Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,269 --> 00:00:33,653
HERCULES REVENGE
2
00:00:53,413 --> 00:00:57,088
Screenplay, and Adaptation:
3
00:01:18,594 --> 00:01:21,870
Director:
4
00:01:35,545 --> 00:01:42,001
Hercules at once, man and god,
knows no limit to his power.
5
00:01:42,226 --> 00:01:47,012
To punish him for his audacity
the Gods of Olympus have condemned him
6
00:01:47,213 --> 00:01:51,966
to accomplish 12 superhuman tasks,
of which the last is the most dreadful,
7
00:01:52,159 --> 00:01:55,901
defeating Cerberus,
the monstrous guardian of Hell
8
00:01:56,094 --> 00:01:59,691
and penetrating the Kingdom of Shades,
9
00:01:59,852 --> 00:02:04,124
from which no living being
has ever returned alive.
10
00:02:04,301 --> 00:02:07,761
His friends already weep for Hercules,
11
00:02:07,890 --> 00:02:15,775
whilst his enemies, the fiercest
being Eurito, cruel tyrant of ECCALIA,
12
00:02:16,097 --> 00:02:21,814
were preparing to share his spoils.
13
00:06:33,467 --> 00:06:37,138
Hercules won't return to the Earth.
14
00:06:38,559 --> 00:06:42,806
None of those who descend to
the Kingdom of the Dead ever come back.
15
00:06:42,939 --> 00:06:45,595
No. He won't come back.
16
00:06:45,795 --> 00:06:48,720
And Thebes without Hercules is nothing.
17
00:06:48,985 --> 00:06:53,848
My friends, I tell you,
Thebes will fall at our first assault.
18
00:06:54,356 --> 00:06:56,618
Aristeo, don't you agree?
19
00:06:56,809 --> 00:06:58,918
Mighty Eurito,
we have always been your allies
20
00:06:59,110 --> 00:07:01,611
and have always followed your advice.
21
00:07:01,688 --> 00:07:04,525
- But...
- Quiet!
22
00:07:05,904 --> 00:07:07,054
And you?
23
00:07:07,284 --> 00:07:11,847
- If Hercules is really dead...
- If... if... if!
24
00:07:12,268 --> 00:07:18,668
I didn't gather you together
to hear your fears and doubts.
25
00:07:18,821 --> 00:07:21,850
I wanted to know if you were
ready to help me conquer Thebes.
26
00:07:22,080 --> 00:07:25,051
You want a sincere answer
from your allies?
27
00:07:25,243 --> 00:07:29,460
But the walls of Megara are not
as inviolable as those of your city..
28
00:07:29,805 --> 00:07:32,945
The city walls were
built by mere mortals.
29
00:07:33,022 --> 00:07:37,479
- And we'll be exposed to the vengeance
of Hercules. - Hercules, Hercules...
30
00:07:37,785 --> 00:07:40,468
You're frightened of his name
even though he's dead.
31
00:07:40,621 --> 00:07:42,806
Hercules is dead and won't return.
32
00:07:43,075 --> 00:07:46,219
And you to be safe
need Thebes to be destroyed.
33
00:07:58,830 --> 00:08:01,017
Hurry if you want to leave.
34
00:08:01,282 --> 00:08:04,161
There's one hour
before the changing of the guard.
35
00:08:10,964 --> 00:08:12,344
The time is right.
36
00:08:14,562 --> 00:08:17,016
Our enemies are divided and lost.
37
00:08:22,351 --> 00:08:24,460
It's happened.
38
00:08:26,649 --> 00:08:29,103
Eurito, I ask you just to let me think.
39
00:08:29,256 --> 00:08:32,975
- Tomorrow, you will have my answer.
- And mine.
40
00:08:33,243 --> 00:08:35,984
Very well, I'll wait till tomorrow,
but no longer.
41
00:08:36,118 --> 00:08:39,459
But I won't see your faces
covered in fear.
42
00:08:50,396 --> 00:08:54,536
- Thea.
- Illo.
43
00:09:04,822 --> 00:09:09,937
I tremble with joy.
And I shudder with horror.
44
00:09:10,580 --> 00:09:14,960
- Danger won't stop the son of Hercules.
- Why are we forced to meet in secret?
45
00:09:15,229 --> 00:09:17,935
Love is not a crime.
46
00:09:19,931 --> 00:09:23,531
Hercules has forbidden me
to come to Ecalia.
47
00:09:24,472 --> 00:09:26,820
He wouldn't tell me the reason.
48
00:09:26,974 --> 00:09:29,935
Even Eurito is against our marriage.
49
00:09:30,848 --> 00:09:33,953
I'm worried by all the risks you run.
50
00:09:36,866 --> 00:09:40,536
If you wish I will follow you anywhere.
51
00:09:41,039 --> 00:09:45,064
- Yes Thea, let's leave this night.
- No, darling.
52
00:09:45,716 --> 00:09:49,100
Tonight is not possible.
The city is full of soldiers.
53
00:09:49,291 --> 00:09:51,168
I'll let you know the right time.
54
00:09:51,283 --> 00:09:54,110
I have your promise, remember.
55
00:09:59,550 --> 00:10:02,760
And this cameo
is the pledge of our love.
56
00:10:03,412 --> 00:10:06,395
When the time comes, send for me.
57
00:10:06,556 --> 00:10:10,336
I'll know it's the signal
and run to you.
58
00:12:11,381 --> 00:12:14,486
- I'm tired of this suffering.
- There's no need, Ismene.
59
00:12:14,639 --> 00:12:19,240
See how your loved one is happy,
celebrating the victory he's yet to win.
60
00:12:19,411 --> 00:12:21,711
The one I love loves me no more.
61
00:12:22,018 --> 00:12:25,622
Go to Thea, but don't arouse
the suspicions of the two lovebirds.
62
00:12:25,813 --> 00:12:28,536
You will always be
my evil genius, Tindaro.
63
00:12:28,842 --> 00:12:33,021
If it wasn't for Eurito,
I swear to you...
64
00:12:34,359 --> 00:12:38,423
When I think of Thea.
The child I've seen grow.
65
00:12:38,691 --> 00:12:43,306
And what makes me sick
is that she still has faith in me.
66
00:12:43,498 --> 00:12:46,749
Fine feelings are no longer in order.
67
00:12:47,056 --> 00:12:49,087
Go!
68
00:12:49,287 --> 00:12:52,855
Good food and good wine
promote the right decisions.
69
00:12:53,046 --> 00:12:59,067
You can be sure.
You have in us, faithfully allies.
70
00:13:00,179 --> 00:13:02,336
- Quick, the guards arrive...
- Go, I beg you.
71
00:13:02,580 --> 00:13:05,106
Remember your signal.
72
00:13:12,895 --> 00:13:15,238
Come, come, my Thea.
73
00:13:15,463 --> 00:13:16,877
You know I'm your friend.
74
00:13:17,142 --> 00:13:20,879
If Eurito knew I'd helped you,
he'd never forgive me.
75
00:13:21,278 --> 00:13:25,130
Help me Ismene.
If you could change Eurito's mind.
76
00:13:25,307 --> 00:13:29,056
Perhaps Illo could obtain
the consent of his father.
77
00:14:15,980 --> 00:14:20,799
There's nothing to say.
Your father can't help you now.
78
00:14:20,976 --> 00:14:24,536
Leave him to calm down.
tomorrow he may be more reasonable.
79
00:15:07,454 --> 00:15:12,015
My friends, before you commit
to the fight against Thebes
80
00:15:12,192 --> 00:15:14,736
I will prove that Hercules
is dead.
81
00:15:18,129 --> 00:15:21,738
I am so sure that Hercules is dead
that I'll give you tomorrow
82
00:15:21,870 --> 00:15:24,926
the spectacle of the execution
of his son Illo.
83
00:15:25,103 --> 00:15:27,273
You dare do that?
84
00:15:27,892 --> 00:15:31,539
The Gods have dared kill the father.
I dare to kill the son.
85
00:15:33,980 --> 00:15:38,006
- After which we will take Thebes.
- If this is so, Mycenas will be with you.
86
00:15:38,227 --> 00:15:39,689
- Also Pillo.
- Medea too.
87
00:15:39,821 --> 00:15:42,535
And Macedonia too.
88
00:15:44,615 --> 00:15:48,723
You stay silent Thymocles?
I was counting on you
89
00:15:48,933 --> 00:15:52,342
You're right,
but I must be getting old.
90
00:15:52,608 --> 00:15:55,534
And old age is slow
in deed as well as in decision.
91
00:16:15,167 --> 00:16:17,336
You know Alcinoe?
92
00:16:19,380 --> 00:16:24,334
Her father was old
and often indecisive like you.
93
00:16:25,033 --> 00:16:28,575
I burnt his city and killed him.
94
00:16:30,346 --> 00:16:32,118
Now his daughter is my slave.
95
00:16:32,380 --> 00:16:37,542
As a token of my friendship.
A small image of the mighty Thebes.
96
00:16:37,715 --> 00:16:42,586
A city which has grown too large,
and which we all covet.
97
00:16:53,099 --> 00:16:54,781
Is it not so?
98
00:16:56,818 --> 00:17:02,375
- Thebes...
- The object of your desires, and mine.
99
00:17:04,412 --> 00:17:10,033
I fear that this gift is a weight
a little too heavy for my weak forces.
100
00:17:11,637 --> 00:17:14,431
The idea of razing Thebes is attractive
But...
101
00:17:16,643 --> 00:17:19,429
Alcinoe... If you wish...
102
00:17:20,457 --> 00:17:23,634
you need only say one word
to regain your freedom.
103
00:17:23,880 --> 00:17:27,957
I prefer to be the slave of Eurito
At least I can hate him.
104
00:17:28,222 --> 00:17:30,433
For you I have nothing but contempt.
105
00:17:35,941 --> 00:17:39,926
Together our forces can bring about
the end of the Theban cavalry.
106
00:17:40,147 --> 00:17:44,435
Perhaps you're right. Nobody can
come back from the Kingdom of the Dead.
107
00:17:44,874 --> 00:17:49,700
- Not even Hercules.
- Finally, nothing can stop us.
108
00:17:51,073 --> 00:17:52,232
Themocles?
109
00:17:54,434 --> 00:17:57,638
Messenger, what news do you bring?
From Megara?
110
00:17:57,880 --> 00:18:00,147
No, from the Kingdom of the Dead.
111
00:18:01,829 --> 00:18:06,257
- Hercules? - I've just learnt what
all Greece will know shortly.
112
00:18:06,589 --> 00:18:10,774
Hercules defeated the invincible and heads
for the temple of the God of Vengeance.
113
00:18:10,862 --> 00:18:15,228
to offer the cyclopean diamond
which has stolen the infernal powers.
114
00:18:24,859 --> 00:18:30,270
Cowards! Away!
I don't want, I've no need of you.
115
00:18:30,801 --> 00:18:33,680
Tomorrow, before my people
I will execute Illo.
116
00:18:33,857 --> 00:18:35,982
The world will know
that I challenge Hercules.
117
00:18:36,425 --> 00:18:39,834
Relax, Eurito.
Tomorrow you will execute no one.
118
00:18:45,155 --> 00:18:51,620
- Listen, tonight Illo will escape.
- Are you as afraid as the others?
119
00:18:51,974 --> 00:18:55,278
No, Eurito.
only, I have a brain.
120
00:18:55,512 --> 00:18:57,283
I know how to think.
121
00:18:57,504 --> 00:19:02,832
- You are only a mass of muscle,
of violence, a beast. - Enough!
122
00:19:16,680 --> 00:19:19,240
And what would you do?
123
00:19:25,741 --> 00:19:28,230
I'm listening.
What would you do?
124
00:19:28,354 --> 00:19:32,234
Tell me Eurito,
what determines the actions of men?
125
00:19:33,500 --> 00:19:37,574
- Destiny.
- No, it's not destiny,
126
00:19:37,751 --> 00:19:40,053
but self interest.
127
00:19:40,480 --> 00:19:43,438
Take the example of Illo,
This young man wants to Thea.
128
00:19:43,680 --> 00:19:47,036
And to have her,
he'd do anything.
129
00:19:47,196 --> 00:19:51,831
And Alcinoe, what does she want?
130
00:19:52,967 --> 00:19:56,040
Alcinoe wants her freedom.
131
00:19:56,775 --> 00:20:00,436
If you want to follow my advice
then call Alcinoe.
132
00:20:12,220 --> 00:20:14,638
- Who are you?
- Speak softly, I'm Alcinoe.
133
00:20:14,880 --> 00:20:18,839
I've come to help you escape.
The guards won't intervene.
134
00:20:19,622 --> 00:20:20,951
Why do this?
135
00:20:21,172 --> 00:20:23,832
Because Thea is the only one here
who's been good to me.
136
00:20:24,080 --> 00:20:26,435
And also because
Ismene wants your freedom.
137
00:20:26,594 --> 00:20:29,831
Eurito had forbidden Thea to see you.
138
00:20:33,236 --> 00:20:36,631
Thea... But why?
139
00:20:36,745 --> 00:20:41,431
To assure the friendship of Hercules
and to have a free hand against Thebes
140
00:20:41,680 --> 00:20:44,571
But Hercules asked for a condition.
141
00:20:44,836 --> 00:20:46,829
He wants Thea.
142
00:20:50,286 --> 00:20:53,829
- You lie!
- Haven't I proved the opposite?
143
00:20:58,080 --> 00:21:00,640
Please forgive me.
144
00:21:01,080 --> 00:21:06,029
- Thea is young, she's beautiful.
- Swear to me you speak the truth.
145
00:21:06,510 --> 00:21:10,239
- I swear by Zeus I will find my father.
- You'll do nothing.
146
00:21:10,480 --> 00:21:15,838
Don't speak to your father or anyone.
And don't set foot in the palace.
147
00:21:16,203 --> 00:21:19,081
- But...
- If you love Thea, listen
148
00:21:19,435 --> 00:21:23,236
I will tell what to do
when the time comes.
149
00:21:23,854 --> 00:21:27,834
Go now, it's dawn.
You must hurry!
150
00:21:45,172 --> 00:21:49,840
God of vengeance,
now your rage against me is placated.
151
00:21:49,993 --> 00:21:52,118
By the sign of this gem,
152
00:21:52,340 --> 00:21:55,632
which I bring you,
and which has the colour of blood.
153
00:22:28,410 --> 00:22:31,563
You have completed
the last of the twelve tasks
154
00:22:31,811 --> 00:22:32,732
Now finally...
155
00:22:33,080 --> 00:22:37,437
- Repeat those wonderful words.
- Yes, Hercules, you are free.
156
00:22:37,680 --> 00:22:42,231
The Gods will impose no more tasks.
Now you can live in peace.
157
00:22:42,480 --> 00:22:48,170
I've long dreamed of peace,
to live as other men.
158
00:22:49,188 --> 00:22:53,032
- So that my peace can be complete,
answer me one thing. - Speak.
159
00:22:54,013 --> 00:22:56,035
My son and Thea...
160
00:23:15,480 --> 00:23:19,439
Hercules, my friend!
let me be the first to embrace you.
161
00:23:19,680 --> 00:23:21,830
All Thebes offered prayers
for your victory.
162
00:23:22,080 --> 00:23:25,194
And I needed them.
Death was never so close.
163
00:23:25,283 --> 00:23:30,029
Let me accompany you.
To see the joy of your wife and son.
164
00:23:30,280 --> 00:23:34,637
And you, noble knights return to Thebes
and dispel the last fears.
165
00:23:34,880 --> 00:23:38,839
Tell everyone you have seen Hercules,
alive and victorious.
166
00:23:44,880 --> 00:23:47,838
Return to my house,
to rest and live in peace.
167
00:23:48,080 --> 00:23:51,038
You can't imagine
what this return means to me.
168
00:23:51,179 --> 00:23:53,615
Even heroes need to rest.
169
00:23:54,058 --> 00:23:56,759
Now you'll be able to relax.
170
00:24:11,203 --> 00:24:12,974
Now it's done, My Lady.
171
00:24:13,151 --> 00:24:17,856
I've prepared the room for Hercules and
burnt perfumes to assure him sweet dreams.
172
00:24:18,520 --> 00:24:19,408
Good.
173
00:24:19,649 --> 00:24:21,775
Down from there!
174
00:24:24,013 --> 00:24:27,164
I'll prepare a Cretan boar,
the preferred dish of Hercules.
175
00:24:27,386 --> 00:24:30,304
Bravo, we must celebrate
the return of the Master.
176
00:24:39,599 --> 00:24:43,906
What is the reason for sadness, Illo?
I never heard you play like today.
177
00:24:44,116 --> 00:24:46,906
And today's the return of your father.
178
00:24:49,376 --> 00:24:52,644
What is the reason for your torment?
Thea?
179
00:24:53,007 --> 00:24:56,931
Yes I suffer.
But I cannot tell you why.
180
00:24:58,913 --> 00:25:01,140
I don't want that my suffering
181
00:25:02,256 --> 00:25:05,001
should cause you suffering too.
182
00:25:07,319 --> 00:25:10,109
What suffering is grater than
seeing a son suffer
183
00:25:10,374 --> 00:25:12,013
without being able to help?
184
00:25:12,101 --> 00:25:17,127
- You know my father is hostile to Thea.
- But that's because of Eurito.
185
00:25:17,392 --> 00:25:21,068
But that's not the only reason, Mother.
There's another.
186
00:25:21,466 --> 00:25:24,366
That he hides from me as from you.
187
00:25:25,783 --> 00:25:28,536
My father wants the girl for himself!
188
00:25:29,879 --> 00:25:32,731
How dare you?
Your father...
189
00:25:33,580 --> 00:25:35,536
It's not possible.
190
00:25:37,429 --> 00:25:41,537
It was revealed to me
by someone who has no reason to lie.
191
00:25:43,003 --> 00:25:47,273
Maybe it would be better if my father
had never come back from the dead!
192
00:25:47,605 --> 00:25:52,210
Don't say such a thing.?
Your father couldn�t be your rival.
193
00:25:52,564 --> 00:25:54,933
- I don't believe you.
- It's the truth.
194
00:25:55,180 --> 00:25:57,548
Soon Hercules will be here.
195
00:25:58,101 --> 00:26:02,137
You can put him to the test.
Ask him.
196
00:26:02,507 --> 00:26:04,735
No, son, it's useless.
197
00:26:05,380 --> 00:26:07,530
I have no need to question him.
198
00:26:09,600 --> 00:26:13,015
- I know his heart like my own.
- Rather the truth frightens you!
199
00:26:13,176 --> 00:26:17,178
You prefer silence, and you know it!
- Enough! Stop it!
200
00:26:17,355 --> 00:26:20,322
How dare you say that.
201
00:26:25,857 --> 00:26:27,274
We're almost there.
202
00:26:27,451 --> 00:26:29,660
Come on.
203
00:26:34,949 --> 00:26:37,827
Without me you're good for nothing.
204
00:26:38,078 --> 00:26:40,100
Look, it's Hercules!
205
00:26:41,192 --> 00:26:43,406
Master, Master!
206
00:26:48,281 --> 00:26:50,749
Welcome back Master!
How was it in the underworld?
207
00:26:50,980 --> 00:26:54,104
I was going to meet you.
but had to give these a hand.
208
00:26:54,234 --> 00:26:58,332
And I had the idea
that you'd like to help us.
209
00:26:58,642 --> 00:27:02,426
- If you'd like some help.
- Why not.
210
00:27:04,573 --> 00:27:06,787
Ready?
211
00:27:12,212 --> 00:27:14,204
Hercules has done it.
212
00:27:14,380 --> 00:27:19,451
Thank you, Hercules.
May the gods protect you.
213
00:27:46,026 --> 00:27:48,063
Wait. Wait for me.
214
00:27:52,347 --> 00:27:54,348
- Hercules, welcome back.
- How are you?
215
00:27:54,480 --> 00:27:57,631
- I'm clearing the ground.
- Excellent idea!
216
00:27:57,880 --> 00:28:01,839
- I've bought a pair of oxen,
but you know... - What?
217
00:28:02,080 --> 00:28:05,622
They are rather weak and
I cannot get them to uproot the tree.
218
00:28:05,880 --> 00:28:12,228
- There's nothing to be done.
- I understand. Come on.
219
00:28:19,880 --> 00:28:23,031
Thank you, Hercules.
220
00:28:26,452 --> 00:28:29,112
Do you need a hand, boss?
Let me...
221
00:28:29,280 --> 00:28:31,938
Clear off, I told you.
222
00:29:10,513 --> 00:29:12,683
Hercules!
223
00:29:12,993 --> 00:29:17,310
- We've been waiting since this morning.
- Tell us how you killed Cerberus!
224
00:29:18,680 --> 00:29:21,279
At last, how I've missed you.
225
00:29:21,501 --> 00:29:23,576
Is it true it had a tongue of fire?
226
00:29:23,842 --> 00:29:27,163
Don't you know
it's a monster with three heads!
227
00:29:27,517 --> 00:29:31,182
- Don't bother the master.
- But I want to know what happened.
228
00:29:31,314 --> 00:29:33,961
Tomorrow I'll tell you
how I killed the dragon.
229
00:29:34,493 --> 00:29:37,504
- You take this!
- I wish I had a father like him.
230
00:29:37,681 --> 00:29:40,205
Enough! Come on.
231
00:29:41,888 --> 00:29:43,840
Where is Illo?
232
00:29:45,410 --> 00:29:47,632
There he is.
233
00:29:47,934 --> 00:29:50,447
Why didn't you come
to greet your father?
234
00:29:50,536 --> 00:29:54,433
Taming your son,
that will be your last task.
235
00:30:04,884 --> 00:30:06,589
Welcome, father.
236
00:30:06,899 --> 00:30:09,866
When you greet me,
turn your head and look at me?
237
00:30:09,998 --> 00:30:13,131
You must be hungry. And you too.
Everything is ready.
238
00:30:13,264 --> 00:30:15,301
Sorry, tonight I want to be alone.
239
00:30:15,478 --> 00:30:18,594
Don't worry, I'll stay with Illo.
240
00:30:18,860 --> 00:30:21,716
Rest well.
Tomorrow we'll go hunting.
241
00:30:21,982 --> 00:30:24,417
And talk of many things
242
00:30:27,893 --> 00:30:33,672
What is it with your father?
You can tell me what's on your mind.
243
00:30:34,004 --> 00:30:36,627
I have nothing to say.
244
00:30:38,376 --> 00:30:41,030
Aren't you eating?
245
00:30:44,310 --> 00:30:48,762
Alright, I'm starving!
I'd be happy to accompany you.
246
00:30:49,559 --> 00:30:52,838
- As you wish...
- Let's go.
247
00:31:00,197 --> 00:31:03,319
He's jealous.
He wants your caresses...
248
00:31:03,408 --> 00:31:08,090
- Try to sleep. Close your eyes.
- I don't want to sleep.
249
00:31:08,312 --> 00:31:13,614
If I sleep I'll dream
of all those I've killed.
250
00:31:15,529 --> 00:31:18,806
But now it's all over.
Now you're with me.
251
00:31:19,160 --> 00:31:22,838
Nothing can trouble our peace.
252
00:31:31,480 --> 00:31:35,857
Peace, even in the heart
of my family I can't find peace.
253
00:31:35,990 --> 00:31:40,197
Did you see how Illo looked at me?
Just like an enemy.
254
00:31:40,507 --> 00:31:44,868
Don't think of Illo.
He's still a child. He's in love.
255
00:31:45,001 --> 00:31:50,027
- If you would consent to his love...
- Enough, I'll hear no more of it!
256
00:31:50,160 --> 00:31:53,127
But why?
Tell me the reason.
257
00:31:53,348 --> 00:31:58,195
- He's always been in love with Thea...
- Enough, I said!
258
00:31:58,417 --> 00:32:02,542
Speak not of that love.
I'd rather him dead than marry Thea.
259
00:32:06,813 --> 00:32:11,058
And this is the filtre to give to Illo
to soften the heart of Hercules,
260
00:32:11,280 --> 00:32:16,461
when you have gained their confidence
and present yourself as their saviour.
261
00:32:16,880 --> 00:32:19,633
So you want to use me
to kill Hercules?
262
00:32:19,880 --> 00:32:21,836
Only to make him see reason.
263
00:32:22,080 --> 00:32:26,856
Is this also the poison that you used
to remove your friend Cleone,
264
00:32:27,033 --> 00:32:29,778
the true King of Ecalia?
265
00:32:30,354 --> 00:32:34,437
- You told her? - No, Eurito.
You told me so in your sleep.
266
00:32:34,680 --> 00:32:37,853
When you meet
the ghosts of your victims.
267
00:32:38,075 --> 00:32:42,281
- What else have I said?
- You are frightened of losing power.
268
00:32:42,458 --> 00:32:46,454
That you want to marry Thea,
daughter of the true king.
269
00:32:46,620 --> 00:32:50,340
- And?
- That you are afraid of Hercules.
270
00:32:50,472 --> 00:32:53,107
Did I also say
that I would kill you?
271
00:32:53,240 --> 00:32:58,625
So I cannot give the poison to Illo.
And Hercules will live.
272
00:32:58,864 --> 00:33:03,352
Alcinoe is right. We need her
and she can make her conditions.
273
00:33:03,485 --> 00:33:07,526
- I've already promised her freedom.
- If I've understood correctly,
274
00:33:07,836 --> 00:33:12,419
it seems to me that
Alcinoe's liberty wouldn't be enough.
275
00:33:13,105 --> 00:33:17,755
Eurito, you have destroyed my
father's kingdom and made me a slave.
276
00:33:18,065 --> 00:33:22,545
I want to be Queen.
There, on the throne, by your side.
277
00:33:22,855 --> 00:33:26,099
- And if I say no?
- Why not, Eurito?
278
00:33:26,365 --> 00:33:30,992
Alcinoe has always been your favourite.
Thea is so young, unimportant.
279
00:33:31,213 --> 00:33:33,284
But Thea had the rights to the throne.
280
00:33:33,417 --> 00:33:37,142
Poor Thea. So alone and
distraught at the death of her father.
281
00:33:37,248 --> 00:33:42,399
We mustn't be cruel. Let's not separate
a loyal daughter from her parent.
282
00:33:42,754 --> 00:33:45,079
And we can arrange that.
283
00:33:45,522 --> 00:33:51,411
To reunite Thea with her father
would be something to please the Gods.
284
00:33:51,677 --> 00:33:54,710
- You are crazy, Tindaro.
- Listen to me, Eurito.
285
00:33:54,976 --> 00:33:58,418
Alcinoe will help us.
And we must reward her.
286
00:33:58,551 --> 00:34:01,940
Don't I always offer good advice?
287
00:34:04,298 --> 00:34:07,973
Alcinoe, you have his word.
Soon you will be queen.
288
00:34:08,283 --> 00:34:11,933
I want to hear it
from his own mouth.
289
00:34:13,115 --> 00:34:15,940
You have my word, Alcinoe.
290
00:34:16,215 --> 00:34:21,531
Now go.
The escort is waiting for you to leave.
291
00:34:26,108 --> 00:34:29,584
- And now?
- You can always take back your word.
292
00:34:29,762 --> 00:34:33,703
I won't renounce Alcinoe
And you have need of Thea.
293
00:34:33,924 --> 00:34:37,179
- And if she reveals our secret?
- She won't talk.
294
00:34:37,300 --> 00:34:39,647
How do you know?
295
00:34:40,621 --> 00:34:43,190
I know how to keep her quiet.
296
00:34:49,904 --> 00:34:53,270
Here we are. Beyond the forest
is the house of Hercules.
297
00:34:53,358 --> 00:34:57,554
- Everything depends on you.
- Don't worry. I know what I must do.
298
00:35:10,247 --> 00:35:13,214
Wait here and hide yourselves.
299
00:35:18,043 --> 00:35:22,383
Help me, oh Gods.
My heart trembles with fear..
300
00:35:22,693 --> 00:35:29,256
Listen to my prayers. Protect my love
and soften his father, Hercules.
301
00:36:46,406 --> 00:36:48,975
You're very lucky,
not even a scratch.
302
00:36:49,373 --> 00:36:53,225
I arrived just in time. It would
have been a sin, a face like yours.
303
00:36:54,067 --> 00:36:56,347
I hope fear hasn't left you mute.
304
00:36:57,410 --> 00:36:59,447
Say something.
305
00:37:00,532 --> 00:37:02,436
You have saved my life.
306
00:37:02,602 --> 00:37:05,259
If not, I'd never
have forgiven myself.
307
00:37:06,853 --> 00:37:09,336
I've hunted that bear
since this morning.
308
00:37:09,580 --> 00:37:13,732
It's wild and ferocious
But why are you alone in the forest?
309
00:37:13,980 --> 00:37:18,531
- Please don't ask me.
- Tell me at least your name.
310
00:37:18,980 --> 00:37:24,737
- My name is Alcinoe. And who are you?
- I'm Hercules of Thebes
311
00:37:26,989 --> 00:37:29,823
Don't say my name frightens you?
312
00:37:34,384 --> 00:37:36,936
Here are my companions.
313
00:37:39,403 --> 00:37:41,532
Go on, away!
314
00:37:41,685 --> 00:37:43,738
Hercules, at last.
315
00:37:51,270 --> 00:37:54,547
Where were you hiding?
Oh, you've killed the bear.
316
00:37:54,679 --> 00:37:59,174
I arrived just in time to save
Alcinoe from that wild beast.
317
00:37:59,395 --> 00:38:02,384
Alcinoe? Who is Alcinoe?
318
00:38:02,605 --> 00:38:03,668
There she...
319
00:38:04,177 --> 00:38:06,125
I don't understand.
But...
320
00:38:06,568 --> 00:38:08,959
She was here just now.
321
00:38:09,192 --> 00:38:12,158
It looks like she's made a fool of you.
322
00:38:38,789 --> 00:38:43,504
You have given the phial to Illo,
to change his father's mind?
323
00:38:43,725 --> 00:38:48,021
- I told you, Eurito.
- And you're sure nobody saw you?
324
00:38:48,198 --> 00:38:52,732
- No one..
- Liar. We saw you.
325
00:38:53,799 --> 00:38:57,934
You should have entrusted me.
I have always been loyal.
326
00:38:58,305 --> 00:39:00,933
Yet you preferred that slave!
327
00:39:01,648 --> 00:39:04,294
One who hates you,
rather than loves.
328
00:39:04,515 --> 00:39:07,305
Enough sister. Now's not
the time to talk of love and hate.
329
00:39:07,482 --> 00:39:10,615
- She carried out my orders.
- That's not true!
330
00:39:10,969 --> 00:39:13,393
- Tell the truth.
- Alcinoe!
331
00:39:13,526 --> 00:39:16,449
I'll answer for her.
332
00:39:17,180 --> 00:39:20,190
She's betrayed me.
Guards!
333
00:39:21,818 --> 00:39:24,519
Take away that slave!
334
00:39:34,956 --> 00:39:36,938
Faster!
335
00:39:37,746 --> 00:39:40,308
No, more slowly!
336
00:39:52,561 --> 00:39:56,020
- May the gods protect you.
- We're happy to have you back with us.
337
00:39:56,286 --> 00:39:59,684
- We have prayed for your success
- Thank you dear friends.
338
00:40:00,038 --> 00:40:04,112
- I'm not in the mood to celebrate.
- Your father will be unhappy.
339
00:40:04,466 --> 00:40:08,132
Nothing can upset my father today.
340
00:40:09,443 --> 00:40:12,454
- So you'll return to Ecalia?
- I've no other choice?
341
00:40:12,576 --> 00:40:15,410
You've seen Hercules too,
will never change his mind.
342
00:40:15,543 --> 00:40:17,712
I can only try to convince Eurito.
343
00:40:18,380 --> 00:40:20,757
Come, Illo, eat.
344
00:40:22,380 --> 00:40:25,637
- Farewell.
- May the gods protect you, my son.
345
00:40:30,980 --> 00:40:35,711
It was the most difficult of my tasks
and now it's over I want to forget it.
346
00:40:35,980 --> 00:40:38,323
And Illo? Where is Illo?
347
00:40:39,180 --> 00:40:41,136
He has gone?
348
00:40:43,261 --> 00:40:45,054
Gone where?
349
00:40:54,452 --> 00:40:59,361
Hercules, listen to me.
I know your heart is pure.
350
00:40:59,677 --> 00:41:04,315
I don't know why you're like this, but
don't stop Illo from finding his love.
351
00:41:17,282 --> 00:41:21,190
I'll tie you up unless you promise me
you'll not go near Ecalia,
352
00:41:21,412 --> 00:41:24,132
- No!
- As you wish.
353
00:41:25,362 --> 00:41:29,237
I've told you a thousand times,
I love Thea and you can't stop me.
354
00:41:29,547 --> 00:41:32,538
I'm sorry son,
but it's for your own good.
355
00:41:35,980 --> 00:41:39,734
I'm frightened, Androcles.
I'm afraid.
356
00:41:40,160 --> 00:41:44,931
Have you seen. As soon as one mentions
Thea, you can't reason with him.
357
00:41:45,164 --> 00:41:47,332
He seems out of his mind.
358
00:42:00,122 --> 00:42:04,337
When you change your mind,
let me know and I'll set you free.
359
00:42:07,897 --> 00:42:12,723
Excuse me, friends.
Now's the time to eat and be merry.
360
00:42:15,627 --> 00:42:17,938
- And Illo?
- Relax, he's thinking it over.
361
00:42:18,180 --> 00:42:21,339
- But Hercules...
- He'll be fine.
362
00:42:21,517 --> 00:42:24,734
- But if he's hungry?
- Then he'll call.
363
00:42:31,353 --> 00:42:34,187
Don't be afraid, Illo.
I'm Iris, the slave of Thea.
364
00:42:34,408 --> 00:42:36,535
- Recognise it?
- It's from Thea.
365
00:42:36,801 --> 00:42:38,838
She's in danger.
I must go to her aid.
366
00:42:39,103 --> 00:42:43,454
- No, at Ecalia you can do nothing for her.
- Then what can I do?
367
00:42:43,764 --> 00:42:47,605
- Confront your father and
obtain his consent. - It's impossible.
368
00:42:47,804 --> 00:42:51,340
- My father is crazy.
- But you can change that.
369
00:42:54,989 --> 00:43:00,081
- I prefer to be open with my father.
- Hurry, there's little time.
370
00:43:07,165 --> 00:43:08,449
Father!
371
00:43:10,353 --> 00:43:12,512
Father, untie me.
You've my word..
372
00:43:12,866 --> 00:43:17,294
You see?
The rope works wonders.
373
00:43:20,338 --> 00:43:22,493
I'd like to join in your feast.
374
00:43:22,611 --> 00:43:24,751
And drink a toast
to your triumphal return.
375
00:43:24,928 --> 00:43:27,754
Finally I recognise my son!
376
00:43:35,836 --> 00:43:37,636
Hey, look!
377
00:43:40,264 --> 00:43:41,836
Alright.
378
00:43:45,484 --> 00:43:47,236
Go, but hurry.
379
00:44:01,740 --> 00:44:05,837
Illo is in danger.
He thinks Hercules is mad about you.
380
00:44:06,080 --> 00:44:09,574
Yes, I know.
But Hercules will soon be cured.
381
00:44:10,116 --> 00:44:15,198
Illo will give him a filtre
which will return his reason.
382
00:44:15,508 --> 00:44:18,111
You have been tricked, Thea.
That filtre is poison.
383
00:44:18,280 --> 00:44:21,729
It's a trap of Eurito's,
helped by lsmene.
384
00:44:22,084 --> 00:44:24,209
- How is it possible?
- Yes, Thea.
385
00:44:24,287 --> 00:44:27,429
- lsmene? Poison?
- It's the truth.
386
00:44:28,338 --> 00:44:31,305
The poison will kill Hercules,
like it killed your father.
387
00:44:31,438 --> 00:44:36,023
- My father? - Your father didn't die
like they wanted you to believe.
388
00:44:36,156 --> 00:44:39,434
You can't marry Illo,
because Eurito wants you.
389
00:44:39,963 --> 00:44:43,512
To legitimize his reign of terror.
390
00:44:49,757 --> 00:44:51,661
It's true.
391
00:45:07,543 --> 00:45:09,358
So this is how
you use my presents, Alcinoe?
392
00:45:09,536 --> 00:45:13,510
Take the others!
Now you'll see how I deal with traitors.
393
00:45:24,412 --> 00:45:28,139
Your friends are in good hands.
Take it back.
394
00:45:28,380 --> 00:45:31,531
- Assassin! You killed my father!
- Silence!
395
00:45:34,663 --> 00:45:38,530
I see that you've told Thea
all my secrets...
396
00:45:45,604 --> 00:45:50,532
You are lucky. Tindaro wants
you alive and I've promised him.
397
00:45:51,584 --> 00:45:55,491
But you can stay here.
I don't want you running around.
398
00:45:55,659 --> 00:45:58,733
You might get into trouble.
Understand?
399
00:46:00,583 --> 00:46:03,534
That's enough.
We'll continue tomorrow.
400
00:46:16,780 --> 00:46:21,546
Don't cry, Thea.
Our fate is sealed.
401
00:46:22,115 --> 00:46:26,682
My fate is irrelevant, but Illo
received the poison from my own hands.
402
00:46:27,209 --> 00:46:30,973
It was I who gave to Ismene
the pledge of love agreed between us.
403
00:46:31,770 --> 00:46:34,516
Only a God could save us now.
404
00:46:35,973 --> 00:46:40,830
The god Echo! Who carried
my words to Illo on the winds.
405
00:46:42,280 --> 00:46:46,348
Dear friends, let's drink
to the health of the noble Hercules!
406
00:46:46,702 --> 00:46:51,750
Protector of the humble, friend
of the honest, defender of our liberty!
407
00:46:51,917 --> 00:46:53,732
Enemy of the tyrant of Ecalia.
408
00:46:53,965 --> 00:46:57,434
Whilst Hercules lives, we'll all live.
Long live Thebes!
409
00:47:01,775 --> 00:47:06,635
Long life to Hercules! And may
he find here among his friends,
410
00:47:06,812 --> 00:47:09,779
and the sweet intimacy of his family
411
00:47:09,956 --> 00:47:14,893
the peace and serene joy
which we all wish him!
412
00:47:15,502 --> 00:47:19,029
Illo, stop!
If you love me, stop?
413
00:47:19,280 --> 00:47:23,637
Illo, stop!
If you love me, stop?
414
00:47:24,390 --> 00:47:27,312
Stop! Stop!.
415
00:47:27,578 --> 00:47:30,987
I have been tricked.
I have been tricked, Illo.
416
00:47:32,825 --> 00:47:34,234
The filtre is poison.
417
00:47:34,480 --> 00:47:39,854
The filtre is poison.
A poison!
418
00:47:42,367 --> 00:47:44,836
Destroy it, Illo!
Destroy it.
419
00:47:46,375 --> 00:47:49,076
Destroy it, Illo!
Destroy it.
420
00:47:50,116 --> 00:47:52,153
Destroy it, Illo!
421
00:47:55,297 --> 00:47:57,069
Destroy it!
422
00:47:59,044 --> 00:48:02,277
- But why? Why?
- Forgive me, father.
423
00:48:02,543 --> 00:48:03,610
Forgive me.
424
00:48:03,920 --> 00:48:06,355
Now, let�s drink.
425
00:48:17,918 --> 00:48:21,229
- Won't you drink?
- Yes, father.
426
00:48:25,092 --> 00:48:27,637
Forgive me
427
00:48:36,514 --> 00:48:40,544
I don't ask for much, Hercules.
Only to return to Thebes.
428
00:48:40,810 --> 00:48:43,739
It's always the same...
"I don't ask for much".
429
00:48:44,004 --> 00:48:48,111
You know I'm tired of that life.
I've promised myself to live in peace.
430
00:48:48,280 --> 00:48:50,742
I know, Hercules,
but Thebes is your city.
431
00:48:50,875 --> 00:48:56,100
I'll attend the Council of Elders
but otherwise, do not count on me.
432
00:48:56,410 --> 00:48:58,497
Of course, Hercules, you're right.
433
00:48:58,718 --> 00:49:02,327
Your happiness means as much
to me as the safety of Thebes.
434
00:49:02,593 --> 00:49:04,807
You have a way with words.
435
00:49:07,253 --> 00:49:10,353
- Lika, my horse!
- It's already saddled, Master.
436
00:49:11,017 --> 00:49:14,006
You knew I'd let myself be persuaded?
437
00:49:15,644 --> 00:49:18,729
- Hercules, I have something to tell you.
- Illo?
438
00:49:18,980 --> 00:49:21,743
- He's gone.
- And you let him?
439
00:49:21,965 --> 00:49:25,329
He was desperate.
He threatened to kill himself.
440
00:49:25,716 --> 00:49:28,285
Fool, Do you know what you've done?
441
00:49:40,870 --> 00:49:43,482
Illo!
442
00:49:58,464 --> 00:50:02,405
You, my advisor,
my brain.
443
00:50:02,678 --> 00:50:06,556
A great intriguer who
lets himself be fooled by a woman.
444
00:50:06,789 --> 00:50:10,497
- A mere lad has upset your plans.
- I don't understand.
445
00:50:10,674 --> 00:50:12,188
You understand nothing!
446
00:50:13,220 --> 00:50:16,541
You who persuade me that
our actions are not governed by fate.
447
00:50:16,718 --> 00:50:20,896
The fate that brought us Illo
despite your maneuvers.
448
00:50:22,206 --> 00:50:25,904
I'll decide now as I should have
done from the beginning.
449
00:50:26,922 --> 00:50:28,898
Illo will die.
450
00:50:29,872 --> 00:50:31,732
So will I defy Hercules.
451
00:51:13,111 --> 00:51:15,912
Here are all our allies,
except Timocles.
452
00:51:16,166 --> 00:51:21,048
The worse for him. If he betrays our
alliance, his city will be destroyed.
453
00:52:20,005 --> 00:52:23,389
Don't do that, Hercules.
I have never been an ally of Eurito.
454
00:52:24,092 --> 00:52:26,546
No I don't deserve this!
455
00:52:40,289 --> 00:52:42,370
What does it mean, an elephant here?
456
00:52:42,636 --> 00:52:45,647
- I don't understand, Eurito...
- You'll see in a moment.
457
00:52:45,780 --> 00:52:49,087
I offer a spectacle
like you've never seen.
458
00:53:17,859 --> 00:53:21,389
- My orders were carried out as I said?
- Don't worry, I checked personally.
459
00:53:21,756 --> 00:53:24,368
The gates of Ecalia
are well guarded.
460
00:53:28,409 --> 00:53:31,641
Soon it will be
the turn of the son of Hercules.
461
00:53:46,845 --> 00:53:50,964
It's a great idea that elephant.
What a spectacle.
462
00:53:51,141 --> 00:53:54,545
As you see, you're not
the only on to have ideas.
463
00:54:10,640 --> 00:54:14,138
You want proof
that I'm not afraid of Hercules.
464
00:54:14,381 --> 00:54:16,396
There, look at his son.
465
00:54:46,980 --> 00:54:51,807
- There is someone at the gate!
- Stop. Let's wait a moment
466
00:54:52,028 --> 00:54:54,773
Stop!
Wait for the order!
467
00:55:04,622 --> 00:55:06,394
Wait!
468
00:55:21,630 --> 00:55:25,861
Wait. Perhaps this time
Hercules will not be the stronger.
469
00:55:54,432 --> 00:55:56,380
Get them!
470
00:56:04,509 --> 00:56:05,084
Come on!
471
00:56:39,334 --> 00:56:40,928
Approach and listen.
472
00:56:41,105 --> 00:56:43,984
The oracle will reveal
what you must know.
473
00:56:46,030 --> 00:56:49,386
Sibyl, Hercules invokes you.
474
00:56:50,430 --> 00:56:55,379
You divine Prophetess,
who knows the future...
475
00:56:56,192 --> 00:56:59,956
Reveal to my son,
the hidden truth.
476
00:57:00,980 --> 00:57:02,441
Speak.
477
00:57:02,707 --> 00:57:06,181
Ask me and I will answer you, Hercules.
478
00:57:06,439 --> 00:57:10,389
Once I asked about Thea.
And you remained silent.
479
00:57:11,132 --> 00:57:13,391
But now I beg you.
480
00:57:14,717 --> 00:57:18,389
Reveal to my son your prophecy.
481
00:57:18,738 --> 00:57:22,145
One day your descendants
will reign over Ecalia,
482
00:57:22,455 --> 00:57:26,636
but it will cost the life
of the woman who is dearest to you.
483
00:57:35,600 --> 00:57:37,725
Let's go, Illo.
484
00:57:48,230 --> 00:57:53,346
Now you know the truth.
Your mother's life is in your hands.
485
00:57:53,611 --> 00:57:57,530
- And Thea, father?
- You must forget her.
486
00:57:57,840 --> 00:58:02,179
Yes, father.
But there is only one way!
487
00:58:11,799 --> 00:58:13,907
Cursed be the day
that I built this house,
488
00:58:14,040 --> 00:58:18,070
and cursed be this lying earth
which should have brought me peace.
489
00:58:20,129 --> 00:58:23,989
No, Mistress. Leave him.
No one can appease his rage.
490
00:58:51,030 --> 00:58:53,988
Collapse like my dreams!
491
00:59:35,570 --> 00:59:38,924
We'll search for a more benign land
under more serene skies,
492
00:59:39,101 --> 00:59:43,463
and there we'll build our new house,
as you see, and be happy.
493
00:59:43,928 --> 00:59:49,031
Illo told me of the prophecy.
No one can escape their destiny.
494
00:59:49,164 --> 00:59:52,230
Me, yes,
I'll fight it to the end.
495
01:00:15,956 --> 01:00:18,746
I have good news.
Hercules and Illo are on the run.
496
01:00:22,126 --> 01:00:27,306
Thea, I'm sorry
to have left you for so long confined.
497
01:00:28,059 --> 01:00:31,521
But now it is over.
And soon,
498
01:00:31,875 --> 01:00:34,665
very soon, you will be queen.
499
01:00:36,835 --> 01:00:41,008
No! I will never marry
the man who killed my father.
500
01:01:02,328 --> 01:01:06,314
- Stop it, Eurito.
- I know what I'm doing.
501
01:01:49,904 --> 01:01:51,188
Enough!
502
01:01:51,430 --> 01:01:53,386
Keep out of this, Tindaro.
503
01:02:07,887 --> 01:02:10,520
Well, have you decided?
504
01:02:36,579 --> 01:02:40,343
- You condemn her to a terrible death.
- Tell me what you want.
505
01:02:40,697 --> 01:02:44,981
Even to be your wife.
Enough, spare Alcinoe.
506
01:03:27,480 --> 01:03:30,181
Master we can't cross.
There's water everywhere.
507
01:03:31,111 --> 01:03:33,581
If we really want, we'll find a way.
508
01:03:33,830 --> 01:03:36,583
But I can't swim!
509
01:03:43,830 --> 01:03:47,379
We'll manage.
Come with me, let's see.
510
01:03:53,652 --> 01:03:57,017
Mother, you alone know my pain.
Free me.
511
01:03:57,372 --> 01:04:00,021
- What will you do?
- Let me fulfill my destiny.
512
01:04:00,198 --> 01:04:02,733
Have pity on me.
You break my heart.
513
01:04:03,030 --> 01:04:05,590
Free me if it's true that you love me.
514
01:04:07,172 --> 01:04:09,180
Death is the only way.
515
01:04:30,741 --> 01:04:34,481
I call on you.
Please help me.
516
01:04:34,730 --> 01:04:40,088
Eumenides, I offer you my life
to free my son from his destiny.
517
01:04:40,473 --> 01:04:44,289
Silence! I forbid you
to say such a thing.
518
01:04:44,530 --> 01:04:48,505
Hear me, Eumenides.
Listen to my request.
519
01:04:48,797 --> 01:04:50,680
My life is yours.
520
01:05:12,505 --> 01:05:16,487
I am here, Deianira.
I am Polimorfeus, centaur and faun.
521
01:05:17,287 --> 01:05:20,476
Water of these falls,
mist of the valleys.
522
01:05:20,697 --> 01:05:23,359
You have called the Eumenides,
523
01:05:23,448 --> 01:05:24,985
and we have heard you.
524
01:05:32,372 --> 01:05:33,922
Hercules!
525
01:06:03,207 --> 01:06:07,591
Hercules, your strength is useless.
She is mine and I will prevail.
526
01:06:30,971 --> 01:06:32,609
Deianira!
527
01:06:41,742 --> 01:06:43,602
Deianira!
528
01:06:49,899 --> 01:06:53,530
Zeus, I renounce you
as you have renounced me!
529
01:06:53,795 --> 01:06:56,379
Listen, Zeus!
I declare war!
530
01:06:56,630 --> 01:07:00,419
I will find Deianira,
even against your will.
531
01:07:00,621 --> 01:07:05,801
I defy all the Gods of Olympus,
and everything that's yours!
532
01:07:09,339 --> 01:07:11,336
Listen to me, God of Vengeance.
533
01:07:11,602 --> 01:07:14,857
For you I descended into Hell,
I battled Cerberus...
534
01:07:15,034 --> 01:07:17,026
and I returned alive.
535
01:07:17,336 --> 01:07:23,169
I gave up my land
to free myself from your curse.
536
01:07:23,602 --> 01:07:28,325
Tell me, where is Deianira. Answer!
It is Hercules who commands you.
537
01:07:28,930 --> 01:07:34,446
If you don't answer me,
then I deny you.
538
01:07:34,766 --> 01:07:38,166
I'll destroy you.
Nothing in Heaven or Earth will stop me.
539
01:08:09,183 --> 01:08:10,998
I no longer fear your vengeance!
540
01:08:31,908 --> 01:08:35,406
Hercules, you have offended the gods,
but I will help you.
541
01:08:35,849 --> 01:08:37,696
Tell me, where is Deianira?
542
01:08:37,918 --> 01:08:40,602
Remember the prophecy.
The day has come, Hercules.
543
01:08:40,779 --> 01:08:44,565
Your descendants will reign over Ecalia,
but the woman you love will die.
544
01:08:44,742 --> 01:08:46,824
Then, Deianira is in Ecalia?
545
01:08:47,134 --> 01:08:51,041
Yes and I will tell you a secret
so you can cross the inviolable walls.
546
01:08:51,351 --> 01:08:53,515
Speak! Speak...
547
01:08:53,781 --> 01:08:58,253
In the forest, in front of the walls,
there's a rock which will open a path
548
01:09:18,314 --> 01:09:22,501
I don't understand.
The sun has suddenly disappeared.
549
01:09:22,767 --> 01:09:26,620
I don't like it, not at all.
I hate the dark.
550
01:09:26,974 --> 01:09:32,151
If you could see yourself, Eurito.
If your subjects could see you
551
01:09:32,228 --> 01:09:38,205
The tyrant of Ecalia on his throne,
shaking like a child afraid of the dark.
552
01:09:39,977 --> 01:09:43,541
Don't say that, Tindaro.
I want no more.
553
01:09:44,205 --> 01:09:46,490
Or I'll reduce you to silence.
554
01:09:48,276 --> 01:09:51,066
Eurito, come quickly!
555
01:09:52,050 --> 01:09:56,238
- A monster has appeared.
- What are you saying?
556
01:09:56,676 --> 01:10:00,219
There is a centaur before the wall.
He shouts your name.
557
01:10:15,755 --> 01:10:19,231
Eurito, I know how you hate Hercules.
558
01:10:19,453 --> 01:10:22,574
Here is his wife.
She is yours.
559
01:10:23,482 --> 01:10:26,470
You shall be avenged, Polimorfeus.
560
01:10:35,228 --> 01:10:38,685
Avenge me, Eurito.
Avenge me!
561
01:11:50,505 --> 01:11:55,453
- You were quick.
- Illo warned me, I lost no time.
562
01:11:55,675 --> 01:11:59,086
I have only a hundred men with me,
but they are the best of Thebes.
563
01:11:59,290 --> 01:12:02,646
They are eager to storm
the inviolable walls of the Cyclops.
564
01:12:02,890 --> 01:12:08,143
These walls are not inviolable
and we will make them fall.
565
01:12:08,320 --> 01:12:12,049
-The gods help us.
- No, Androcles. Not this time.
566
01:12:12,422 --> 01:12:15,208
The gods are against us.
We fight alone.
567
01:12:25,709 --> 01:12:28,944
Double the guard.
Hercules may attempt an assault.
568
01:12:29,190 --> 01:12:31,819
Even if the walls
weren't the work of the Cyclops,
569
01:12:32,040 --> 01:12:33,634
no one could breach them tonight.
570
01:12:33,789 --> 01:12:36,668
The cavalry are
massed before the main gates.
571
01:12:36,800 --> 01:12:39,103
Return to your posts.
572
01:12:50,638 --> 01:12:55,948
It seems to me...
that this throne wavers.
573
01:13:03,535 --> 01:13:07,439
Come, Androcles, with me.
And you Illo, with the Thebans.
574
01:13:10,602 --> 01:13:13,146
We'll find the rock.
575
01:13:13,390 --> 01:13:17,349
Say something, Insult me,
but don't look at me so.
576
01:13:18,190 --> 01:13:21,739
Thea, I love you like a sister.
577
01:13:22,354 --> 01:13:25,763
Forgive me.
Can you forgive me?
578
01:13:26,029 --> 01:13:29,747
I know that I tricked you.
But I did it for the love of Eurito.
579
01:13:30,147 --> 01:13:33,408
Here is the rock marked by lightening.
580
01:14:14,407 --> 01:14:18,246
Now I understand
the words of the Sibyl.
581
01:14:22,201 --> 01:14:26,318
The impregnable walls are above us.
Return to the Thebans.
582
01:14:26,584 --> 01:14:30,151
But what will you do?
Are you crazy?
583
01:14:30,417 --> 01:14:34,715
Go. As soon as the walls crumble,
enter the city with your men.
584
01:14:35,025 --> 01:14:38,966
But you, what will happen to you?
585
01:14:39,327 --> 01:14:40,733
I don't know.
586
01:14:40,910 --> 01:14:46,423
If I don't survive, thanks to you,
Deianira et Illo will be saved.
587
01:14:46,655 --> 01:14:51,742
Go now, there's no time to lose.
Go!
588
01:15:24,680 --> 01:15:30,249
Because of me you were tricked,
I deserve my punishment.
589
01:15:30,725 --> 01:15:32,552
Eurito will marry you,
590
01:15:32,950 --> 01:15:36,537
- I will wait only for death.
- Don't touch me! Get out!
591
01:15:36,958 --> 01:15:39,172
I beg you,
just one word of forgiveness.
592
01:15:39,305 --> 01:15:44,175
If you want forgiveness, then
bring me poison before I marry Eurito.
593
01:15:44,397 --> 01:15:47,140
Ismene, get out of here.
594
01:16:03,590 --> 01:16:06,921
Don't be afraid.
you will be happy as my Queen.
595
01:17:24,283 --> 01:17:27,559
It's impossible...
To destroy the walls of Ecalia
596
01:17:27,781 --> 01:17:28,976
Guards!
597
01:19:29,740 --> 01:19:35,398
Hercules! I knew he wouldn't abandon us.
We'll soon be free.
598
01:19:36,250 --> 01:19:41,863
- I can never be free.
- Don't say that, Alcinoe. You'll see.
599
01:19:42,306 --> 01:19:47,145
My remorse.
Who will free me from my remorse?
600
01:19:54,081 --> 01:19:57,490
No, don't be afraid.
I've come to save you.
601
01:19:57,756 --> 01:20:02,784
Hercules is in Ecalia. I'll take you
to him. Quick, before Eurito arrives.
602
01:20:02,983 --> 01:20:05,551
You are more dangerous than a serpent!
603
01:20:05,728 --> 01:20:08,784
You'll come with me
whether you want to or not.
604
01:20:35,500 --> 01:20:38,599
Don't be afraid.
I want you alive.
605
01:20:39,485 --> 01:20:43,526
Shout all you want.
Call Hercules.
606
01:20:59,013 --> 01:20:59,898
It's me...
607
01:21:00,869 --> 01:21:04,544
who'll call.
Hercules! Hercules!
608
01:21:08,223 --> 01:21:10,315
Wait!
609
01:21:15,538 --> 01:21:17,664
Tell him! Tell him what you see.
610
01:21:17,885 --> 01:21:20,126
Or would you like a closer look?
611
01:21:33,433 --> 01:21:39,012
- Snakes...
- Did you hear, Hercules?
612
01:21:42,112 --> 01:21:45,947
Snakes.
I know you do not fear them.
613
01:21:46,080 --> 01:21:51,402
You strangled them in your cradle.
But what about your wife?
614
01:21:51,563 --> 01:21:55,963
When the snakes slide along her skin.
Like so.
615
01:21:56,228 --> 01:21:58,254
Take care, Eurito!
616
01:21:58,431 --> 01:22:02,239
No, Hercules,
it's no longer you in charge.
617
01:22:02,328 --> 01:22:06,557
You will bend your knee
and beg for the life of your wife.
618
01:22:06,822 --> 01:22:12,141
Your pride will bend.
On your knees, son of the gods!
619
01:22:14,172 --> 01:22:16,851
On your knees! And beg!
620
01:22:17,116 --> 01:22:20,880
Or is your pride
stronger than your love?
621
01:22:22,632 --> 01:22:26,440
Beg me, beg, Hercules.
622
01:22:26,838 --> 01:22:28,654
Beg me!
623
01:22:33,806 --> 01:22:38,412
I implore you, Eurito.
Don't kill my wife.
624
01:22:38,633 --> 01:22:42,640
- I will give you all that you want.
- No, Hercules.
625
01:22:42,950 --> 01:22:45,430
There is nothing you can give me.
626
01:22:45,790 --> 01:22:48,543
Nothing more than my revenge.
627
01:22:48,721 --> 01:22:53,149
Even my death would be sweet
if your wife accompanied me.
628
01:22:53,504 --> 01:22:56,422
Are you eager
to see her die?
629
01:23:38,985 --> 01:23:43,642
I love you, Hercules.
I have loved you so...
630
01:23:46,095 --> 01:23:52,640
From the moment I saw you,
when you saved my life.
631
01:23:54,912 --> 01:23:59,792
And now...
Now I can die for you.
632
01:24:32,544 --> 01:24:34,980
Hercules! Come!
633
01:24:38,168 --> 01:24:41,748
And now my friend,
there's work for you.
634
01:24:53,763 --> 01:24:56,346
Let me do it.
635
01:25:19,674 --> 01:25:23,173
This time, I'll admit I'm exhausted.
636
01:25:23,615 --> 01:25:26,394
They'll have to finish themselves.
637
01:25:31,011 --> 01:25:34,155
I hope that when
you're tired of ruling Ecalia,
638
01:25:34,332 --> 01:25:36,324
you'll start on a family.
639
01:25:36,414 --> 01:25:38,537
Hey, I'm talking to you!
640
01:25:44,888 --> 01:25:47,279
Hercules! I've got some work for you!
641
01:25:47,500 --> 01:25:49,248
Wait a moment!
642
01:26:03,443 --> 01:26:07,030
Subtitles: Corvusalbus
52735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.