520 --> 00:56:41,200
Does he go missing often? Why? Won't you guys search for him?
972
00:56:41,520 --> 00:56:42,960
No. We don't search for him.
973
00:56:43,440 --> 00:56:45,320
If we go and look for him, then we might go missing.
974
00:56:45,680 --> 00:56:46,680
What about his father?
975
00:56:47,440 --> 00:56:51,400
Didn't you inform Gautham that his mother has started her life anew?
976
00:56:52,120 --> 00:56:55,720
Didn't you try and make him understand that she is happy?
977
00:56:56,480 --> 00:56:57,480
How can I?
978
00:56:58,680 --> 00:57:00,680
She is very happy now.
979
00:57:00,880 --> 00:57:03,920
Her husband takes good care of her.
980
00:57:04,760 --> 00:57:05,720
But Gautham..
981
00:57:06,080 --> 00:57:09,160
He believes that she got the happiness by hurting us.
982
00:57:12,880 --> 00:57:13,680
Okay, Charu?
983
00:57:13,880 --> 00:57:14,800
Yes. - Is it fine?
984
00:57:14,920 --> 00:57:16,200
Is it okay? - No issues.
985
00:57:17,360 --> 00:57:18,360
I'll take care.
986
00:57:18,480 --> 00:57:19,480
You carry on.
987
00:57:21,680 --> 00:57:23,960
Shall I go get the tickets and come? - Raj.
988
00:57:26,280 --> 00:57:27,200
You just be here.
989
00:57:32,920 --> 00:57:35,160
'Hey, Gautham. Your mom eloped, is it?'
990
00:57:36,880 --> 00:57:38,480
'He has two fathers, it seems.'
991
00:57:44,560 --> 00:57:45,960
Why did you leave me?
992
00:57:47,040 --> 00:57:47,960
What sin did I commit?
993
00:57:48,160 --> 00:57:49,400
In what way did I harm you?
994
00:57:51,120 --> 00:57:52,680
But you are happy, isn't it?
995
00:57:53,200 --> 00:57:54,200
Hey.. Who are you?
996
00:57:54,440 --> 00:57:55,440
Who are you? - Gautham. - Hey..
997
00:57:56,920 --> 00:57:58,720
Who are you? - Raj! - Let go!
998
00:57:59,040 --> 00:58:00,040
Raj, he is Gautham.
999
00:58:00,920 --> 00:58:01,920
Get away.
1000
00:58:03,120 --> 00:58:04,160
Gautham! - Let go of me!
1001
00:58:04,360 --> 00:58:05,520
No, Gautham.
1002
00:58:05,800 --> 00:58:08,440
Listen to me. Leave him. No!
1003
00:58:08,480 --> 00:58:09,200
Stop it.
1004
00:58:09,480 --> 00:58:10,480
'Hey, Gautham.'
1005
00:58:10,640 --> 00:58:12,920
'Don't hit him.' - Raj.
1006
00:58:13,080 --> 00:58:14,080
Raj..
1007
00:58:14,480 --> 00:58:16,160
Gautham, move aside. - It's all because of you.
1008
00:58:16,560 --> 00:58:17,560
'Leave him.'
1009
00:58:18,400 --> 00:58:21,640
Leave him, Gautham.
1010
00:58:24,120 --> 00:58:26,160
'Gautham!'
1011
00:58:26,200 --> 00:58:30,960
'Gautham!'
1012
00:58:44,920 --> 00:58:47,120
Considering the life scenario of the accused
1013
00:58:47,360 --> 00:58:50,880
and his age, as requested by the petitioner
1014
00:58:51,160 --> 00:58:53,600
the court decides not to imprison the accused.
1015
00:58:53,760 --> 00:58:55,960
The court also warns that if this is repeated
1016
00:58:56,160 --> 00:58:59,720
the accused will face rigorous imprisonment.
1017
00:59:00,280 --> 00:59:01,280
Gautham!
1018
00:59:03,200 --> 00:59:04,640
Even now, she didn't come.
1019
00:59:09,840 --> 00:59:11,960
We have to think from his perspective.
1020
00:59:12,080 --> 00:59:16,920
'What is my mistake..' He always has this question.
1021
00:59:20,160 --> 00:59:23,720
'I will drink alcohol, go for picnics and roam with a woman as well.'
1022
00:59:24,600 --> 00:59:25,920
'You cannot question me about that.'
1023
00:59:26,040 --> 00:59:27,720
'I don't have to inform you about it.'
1024
00:59:27,880 --> 00:59:29,520
'Do you understand? - What do you think?'
1025
00:59:29,720 --> 00:59:30,960
'You will roam around'
1026
00:59:30,960 --> 00:59:32,480
'and I should just stay here?'
1027
00:59:33,320 --> 00:59:37,320
'I should compromise on my dreams and passion and stay here, right?'
1028
00:59:37,760 --> 00:59:39,560
'I cannot stay in this house'
1029
00:59:39,640 --> 00:59:40,960
'like a lifeless thing.'
1030
00:59:41,160 --> 00:59:42,600
'I am going mad!'
1031
00:59:59,160 --> 01:00:01,400
'You will grieve and realise it only when I am not here.'
1032
01:00:01,480 --> 01:00:03,000
'Stop threatening me. Do it.'
1033
01:00:04,480 --> 01:00:06,160
If someone is affectionate towards him
1034
01:00:06,560 --> 01:00:07,640
he will go away from them.
1035
01:00:07,920 --> 01:00:12,280
Because he cannot bear it if a person who is affectionate goes away.
1036
01:00:13,160 --> 01:00:14,520
Where will he be now?
1037
01:00:58,680 --> 01:01:00,080
Wow! That was great!
1038
01:01:12,560 --> 01:01:13,560
Thara.
1039
01:01:15,840 --> 01:01:16,600
What are you doing here?
1040
01:01:18,960 --> 01:01:20,160
I came to see him.
1041
01:01:24,840 --> 01:01:25,720
I am asking you seriously. Tell me.
1042
01:01:26,440 --> 01:01:27,440
Why else would I come here?
1043
01:01:28,600 --> 01:01:29,720
I came to see you.
1044
01:01:31,960 --> 01:01:35,080
Then why are you leaving? - Oh.
1045
01:01:35,680 --> 01:01:36,880
Do I have to tell you everything?
1046
01:01:37,320 --> 01:01:39,120
Did you tell me that you were coming here?
1047
01:01:40,600 --> 01:01:41,720
I just came to see you.
1048
01:01:42,360 --> 01:01:44,760
I saw you. I will leave.
1049
01:02:32,400 --> 01:02:33,600
What are you doing here?
1050
01:02:37,040 --> 01:02:38,320
I came to meet him.
1051
01:02:45,520 --> 01:02:46,520
Fine. Tell me.
1052
01:02:46,640 --> 01:02:47,840
Why are you here?
1053
01:02:50,480 --> 01:02:51,480
Don't you know?
1054
01:02:55,960 --> 01:02:57,360
No. I don't know. You tell me.
1055
01:02:57,720 --> 01:02:58,720
Why are you here?
1056
01:03:00,960 --> 01:03:03,160
Did you think that I would not come back to you?
1057
01:03:05,200 --> 01:03:08,160
I cannot stay without you, Gautham.
1058
01:03:10,200 --> 01:03:11,400
In these four days..
1059
01:03:12,080 --> 01:03:13,480
I looked for you everywhere, but more than me
1060
01:03:13,600 --> 01:03:16,200
you would have suffered, by thinking about me.
1061
01:03:16,440 --> 01:03:17,640
I know that for a fact.
1062
01:03:19,120 --> 01:03:19,960
Isn't it true?
1063
01:03:37,480 --> 01:03:39,200
Please don't think of going away from me.
1064
01:03:40,920 --> 01:03:43,160
You can never leave me, Gautham.
1065
01:03:44,280 --> 01:03:46,360
Even I cannot stay away from you.
1066
01:03:47,560 --> 01:03:49,200
Don't hide from me.
1067
01:03:50,360 --> 01:03:52,560
I will come searching for you, no matter where you go.
1068
01:03:55,120 --> 01:03:57,160
You know what's happening between us, right?
1069
01:03:59,200 --> 01:04:03,080
You are fooling yourself by behaving as if there is nothing between us.
1070
01:04:04,640 --> 01:04:06,400
If there is nothing between us
1071
01:04:06,600 --> 01:04:08,520
then you wouldn't have come here, searching for me.
1072
01:04:10,320 --> 01:04:12,080
Gautham, look here.
1073
01:04:12,680 --> 01:04:13,760
Come to me.
1074
01:04:16,360 --> 01:04:18,280
I'll always be there for you.
1075
01:04:18,720 --> 01:04:20,560
I will always be there for you.
1076
01:04:21,440 --> 01:04:22,440
Trust me.
1077
01:04:25,720 --> 01:04:26,680
I love you.
1078
01:04:47,320 --> 01:04:48,560
Happy birthday, Rowdy. - Hello..
1079
01:04:48,880 --> 01:04:51,680
Wishing over the phone is not done. This kind of behaviour is worst.
1080
01:04:52,320 --> 01:04:53,280
Darn! Come outside.
1081
01:04:55,800 --> 01:04:59,960
"Why do I love you so much, my dear!" - Surprise!
1082
01:05:00,400 --> 01:05:01,840
"I want to talk to you"
1083
01:05:01,880 --> 01:05:03,640
"all my life." - Won't you ask what gift it is?
1084
01:05:04,120 --> 01:05:05,280
Do I have to ask?
1085
01:05:05,600 --> 01:05:08,520
I gifted this to myself on your birthday. - "You are all I need."
1086
01:05:09,280 --> 01:05:10,720
"My heart beats.."
1087
01:05:10,800 --> 01:05:12,960
"The language of love.." - Close your eyes.
1088
01:05:14,240 --> 01:05:17,640
"I smile at times when I am lonely."
1089
01:05:18,640 --> 01:05:22,880
"If you are not around even for a moment, I suffer."
1090
01:05:22,960 --> 01:05:26,360
Where else do you have tattoos? Show me. - "I always think about you."
1091
01:05:27,520 --> 01:05:31,960
"Why do I forget about myself?"
1092
01:05:36,280 --> 01:05:38,480
Hey. It's raining heavily.
1093
01:05:38,880 --> 01:05:39,720
Come outside.
1094
01:05:42,520 --> 01:05:43,880
There is no one at home.
1095
01:05:44,080 --> 01:05:45,320
How can I come out?
1096
01:05:46,040 --> 01:05:48,160
Fine. Isn't it good that no one is at home?
1097
01:05:48,400 --> 01:05:49,400
Come out.
1098
01:05:50,320 --> 01:05:53,520
Don't you understand what I mean when I say no one is at home?
1099
01:05:53,640 --> 01:05:54,560
What does it mean?
1100
01:05:55,920 --> 01:05:58,400
If no one is at home, then you need to come! - Hey!
1101
01:05:58,560 --> 01:05:59,640
How do I?
1102
01:06:00,920 --> 01:06:04,560
Just sneak in.
1103
01:06:19,440 --> 01:06:22,160
Hey, you! I was just kidding.
1104
01:06:22,480 --> 01:06:23,400
You took it seriously?
1105
01:06:23,440 --> 01:06:25,120
So... Shall I leave?
1106
01:06:25,320 --> 01:06:26,360
Will you?
1107
01:06:27,400 --> 01:06:28,320
So you don't want anything?
1108
01:06:31,560 --> 01:06:32,360
I don't want...
1109
01:06:37,520 --> 01:06:38,520
Say it now.
1110
01:06:39,480 --> 01:06:40,880
I want... But..
1111
01:06:41,480 --> 01:06:43,240
I don't want it. - I will go.
1112
01:06:44,120 --> 01:06:45,120
Do you want it or not?
1113
01:06:50,480 --> 01:06:51,480
Tell me now.
1114
01:06:52,880 --> 01:06:54,120
Do you want it or not?
1115
01:07:01,200 --> 01:07:05,480
"I swirl like the kite."
1116
01:07:05,720 --> 01:07:09,520
"I am madly in love with you."
1117
01:07:10,400 --> 01:07:14,040
"I am present in your heart."
1118
01:07:14,520 --> 01:07:19,040
"I am going crazy.."
1119
01:07:19,120 --> 01:07:23,280
"I swirl like the kite."
1120
01:07:23,320 --> 01:07:27,800
"I am madly in love with you."
1121
01:07:27,920 --> 01:07:31,600
"Come looking for me, dear."
1122
01:07:47,800 --> 01:07:49,600
You must be the only person in this world
1123
01:07:50,400 --> 01:07:52,080
to use your mobile after getting intimate with a girl.
1124
01:07:53,040 --> 01:07:54,560
Whom are you texting now?
1125
01:08:02,880 --> 01:08:05,280
'Can we do this every day?'
1126
01:08:10,680 --> 01:08:15,040
"Every time I see you, my heart blossoms."
1127
01:08:15,320 --> 01:08:19,720
"My desires come alive."
1128
01:08:19,760 --> 01:08:25,760
"I wonder who you are. You made me fall head over heels in love.."
1129
01:08:26,040 --> 01:08:27,520
Now that you are always spending time with me
1130
01:08:27,640 --> 01:08:28,960
won't your friends be angry with you?
1131
01:08:29,680 --> 01:08:31,520
They aren't my lovers. Why would they get angry?
1132
01:08:31,880 --> 01:08:34,520
They will be drinking alcohol. I would feel bored.
1133
01:08:34,560 --> 01:08:36,400
"You fill me with love every time I see you."
1134
01:08:37,520 --> 01:08:41,280
"You appear in my dreams every day and take me to my dreamland."
1135
01:08:41,960 --> 01:08:45,240
"I am like the river.. And you are the sea. You invite me."
1136
01:08:45,320 --> 01:08:46,440
Let's see if your punches are hard. - Okay.
1137
01:08:46,520 --> 01:08:50,040
"You are my soulmate."
1138
01:08:52,440 --> 01:08:53,280
Hey! - Hi, Rowdy!
1139
01:08:54,440 --> 01:08:56,560
Why did you come here without informing me?
1140
01:08:57,080 --> 01:08:58,520
You have sneaked into my bedroom several times.
1141
01:08:58,640 --> 01:08:59,680
Have I ever questioned you?
1142
01:09:01,720 --> 01:09:04,160
'To my son, Gautham, on his 23rd..'
1143
01:09:04,520 --> 01:09:05,360
19th..
1144
01:09:05,400 --> 01:09:06,360
Are these your mom's letters?
1145
01:09:06,680 --> 01:09:08,040
Why haven't you opened any of them?
1146
01:09:08,280 --> 01:09:10,640
She will just have reasons for leaving us.
1147
01:09:11,360 --> 01:09:12,960
I don't wish to know it.
1148
01:09:13,520 --> 01:09:14,840
She is gone forever.
1149
01:09:17,920 --> 01:09:22,200
"I am falling for you."
1150
01:09:22,400 --> 01:09:26,600
"I am madly in love with you."
1151
01:09:26,800 --> 01:09:31,440
"I am drowning in desires.." - Is this how it is done?
1152
01:09:31,480 --> 01:09:34,400
"I have become a part of your entity." - Don't act.
1153
01:09:34,600 --> 01:09:35,800
I know that you smoke.
1154
01:09:35,880 --> 01:09:40,040
"I am falling for you." - The front row is free. Shall we go?
1155
01:09:40,160 --> 01:09:42,160
"I desire you.."
1156
01:09:42,280 --> 01:09:43,920
They would peep.. Are you okay with that?
1157
01:09:44,240 --> 01:09:47,720
Tell me. - Will they peep? Darn!
1158
01:09:51,600 --> 01:09:55,000
Hey! - I need to use your room for half a day. - Why?
1159
01:09:57,040 --> 01:09:59,440
We want to discuss the Indian economy.
1160
01:10:00,120 --> 01:10:02,960
Mad woman! Did you bring him to the room?
1161
01:10:03,560 --> 01:10:05,040
Darn! Get out now. We don't have much time. - Hey!
1162
01:10:14,520 --> 01:10:16,160
What? Why are you looking at me like that?
1163
01:10:16,720 --> 01:10:17,760
Really?
1164
01:10:19,520 --> 01:10:20,960
We are in a room now.
1165
01:10:21,840 --> 01:10:23,400
I hope your friend doesn't peep in!
1166
01:10:24,840 --> 01:10:26,680
I don't care. Why should we be bothered?
1167
01:10:32,320 --> 01:10:34,280
She wouldn't have seen any such thing before.
1168
01:10:34,840 --> 01:10:36,600
Go and talk to her first. - I'm sorry..
1169
01:10:37,880 --> 01:10:39,800
What? - I have a doubt.
1170
01:10:40,040 --> 01:10:41,640
Will he at least take off his glasses here?
1171
01:10:42,320 --> 01:10:43,600
Get away, you bear!
1172
01:10:46,480 --> 01:10:48,080
Has the bear left?
1173
01:10:49,480 --> 01:10:50,520
I've sent her away.
1174
01:10:51,000 --> 01:10:52,200
All right. So?
1175
01:10:54,200 --> 01:10:55,160
Kiss me!
1176
01:11:02,960 --> 01:11:04,240
Why don't you kiss me here then!
1177
01:11:04,560 --> 01:11:05,560
Look at you!
1178
01:11:10,400 --> 01:11:11,480
This is how you do it!
1179
01:11:37,880 --> 01:11:39,320
Didn't she inform you?
1180
01:11:41,400 --> 01:11:43,920
She left early. - Where did she go?
1181
01:11:43,960 --> 01:11:45,440
I thought she would have informed you.
1182
01:11:45,520 --> 01:11:46,600
I don't know where she went.
1183
01:11:55,560 --> 01:11:57,800
'We are getting a busy tone on this..'
1184
01:11:59,240 --> 01:12:01,600
'We are getting a busy tone on this..'
1185
01:12:07,880 --> 01:12:10,000
'We are getting a busy tone..'
1186
01:12:10,640 --> 01:12:14,800
Girls' system isn't fine at all. - Whose sister! - Shut up!
1187
01:12:14,960 --> 01:12:16,600
First, get yourself a haircut.
1188
01:12:16,880 --> 01:12:18,560
You talk a lot. - 'We are getting a busy tone..'
1189
01:12:18,640 --> 01:12:21,560
Didn't you notice any sign of her breaking up with you?
1190
01:12:21,640 --> 01:12:22,760
Signs like what?
1191
01:12:23,480 --> 01:12:26,600
Initially, she would pick up your calls immediately
1192
01:12:26,680 --> 01:12:28,680
and later, she would only answer it after numerous rings.
1193
01:12:29,560 --> 01:12:32,680
She would then ask you why you were constantly calling her.
1194
01:12:32,800 --> 01:12:36,800
She would be fuming at you. - True! Very true.
1195
01:12:38,360 --> 01:12:41,040
Initially, she would post statuses saying that she misses you.
1196
01:12:41,120 --> 01:12:43,240
Now, she would be putting up statuses that insult you.
1197
01:12:45,200 --> 01:12:46,280
Pal..
1198
01:12:50,280 --> 01:12:52,400
Wow. - All these were selected by Rohit.
1199
01:12:52,480 --> 01:12:53,400
Really.
1200
01:12:53,960 --> 01:12:56,800
They are exclusively his designs.
1201
01:12:57,800 --> 01:13:00,280
Hey, psychic Romeo! Shut up and drink. - Come on.
1202
01:13:00,560 --> 01:13:01,520
See this.
1203
01:13:02,000 --> 01:13:03,920
Rohit has excellent taste. - It is stunning.
1204
01:13:04,040 --> 01:13:05,800
I think this should be good for the reception.
1205
01:13:06,320 --> 01:13:07,680
Do you mean this one?
1206
01:13:09,960 --> 01:13:11,320
Love is a curse.
1207
01:13:11,440 --> 01:13:14,960
Gautham, if I could attend the call, wouldn't I've done that?
1208
01:13:15,680 --> 01:13:19,480
Why do you keep calling me without understanding that?
1209
01:13:19,680 --> 01:13:21,680
Can't you text me?
1210
01:13:22,080 --> 01:13:23,400
What will I feel?
1211
01:13:23,840 --> 01:13:26,520
Why are you mad at me? I am already stressed out here.
1212
01:13:26,640 --> 01:13:28,560
What happened? Is there a problem?
1213
01:13:29,480 --> 01:13:31,320
You will get worked up if I tell you that. Leave it.
1214
01:13:31,920 --> 01:13:33,360
Never mind. Tell me.
1215
01:13:35,000 --> 01:13:37,000
They suddenly picked me up from college.
1216
01:13:37,080 --> 01:13:38,760
Who? Your family?
1217
01:13:42,120 --> 01:13:45,040
They wanted me to check out the jewels and costumes.
1218
01:13:47,360 --> 01:13:50,600
Hello.. Gautham, are you there..
1219
01:13:51,680 --> 01:13:52,920
Why are they doing it now?
1220
01:13:54,240 --> 01:13:55,400
Didn't I tell you that
1221
01:13:55,800 --> 01:13:57,600
they are in discussion with Rohit's family about the wedding?
1222
01:13:58,040 --> 01:13:59,320
They picked me up suddenly
1223
01:13:59,520 --> 01:14:02,280
and have been forcing me to select the jewellery and costumes.
1224
01:14:03,400 --> 01:14:04,400
What did you tell them?
1225
01:14:05,000 --> 01:14:06,480
Are you done choosing?
1226
01:14:07,000 --> 01:14:09,240
You were calling me a million times.
1227
01:14:09,720 --> 01:14:10,960
What do you want me to do?
1228
01:14:11,320 --> 01:14:12,920
All of it was hopeless.
1229
01:14:13,320 --> 01:14:14,560
I have just chosen something.
1230
01:14:14,680 --> 01:14:17,040
Did you just agree to the wedding with Rohit?
1231
01:14:17,360 --> 01:14:18,960
Why are you getting worked up?
1232
01:14:19,080 --> 01:14:20,320
I am keeping calm here.
1233
01:14:20,960 --> 01:14:23,400
I will handle it. Don't worry. Okay?
1234
01:14:24,200 --> 01:14:25,200
Thara.
1235
01:14:26,800 --> 01:14:28,520
All right. My mom is calling me.
1236
01:14:28,600 --> 01:14:29,840
Don't hang up, Thara. - Let me hang up. Okay?
1237
01:14:30,000 --> 01:14:31,120
Hello, Thara!
1238
01:14:36,760 --> 01:14:38,560
So, finally it is over.
1239
01:14:39,600 --> 01:14:41,040
Yes, Pal!
1240
01:14:43,480 --> 01:14:44,680
All right, then.
1241
01:14:44,920 --> 01:14:46,200
Earlier, she avoided wearing the same outfits
1242
01:14:46,320 --> 01:14:47,880
when she used to meet up with you.
1243
01:14:48,160 --> 01:14:49,920
Now, she is avoiding you!
1244
01:14:50,600 --> 01:14:53,080
Yes, pal.. - Look at him!
1245
01:14:53,320 --> 01:14:56,200
Has she been rude when you'd asked
1246
01:14:56,320 --> 01:14:59,280
about her whereabouts? - Yes, pal.
1247
01:14:59,480 --> 01:15:00,880
So, it's obvious then.
1248
01:15:01,120 --> 01:15:05,080
Then, she must have been with her new boyfriend.
1249
01:15:15,520 --> 01:15:18,320
'We are getting a busy tone on this number.'
1250
01:15:50,280 --> 01:15:51,280
Hi.
1251
01:15:51,400 --> 01:15:52,480
See? I am on time.
1252
01:15:53,160 --> 01:15:54,120
But I'm going back in an hour.
1253
01:15:54,560 --> 01:15:56,040
I'm going to a movie.
1254
01:15:56,280 --> 01:15:57,960
'Avengers.' With friends.
1255
01:15:58,160 --> 01:15:59,400
That cartoon movie?
1256
01:16:00,640 --> 01:16:01,800
Cartoon?
1257
01:16:08,480 --> 01:16:09,960
Why are you so silent?
1258
01:16:12,520 --> 01:16:13,920
What have you decided?
1259
01:16:14,880 --> 01:16:15,880
About what?
1260
01:16:16,800 --> 01:16:18,800
What else? About us.
1261
01:16:20,280 --> 01:16:21,200
If you'd informed your parents
1262
01:16:21,280 --> 01:16:22,480
they wouldn't be planning the engagement.
1263
01:16:23,800 --> 01:16:25,840
I am not in a situation to inform them.
1264
01:16:26,720 --> 01:16:27,680
I will talk to them.
1265
01:16:28,520 --> 01:16:29,520
Please don't.
1266
01:16:29,600 --> 01:16:31,360
I know how you would talk.
1267
01:16:31,720 --> 01:16:32,720
Rowdy!
1268
01:16:33,520 --> 01:16:35,400
Neither will you inform them nor will you let me talk to them.
1269
01:16:36,120 --> 01:16:37,120
What happened now?
1270
01:16:37,440 --> 01:16:38,800
It's just an engagement.
1271
01:16:39,080 --> 01:16:41,400
You are talking as though I am going to get married immediately.
1272
01:16:41,680 --> 01:16:43,560
There is still a long way to go.
1273
01:16:43,640 --> 01:16:45,560
I would definitely inform them before that.
1274
01:16:46,840 --> 01:16:48,680
I am not comfortable, Thara.
1275
01:16:49,120 --> 01:16:51,440
You just spend an hour or two every day with me.
1276
01:16:51,680 --> 01:16:52,960
I am worried about it.
1277
01:16:54,480 --> 01:16:56,480
I want you to be with me always.
1278
01:16:57,800 --> 01:16:59,240
Where am I going to go?
1279
01:16:59,440 --> 01:17:00,440
I am with you.
1280
01:17:01,720 --> 01:17:05,200
Ever since that day, not even once did you call me.
1281
01:17:05,720 --> 01:17:07,200
I am the one who keeps talking to you.
1282
01:17:07,880 --> 01:17:11,000
You are meeting me after two days and you want to leave in an hour.
1283
01:17:11,120 --> 01:17:14,320
There were relatives in my house and I couldn't message you.
1284
01:17:14,800 --> 01:17:16,880
If I could do it, I would have definitely done it, right?
1285
01:17:18,040 --> 01:17:20,040
You have done that earlier, Thara.
1286
01:17:20,600 --> 01:17:21,800
You would text wherever you are.
1287
01:17:22,320 --> 01:17:23,520
Didn't you text me 500 times
1288
01:17:23,600 --> 01:17:25,080
that you missed me at the birthday party?
1289
01:17:25,760 --> 01:17:26,840
I couldn't.
1290
01:17:28,440 --> 01:17:30,520
Gautham, why are you spoiling the mood?
1291
01:17:30,640 --> 01:17:31,800
Hey, stop!
1292
01:17:32,560 --> 01:17:35,480
How many times have I told you not to run around? - Hey!
1293
01:17:35,800 --> 01:17:37,040
Are you out of your mind?
1294
01:17:37,120 --> 01:17:38,480
You.. - I am talking to you.
1295
01:17:39,200 --> 01:17:40,360
Children will run around and fall down.
1296
01:17:41,080 --> 01:17:42,640
As a mother, isn't it your duty to help him out?
1297
01:17:43,040 --> 01:17:44,200
Why are you beating him instead?
1298
01:17:44,400 --> 01:17:45,840
He is just a child.
1299
01:17:46,760 --> 01:17:48,840
Though you are a grown-up, you aren't mature. - Gautham.
1300
01:17:49,040 --> 01:17:50,560
How would the child be then? - Gautham, please.
1301
01:17:51,840 --> 01:17:52,880
You moron!
1302
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
Gautham, stop it.
1303
01:17:55,280 --> 01:17:56,400
What is your problem?
1304
01:17:56,600 --> 01:17:58,160
That is her child and so, she will do what she wants.
1305
01:17:58,280 --> 01:17:59,800
Why are you behaving like this?
1306
01:18:00,240 --> 01:18:01,560
How do you want me to behave then?
1307
01:18:02,200 --> 01:18:04,320
Why are you being mad at her because you are angry at me?
1308
01:18:05,080 --> 01:18:07,080
Let's go. I feel embarrassed. Let's go.
1309
01:18:07,600 --> 01:18:08,680
Get lost if you feel embarrassed.
1310
01:18:12,880 --> 01:18:14,080
Gautham.
1311
01:18:17,480 --> 01:18:19,960
When you are in love, you have to be very careful.
1312
01:18:21,320 --> 01:18:23,160
You might not get it again.
1313
01:18:26,160 --> 01:18:27,120
I'll see you.
1314
01:18:27,360 --> 01:18:28,680
Just go. Nobody is stopping you.
1315
01:18:31,120 --> 01:18:33,960
I'll talk to you later. - Just go.
1316
01:18:42,800 --> 01:18:43,800
Thara.
1317
01:19:00,840 --> 01:19:04,200
You said that you'd sing Ilayaraja songs breathlessly.
1318
01:19:07,720 --> 01:19:09,320
It's this song, isn't it? - Sing something.
1319
01:19:09,560 --> 01:19:16,960
"On Earth, can anyone live without love?"
1320
01:19:17,040 --> 01:19:23,960
"Can the seven notes produce music without the glance of a girl?"
1321
01:19:24,240 --> 01:19:29,200
"What joy can there be without a woman in this world?" - Great!
1322
01:19:31,800 --> 01:19:34,000
"You must be deluded"
1323
01:19:34,280 --> 01:19:37,800
"if you think it's possible."
1324
01:19:39,440 --> 01:19:40,840
Are we in mourning or what?
1325
01:19:41,000 --> 01:19:43,720
What girls do isn't right at all, pal.
1326
01:19:43,840 --> 01:19:45,640
All the girls are the same. - You say this all the time.
1327
01:19:46,320 --> 01:19:47,800
They are not right. - If you don't stop
1328
01:19:47,960 --> 01:19:49,120
I'll stuff the cigarette into your nose.
1329
01:19:51,440 --> 01:19:53,680
There is no one here to understand my feelings.
1330
01:19:53,840 --> 01:19:56,760
I am leaving. - You came here for this, right? Have it.
1331
01:19:56,840 --> 01:19:57,760
Thanks, pal.
1332
01:19:57,880 --> 01:19:58,960
How am I to drink if I close my mouth?
1333
01:19:59,040 --> 01:20:01,280
When your girlfriend left you, you were quiet, right?
1334
01:20:01,360 --> 01:20:02,800
The two of you are the worst friends anyone can have.
1335
01:20:02,920 --> 01:20:05,960
Pal, we can even drink with murderers.
1336
01:20:06,200 --> 01:20:09,040
But we must never drink with these Romeos!
1337
01:20:09,920 --> 01:20:11,400
They will torture you!
1338
01:20:12,880 --> 01:20:14,240
They really will.
1339
01:20:14,400 --> 01:20:17,640
Have you seen an animal crying after a break-up?
1340
01:20:18,080 --> 01:20:19,280
Never!
1341
01:20:19,760 --> 01:20:20,760
Have you ever seen it?
1342
01:20:21,680 --> 01:20:22,640
Do you know why?
1343
01:20:23,160 --> 01:20:26,320
Animals can't differentiate between love and lust.
1344
01:20:27,720 --> 01:20:30,440
So, what are you trying to say?
1345
01:20:30,560 --> 01:20:31,840
Are you saying that she wouldn't have broken up with him
1346
01:20:31,920 --> 01:20:33,320
if he had made love to her?
1347
01:20:33,520 --> 01:20:34,520
No.
1348
01:20:34,800 --> 01:20:37,920
If he had made love to her, he wouldn't be crying now.
1349
01:20:40,760 --> 01:20:42,920
Don't I have anyone?
1350
01:20:46,200 --> 01:20:48,240
'Hello. What happened?'
1351
01:20:49,400 --> 01:20:51,760
I shouldn't have spoken to you like that.
1352
01:20:51,880 --> 01:20:54,400
That's why I wanted to apologise. - 'That's fine.'
1353
01:20:54,480 --> 01:20:57,960
'Why did you message me 'sorry' so many times?' - You..
1354
01:20:58,240 --> 01:21:00,680
You didn't even reply to my messages.
1355
01:21:01,120 --> 01:21:02,120
'So?'
1356
01:21:02,240 --> 01:21:04,680
I was wondering if you were angry.
1357
01:21:04,880 --> 01:21:07,080
'See, this is your problem.'
1358
01:21:07,400 --> 01:21:09,280
'Your assumptions are weird.'
1359
01:21:09,640 --> 01:21:11,160
'I am not angry.'
1360
01:21:11,480 --> 01:21:14,080
'Don't confuse yourself unnecessarily. Okay?'
1361
01:21:14,760 --> 01:21:16,880
Are you really not angry with me? - 'Not at all.'
1362
01:21:17,040 --> 01:21:18,520
'I swear.'
1363
01:21:18,600 --> 01:21:19,720
'You were screaming.'
1364
01:21:20,200 --> 01:21:23,120
'If I'd argued with you, it would've become even worse.'
1365
01:21:23,520 --> 01:21:25,880
'That's why I left. You are so stupid!'
1366
01:21:26,000 --> 01:21:27,480
'Go and get some sleep.'
1367
01:21:27,560 --> 01:21:30,080
'I am sleepy. Okay?' - Okay. - 'Goodnight.'
1368
01:21:30,440 --> 01:21:38,040
"Don't whine like a baby.."
1369
01:21:41,120 --> 01:21:42,240
Where are we going?
1370
01:21:44,080 --> 01:21:45,320
Will you come only if I tell you?
1371
01:21:47,120 --> 01:21:48,680
I've told them that I am going to college.
1372
01:21:48,920 --> 01:21:50,680
If any of my family members find out, it would be an issue.
1373
01:21:52,160 --> 01:21:53,680
You were never scared of them.
1374
01:21:54,080 --> 01:21:55,440
Why do you say that?
1375
01:21:57,480 --> 01:21:59,360
It doesn't matter if they scold or beat me.
1376
01:21:59,800 --> 01:22:02,320
They would emotionally blackmail and torture me.
1377
01:22:03,080 --> 01:22:06,320
We are just going somewhere nearby. All right? - Okay.
1378
01:22:14,080 --> 01:22:15,040
Look at that.
1379
01:22:15,160 --> 01:22:19,720
Look at her hairstyle! I can't believe it.
1380
01:22:24,400 --> 01:22:25,720
Hey. What are we doing here?
1381
01:22:25,880 --> 01:22:27,440
Are we here for a secret marriage? - Yes.
1382
01:22:27,600 --> 01:22:29,080
Who is getting married? Your friend?
1383
01:22:29,200 --> 01:22:30,320
You never told me.
1384
01:22:31,160 --> 01:22:33,040
No. It's us.
1385
01:22:36,440 --> 01:22:37,600
Are you mad?
1386
01:22:37,760 --> 01:22:39,040
Are you out of your mind?
1387
01:22:39,600 --> 01:22:40,880
Don't fool around, Gautham.
1388
01:22:42,000 --> 01:22:44,320
Come. - Hi. - Hi. - Come.
1389
01:22:44,440 --> 01:22:46,040
Let's go. - Gautham.
1390
01:22:47,640 --> 01:22:48,720
Come here. - What is it?
1391
01:22:50,200 --> 01:22:52,680
Gautham, do you realise what you are doing?
1392
01:22:52,960 --> 01:22:54,280
Listen.
1393
01:22:54,400 --> 01:22:56,320
It is my mistake that I didn't tell you about this.
1394
01:22:56,400 --> 01:22:58,000
I am willing to apologise for that.
1395
01:22:58,320 --> 01:22:59,880
I have made the decision, Thara.
1396
01:23:00,160 --> 01:23:01,800
We must get married right now.
1397
01:23:03,080 --> 01:23:05,440
I will never ask any questions after this.
1398
01:23:06,320 --> 01:23:08,400
Tell your father about this whenever you are comfortable.
1399
01:23:09,160 --> 01:23:10,640
It's just a signature.
1400
01:23:11,040 --> 01:23:12,240
Come, Thara. Please.
1401
01:23:13,640 --> 01:23:14,800
What are you doing?
1402
01:23:15,800 --> 01:23:17,200
Is this an agreement?
1403
01:23:18,280 --> 01:23:21,400
Don't you understand how low it would make me feel?
1404
01:23:23,080 --> 01:23:26,360
We can talk about this later. People are waiting. Come now.
1405
01:23:27,000 --> 01:23:28,320
It's just a signature.
1406
01:23:28,960 --> 01:23:30,200
There is a month's time for the registration.
1407
01:23:30,320 --> 01:23:31,640
Who is waiting here?
1408
01:23:32,400 --> 01:23:34,880
What made you believe that I would agree to this easily?
1409
01:23:35,960 --> 01:23:37,840
Do you think I am an orphan?
1410
01:23:37,960 --> 01:23:39,960
Not you. I am the orphan here.
1411
01:23:40,440 --> 01:23:42,280
That is why I am desperate to be with you.
1412
01:23:43,840 --> 01:23:44,880
Gautham, I didn't mean that.
1413
01:23:44,960 --> 01:23:46,120
Go ahead and say that as well.
1414
01:23:47,160 --> 01:23:49,240
I am an idiot for I listen to everything.
1415
01:23:51,600 --> 01:23:53,400
I can't be without you, Thara.
1416
01:23:53,840 --> 01:23:55,240
Don't you understand that?
1417
01:23:56,080 --> 01:23:57,680
Gautham, shall I tell you something?
1418
01:23:58,920 --> 01:24:00,040
This engagement..
1419
01:24:00,200 --> 01:24:01,200
Marriage...
1420
01:24:03,040 --> 01:24:05,640
In fact, even sex is not an assurance for a relationship.
1421
01:24:06,680 --> 01:24:08,920
What is important is the trust that we have on each other.
1422
01:24:09,200 --> 01:24:10,520
I am telling you the same thing.
1423
01:24:10,840 --> 01:24:13,080
If you trust me, then why do you hesitate to sign?
1424
01:24:13,720 --> 01:24:15,640
We are bound to get married, right?
1425
01:24:16,320 --> 01:24:17,520
What's wrong in signing the papers?
1426
01:24:18,280 --> 01:24:19,200
Gautham.
1427
01:24:19,320 --> 01:24:20,320
You are sick.
1428
01:24:21,200 --> 01:24:24,880
I don't see even a shade of the man whom I fell in love with.
1429
01:24:25,960 --> 01:24:30,360
All these days, when I have been away from you, I never missed you.
1430
01:24:31,320 --> 01:24:33,520
Because I always feel your presence around me.
1431
01:24:34,120 --> 01:24:35,160
But now..
1432
01:24:35,440 --> 01:24:36,960
I am so close to you
1433
01:24:38,400 --> 01:24:39,880
but I don't see my Gautham.
1434
01:24:47,120 --> 01:24:48,680
Hey! - Oh, no!
1435
01:24:48,760 --> 01:24:50,080
Stop - Gautham. - He has started.
1436
01:24:51,400 --> 01:24:53,160
Do you think you should always have the last word?
1437
01:24:53,840 --> 01:24:54,920
Gautham.
1438
01:24:55,520 --> 01:24:57,240
You are hurting me, Gautham..
1439
01:24:57,760 --> 01:24:59,320
Can't you see how much you are hurting me?
1440
01:25:00,040 --> 01:25:03,080
Are you getting hurt because I'm holding your hands?
1441
01:25:03,200 --> 01:25:05,760
You don't care how hurt I'd be without you. - Leave me!
1442
01:25:08,720 --> 01:25:11,800
I am sure you won't understand whatever I tell you now.
1443
01:25:14,200 --> 01:25:15,200
I am leaving.
1444
01:25:17,000 --> 01:25:19,520
She is going to the police. - How dare you insult me?
1445
01:25:21,760 --> 01:25:22,720
Get lost.
1446
01:25:23,000 --> 01:25:24,480
Don't you dare come back!
1447
01:25:49,520 --> 01:25:51,440
Hey! Why are you so dull?
1448
01:25:59,280 --> 01:26:00,360
Tell me something.
1449
01:26:02,160 --> 01:26:04,080
Can you leave somebody just like that?
1450
01:26:04,480 --> 01:26:06,320
Are you deluded or what?
1451
01:26:06,480 --> 01:26:08,840
If something is hurting you, better stay away from that.
1452
01:26:09,400 --> 01:26:11,000
Staying away is hurting me more.
1453
01:26:12,720 --> 01:26:14,680
It's been two days since he spoke to me.
1454
01:26:15,600 --> 01:26:16,960
Hey! Come on!
1455
01:26:17,200 --> 01:26:20,640
Men are unpredictable. They'd surprise us from time to time.
1456
01:26:20,720 --> 01:26:23,760
If we just turn around and look at them, they will come closer to us.
1457
01:26:23,880 --> 01:26:26,520
Wait and watch. He will be waiting for you in the evening.
1458
01:26:27,200 --> 01:26:33,520
"Who on this earth is going to shadow you now?"
1459
01:26:34,280 --> 01:26:40,960
"I can't think of anything. Come and become one with me."
1460
01:26:41,320 --> 01:26:47,760
"I have been living in the cage of your heart."
1461
01:26:48,480 --> 01:26:54,520
"The time is passing. Let me lock you in my heart."
1462
01:27:23,200 --> 01:27:24,240
Rowdy.. - Hey..
1463
01:27:24,360 --> 01:27:26,080
You moron! - Stop it, Thara.
1464
01:27:26,880 --> 01:27:28,520
It doesn't matter who amongst us makes the mistake.
1465
01:27:28,600 --> 01:27:30,040
I have to adjust all the time, right?
1466
01:27:30,960 --> 01:27:31,880
One call.
1467
01:27:32,640 --> 01:27:33,880
At least, a message.
1468
01:27:34,480 --> 01:27:35,440
You won't do it, will you?
1469
01:27:35,920 --> 01:27:37,160
You left me, didn't you?
1470
01:27:37,560 --> 01:27:39,360
Yes! As though I'd left you all alone!
1471
01:27:40,480 --> 01:27:43,160
So, you can actually live without seeing me or talking to me.
1472
01:27:44,040 --> 01:27:45,040
You moron!
1473
01:27:45,520 --> 01:27:47,240
Did you confirm that I could live without you?
1474
01:27:47,600 --> 01:27:50,120
Yes, you did so by switching off your mobile.
1475
01:27:50,760 --> 01:27:51,680
Hey..
1476
01:27:55,320 --> 01:27:59,400
Why do we have to do all this when we can't live without each other?
1477
01:27:59,960 --> 01:28:00,920
My foot!
1478
01:28:06,640 --> 01:28:07,640
Gautham.
1479
01:28:09,800 --> 01:28:12,200
One day, if I just leave you without telling you..
1480
01:28:12,960 --> 01:28:14,600
If I never came back to see you..
1481
01:28:15,440 --> 01:28:17,280
If I go far away from you..
1482
01:28:17,720 --> 01:28:18,840
Will you still love me?
1483
01:28:19,440 --> 01:28:20,520
I will kill you.
1484
01:28:21,560 --> 01:28:23,080
I am asking you a serious question.
1485
01:28:26,000 --> 01:28:27,480
I am giving you a serious answer.
1486
01:28:27,880 --> 01:28:29,040
I will kill you.
1487
01:28:31,160 --> 01:28:34,040
Hey.. - Will you kill me..
1488
01:28:34,160 --> 01:28:36,360
Hey.. - How could you live after killing me? Will you do it?
1489
01:28:36,440 --> 01:28:37,560
Stop it.
1490
01:28:38,280 --> 01:28:41,160
You must believe that I will always come back to you.
1491
01:28:41,880 --> 01:28:43,680
I will definitely come back for you.
1492
01:28:44,000 --> 01:28:45,120
You must wait.
1493
01:28:45,800 --> 01:28:46,800
That is love.
1494
01:28:48,280 --> 01:28:49,280
I love you.
1495
01:28:49,680 --> 01:28:50,680
But I hate you.
1496
01:29:00,800 --> 01:29:02,120
The one who wins gets the cigarette.
1497
01:29:03,880 --> 01:29:04,840
Jeez.
1498
01:29:08,920 --> 01:29:11,240
"Oh, my! What is wrong?"
1499
01:29:11,600 --> 01:29:13,920
Hi.. - Have you lost it completely or what?
1500
01:29:14,000 --> 01:29:15,760
It looks like you got back with your girlfriend.
1501
01:29:15,960 --> 01:29:16,840
Yes, pal.
1502
01:29:16,960 --> 01:29:18,800
Breaking up and getting back together are the rules of love!
1503
01:29:19,200 --> 01:29:20,200
Rules of..
1504
01:29:20,840 --> 01:29:22,160
Why do you do all this?
1505
01:29:22,600 --> 01:29:23,800
This is a disease.
1506
01:29:23,880 --> 01:29:26,400
You will just go back at them if they give you the slightest smile!
1507
01:29:26,840 --> 01:29:29,520
But if it breaks once
1508
01:29:29,640 --> 01:29:31,440
it will keep breaking quite often. - Hello!
1509
01:29:31,600 --> 01:29:32,760
Stop saying stupid things.
1510
01:29:33,080 --> 01:29:34,440
Our relationship is mature!
1511
01:29:34,680 --> 01:29:35,840
Mature relationship, my foot!
1512
01:29:35,960 --> 01:29:39,240
All the lovers in the world think their relationships are mature.
1513
01:29:39,560 --> 01:29:41,600
But every relationship is silly.
1514
01:29:41,920 --> 01:29:42,960
That's a good shot, pal.
1515
01:29:43,080 --> 01:29:44,720
Do you think you are Nostradamus or what!
1516
01:29:45,240 --> 01:29:47,720
This is not a serious relationship.
1517
01:29:48,240 --> 01:29:50,200
They are in relationships just to click profile pictures.
1518
01:29:50,840 --> 01:29:51,960
Don't get mad at us.
1519
01:29:52,080 --> 01:29:54,360
If she breaks up with you now, you'd create some issues for her.
1520
01:29:54,480 --> 01:29:56,240
So, she has temporarily got back with you.
1521
01:29:56,360 --> 01:29:57,240
Watch out from now on.
1522
01:29:57,360 --> 01:29:58,600
She will now say that she has seminars
1523
01:29:58,840 --> 01:30:00,800
project work and she is busy with her studies.
1524
01:30:00,880 --> 01:30:02,920
She will avoid you saying that she is going out with friends
1525
01:30:03,000 --> 01:30:04,440
or that she has relatives at home. - It will happen.
1526
01:30:04,560 --> 01:30:06,440
Wait and watch. - Why are you cursing me?
1527
01:30:07,080 --> 01:30:08,960
It's nothing but the fact. - Will it turn out to be true?
1528
01:30:09,240 --> 01:30:10,760
Why don't you say some good things?
1529
01:30:10,960 --> 01:30:12,480
You could have brought something to eat, right?
1530
01:30:12,640 --> 01:30:14,080
We will curse you if you don't buy us food.
1531
01:30:14,960 --> 01:30:16,960
We might even perform some black magic on you!
1532
01:30:17,040 --> 01:30:18,920
We might have to spend money for it. Curses will do.
1533
01:30:19,040 --> 01:30:20,760
All your curses will do nothing to me. - Why?
1534
01:30:20,840 --> 01:30:23,800
She has told that nothing can come between us.
1535
01:30:23,880 --> 01:30:25,400
How many men has she said that to?
1536
01:30:25,680 --> 01:30:27,040
Why are you staring at me? Stop it.
1537
01:30:27,520 --> 01:30:29,400
Go and fold the clothes.
1538
01:30:29,640 --> 01:30:30,640
Go and do it.
1539
01:30:48,560 --> 01:30:49,840
Do you want me to pick you up?
1540
01:30:50,480 --> 01:30:53,600
I'll let you know. - Your friends are here, right? Can I also join?
1541
01:30:53,840 --> 01:30:54,920
Some other time.
1542
01:30:55,320 --> 01:30:56,360
Okay? - Okay.
1543
01:30:56,440 --> 01:30:57,520
All right. Bye. - Bye..
1544
01:31:05,440 --> 01:31:06,440
Thara.
1545
01:31:12,760 --> 01:31:13,840
Have a nice day.
1546
01:31:14,320 --> 01:31:16,240
Bye. See you.
1547
01:31:22,480 --> 01:31:23,600
Hi, Gautham.
1548
01:31:24,120 --> 01:31:25,880
I am sorry for being late.
1549
01:31:41,840 --> 01:31:43,720
I apologized to you, didn't I?
1550
01:31:46,080 --> 01:31:48,800
Why do you look angry?
1551
01:31:49,600 --> 01:31:52,560
What was he doing with you? - Oh, God.
1552
01:31:52,640 --> 01:31:53,640
Today is a holiday.
1553
01:31:53,720 --> 01:31:56,600
Won't they ask me where I am going and why?
1554
01:31:57,000 --> 01:31:59,880
But luckily, Rohit came home to meet my dad.
1555
01:32:00,160 --> 01:32:01,240
I just used him.
1556
01:32:02,880 --> 01:32:04,080
Used him, my foot.
1557
01:32:04,840 --> 01:32:06,160
Why are you smiling?
1558
01:32:07,120 --> 01:32:08,600
Whatever it is, tell me directly.
1559
01:32:08,760 --> 01:32:10,360
There is nothing to tell you directly.
1560
01:32:10,480 --> 01:32:11,880
I saw him hugging you.
1561
01:32:12,240 --> 01:32:14,600
So? - You let him.
1562
01:32:15,120 --> 01:32:16,120
I feel..
1563
01:32:16,440 --> 01:32:18,640
Irritated, right? - It is disgusting.
1564
01:32:19,640 --> 01:32:20,640
That's enough, Gautham.
1565
01:32:20,920 --> 01:32:23,280
The way I hug you and him are different.
1566
01:32:23,400 --> 01:32:24,720
You have to understand that first.
1567
01:32:24,840 --> 01:32:26,120
It is just a casual hug.
1568
01:32:26,680 --> 01:32:30,120
If that seems disgusting to you, then the problem is with you.
1569
01:32:31,320 --> 01:32:32,800
Is that a casual hug?
1570
01:32:33,760 --> 01:32:35,240
What other things would you label as casual?
1571
01:32:35,920 --> 01:32:38,880
Will you be fine if I hug a girl? - Of course!
1572
01:32:38,960 --> 01:32:40,760
Gautham, I love you and I trust you.
1573
01:32:40,880 --> 01:32:42,320
I believe in you.
1574
01:32:42,560 --> 01:32:45,240
I know that you will be honest in this relationship.
1575
01:32:45,360 --> 01:32:47,880
So, I won't get angry if I see you hugging someone.
1576
01:32:49,320 --> 01:32:51,600
You are so arrogant as you believe that I won't do it.
1577
01:32:51,880 --> 01:32:52,880
Gautham.
1578
01:32:53,160 --> 01:32:56,720
Nobody can hold back anyone if they have decided to leave.
1579
01:32:57,560 --> 01:32:58,480
What are you trying to tell me?
1580
01:33:01,280 --> 01:33:03,080
This is an unwanted topic.
1581
01:33:03,400 --> 01:33:04,560
What do you want now?
1582
01:33:04,640 --> 01:33:05,920
Why are you stressing me out?
1583
01:33:06,080 --> 01:33:07,320
I want to know right now
1584
01:33:07,400 --> 01:33:09,400
whether you are going to tell your parents about me.
1585
01:33:10,600 --> 01:33:14,120
I can't ignore all the problems and be happy like you.
1586
01:33:15,320 --> 01:33:16,720
Gautham, I understand.
1587
01:33:17,840 --> 01:33:20,840
I really don't think that I can convince them.
1588
01:33:21,400 --> 01:33:22,360
But...
1589
01:33:22,480 --> 01:33:24,160
I can talk to Rohit about this. - Hey!
1590
01:33:24,280 --> 01:33:25,440
Why do you want to beg him?
1591
01:33:25,720 --> 01:33:27,240
We don't have to beg. We can just discuss with him.
1592
01:33:27,320 --> 01:33:28,320
That's unnecessary.
1593
01:33:29,440 --> 01:33:31,200
I don't like him and I don't want you to talk to him.
1594
01:33:32,000 --> 01:33:34,280
He isn't the kind of person you think he is.
1595
01:33:34,880 --> 01:33:36,040
He will listen to me.
1596
01:33:36,200 --> 01:33:39,360
If Rohit wanted to, he could've done anything to me. - What?
1597
01:33:39,440 --> 01:33:42,240
But he didn't. - What do you mean by that?
1598
01:33:43,520 --> 01:33:44,640
I don't understand. So..
1599
01:33:45,080 --> 01:33:47,880
Were you ready for all of it? - What are you saying? Disgusting!
1600
01:33:48,000 --> 01:33:49,960
Hey! You just said that.
1601
01:33:50,120 --> 01:33:52,160
You said that he could have done anything. You said that.
1602
01:33:54,000 --> 01:33:55,360
That wasn't what I meant.
1603
01:33:57,040 --> 01:33:58,040
I don't know.
1604
01:33:58,240 --> 01:34:00,280
All these calls! - Gautham, no!
1605
01:34:01,480 --> 01:34:03,960
'Honey, is there a problem?' - You reprobate!
1606
01:34:05,200 --> 01:34:06,960
Don't you know what it means if she doesn't pick up your calls?
1607
01:34:07,480 --> 01:34:09,160
Why do you constantly call and disturb her?
1608
01:34:09,960 --> 01:34:11,600
I will kill you if you call her again.
1609
01:34:11,960 --> 01:34:13,160
Hang up!
1610
01:34:13,640 --> 01:34:14,640
Gautham.
1611
01:34:16,120 --> 01:34:19,760
You are spoiling everything. None of this will help us.
1612
01:34:20,520 --> 01:34:21,520
Can you shut up?
1613
01:34:22,200 --> 01:34:24,680
You can't even end his call. How will you convince him?
1614
01:34:24,760 --> 01:34:26,880
You are complicating things, Gautham.
1615
01:34:27,400 --> 01:34:28,960
I-I am done with you, Gautham!
1616
01:34:29,600 --> 01:34:30,600
I am done!
1617
01:34:30,840 --> 01:34:31,960
Let me leave.
1618
01:34:32,400 --> 01:34:33,400
Bye.
1619
01:34:33,560 --> 01:34:34,600
Bye.
1620
01:34:36,800 --> 01:34:37,720
Thara.
1621
01:34:38,640 --> 01:34:40,080
Thara, wait. Don't go.
1622
01:34:41,320 --> 01:34:44,040
Stop! How dare you walk away when I am talking to you?
1623
01:34:45,200 --> 01:34:46,920
Everyone is looking at us, Gautham.
1624
01:34:49,240 --> 01:34:50,400
What are you looking at?
1625
01:34:51,080 --> 01:34:52,560
Mind your own business. - Something is wrong with him.
1626
01:34:53,600 --> 01:34:55,080
Thara.. Wait.
1627
01:34:55,160 --> 01:34:57,600
How dare you insult me and walk away? This is going to get worse.
1628
01:34:57,800 --> 01:34:59,280
Hey! Stop!
1629
01:35:00,200 --> 01:35:01,200
Thara.
1630
01:35:02,080 --> 01:35:03,000
Thara.
1631
01:35:03,800 --> 01:35:04,680
Hey.
1632
01:35:06,080 --> 01:35:07,480
I've been calling you for long.
1633
01:35:07,760 --> 01:35:08,760
Are you deaf or what?
1634
01:35:10,080 --> 01:35:11,360
What do you want now?
1635
01:35:11,640 --> 01:35:12,960
Why are you behaving like this?
1636
01:35:13,200 --> 01:35:14,920
Are you always ready to let your tears out?
1637
01:35:15,240 --> 01:35:17,080
So that you can just let go of them if I say anything.
1638
01:35:17,520 --> 01:35:19,720
Don't think you could just cry and leave. I won't spare you.
1639
01:35:20,400 --> 01:35:22,080
How many times have I told you to inform your parents about us?
1640
01:35:22,200 --> 01:35:24,600
Even now, you are giving me reasons to not tell them.
1641
01:35:25,600 --> 01:35:26,560
Jeez.
1642
01:35:27,880 --> 01:35:30,360
You will never understand whatever I try to tell you.
1643
01:35:31,120 --> 01:35:33,520
I can't bear with you anymore.
1644
01:35:34,320 --> 01:35:35,680
Let's end this here.
1645
01:35:38,360 --> 01:35:40,000
I-I am leaving.
1646
01:35:41,480 --> 01:35:42,960
You just want to end it.
1647
01:35:44,200 --> 01:35:45,520
Hey! Stop there.
1648
01:35:45,960 --> 01:35:47,440
Did you love me truly?
1649
01:35:47,800 --> 01:35:49,400
Don't you feel embarrassed to leave me?
1650
01:35:49,600 --> 01:35:50,720
Hey! Stop!
1651
01:35:53,200 --> 01:35:54,920
Did you even try to understand me?
1652
01:35:56,320 --> 01:35:57,800
How dare you leave me?
1653
01:36:01,160 --> 01:36:02,960
You are hurting me, Gautham.
1654
01:36:08,280 --> 01:36:09,280
It's over.
1655
01:36:10,280 --> 01:36:11,640
Let's end this here.
1656
01:36:13,960 --> 01:36:15,960
I can't stand this anymore, Gautham.
1657
01:36:18,720 --> 01:36:20,720
I am done. It's over.
1658
01:36:20,880 --> 01:36:23,520
What do you mean? - It's over..
1659
01:36:26,040 --> 01:36:26,960
Hey!
1660
01:36:28,040 --> 01:36:29,040
Thara.
1661
01:36:29,960 --> 01:36:31,640
Hey! Get lost!
1662
01:36:37,400 --> 01:36:39,880
You just wanted a reason to leave me.
1663
01:36:43,480 --> 01:36:45,720
You blame me for everything. Be happy now.
1664
01:36:47,680 --> 01:36:48,600
Jeez.
1665
01:36:50,840 --> 01:36:53,080
Come soon. We will speak in person.
1666
01:36:53,200 --> 01:36:54,360
Thara.
1667
01:36:56,360 --> 01:36:58,240
Please come soon. Okay?
1668
01:37:01,680 --> 01:37:02,680
Sit down.
1669
01:37:07,240 --> 01:37:08,240
Thara, I know you.
1670
01:37:08,480 --> 01:37:10,640
But I need to clarify something.
1671
01:37:11,680 --> 01:37:14,360
Pick up the call if you want to. - No.
1672
01:37:14,840 --> 01:37:16,560
This is about your future, Thara.
1673
01:37:17,720 --> 01:37:19,320
At this age, it is not wrong to fall in love with someone
1674
01:37:19,400 --> 01:37:21,960
and wanting to marry the same guy.
1675
01:37:22,880 --> 01:37:25,000
Love and infatuation are normal.
1676
01:37:25,240 --> 01:37:27,320
But never confuse love with sympathy.
1677
01:37:27,960 --> 01:37:28,840
Dad.
1678
01:37:28,920 --> 01:37:30,280
He is a good guy.
1679
01:37:30,760 --> 01:37:33,240
He just behaved like that because of some confusion.
1680
01:37:33,360 --> 01:37:34,840
He has a broken childhood.
1681
01:37:35,120 --> 01:37:37,360
His mother eloped with another man when he was a kid.
1682
01:37:37,720 --> 01:37:38,880
Seriously, Dad?
1683
01:37:39,480 --> 01:37:41,160
How come you are talking about this?
1684
01:37:41,680 --> 01:37:42,960
They separated, Dad.
1685
01:37:43,600 --> 01:37:45,040
He has a history of violence.
1686
01:37:45,200 --> 01:37:47,560
Six months ago, the court had let him go with a warning
1687
01:37:47,680 --> 01:37:49,320
in a violent case.
1688
01:37:49,520 --> 01:37:52,120
You were there when he bashed up Rohit recently.
1689
01:37:52,880 --> 01:37:54,080
That's so irrelevant.
1690
01:37:54,960 --> 01:37:56,600
All of that is not an issue.
1691
01:37:56,880 --> 01:37:58,600
We have crossed this stage already.
1692
01:37:58,760 --> 01:38:01,920
Listen. Marriage is not just about the two of you.
1693
01:38:02,120 --> 01:38:05,360
It involves you, your family, the business and society.
1694
01:38:05,600 --> 01:38:07,880
Whatever you say, they are different from us.
1695
01:38:08,240 --> 01:38:09,880
There is a huge difference in our statuses.
1696
01:38:09,960 --> 01:38:11,640
We can't get along with them. - Dad..
1697
01:38:12,200 --> 01:38:13,640
He is a very nice guy, Dad. - Hey, Thara.
1698
01:38:13,720 --> 01:38:16,440
Come out! - Why are you here? Get lost.
1699
01:38:16,840 --> 01:38:18,960
See? I didn't even finish telling you about him.
1700
01:38:19,040 --> 01:38:20,360
He has shown his true colours.
1701
01:38:20,480 --> 01:38:21,800
Are you going to come out or should I come in? - Get lost!
1702
01:38:21,880 --> 01:38:23,640
Dad, I will go and talk to him.
1703
01:38:24,560 --> 01:38:25,680
I will handle this.
1704
01:38:26,360 --> 01:38:28,080
Thara.. - Hey..
1705
01:38:29,560 --> 01:38:30,960
Oh, no! - Oh, my God!
1706
01:38:31,040 --> 01:38:33,320
Thara, did I force you to fall in love with me? - Get out.
1707
01:38:33,760 --> 01:38:35,280
You were the one chasing me. - Let me go and talk to him, Dad.
1708
01:38:35,400 --> 01:38:36,640
No. - You were madly in love with me. - Hey!
1709
01:38:36,920 --> 01:38:39,280
When I'd gone away.. - Stay here. - ...you came after me.
1710
01:38:39,480 --> 01:38:40,920
Where is the love that you had for me?
1711
01:38:42,120 --> 01:38:43,600
Come out. - Call the police.
1712
01:38:43,880 --> 01:38:45,200
Oh, God. Why are you going?
1713
01:38:45,400 --> 01:38:47,560
Please don't go. Listen to me. Please.
1714
01:38:47,680 --> 01:38:49,600
Sir, he has been shouting about Ms. Thara for some time. - Hey!
1715
01:38:50,240 --> 01:38:51,200
What are you doing here?
1716
01:38:51,560 --> 01:38:53,040
How dare you come here and shout?
1717
01:38:53,160 --> 01:38:54,560
Thara, ask them to let me in. - Hey!
1718
01:38:54,640 --> 01:38:56,200
How dare you stone the glasses!
1719
01:38:56,280 --> 01:38:58,200
Are you mad? - Come out. - Mental!
1720
01:38:59,440 --> 01:39:01,320
Get out! - Thara, how could you walk away from me?
1721
01:39:01,480 --> 01:39:02,720
Get away from here.
1722
01:39:02,880 --> 01:39:05,240
Do you think I'm a lunatic? Come out!
1723
01:39:05,320 --> 01:39:06,320
Hey. Stop it.
1724
01:39:06,760 --> 01:39:07,840
Talk to me whatever it is.
1725
01:39:08,080 --> 01:39:09,080
She will not come out.
1726
01:39:09,360 --> 01:39:11,280
Why should I talk to you? Did you fall in love with me?
1727
01:39:11,400 --> 01:39:13,280
Weren't you the one who loved me? Come out!
1728
01:39:13,400 --> 01:39:15,600
Or else, it is going to become worse. - Hey, stop it.
1729
01:39:15,680 --> 01:39:17,560
Did you think of my daughter like your mom who had eloped?
1730
01:39:17,640 --> 01:39:19,400
Filthy idiot. - Hey!
1731
01:39:19,520 --> 01:39:21,280
I am not interested in talking to you. Call your daughter.
1732
01:39:21,360 --> 01:39:25,760
Hey! Call the police. - The police? Are you trying to scare me?
1733
01:39:25,840 --> 01:39:27,880
Here. Take this. Call the police.
1734
01:39:28,200 --> 01:39:30,160
I know how to make her come out.
1735
01:39:30,720 --> 01:39:31,720
Stop him.
1736
01:39:32,080 --> 01:39:33,280
What is he doing? - Hey..
1737
01:39:33,560 --> 01:39:34,640
Stop throwing stones. - Hey..
1738
01:39:34,720 --> 01:39:36,600
Come out! Thara! - Stop it.
1739
01:39:36,840 --> 01:39:37,960
Hey! - Hey..
1740
01:39:38,240 --> 01:39:40,280
Hey, what are you doing here?
1741
01:39:40,800 --> 01:39:42,560
Why are you here, Dad? - What are you doing here?
1742
01:39:43,440 --> 01:39:44,920
You came up with a cheap trick.
1743
01:39:45,160 --> 01:39:47,840
Was it your idea? - Come. - This has to be her idea.
1744
01:39:48,000 --> 01:39:50,120
Criminal. - Come. - Learn from your daughter.
1745
01:39:50,240 --> 01:39:52,520
You wanted to call the police but she called my dad.
1746
01:39:52,640 --> 01:39:53,680
You better take him away from here. - Leave me, Dad.
1747
01:39:53,760 --> 01:39:55,720
Or this might end up in serious trouble. - I'm sorry, sir.
1748
01:39:55,960 --> 01:39:57,920
Why are you apologizing to him? - It's all her mistake.
1749
01:39:58,040 --> 01:39:59,320
She is the one who was head over heels in love with me.
1750
01:39:59,400 --> 01:40:00,720
I can't just leave her.
1751
01:40:00,880 --> 01:40:02,480
Let's go. - Stop your melodrama.
1752
01:40:02,640 --> 01:40:04,120
Stop blabbering.
1753
01:40:04,200 --> 01:40:06,800
Your wife left you because you'd tortured her.
1754
01:40:07,000 --> 01:40:09,520
Your son is torturing my daughter the same way.
1755
01:40:09,640 --> 01:40:10,960
Like father, like son. - Hey!
1756
01:40:11,320 --> 01:40:13,360
Gautham, stop it. - Sir.. - Leave me..
1757
01:40:13,440 --> 01:40:14,400
Why did you do it?
1758
01:40:15,480 --> 01:40:16,640
He was just talking.
1759
01:40:17,160 --> 01:40:18,680
How dare you punch him?
1760
01:40:19,400 --> 01:40:21,360
The police are here. Are you out of your mind?
1761
01:40:21,520 --> 01:40:23,920
Take him away, sir. - Come. - Please, sir.
1762
01:40:24,000 --> 01:40:25,800
Are you okay? - How dare you do it when there were women in the house!
1763
01:40:25,920 --> 01:40:28,040
Leave me! - Move.. - Please let him go, sir.
1764
01:40:28,200 --> 01:40:30,120
Your son is guilty. - He didn't do anything wrong.
1765
01:40:30,320 --> 01:40:31,400
Why did you have to come out?
1766
01:40:32,480 --> 01:40:33,880
Get in the vehicle. Let's go.
1767
01:40:41,440 --> 01:40:42,640
Dad, are you okay? Dad..
1768
01:41:05,240 --> 01:41:06,800
The number is not reachable.
1769
01:41:07,760 --> 01:41:08,760
I have tried.
1770
01:41:08,920 --> 01:41:10,800
I don't know where the lawyer is.
1771
01:41:11,800 --> 01:41:12,800
It's over now.
1772
01:41:13,720 --> 01:41:15,240
The police will take care of the rest.
1773
01:41:17,160 --> 01:41:18,400
I tried calling his house as well.
1774
01:41:18,480 --> 01:41:20,480
The phone is ringing but no one is answering it.
1775
01:41:22,400 --> 01:41:23,360
Hello, sir.
1776
01:41:23,480 --> 01:41:25,280
You can't use your mobile here. Please go out.
1777
01:41:25,600 --> 01:41:26,560
I'm sorry, sir.
1778
01:41:26,840 --> 01:41:28,640
Your beloved son will be back home tomorrow morning. Please go.
1779
01:41:32,840 --> 01:41:35,520
Please ask them to let him go, Dad.
1780
01:41:35,640 --> 01:41:37,720
Thara. Still?
1781
01:41:40,400 --> 01:41:41,400
Fine.
1782
01:41:42,000 --> 01:41:43,000
I'll ask them to let him go.
1783
01:41:44,880 --> 01:41:46,280
But on one condition.
1784
01:41:52,640 --> 01:41:53,560
Gautham.
1785
01:41:53,880 --> 01:41:54,880
Good name.
1786
01:41:55,080 --> 01:41:56,080
Who named you?
1787
01:41:58,000 --> 01:41:59,480
Always at loggerheads.
1788
01:42:02,120 --> 01:42:04,760
Your father is waiting for you here.
1789
01:42:10,240 --> 01:42:11,280
Yes, tell me, sir.
1790
01:42:11,440 --> 01:42:12,440
Mr. Inspector.
1791
01:42:12,560 --> 01:42:14,080
Just warn him and let him go.
1792
01:42:14,200 --> 01:42:15,320
What do you mean?
1793
01:42:15,560 --> 01:42:17,840
Just say the word and I will break his legs.
1794
01:42:17,920 --> 01:42:19,320
No.. No hard stuff.
1795
01:42:19,640 --> 01:42:22,200
Just warn him not to come to my house premises.
1796
01:42:22,520 --> 01:42:24,200
There is a difference between them and us.
1797
01:42:24,280 --> 01:42:26,400
Are you serious, sir?
1798
01:42:30,200 --> 01:42:31,560
I am very serious.
1799
01:42:31,880 --> 01:42:32,880
All right, sir.
1800
01:42:34,880 --> 01:42:35,800
You are lucky.
1801
01:42:37,360 --> 01:42:38,480
You may take him.
1802
01:42:38,720 --> 01:42:41,400
I won't spare you if I see you near her house again.
1803
01:42:41,960 --> 01:42:42,960
Go.
1804
01:42:43,960 --> 01:42:45,960
Don't you dare end up here with me again!
1805
01:42:46,120 --> 01:42:47,320
I will beat you to a pulp.
1806
01:42:47,680 --> 01:42:49,280
You were lucky this time.
1807
01:42:49,720 --> 01:42:50,720
Get lost.
1808
01:42:54,440 --> 01:42:56,800
He will not come near you anymore.
1809
01:42:57,040 --> 01:42:58,200
Even if he does..
1810
01:42:58,560 --> 01:43:00,240
Don't respond to him.
1811
01:43:01,680 --> 01:43:02,680
Am I clear?
1812
01:43:55,640 --> 01:43:56,880
Hi, Rohit.
1813
01:43:57,720 --> 01:44:00,120
Hey. What's up, Ram! - How are you, pal?
1814
01:44:00,640 --> 01:44:01,680
It's been a long time.
1815
01:44:01,840 --> 01:44:04,640
Ram, meet Thara. Thara, meet Ram. - Hi. - When did you come?
1816
01:44:14,920 --> 01:44:15,920
Is there any problem?
1817
01:44:17,920 --> 01:44:18,920
I am sorry.
1818
01:44:20,000 --> 01:44:21,160
I have a headache. So..
1819
01:44:22,240 --> 01:44:24,680
If you excuse me.. - Yes, sure. - Yes, okay.
1820
01:44:24,960 --> 01:44:26,200
Thanks. - What happened, pal?
1821
01:44:51,040 --> 01:44:52,040
Thara.
1822
01:44:54,040 --> 01:44:56,160
Hi. Thanks for coming, Priya.
1823
01:44:56,400 --> 01:44:58,400
What happened? Why do you sound dull?
1824
01:45:02,080 --> 01:45:03,880
I just can't get my mind off him.
1825
01:45:05,080 --> 01:45:06,440
I can't forget him.
1826
01:45:07,800 --> 01:45:09,640
I feel like he is always around me.
1827
01:45:09,840 --> 01:45:12,920
What are you saying? Your engagement is in a week's time.
1828
01:45:16,760 --> 01:45:18,520
I have wronged him.
1829
01:45:19,960 --> 01:45:21,640
I have to talk to him.
1830
01:45:32,520 --> 01:45:34,280
Priya, please handle Rohit.
1831
01:45:34,600 --> 01:45:35,920
I'll be back soon.
1832
01:45:36,120 --> 01:45:37,120
Okay? Thanks.
1833
01:46:09,720 --> 01:46:10,680
Come.
1834
01:46:14,840 --> 01:46:16,320
Your engagement is next week, right?
1835
01:46:18,600 --> 01:46:19,600
I love you.
1836
01:46:22,480 --> 01:46:23,680
Will you leave me?
1837
01:46:24,360 --> 01:46:25,360
Tell me.
1838
01:46:25,560 --> 01:46:26,560
I love you.
1839
01:46:29,280 --> 01:46:30,280
So, now..
1840
01:46:30,440 --> 01:46:32,960
You can live without meeting me and talking to me, right?
1841
01:46:35,120 --> 01:46:36,120
I love you.
1842
01:46:42,240 --> 01:46:43,560
Please come with me.
1843
01:46:44,360 --> 01:46:45,360
Please.
1844
01:46:47,240 --> 01:46:49,800
If you hadn't come now, I'd have come searching for you.
1845
01:46:50,800 --> 01:46:53,160
I can't live without you, Gautham.
1846
01:46:54,880 --> 01:46:57,480
All I expect from you is a bit of patience.
1847
01:46:59,120 --> 01:47:01,080
Will you listen to me?
1848
01:47:04,800 --> 01:47:08,320
Will you be silent and patient for me for a while?
1849
01:47:10,080 --> 01:47:11,080
I will go in..
1850
01:47:12,240 --> 01:47:13,240
I will tell him..
1851
01:47:13,960 --> 01:47:15,240
Let me go in. I'll come back right away.
1852
01:47:15,720 --> 01:47:17,160
I will come with you.
1853
01:47:46,240 --> 01:47:48,200
Hey! What are you doing here?
1854
01:47:49,120 --> 01:47:51,440
I am asking you. What are you doing here?
1855
01:47:51,760 --> 01:47:52,920
I came to meet Thara.
1856
01:47:53,840 --> 01:47:55,880
You will meet Thara and hug her tight.
1857
01:47:56,120 --> 01:47:58,200
Do I look like a scapegoat to you?
1858
01:47:58,960 --> 01:48:00,800
I am not here to cause any trouble.
1859
01:48:01,240 --> 01:48:03,240
Oh! Trouble?
1860
01:48:04,560 --> 01:48:06,400
What have you done, man?
1861
01:48:06,960 --> 01:48:08,320
You know who you are messing with?
1862
01:48:12,200 --> 01:48:13,640
I am sparing you for Thara.
1863
01:48:14,160 --> 01:48:17,200
Or else, I would have bashed you up like a dog.
1864
01:48:18,160 --> 01:48:19,160
I dare you.
1865
01:48:20,240 --> 01:48:21,360
Touch me if you dare.
1866
01:48:23,560 --> 01:48:24,360
No.
1867
01:48:35,560 --> 01:48:36,360
Come..
1868
01:48:39,200 --> 01:48:40,040
Come on!
1869
01:48:49,760 --> 01:48:50,520
Come on!
1870
01:48:58,920 --> 01:49:01,960
Gautham..
1871
01:49:02,640 --> 01:49:03,800
Gautham, stop it.
1872
01:49:06,720 --> 01:49:07,720
Are you fine?
1873
01:49:08,960 --> 01:49:11,320
Can't you be patient for a while?
1874
01:49:11,480 --> 01:49:12,880
No, Thara. He started all this.
1875
01:49:13,400 --> 01:49:14,400
Leave me alone.
1876
01:49:16,200 --> 01:49:17,440
Get out of my life.
1877
01:49:17,520 --> 01:49:18,480
Enough.
1878
01:49:19,000 --> 01:49:20,240
Enough of everything, Gautham.
1879
01:49:21,800 --> 01:49:22,960
Just leave from here.
1880
01:49:23,720 --> 01:49:24,600
Leave, Gautham. - Thara.
1881
01:49:25,880 --> 01:49:26,760
Hey, Thara!
1882
01:49:29,960 --> 01:49:30,840
Leave now.
1883
01:49:31,960 --> 01:49:32,960
Go on.. - Thara!
1884
01:49:33,480 --> 01:49:35,800
Say something, Thara. - Get lost.
1885
01:49:36,440 --> 01:49:37,280
Go.
1886
01:49:39,440 --> 01:49:41,280
Thara, talk to me.
1887
01:49:42,800 --> 01:49:44,800
Off you go..
1888
01:49:47,480 --> 01:49:49,800
Thara! - Get going..
1889
01:50:00,520 --> 01:50:03,520
I am the sole reason why your mom left us.
1890
01:50:05,880 --> 01:50:07,320
It was not anything impulsive.
1891
01:50:08,920 --> 01:50:11,040
Do you know how many times she came back to see you?
1892
01:50:20,200 --> 01:50:21,080
Gautham..
1893
01:50:26,880 --> 01:50:29,240
Women are like drops of water that one houses in their palm.
1894
01:50:29,520 --> 01:50:31,520
We need the patience to handle them.
1895
01:50:31,840 --> 01:50:33,280
Tighten your hands a bit..
1896
01:50:33,880 --> 01:50:35,160
They will slip away from us.
1897
01:50:35,360 --> 01:50:37,800
I feel, you're taking out the anger
1898
01:50:37,960 --> 01:50:39,840
that you harbour against your mom on her.
1899
01:50:41,160 --> 01:50:43,760
Try to understand her or go away from her.
1900
01:51:24,040 --> 01:51:29,280
"Oh, girl! You shattered me into pieces. Why.."
1901
01:51:38,160 --> 01:51:43,600
"Oh, girl! You shattered me into pieces. Why.."
1902
01:51:45,240 --> 01:51:52,320
"The wounds given by you have killed me.. Why.."
1903
01:51:59,440 --> 01:52:01,560
Hey, Gautham is here.
1904
01:52:01,920 --> 01:52:04,720
Don't turn immediately. He is just behind you.
1905
01:52:06,520 --> 01:52:07,520
Come.
1906
01:52:39,960 --> 01:52:41,240
'Why are you following me?'
1907
01:52:41,560 --> 01:52:43,040
'Don't you understand?'
1908
01:52:43,480 --> 01:52:44,760
'Everything is over.'
1909
01:52:44,840 --> 01:52:46,480
'There is nothing between us anymore.'
1910
01:52:46,560 --> 01:52:47,400
'Try to understand.'
1911
01:52:47,560 --> 01:52:50,000
'Don't stalk me anymore. Leave me alone.'
1912
01:52:52,880 --> 01:52:54,800
Listen, Anand. It is over.
1913
01:52:55,360 --> 01:52:56,800
She is completely over it.
1914
01:52:57,080 --> 01:52:58,720
It is better for both if he also forgets her.
1915
01:52:59,560 --> 01:53:01,960
Try to understand. Even her marriage was fixed.
1916
01:53:02,320 --> 01:53:03,920
What? How can we just leave it?
1917
01:53:04,080 --> 01:53:05,920
Do you see him? We can't bear to see him!
1918
01:53:06,120 --> 01:53:07,520
What will his father feel like?
1919
01:53:08,040 --> 01:53:10,400
Your friend doesn't have any conscience, is it?
1920
01:53:11,640 --> 01:53:13,920
You all dragged him into this and now, you just fool him!
1921
01:53:14,240 --> 01:53:15,360
Couldn't you find anyone else?
1922
01:53:16,040 --> 01:53:18,560
Fool him? What are you talking about?
1923
01:53:18,960 --> 01:53:20,600
Do you know what all she has done for him?
1924
01:53:20,840 --> 01:53:23,960
Had it been some other girl, she would've spat on him.
1925
01:53:24,320 --> 01:53:27,200
Don't you badmouth her, you'll suffer for it.
1926
01:53:27,640 --> 01:53:30,760
Blowing things out of proportion and stalking her..
1927
01:53:30,960 --> 01:53:32,320
Is this called love?
1928
01:53:32,400 --> 01:53:33,720
Whatever he did was utterly insolent!
1929
01:53:33,840 --> 01:53:35,360
How dare you., - Hey!
1930
01:53:36,360 --> 01:53:37,560
Is this insolence?
1931
01:53:39,200 --> 01:53:40,720
You all love it when we pursue you.
1932
01:53:41,400 --> 01:53:42,640
Now, it is called stalking, is it?
1933
01:53:43,240 --> 01:53:44,200
Don't push me, I'm telling you.
1934
01:53:45,320 --> 01:53:47,200
What the heck is stalking? - Cut it!
1935
01:53:48,880 --> 01:53:51,240
Yes, at first, she liked you. Now, she doesn't.
1936
01:53:51,520 --> 01:53:53,840
If she doesn't like it, then it is stalking.
1937
01:53:54,080 --> 01:53:54,880
So that's what stalking means!
1938
01:53:54,960 --> 01:53:56,320
You created a ruckus near her house.
1939
01:53:56,400 --> 01:53:58,880
You kept embarrassing her in public places.
1940
01:53:58,960 --> 01:54:02,080
You torture women in the name of love and behave indecently.
1941
01:54:02,240 --> 01:54:04,200
Hey, shut up. - How dare you call me indecent?
1942
01:54:04,520 --> 01:54:06,680
I'll finish you off.. - Hey! Run from here..
1943
01:54:06,800 --> 01:54:08,720
Hey.. - Hey, stop it!
1944
01:54:08,840 --> 01:54:11,280
Let her be.. - He is mad, how are you all tolerating him?
1945
01:54:11,360 --> 01:54:12,520
Stop it. - Hey!
1946
01:54:12,960 --> 01:54:15,760
Admit him in a mental asylum. - Your friend is the one who's mad.
1947
01:54:16,280 --> 01:54:18,040
I will kill both of you all. Keep her informed!
1948
01:54:18,960 --> 01:54:20,080
Leave me alone.
1949
01:54:26,800 --> 01:54:27,800
Are you mad? - Yes.
1950
01:54:27,840 --> 01:54:29,480
Why did you try to hit her? - Yes. I am mad.
1951
01:54:30,240 --> 01:54:31,080
Hit me.
1952
01:54:31,760 --> 01:54:33,480
Hit me! Hit me! - Hey!
1953
01:54:35,680 --> 01:54:36,560
What is it, mate?
1954
01:54:40,680 --> 01:54:43,640
We deserve all this for being his friends.
1955
01:54:48,600 --> 01:54:49,760
Hey, you.
1956
01:54:49,880 --> 01:54:52,960
Hurl slippers at me if I come to you again as a friend.
1957
01:54:53,160 --> 01:54:54,960
Hey, get lost.
1958
01:54:57,480 --> 01:54:59,080
Come. He might punch you.
1959
01:54:59,400 --> 01:55:01,040
Darn! - Let him be.
1960
01:55:26,720 --> 01:55:27,680
Sir.
1961
01:55:29,120 --> 01:55:30,880
Did they leave?
1962
01:55:31,720 --> 01:55:33,480
Has everyone left you?
1963
01:55:36,200 --> 01:55:37,200
Poor fellow.
1964
01:55:38,280 --> 01:55:39,280
Sir..
1965
01:55:40,640 --> 01:55:41,840
Are they all gone?
1966
01:55:42,680 --> 01:55:45,720
It hurts a lot when our loved ones go away from us.
1967
01:55:46,560 --> 01:55:49,800
I have a remedy for it.
1968
01:55:51,200 --> 01:55:53,480
A medicine that dates to ancient times!
1969
01:56:06,320 --> 01:56:08,720
The medicine that is fired by the spark of knowledge.
1970
01:56:16,640 --> 01:56:17,440
Here, sir.
1971
01:56:18,240 --> 01:56:19,240
Take a puff.
1972
01:56:19,320 --> 01:56:21,120
The cure to all diseases.
1973
01:56:22,720 --> 01:56:23,720
Take a smoke.
1974
01:56:24,440 --> 01:56:25,640
Come on!
1975
01:56:26,240 --> 01:56:27,320
Take a deep drag!
1976
01:56:28,040 --> 01:56:29,680
Until it heals your pain.
1977
01:56:40,360 --> 01:56:43,360
With every drag, you'll feel pleasure.
1978
01:56:45,280 --> 01:56:46,280
Just like making love!
1979
01:56:48,960 --> 01:56:50,960
Is she very beautiful?
1980
01:56:53,200 --> 01:56:55,400
You would've felt that she was the most gorgeous of all!
1981
01:56:56,440 --> 01:56:57,960
That is how it will be.
1982
01:56:59,320 --> 01:57:01,720
Women are mystic demons.
1983
01:57:02,480 --> 01:57:05,320
All women are mystic demons
1984
01:57:07,480 --> 01:57:10,680
Go on! Take a deep drag!
1985
01:57:11,320 --> 01:57:14,560
The mystic demon that came in the form of a woman.
1986
01:57:14,960 --> 01:57:16,720
She caught hold of her prey.
1987
01:57:16,920 --> 01:57:21,400
She played with her eyes, flaunted her body
1988
01:57:21,480 --> 01:57:26,680
then she seduced him, and pushed him off
1989
01:57:26,840 --> 01:57:30,840
into the blazing inferno of hell.
1990
01:57:30,960 --> 01:57:33,480
Oh, God!
1991
01:57:33,600 --> 01:57:34,760
Oh, Almighty one!
1992
01:57:59,720 --> 01:58:03,360
"Why did you create the heart?"
1993
01:58:03,480 --> 01:58:06,880
"Oh, God! Stop doing this."
1994
01:58:06,960 --> 01:58:13,920
"The woman you created has driven me crazy."
1995
01:58:14,080 --> 01:58:16,880
"I cry! I smile!"
1996
01:58:17,680 --> 01:58:20,880
"I am confused because of you."
1997
01:58:21,400 --> 01:58:23,880
"I love! I hate!"
1998
01:58:24,800 --> 01:58:27,880
"I suffer because of you."
1999
01:58:28,440 --> 01:58:31,760
"Why did you create the heart?"
2000
01:58:31,920 --> 01:58:35,240
"Oh, God! Stop doing this."
2001
01:58:35,480 --> 01:58:42,480
"The woman you created has driven me crazy."
2002
01:59:11,040 --> 01:59:17,400
"You broke my strength and made me whimper."
2003
01:59:18,120 --> 01:59:21,120
"You gave me a new fragrance"
2004
01:59:21,760 --> 01:59:24,960
"and that changed my world."
2005
01:59:25,360 --> 01:59:28,360
"My heart is not stable because of you."
2006
01:59:28,760 --> 01:59:32,120
"It is restless."
2007
01:59:32,360 --> 01:59:35,680
"I cry a river."
2008
01:59:36,000 --> 01:59:39,120
"My heart trembles in pain."
2009
01:59:39,320 --> 01:59:42,600
"I yearn to see you."
2010
01:59:43,040 --> 01:59:45,960
"I cry! I smile!"
2011
01:59:46,560 --> 01:59:49,600
"I am confused because of you."
2012
01:59:50,200 --> 01:59:53,120
"I love! I hate!"
2013
01:59:53,720 --> 01:59:57,120
"I suffer because of you."
2014
01:59:57,200 --> 02:00:00,360
"Why did you create the heart?"
2015
02:00:01,040 --> 02:00:04,080
"Oh, God! Stop doing this."
2016
02:00:04,400 --> 02:00:11,480
"The woman you created has driven me crazy."
2017
02:00:32,720 --> 02:00:39,760
"My sky diminished to a dot because of you."
2018
02:00:39,960 --> 02:00:46,880
"You showered me with love and took my heart away with you."
2019
02:00:47,040 --> 02:00:50,360
"Your thoughts are killing me."
2020
02:00:50,560 --> 02:00:54,000
"It burns me from the inside."
2021
02:00:54,240 --> 02:00:57,120
"My life is filled with scars."
2022
02:00:57,720 --> 02:01:01,120
"You became my everything!"
2023
02:01:01,280 --> 02:01:04,680
"I yearn to see you."
2024
02:01:04,840 --> 02:01:07,880
"I cry! I smile!"
2025
02:01:08,360 --> 02:01:11,360
"I am confused because of you."
2026
02:01:11,880 --> 02:01:14,600
"I love! I hate!"
2027
02:01:15,480 --> 02:01:18,880
"I suffer because of you."
2028
02:01:19,040 --> 02:01:21,320
"Why did you create the heart?"
2029
02:01:22,600 --> 02:01:25,880
"Oh, God! Stop doing this."
2030
02:01:26,200 --> 02:01:33,200
"The woman you created has driven me crazy."
2031
02:02:02,720 --> 02:02:05,200
Hey! Look at him.
2032
02:02:05,280 --> 02:02:07,280
He is lying down like a beast.
2033
02:02:08,200 --> 02:02:10,280
Hey.. Come here.
2034
02:02:13,080 --> 02:02:15,120
Hey! - Lift him up! - Hey!
2035
02:02:15,440 --> 02:02:17,080
Our fate! Lift him up. - Hey!
2036
02:02:19,600 --> 02:02:21,120
Hey, help him up..
2037
02:02:22,320 --> 02:02:23,600
I can smell weed.
2038
02:02:23,840 --> 02:02:25,240
Hold his head straight.
2039
02:02:26,120 --> 02:02:27,080
He might just pass out!
2040
02:02:39,040 --> 02:02:40,680
Careful.
2041
02:02:42,360 --> 02:02:43,960
Look at the state he is in.
2042
02:02:44,360 --> 02:02:45,480
Change his shirt.
2043
02:02:46,760 --> 02:02:48,200
All because of this stupid love!
2044
02:03:34,160 --> 02:03:36,280
Hey! Did any of the boys come here?
2045
02:03:36,320 --> 02:03:37,240
No, sir.
2046
02:03:43,640 --> 02:03:46,080
Hope you guys enjoyed this review.
2047
02:03:46,200 --> 02:03:49,080
Subscribe to our channel to know more about cinema.
2048
02:03:49,160 --> 02:03:50,880
Like and share our videos.
2049
02:03:51,160 --> 02:03:52,960
Go right to the bottom to register your comments.
2050
02:03:53,920 --> 02:03:56,560
No bad words. Thanks, greetings!
2051
02:04:01,120 --> 02:04:03,040
'Anand.' - Yes, Kumar.
2052
02:04:03,160 --> 02:04:05,880
'Gautham's father called me. He left his house this morning.'
2053
02:04:05,960 --> 02:04:07,840
'He isn't even receiving calls. Where is he?'
2054
02:04:08,400 --> 02:04:10,440
'He might be wandering around. I will bring him back.'
2055
02:04:10,560 --> 02:04:12,120
'Hey, take him to his home.' - What are you doing?
2056
02:04:12,760 --> 02:04:14,120
'I am stuck at my office. Find him and take him home.'
2057
02:04:14,200 --> 02:04:15,560
All right, I will do so.
2058
02:04:36,960 --> 02:04:38,680
Here you go. Smoke it.
2059
02:04:42,760 --> 02:04:44,640
Are you wondering what this is?
2060
02:04:45,760 --> 02:04:49,200
It's pain, sir. Each scar is filled with pain.
2061
02:04:50,320 --> 02:04:53,400
A battle. Each one of them is a battle on its own.
2062
02:04:54,000 --> 02:04:57,880
Kalpana loved a puppy.
2063
02:04:59,080 --> 02:05:02,920
She would keep rubbing its head.
2064
02:05:03,040 --> 02:05:04,600
She would do it beautifully.
2065
02:05:05,160 --> 02:05:07,200
I would imagine that she was running her hand
2066
02:05:07,320 --> 02:05:09,480
through my hair.
2067
02:05:12,200 --> 02:05:13,400
One day
2068
02:05:13,520 --> 02:05:17,160
that puppy bit Kalpana's hand.
2069
02:05:18,880 --> 02:05:20,440
Poor Kalpana.
2070
02:05:21,040 --> 02:05:24,280
The next day, that puppy died.
2071
02:05:24,720 --> 02:05:26,080
I killed it.
2072
02:05:26,880 --> 02:05:28,800
I strangled it to death!
2073
02:05:29,640 --> 02:05:32,280
I will do anything for Kalpana.
2074
02:05:32,680 --> 02:05:34,560
But at last
2075
02:05:34,680 --> 02:05:37,920
she asked me if I was crazy.
2076
02:05:38,040 --> 02:05:41,720
First, she called me a madman.
2077
02:05:42,200 --> 02:05:46,920
Later, everyone said so. 'Madman..'
2078
02:05:47,080 --> 02:05:49,480
They must have said that to you as well.
2079
02:05:50,840 --> 02:05:53,520
They will keep smiling and be happy.
2080
02:05:53,600 --> 02:05:55,240
They will act as if nothing has happened.
2081
02:05:55,480 --> 02:05:57,000
Kill them!
2082
02:05:58,160 --> 02:05:59,720
Cut them down!
2083
02:06:00,640 --> 02:06:03,480
Hack them to pieces! They should be killed, sir.
2084
02:06:04,520 --> 02:06:05,760
Then you can be peaceful.
2085
02:06:07,600 --> 02:06:11,360
They should be killed, sir..
2086
02:06:11,720 --> 02:06:13,400
They should be killed.
2087
02:06:14,240 --> 02:06:15,560
Kill, sir.
2088
02:06:35,840 --> 02:06:36,920
Give it to me.
2089
02:06:37,000 --> 02:06:37,960
Look at this.
2090
02:06:39,120 --> 02:06:40,400
Isn't it beautiful?
2091
02:06:44,760 --> 02:06:46,360
Get ready. Okay? Come on.
2092
02:06:46,440 --> 02:06:47,920
Superb. By the way..
2093
02:06:53,200 --> 02:06:54,760
Someone might see us.
2094
02:07:16,120 --> 02:07:17,240
Listen to me.
2095
02:07:17,960 --> 02:07:21,280
Marry Rohit. You will be happy.
2096
02:07:25,880 --> 02:07:29,880
Our family.. - She is.. Yes..
2097
02:07:30,800 --> 02:07:31,880
I love you.
2098
02:08:02,520 --> 02:08:06,320
Come with me, please. - I love you.
2099
02:08:46,320 --> 02:08:48,320
Thank you for coming, sir.
2100
02:09:03,440 --> 02:09:04,680
See you, sir.
2101
02:09:08,720 --> 02:09:12,080
Sir, are you enjoying? Is everything all right?
2102
02:09:12,600 --> 02:09:15,560
The food is ready. Do have food before leaving.
2103
02:09:28,400 --> 02:09:29,520
Why are you so late?
2104
02:09:29,600 --> 02:09:32,080
The traffic is too much, right? - Everything is fine.
2105
02:09:32,600 --> 02:09:33,720
Bring it..
2106
02:10:37,320 --> 02:10:40,240
Are you crazy? Why did you go there?
2107
02:10:40,880 --> 02:10:42,560
When she doesn't like you, why don't you leave her?
2108
02:10:42,640 --> 02:10:43,920
Why are you doing this?
2109
02:10:47,840 --> 02:10:51,600
Hey, you deleted it, didn't you? Listen to me.. Hey..
2110
02:10:59,640 --> 02:11:02,280
Until yesterday, she talked to me and was in my embrace.
2111
02:11:03,600 --> 02:11:07,360
But now, she is ready to spend her life with someone else.
2112
02:11:08,800 --> 02:11:11,600
How can she do it? I can't take it.
2113
02:11:11,720 --> 02:11:13,000
Don't blabber like a madman.
2114
02:11:13,080 --> 02:11:14,200
Will you keep quiet?
2115
02:11:15,240 --> 02:11:16,320
Darn it!
2116
02:11:22,400 --> 02:11:24,080
Go and sleep.
2117
02:11:24,560 --> 02:11:26,440
I will check up on you. I should find you at home.
2118
02:12:21,360 --> 02:12:22,640
Oh, God..
2119
02:12:24,720 --> 02:12:27,280
I made a mistake..
2120
02:12:29,600 --> 02:12:32,960
Forgive me.. Forgive me, please.
2121
02:12:33,440 --> 02:12:36,840
In that minute, I don't know what I thought. I..
2122
02:12:37,040 --> 02:12:39,960
This hand.. I used this hand..
2123
02:13:11,320 --> 02:13:13,240
I have left everything, Gautham.
2124
02:13:14,080 --> 02:13:15,320
I don't want anything.
2125
02:13:16,120 --> 02:13:18,000
I can't live without you
2126
02:13:18,120 --> 02:13:20,480
for anyone or anything, Gautham.
2127
02:13:21,720 --> 02:13:25,520
I am sorry, dear. I love you, Gautham.
2128
02:13:33,280 --> 02:13:34,840
No, Thara.
2129
02:13:36,160 --> 02:13:37,080
Leave me.
2130
02:13:39,200 --> 02:13:40,360
Go away. - Gautham..
2131
02:13:44,720 --> 02:13:45,760
Gautham..
2132
02:13:46,720 --> 02:13:47,720
Gautham.
2133
02:14:01,640 --> 02:14:02,800
Hey..
2134
02:14:18,960 --> 02:14:19,840
Gautham!
2135
02:14:36,240 --> 02:14:37,360
Gautham..
2136
02:15:23,000 --> 02:15:23,960
Gautham!
2137
02:15:38,880 --> 02:15:39,880
Thara, no.
2138
02:15:41,800 --> 02:15:45,000
Thara, listen to me. Thara..
2139
02:15:45,480 --> 02:15:46,440
Leave me.
2140
02:15:48,600 --> 02:15:49,560
Enough, Thara.
2141
02:15:49,880 --> 02:15:51,160
You came looking for me, right?
2142
02:15:52,960 --> 02:15:54,880
It's enough for me for my entire life.
2143
02:15:54,960 --> 02:15:58,680
Gautham..
2144
02:16:00,640 --> 02:16:01,840
Please leave.
2145
02:16:05,640 --> 02:16:08,080
Where will I go without you?
2146
02:16:08,600 --> 02:16:10,120
You are the reason for my existence.
2147
02:16:11,280 --> 02:16:12,240
No, Thara.
2148
02:16:14,760 --> 02:16:16,440
I am not the right person for you.
2149
02:16:17,440 --> 02:16:20,960
You.. You are too good. But I am not!
2150
02:16:21,520 --> 02:16:25,120
I am akin to poison! - Gautham..
2151
02:16:27,080 --> 02:16:30,240
What happened? Why are you saying this?
2152
02:16:30,440 --> 02:16:32,760
Gautham.. - No..
2153
02:16:33,720 --> 02:16:35,960
I am doubtful of my love for you. - Gautham..
2154
02:16:36,120 --> 02:16:37,480
That's not the case, Gautham.
2155
02:16:38,040 --> 02:16:39,120
Listen to me..
2156
02:16:40,800 --> 02:16:43,760
Gautham, look at me.
2157
02:16:44,200 --> 02:16:45,960
Gautham, listen to me.
2158
02:16:47,960 --> 02:16:49,080
Gautham..
2159
02:16:52,200 --> 02:16:54,600
I should have come to you earlier.
2160
02:16:59,200 --> 02:17:01,160
I was hesitant as I couldn't decide
2161
02:17:01,240 --> 02:17:02,640
and in that, I confused you as well.
2162
02:17:03,120 --> 02:17:04,600
I am sorry, Gautham.
2163
02:17:05,160 --> 02:17:06,600
I am sorry, Gautham..
2164
02:17:06,680 --> 02:17:10,720
I am sorry.. I am sorry, Gautham.
2165
02:17:12,280 --> 02:17:13,360
No, Thara.
2166
02:17:15,040 --> 02:17:16,480
What I feel is not love.
2167
02:17:18,360 --> 02:17:19,680
Love can't hurt anyone.
2168
02:17:20,400 --> 02:17:22,760
Love never turns into rage.
2169
02:17:24,160 --> 02:17:26,360
If I had truly loved you, I should have been happy
2170
02:17:26,440 --> 02:17:29,720
in your happiness, right? - Gautham..
2171
02:17:30,480 --> 02:17:31,680
This isn't love, Thara.
2172
02:17:33,560 --> 02:17:34,480
Gautham..
2173
02:17:35,400 --> 02:17:40,040
If I have ever thought about your welfare, this is it.
2174
02:17:41,520 --> 02:17:44,600
Please leave me. - You aren't in the right state.
2175
02:17:44,680 --> 02:17:48,120
We will talk later. Come on. - Thara, you don't understand!
2176
02:17:53,320 --> 02:17:54,520
Gautham.. - If I had been normal
2177
02:17:54,680 --> 02:17:56,480
I would have killed you and died later!
2178
02:17:58,280 --> 02:17:59,240
Silly girl.
2179
02:18:03,840 --> 02:18:05,120
Gautham.
2180
02:18:06,480 --> 02:18:08,480
Without me, you will feel terrible for a few days.
2181
02:18:09,520 --> 02:18:10,880
But if you stay with me
2182
02:18:11,400 --> 02:18:13,880
you will die every day in the name of love.
2183
02:18:15,880 --> 02:18:16,880
Please leave.
2184
02:18:19,280 --> 02:18:23,600
Will you kill me..
2185
02:18:32,800 --> 02:18:33,760
Thara..
2186
02:18:35,280 --> 02:18:37,920
If you truly love me, you will listen to me, won't you?
2187
02:18:40,640 --> 02:18:41,640
Will you listen to me?
2188
02:18:43,640 --> 02:18:44,600
Come here.
2189
02:18:47,840 --> 02:18:49,880
Leave, Thara. - Gautham..
2190
02:18:50,400 --> 02:18:52,560
Please, Gautham..
2191
02:18:53,800 --> 02:18:58,040
Gautham, please.. - No. Leave.
2192
02:18:58,920 --> 02:19:02,400
Gautham, please.. - Thara..
2193
02:19:03,360 --> 02:19:06,480
Leave me, Thara! - Gautham.. Gautham, please..
2194
02:19:12,200 --> 02:19:15,160
Gautham..
2195
02:19:47,960 --> 02:19:51,800
'Life gives us a chance to put everything right.'
2196
02:19:52,840 --> 02:19:56,320
'Because of that, I am seeing this.'
2197
02:19:58,080 --> 02:20:00,880
'This journey, after freeing oneself from all the bonds'
2198
02:20:01,440 --> 02:20:03,560
'is like a mirror to our soul.'
2199
02:20:06,160 --> 02:20:08,520
'At what point does love turn into hatred?'
2200
02:20:09,640 --> 02:20:11,800
'The craziness which compels us'
2201
02:20:12,520 --> 02:20:15,120
'to kill the one we love..'
2202
02:20:15,240 --> 02:20:16,240
'How does it arise?'
2203
02:20:19,360 --> 02:20:22,360
'The way our heart agonises over separation and loss'
2204
02:20:23,040 --> 02:20:26,520
'the same happens to them. This craziness stops us'
2205
02:20:26,720 --> 02:20:27,960
'from understanding that.'
2206
02:20:38,400 --> 02:20:39,840
'To tell you the truth'
2207
02:20:40,680 --> 02:20:44,040
'the thing makes us forget'
2208
02:20:44,640 --> 02:20:46,360
'all the lovely moments that we spent together'
2209
02:20:46,840 --> 02:20:48,080
'is not separation, betrayal or pain.'
2210
02:20:48,680 --> 02:20:52,920
'It's due to the ego which can't tolerate the rejection.'
2211
02:20:53,760 --> 02:20:55,120
'Love can't grow or have a meaning'
2212
02:20:55,440 --> 02:20:58,560
'where ego flourishes.'
2213
02:20:59,680 --> 02:21:01,440
'When we come to understand this'
2214
02:21:01,880 --> 02:21:04,280
'we would have left everything and travelled very far.'
2215
02:21:05,880 --> 02:21:08,080
'You can go away from the problem.'
2216
02:21:08,920 --> 02:21:10,840
'You can leave that place.'
2217
02:21:11,840 --> 02:21:13,920
'You can leave that person behind.'
2218
02:21:15,120 --> 02:21:16,680
'But can you leave'
2219
02:21:17,400 --> 02:21:19,120
'the memories behind?'
2220
02:21:51,840 --> 02:21:56,600
'Gautham, it has been 68 days since you left me.'
2221
02:21:56,960 --> 02:21:59,360
'I can't live without you, Gautham.'
2222
02:21:59,960 --> 02:22:02,240
'I will come to you wherever you go.'
2223
02:22:02,720 --> 02:22:04,040
'I will find you.'
2224
02:22:04,880 --> 02:22:06,680
'You have to believe that I would come for you.'
2225
02:22:06,880 --> 02:22:08,840
'That's true love.'
2226
02:22:10,280 --> 02:22:12,240
'I am coming to meet you, Gautham.'
2227
02:22:23,120 --> 02:22:26,840
"Oh, heartless woman.."
2228
02:22:50,120 --> 02:22:53,880
"Don't avoid me. Don't hide from me."
2229
02:22:53,960 --> 02:22:57,680
"Will your heart forget me?"
2230
02:22:57,760 --> 02:23:01,400
"Will I live? I will die"
2231
02:23:01,480 --> 02:23:05,640
"the day I don't see you."
2232
02:23:12,680 --> 02:23:16,400
"Don't avoid me. Don't hide from me."
2233
02:23:16,520 --> 02:23:20,160
"Will your heart forget me?"
2234
02:23:20,280 --> 02:23:23,960
"Will I live? I will die"
2235
02:23:24,080 --> 02:23:28,040
"the day I don't see you."
2236
02:23:28,320 --> 02:23:35,440
"Oh, heartless woman.."
2237
02:23:35,680 --> 02:23:43,200
"Oh, heartless woman.."
2238
02:23:43,280 --> 02:23:46,440
"Why did you leave me?"
2239
02:23:46,560 --> 02:23:50,400
"I am hesitant to ask you the same."
2240
02:23:50,600 --> 02:23:55,040
"There are hundreds of questions that I am eager to ask you."153277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.