Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Uploaded by Fingersmaster.
Enjoy!
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:30,300 --> 00:00:33,021
- Oh, Micha!
- How are you, Mélodie?
4
00:00:33,500 --> 00:00:35,465
I didn't know you were back.
5
00:00:35,980 --> 00:00:37,618
It's silly... I just dropped in...
6
00:00:37,860 --> 00:00:40,454
I was worried...
Charlotte wasn't answering the phone.
7
00:00:40,700 --> 00:00:42,986
I just came to see if everything was OK.
8
00:00:43,060 --> 00:00:45,255
- When did you get back?
- Just now. Come on in.
9
00:00:45,500 --> 00:00:47,112
I don't want to disturb your homecoming...
10
00:00:47,112 --> 00:00:50,498
- ...That'd be silly.
- Did you think I'd died?
11
00:00:50,500 --> 00:00:52,376
I was just a bit worried.
12
00:00:52,860 --> 00:00:54,762
OK... so I'm idiotic!
13
00:00:54,820 --> 00:00:57,539
I guess my job makes me
worry about nothing.
14
00:00:57,780 --> 00:00:59,142
Like to join us for dinner?
15
00:00:59,260 --> 00:01:01,569
I hardly think so...
You're only just back together.
16
00:01:02,340 --> 00:01:04,774
Have a nice evening...
and again... I'm sorry.
17
00:01:05,020 --> 00:01:06,578
Wait... are you nuts?
Come on inside.
18
00:01:06,820 --> 00:01:08,333
But you haven't seen...
19
00:01:08,580 --> 00:01:10,002
A whole 5 days!
20
00:01:10,100 --> 00:01:11,336
I'm not just out of prison!
21
00:01:11,420 --> 00:01:12,933
In the news for this 14th of July...
22
00:01:13,180 --> 00:01:15,011
The traditional military march-past...
23
00:01:15,260 --> 00:01:18,162
...was led this year
by soldiers from Mali.
24
00:01:18,700 --> 00:01:20,265
How's your job going?
25
00:01:20,300 --> 00:01:21,580
I don't mind the routine.
26
00:01:21,580 --> 00:01:24,515
It's pretty deadly,
but I put up with it.
27
00:01:24,780 --> 00:01:26,294
And you're so young.
28
00:01:26,300 --> 00:01:27,698
That impresses me.
29
00:01:27,780 --> 00:01:29,691
Why? Because you're so old?!
30
00:01:30,620 --> 00:01:32,929
I'm sick of being told
how young I am.
31
00:01:33,180 --> 00:01:34,215
Shall I throw this out?
32
00:01:34,460 --> 00:01:37,179
No! When the soap's worn down
to nearly nothing...
33
00:01:37,500 --> 00:01:40,429
...you wet it and stick it
to a new cake of soap.
34
00:01:40,500 --> 00:01:43,298
Firstly, as my mother would say,
you avoid waste...
35
00:01:43,540 --> 00:01:45,178
...and best of all,
they stay stuck together...
36
00:01:45,420 --> 00:01:46,933
As a single cake of soap.
37
00:01:47,180 --> 00:01:49,136
A bit like as in "The Fly"...
have you seen it?
38
00:01:49,620 --> 00:01:52,915
After the fusion, the big soap
will be the same, but more!
39
00:01:52,940 --> 00:01:54,680
Stirring stuff, eh?!
40
00:01:55,380 --> 00:01:57,392
Well, I find it a little disturbing.
41
00:01:57,427 --> 00:01:59,735
For me it's your state of mind
that's a little disturbing.
42
00:02:00,300 --> 00:02:02,444
I like your cute footwear!
43
00:02:03,740 --> 00:02:06,143
That sure is a turn-off!
44
00:02:06,180 --> 00:02:07,180
Meaning?
45
00:02:07,740 --> 00:02:11,705
Well, it is for me, anyway...
...even though it doesn't matter.
46
00:02:11,940 --> 00:02:13,498
Do you like fennel?
47
00:02:14,060 --> 00:02:16,243
What were you doing
down in Poitou?
48
00:02:16,460 --> 00:02:19,969
I went to see a river specialist
on a project I'm closely involved with.
49
00:02:20,060 --> 00:02:23,468
He's doing research on the feminisation
of freshwater fish.
50
00:02:23,540 --> 00:02:25,417
The feminisation
of freshwater fish?
51
00:02:25,660 --> 00:02:29,539
Will fish start wiggling their hips
and letting their hair grow?!
52
00:02:29,780 --> 00:02:30,780
It's serious!
53
00:02:34,900 --> 00:02:35,935
What's it about?
54
00:02:36,300 --> 00:02:40,271
It's all our shit, the residues of pills
in our urine...
55
00:02:40,306 --> 00:02:41,565
...that's dumped in the rivers.
56
00:02:42,020 --> 00:02:44,170
It affects the males and reduces fertility.
57
00:02:44,420 --> 00:02:45,819
It's all about hormones.
58
00:02:46,220 --> 00:02:47,573
I'd like to work there some day.
59
00:02:47,820 --> 00:02:50,748
I don't want to spend my life
in the clinic...
60
00:02:52,020 --> 00:02:53,533
If I get the chance.
61
00:02:54,900 --> 00:02:56,128
What about you, Charlotte?
62
00:02:56,380 --> 00:02:57,495
What about me?
63
00:02:57,740 --> 00:02:58,775
Are you looking towards anything?
64
00:02:59,020 --> 00:03:00,419
No... nothing...
65
00:03:00,900 --> 00:03:02,299
Except the horizon.
66
00:03:02,780 --> 00:03:04,544
How stupid was it to quit "Berthelot".
67
00:03:04,700 --> 00:03:06,611
I didn't quit... I was kicked off it.
68
00:03:06,980 --> 00:03:09,182
You didn't try to prevent it.
69
00:03:09,500 --> 00:03:11,331
But I SHALL be singing on Friday.
70
00:03:11,860 --> 00:03:13,179
At the "Boxing Bar".
71
00:03:13,940 --> 00:03:16,654
- And they pay a bit.
- Pay well?
72
00:03:17,420 --> 00:03:19,376
I'd like to know, too.
73
00:03:19,620 --> 00:03:20,973
But I told you.
74
00:03:22,700 --> 00:03:23,700
No?
75
00:03:23,860 --> 00:03:28,388
What's up? You pissed off?
No, I'm going to the toilet.
76
00:03:34,740 --> 00:03:35,889
I'm sorry.
77
00:03:37,580 --> 00:03:40,014
For what?
For coming or for staying?
78
00:03:41,820 --> 00:03:44,022
Are you avoiding me
or something?
79
00:04:14,500 --> 00:04:18,090
- I didn't expect him to turn up.
- No kidding?
80
00:04:19,260 --> 00:04:20,852
Not a word for 3 days?
81
00:04:21,380 --> 00:04:23,052
Were you alone last night?
82
00:04:24,620 --> 00:04:27,134
- I don't get you anymore.
- I don't get myself.
83
00:04:27,380 --> 00:04:29,279
That's a cop-out.
84
00:04:31,820 --> 00:04:33,173
I'll be going.
85
00:04:34,300 --> 00:04:35,335
Something wrong?
86
00:04:35,580 --> 00:04:36,580
What about dessert?
87
00:04:36,680 --> 00:04:37,720
With fireworks?
88
00:04:37,820 --> 00:04:39,048
I have to start early.
89
00:04:39,300 --> 00:04:41,291
- Is there still a bus?
- I'll take you home.
90
00:04:41,540 --> 00:04:43,690
No, don't bother... I don't mind
if I have to walk.
91
00:04:43,940 --> 00:04:45,339
It's no bother.
92
00:04:46,300 --> 00:04:48,894
What's up with you?
Are you pissed off too?
93
00:04:49,140 --> 00:04:51,017
No, I just need to pee.
94
00:05:01,980 --> 00:05:05,784
- Are you annoyed that I invited her?
- Quite the opposite.
95
00:05:29,140 --> 00:05:31,654
You OK?... Still with us?
96
00:05:32,820 --> 00:05:34,538
Sorry... I think I was falling asleep.
97
00:05:34,900 --> 00:05:37,175
Oh, fuck!...
Pass me the Fortissimo.
98
00:05:37,420 --> 00:05:39,376
- What?
- The mints... I'll be over the limit.
99
00:05:39,620 --> 00:05:42,091
- You're drunk?
- I had 3 glasses.
100
00:05:43,740 --> 00:05:47,412
Not cops!
I have to put up with cops all day.
101
00:05:54,020 --> 00:05:55,772
Spit it out, it's stupid.
102
00:05:57,260 --> 00:05:58,613
It's pointless.
103
00:06:06,380 --> 00:06:09,753
Good evening... Police...
Turn off your engine.
104
00:06:10,260 --> 00:06:12,960
Licence and registration.
105
00:06:23,420 --> 00:06:24,933
Please breathe into this, Sir.
106
00:06:25,180 --> 00:06:26,180
Excuse me officer...
107
00:06:26,300 --> 00:06:29,210
Which traffic regulation
has been broken here?
108
00:06:29,900 --> 00:06:31,652
It's just a routine RBT.
109
00:06:31,900 --> 00:06:33,618
Do you have the requisite
judicial authorisation...
110
00:06:33,860 --> 00:06:36,932
...to check blood-alcohol levels
of all drivers at this location.
111
00:06:37,820 --> 00:06:40,254
May we see evidence of it, please?
112
00:06:45,700 --> 00:06:48,683
You'll wear me out!
Off you go...
113
00:06:48,980 --> 00:06:51,042
Clear off! Give me that.
114
00:06:53,820 --> 00:06:55,014
You're crazy!
115
00:06:55,260 --> 00:06:58,711
Loved that judicial bit...
I'll have to learn it by heart.
116
00:07:12,740 --> 00:07:14,909
Is your work nearly finished?
117
00:07:15,500 --> 00:07:17,351
Not exactly, no.
118
00:07:18,020 --> 00:07:20,136
I'm waiting till I've got
some money put aside.
119
00:07:20,700 --> 00:07:22,053
Most of all I wonder if...
120
00:07:23,180 --> 00:07:24,180
What?
121
00:07:26,180 --> 00:07:28,375
If it was the right time
to buy that house...
122
00:07:28,620 --> 00:07:30,866
...and be in debt for 30 years.
123
00:07:31,260 --> 00:07:32,260
Is this it?
124
00:07:39,860 --> 00:07:40,895
What is it?
125
00:07:41,140 --> 00:07:43,370
Nothing... a touch of the blues.
126
00:07:43,980 --> 00:07:44,980
Why?
127
00:07:45,916 --> 00:07:49,303
You're a very funny girl,
behind your persona...
128
00:07:49,340 --> 00:07:51,729
Making like you know everything.
129
00:07:52,180 --> 00:07:53,374
What do you mean,
"behind my persona"?
130
00:07:53,620 --> 00:07:54,620
I don't know.
131
00:07:56,140 --> 00:07:57,654
I admire you very much.
132
00:07:57,820 --> 00:07:59,787
I like you very much.
133
00:07:59,900 --> 00:08:01,790
You're pretty cute yourself.
134
00:08:01,900 --> 00:08:02,900
Meaning?
135
00:08:03,100 --> 00:08:04,983
We've known each other a year.
136
00:08:05,380 --> 00:08:07,132
Yeah... something like that.
137
00:08:07,780 --> 00:08:08,849
Great!
138
00:08:10,380 --> 00:08:11,608
So... good night.
139
00:08:27,940 --> 00:08:30,275
Do you think we can stay like this for long?
140
00:08:30,300 --> 00:08:31,300
I don't know.
141
00:08:32,300 --> 00:08:33,998
But it's OK by me.
142
00:08:37,660 --> 00:08:39,376
OK by me, too...
143
00:08:39,980 --> 00:08:42,579
Even if you do stink of peppermint.
144
00:08:57,540 --> 00:08:58,861
Sorry.
145
00:09:00,220 --> 00:09:03,237
It's not because I'm a bit blue,
or drunk.
146
00:09:04,300 --> 00:09:05,872
I've been thinking about it for ages.
147
00:09:05,980 --> 00:09:06,980
No, but...
148
00:09:07,220 --> 00:09:09,147
You realize what it means?
149
00:09:10,180 --> 00:09:11,180
That's alright...
150
00:09:12,100 --> 00:09:13,931
I have enough shame as it is.
151
00:09:15,380 --> 00:09:17,848
It'd be crass of me
to ask you to say nothing.
152
00:09:18,100 --> 00:09:20,330
You know very well
I won't say anything.
153
00:09:22,980 --> 00:09:24,693
This isn't happening...
154
00:09:27,460 --> 00:09:29,576
- You've a right to be unhappy, but...
- Stop!...
155
00:09:29,900 --> 00:09:32,057
I don't want you pitying me.
156
00:09:32,540 --> 00:09:35,456
I don't pity you.
It affects me though, that's all.
157
00:09:44,420 --> 00:09:46,092
I'm a fucking idiot!
158
00:09:47,180 --> 00:09:48,180
Such an idiot!
159
00:10:24,220 --> 00:10:26,954
I'm such an idiot!
Such an idiot!
160
00:10:43,586 --> 00:10:46,762
Please forgive me.
I'm falling asleep thinking if you.
161
00:11:19,740 --> 00:11:20,889
You asleep?
162
00:11:23,900 --> 00:11:24,935
No.
163
00:12:13,180 --> 00:12:16,138
I think this dump
brings us bad luck.
164
00:12:19,940 --> 00:12:22,169
That's easy to say, isn't it?
165
00:12:26,620 --> 00:12:27,735
Are you fed up?
166
00:12:29,620 --> 00:12:32,009
You know I'm never bored.
167
00:12:35,260 --> 00:12:36,739
So, what is it then?
168
00:12:45,700 --> 00:12:48,728
Why does there always
have to be SOMETHING?
169
00:12:51,140 --> 00:12:52,573
Emptiness isn't something.
170
00:12:53,540 --> 00:12:55,770
It can't be something
when there's nothing there.
171
00:12:58,860 --> 00:13:01,695
I'm going to commit suicide...
I'll be back.
172
00:13:05,740 --> 00:13:08,215
As long as you come back.
173
00:13:11,100 --> 00:13:12,600
"Having your heart
174
00:13:14,006 --> 00:13:17,802
...is the only perfectly happy thing...
175
00:13:18,278 --> 00:13:20,374
...I'm proud of."
176
00:13:21,580 --> 00:13:23,059
Alfred de Musset.
177
00:13:23,620 --> 00:13:24,689
No...
178
00:13:25,700 --> 00:13:27,292
Marilyn Monroe.
179
00:14:00,700 --> 00:14:02,292
You know, it's useless to lie...
180
00:14:02,540 --> 00:14:04,451
Especially to me.
181
00:14:05,871 --> 00:14:08,411
I thought something was going on.
182
00:14:08,780 --> 00:14:10,755
I thought she smiled at me.
183
00:14:10,940 --> 00:14:13,454
There's still 2 or 3 steps
to seduce someone...
184
00:14:13,700 --> 00:14:15,969
...before putting your hand
under her skirt.
185
00:14:16,540 --> 00:14:18,098
It wasn't under her skirt.
186
00:14:18,340 --> 00:14:21,935
I think it's important to say
it wasn't under, but ON her skirt.
187
00:14:22,260 --> 00:14:25,219
Actually, THROUGH her skirt...
188
00:14:25,260 --> 00:14:28,889
So I didn't touch HER,
so much as the skirt material.
189
00:14:29,140 --> 00:14:31,051
Well, I guess that's SOMETHING
in your favour.
190
00:14:31,300 --> 00:14:32,892
So give me an explanation.
191
00:14:33,700 --> 00:14:35,975
An explanation about what?
192
00:14:36,220 --> 00:14:40,418
At the moment, I'm working
in a department store...
193
00:14:41,620 --> 00:14:45,249
The job has made me tense...
I've been under a lot of pressure.
194
00:14:45,500 --> 00:14:47,855
I've seen your file...
I'm not concerned with that.
195
00:14:48,180 --> 00:14:50,648
Sorry to sound hard,
but I want your excuse.
196
00:14:50,900 --> 00:14:52,811
I am NOT here to judge you.
197
00:14:53,060 --> 00:14:55,883
I need an explanation
about the day before yesterday.
198
00:14:55,940 --> 00:14:58,734
Otherwise you won't get out of this.
199
00:14:58,980 --> 00:15:00,094
I've...
200
00:15:00,900 --> 00:15:04,087
There was this woman
who was on her way home...
201
00:15:09,620 --> 00:15:12,722
I wanted to touch her...
like we were a couple.
202
00:15:13,060 --> 00:15:15,050
Like you were a couple?!
203
00:15:19,980 --> 00:15:21,459
I'm an unhappy man.
204
00:15:24,940 --> 00:15:26,055
Am I going to prison?
205
00:15:26,700 --> 00:15:29,260
No... I'm stopping you there...
that's not on.
206
00:15:29,500 --> 00:15:30,979
- Yes, yes.
- It's just not on...
207
00:15:31,220 --> 00:15:33,939
You can cry now,
but not this afternoon.
208
00:15:34,180 --> 00:15:36,057
- I'll stop crying.
- No, listen...
209
00:15:36,740 --> 00:15:38,617
YOU are not the victim,
understood?!
210
00:15:39,100 --> 00:15:40,374
Crying won't help you.
211
00:15:41,060 --> 00:15:42,665
- Not at all!
-No.
212
00:15:42,900 --> 00:15:45,812
If they deport you...
don't stay quiet on the plane.
213
00:15:46,060 --> 00:15:49,052
Act crazily... they won't take off
with a crazy passenger.
214
00:15:49,300 --> 00:15:50,972
That way you'll stay in France.
215
00:15:51,220 --> 00:15:53,370
With what's at stake,
you need to try.
216
00:15:53,620 --> 00:15:54,814
But no violence, right?
217
00:15:55,180 --> 00:15:57,438
If you're violent,
you'll be charged on that.
218
00:15:57,540 --> 00:15:58,542
Don't give up.
219
00:15:58,642 --> 00:15:59,895
William!
220
00:16:03,860 --> 00:16:05,179
Yes... sorry...
221
00:16:05,420 --> 00:16:07,934
I'm at the courthouse,
and in my office this afternoon.
222
00:16:08,180 --> 00:16:09,932
I'll call you and we'll work it out.
223
00:16:21,260 --> 00:16:23,290
Fuck it, it's a miracle!
224
00:16:23,380 --> 00:16:25,025
You pulled it off!
225
00:16:25,260 --> 00:16:26,409
Can you believe it?
226
00:16:27,420 --> 00:16:28,614
Listen, Charlotte...
227
00:16:29,060 --> 00:16:30,060
What?
228
00:16:30,500 --> 00:16:31,535
I think that...
229
00:16:33,580 --> 00:16:35,252
I don't think I can accept it.
230
00:16:35,500 --> 00:16:36,899
Won't accept what?
231
00:16:38,260 --> 00:16:39,613
Won't accept never seeing you.
232
00:16:40,260 --> 00:16:42,091
Don't exaggerate...
you're the one who's so busy.
233
00:16:42,340 --> 00:16:44,376
No... I'm free.
234
00:16:44,740 --> 00:16:47,577
I work like a maniac,
but I'm organised, as you know.
235
00:16:47,720 --> 00:16:48,721
This thing...
236
00:16:48,860 --> 00:16:51,090
- Both of us need to want it.
- I want it.
237
00:16:51,340 --> 00:16:53,376
You don't want it...
It's not about wanting it.
238
00:16:53,620 --> 00:16:56,214
How will it be for you not making love
with Micha any more?
239
00:16:56,620 --> 00:16:58,372
I'm not concerned
about being humped.
240
00:16:58,860 --> 00:17:01,977
But when I love, I can make love
every day...
241
00:17:02,220 --> 00:17:05,371
...not just as part of the love...
but something as natural as breathing.
242
00:17:07,860 --> 00:17:10,579
I'm not sure I believe I said that.
243
00:17:10,820 --> 00:17:12,538
Because I'm feeling so down...
244
00:17:12,780 --> 00:17:15,977
...and talking about it makes it worse.
Nothing I do...
245
00:17:16,220 --> 00:17:19,656
But I know what it is... last night...
246
00:17:21,100 --> 00:17:22,100
What?
247
00:17:26,380 --> 00:17:28,814
I don't understand why
you don't split with me.
248
00:17:30,620 --> 00:17:34,090
I'd accept it, but the pain would be acute.
249
00:17:34,340 --> 00:17:36,092
And I'd find a way out.
250
00:17:41,820 --> 00:17:45,335
- Stick to the facts.
- Anyone would have done the same.
251
00:17:45,580 --> 00:17:46,774
- And besides, I...
- Yes?
252
00:17:47,020 --> 00:17:50,774
Madame la Presidente...
you would have done the same.
253
00:17:51,020 --> 00:17:52,248
"Le President".
254
00:17:52,500 --> 00:17:54,695
I am president of a criminal court,
255
00:17:54,940 --> 00:17:55,940
...not a madam.
256
00:17:56,060 --> 00:17:57,891
You destroyed a car.
257
00:17:58,380 --> 00:18:01,611
Not ANY car...
It was my car too.
258
00:18:01,860 --> 00:18:05,899
I paid it off 50-50 with my ex...
259
00:18:06,140 --> 00:18:08,859
...so I have a right to damage it, too.
260
00:18:09,100 --> 00:18:11,295
It's just a thing I own...
not a human being.
261
00:18:11,540 --> 00:18:13,895
No... you have no right to damage a car...
262
00:18:14,140 --> 00:18:17,450
...with an umbrella...
nor attack a police officer.
263
00:18:18,340 --> 00:18:21,457
Yes, but the person
who tried to stop me...
264
00:18:21,700 --> 00:18:23,452
...was violent...
and I defended myself...
265
00:18:23,700 --> 00:18:24,862
...like a woman depends...
266
00:18:24,862 --> 00:18:26,932
...defends herself against a man.
267
00:18:27,180 --> 00:18:29,569
I didn't realise at first
that it was a policeman.
268
00:18:29,820 --> 00:18:31,333
He was in uniform.
269
00:18:32,602 --> 00:18:35,577
So? That was no reason
to be so rough with me.
270
00:18:35,820 --> 00:18:37,458
He hurt me...
I defended myself.
271
00:18:37,700 --> 00:18:40,419
No... that's not what it says
on the charge sheet.
272
00:18:40,660 --> 00:18:42,969
- I have a bruise on my wrist.
- It says here...
273
00:18:43,220 --> 00:18:46,769
That you threw yourself at him
savagely... savagely!
274
00:18:47,460 --> 00:18:48,460
I'm 1.58 tall...
275
00:18:48,660 --> 00:18:51,618
That man was heavy-set
and about 1.80 tall.
276
00:18:51,940 --> 00:18:53,692
I defended myself best I could.
277
00:18:53,940 --> 00:18:55,692
Were the police lying?
278
00:19:07,300 --> 00:19:09,495
I know that meetings can go wrong...
279
00:19:09,740 --> 00:19:11,298
And I know that there can be
a fine line...
280
00:19:11,540 --> 00:19:13,451
between flirtatious games...
281
00:19:13,700 --> 00:19:15,736
...and something quite dangerous.
282
00:19:15,980 --> 00:19:17,652
But that's not the case here.
283
00:19:17,860 --> 00:19:21,296
This man, who I talked with this morning,
is not a pervert.
284
00:19:21,700 --> 00:19:26,405
That was the expert psychiatric assessment
in the prosecutor's submission.
285
00:19:26,860 --> 00:19:30,216
Without wishing to minimise
the pain and mental trauma...
286
00:19:30,460 --> 00:19:33,611
...undoubtably suffered greatly
by the victim...
287
00:19:33,860 --> 00:19:35,418
Without seeking to justify
my client's actions...
288
00:19:35,940 --> 00:19:38,977
...I am convinced that the prosecutor
is mistaken.
289
00:19:39,380 --> 00:19:43,459
We are not in criminal court
and I am convinced...
290
00:19:43,660 --> 00:19:45,969
...I would have nothing to fear
from this man in the street.
291
00:19:46,220 --> 00:19:47,573
Absolutely nothing to fear.
292
00:19:47,820 --> 00:19:52,018
You see me here in front of you,
26 years old, living here in Lille...
293
00:19:52,260 --> 00:19:55,730
...and I know he is not an example
of an attractive young man.
294
00:19:56,460 --> 00:19:59,293
Unfortunately, what we have here...
295
00:19:59,540 --> 00:20:01,531
...is a gesture of love...
296
00:20:01,780 --> 00:20:04,010
...which went badly wrong...
from a man...
297
00:20:04,260 --> 00:20:07,332
...who is, deeply and simply,
just a sad soul...
298
00:20:07,860 --> 00:20:10,215
...pathetic, and even pitiable.
299
00:20:18,620 --> 00:20:20,975
Check the temperature, if it's feverish...
300
00:20:25,060 --> 00:20:26,511
Oh, fuck it!
301
00:20:29,790 --> 00:20:34,478
You don't reply? Last night haunts me.
Your silence too.
302
00:20:54,530 --> 00:20:56,730
When you sneeze...
all bodily functions stop...
303
00:20:56,980 --> 00:20:58,129
...even your heart.
304
00:20:59,700 --> 00:21:02,907
Haven't you've sneezed in court
in the middle of a plea?
305
00:21:03,260 --> 00:21:06,138
The trick to stop it,
is not to pinch your nose...
306
00:21:06,660 --> 00:21:09,049
...You just press your tongue
against your palate...
307
00:21:09,300 --> 00:21:10,699
Like this.
308
00:21:12,020 --> 00:21:15,296
Or close your eyes and put
your fingers over it... Less discreet.
309
00:21:17,740 --> 00:21:18,740
So, what do you have?
310
00:21:19,100 --> 00:21:20,374
No, it's what do YOU have?
311
00:21:21,820 --> 00:21:24,459
I just received an envelope
with a bullet in it.
312
00:21:25,220 --> 00:21:27,415
- Good grief, that's crazy!
- It's no bullshit.
313
00:21:27,660 --> 00:21:29,059
I know.
314
00:21:29,300 --> 00:21:31,211
It's not as if you're ripping anyone off.
315
00:21:32,260 --> 00:21:33,260
So what now?
316
00:21:33,620 --> 00:21:36,373
Your concern's so heart-warming!
I'd not have believed it.
317
00:21:36,620 --> 00:21:38,258
Would you like me to cry?
318
00:21:38,500 --> 00:21:39,774
You're not the first...
or the last.
319
00:21:40,020 --> 00:21:41,453
But I don't know what to do.
320
00:21:41,740 --> 00:21:43,298
I don't know...
Go into hiding?
321
00:21:43,940 --> 00:21:45,009
Lodge a complaint?
322
00:21:45,260 --> 00:21:46,295
Very funny.
323
00:21:47,140 --> 00:21:49,210
Or go about your business of defending.
324
00:21:49,900 --> 00:21:52,460
Don't let them think
judges are for sale...
325
00:21:52,700 --> 00:21:54,452
- ...take bribes...
- Very well.
326
00:21:56,100 --> 00:21:57,579
I didn't want to bring this up...
327
00:21:57,820 --> 00:22:00,884
...but the longer I wait,
the worse it'll be.
328
00:22:01,020 --> 00:22:02,692
My apologies in advance...
329
00:22:04,580 --> 00:22:08,410
...but in short, I can't keep you on.
I can't pay you any more.
330
00:22:08,700 --> 00:22:10,797
I may be in for the chop myself.
331
00:22:10,860 --> 00:22:12,532
What an arsehole!
332
00:22:12,680 --> 00:22:13,880
Please don't get worked up.
333
00:22:14,020 --> 00:22:16,488
That about the bullet
was to soften me up?
334
00:22:18,540 --> 00:22:21,100
What about the 4,000 euros
you owe me?
335
00:22:21,340 --> 00:22:23,615
- I'm behind 3 months in my rent.
- I know!
336
00:22:23,860 --> 00:22:25,213
I'll pay you back.
337
00:22:26,100 --> 00:22:27,963
You have to leave our office.
338
00:22:28,060 --> 00:22:29,539
I have to rent yours.
339
00:22:30,300 --> 00:22:31,335
I've no choice.
340
00:22:31,900 --> 00:22:33,891
I'll not let you down...
341
00:22:34,100 --> 00:22:35,931
I'll find something for you.
342
00:22:36,820 --> 00:22:38,299
Anyway, there's some good news...
343
00:22:38,860 --> 00:22:41,420
I won't do it, as they'd probably sack me...
344
00:22:41,660 --> 00:22:45,864
You were going to take care of Dordevic.
A good one, right?
345
00:22:46,500 --> 00:22:48,674
You go on...
I'll see you up there.
346
00:22:55,300 --> 00:22:56,699
I've just come from your office.
347
00:22:59,940 --> 00:23:01,089
Don't freak out, but...
348
00:23:01,540 --> 00:23:03,929
I've come to throw myself
at your feet.
349
00:23:04,460 --> 00:23:05,460
Is that alright?
350
00:23:06,940 --> 00:23:08,596
Yeah, that's alright.
351
00:23:09,740 --> 00:23:11,537
I've just come to say I'm sorry...
352
00:23:11,940 --> 00:23:13,055
Face to face.
353
00:23:14,180 --> 00:23:16,645
It was me who screwed up
from the beginning.
354
00:23:17,580 --> 00:23:19,252
It's my fault...
I never should have.
355
00:23:21,900 --> 00:23:24,861
I don't think you owe me
any apologies.
356
00:23:28,420 --> 00:23:29,978
- Hi.
- Hi, Marion.
357
00:23:30,420 --> 00:23:32,096
See you tomorrow!
358
00:23:33,620 --> 00:23:34,620
Feel like a coffee?
359
00:23:35,140 --> 00:23:36,140
No thanks.
360
00:23:40,900 --> 00:23:42,413
Was that your shit of a boss?
361
00:23:43,060 --> 00:23:45,130
He's not a shit...
he's just a loser.
362
00:23:45,580 --> 00:23:47,013
He owes money all over town...
363
00:23:47,260 --> 00:23:49,216
...and he imagines
he's going to be knocked off.
364
00:23:49,540 --> 00:23:50,540
Is it that serious?
365
00:23:51,180 --> 00:23:52,738
No way!...
Nothing 'll happen to him
366
00:23:52,980 --> 00:23:55,680
We get more threatening letters
than any other sort.
367
00:23:56,260 --> 00:23:59,172
You won't believe this,
but I was told 400 a day.
368
00:23:59,940 --> 00:24:02,295
I stuck my neck out
with an idea about that.
369
00:24:03,957 --> 00:24:05,008
Excuse me.
370
00:24:06,220 --> 00:24:07,573
- Miss Brunet?
- Sit down!
371
00:24:07,820 --> 00:24:08,820
Yes, speaking.
372
00:24:08,980 --> 00:24:11,938
I'm calling you because
my husband wants to kill me.
373
00:24:12,180 --> 00:24:15,272
He's already tried several times
with the microwave oven's waves.
374
00:24:16,140 --> 00:24:17,971
So... can I have your name?
375
00:24:18,700 --> 00:24:20,338
Mrs Lambert... Marie-Noëlle.
376
00:24:20,580 --> 00:24:22,457
Listen Mrs Lambert,
I'll be honest with you...
377
00:24:22,700 --> 00:24:25,658
I can open a file,
but there's nothing more I can do.
378
00:24:25,900 --> 00:24:27,458
You could write to the president.
379
00:24:28,300 --> 00:24:31,514
That's a good idea!
I'll do that and call you back.
380
00:24:31,740 --> 00:24:34,129
Now you're making fun of me!
381
00:24:34,380 --> 00:24:35,380
I'm going!
382
00:24:35,540 --> 00:24:37,895
Listen, Mrs Lambert,
I'll do everything I can.
383
00:24:38,140 --> 00:24:40,495
Don't... I have to go...
goodbye.
384
00:24:40,940 --> 00:24:42,373
Best I go... you're too busy.
385
00:24:42,580 --> 00:24:45,890
There should be a file on all the weirdos
from this part of the world.
386
00:24:46,140 --> 00:24:48,415
Anyway, I've got something for you.
387
00:24:49,580 --> 00:24:50,580
For me?
388
00:24:50,940 --> 00:24:51,940
How come?
389
00:24:55,500 --> 00:24:57,411
I bought them on my break!
390
00:25:03,740 --> 00:25:06,459
- You need socks, don't you?
- Is this a joke?
391
00:25:06,820 --> 00:25:09,175
Yes, it's a joke...
but they're for you!
392
00:25:11,020 --> 00:25:12,248
What's the matter?
393
00:25:12,860 --> 00:25:15,420
I really don't know
how to take it.
394
00:25:15,900 --> 00:25:17,731
Don't you like them?
395
00:25:17,980 --> 00:25:20,892
The last girl to ever buy me anything
was my mother.
396
00:25:21,180 --> 00:25:22,295
A long time ago.
397
00:25:22,820 --> 00:25:24,014
I'm sorry...
398
00:25:25,220 --> 00:25:28,769
It was to show how close I felt,
and to lighten things up.
399
00:25:30,940 --> 00:25:32,419
It obviously failed.
400
00:25:39,420 --> 00:25:40,569
No, Micha...
401
00:26:42,700 --> 00:26:43,700
Mélodie, I'm going.
402
00:26:48,100 --> 00:26:49,100
Shh.
403
00:26:49,580 --> 00:26:50,580
Mélodie?
404
00:27:00,580 --> 00:27:01,808
He'll lock us in.
405
00:27:02,220 --> 00:27:03,812
We'll be stuck here all night.
406
00:27:05,900 --> 00:27:07,049
Don't worry...
407
00:27:08,220 --> 00:27:10,283
I've got keys in my pocket.
408
00:27:14,740 --> 00:27:15,740
Fuck it!
409
00:27:17,620 --> 00:27:18,620
Go see!
410
00:27:19,420 --> 00:27:20,420
Why?
411
00:27:21,660 --> 00:27:22,660
Go on!
412
00:27:39,180 --> 00:27:40,180
You OK?
413
00:27:45,740 --> 00:27:46,740
Who are you?
414
00:27:47,180 --> 00:27:48,215
Well?
415
00:27:50,220 --> 00:27:51,539
Fucking shit!
416
00:27:52,180 --> 00:27:53,408
This can't be!
417
00:27:55,100 --> 00:27:56,738
What happened?
418
00:28:04,100 --> 00:28:05,215
Who's that clown?
419
00:28:05,460 --> 00:28:06,495
Shut up!
420
00:28:06,740 --> 00:28:07,740
Who was it?
421
00:28:07,940 --> 00:28:08,940
No idea.
422
00:28:12,540 --> 00:28:14,745
I'll take him to hospital if you like.
423
00:28:14,900 --> 00:28:15,900
Don't worry...
424
00:28:16,500 --> 00:28:17,535
I'll do it.
425
00:28:22,700 --> 00:28:24,099
What are you thinking?
426
00:28:25,340 --> 00:28:27,794
About the same person
you're thinking about.
427
00:28:42,699 --> 00:28:44,887
Mélodie, we have to be reasonable...
428
00:28:44,887 --> 00:28:49,229
Let's try to forget
429
00:28:49,420 --> 00:28:50,899
Micha, it's 9 o'clock!
430
00:28:51,580 --> 00:28:52,979
Have you gone back to sleep?
431
00:28:53,660 --> 00:28:54,775
No, no.
432
00:29:56,500 --> 00:30:00,129
It may seem crazy...
but I only came to kiss you.
433
00:30:04,740 --> 00:30:07,610
I've barely half an hour.
434
00:30:09,620 --> 00:30:11,497
I'm sorry, this is not very grown-up.
435
00:30:11,740 --> 00:30:13,412
Who needs to be grown-ups?
436
00:30:22,420 --> 00:30:23,535
What's the matter?
437
00:30:24,740 --> 00:30:25,740
Nothing.
438
00:30:32,500 --> 00:30:33,535
You want a drink?
439
00:30:34,100 --> 00:30:36,375
OK... whatever you're having.
440
00:30:38,820 --> 00:30:41,473
Are you looking for a new place to work?
441
00:30:41,900 --> 00:30:43,891
If only I had the time to look.
442
00:30:44,700 --> 00:30:46,975
My grandmother sent me a cheque.
443
00:30:47,220 --> 00:30:49,780
It depressed me...
Made me feel like I was 15.
444
00:30:52,340 --> 00:30:53,693
What's with the dress?
445
00:30:54,020 --> 00:30:55,020
What do you mean?
446
00:30:55,500 --> 00:30:57,491
- What's going on?
- Nothing.
447
00:30:57,740 --> 00:30:58,740
I don't know...
448
00:30:59,060 --> 00:31:00,095
It's a dress.
449
00:31:01,140 --> 00:31:02,582
I wanted something
to feel good in.
450
00:31:02,620 --> 00:31:05,578
It makes ME feel good...
but aren't you broke?
451
00:31:05,820 --> 00:31:07,842
I bought it a long time ago.
452
00:31:09,380 --> 00:31:12,577
I thought it a shame
I'd never dared to wear it.
453
00:31:12,940 --> 00:31:15,819
I'm amazed...
It's an invitation to rape.
454
00:31:15,980 --> 00:31:18,249
I don't like it
when you talk like that.
455
00:31:18,300 --> 00:31:20,535
You're not going to wear it
on prison visits, are you?
456
00:31:20,535 --> 00:31:22,139
Stop that!...
457
00:31:25,100 --> 00:31:26,294
Okay... enough.
458
00:31:27,460 --> 00:31:29,052
Well, now I'm sorry I wore it.
459
00:31:29,460 --> 00:31:30,734
You're just a tease!
460
00:31:31,740 --> 00:31:34,523
Did you just wear it
to get me hot?
461
00:31:35,380 --> 00:31:38,531
Not as hot as I get
when you don't tell me things.
462
00:31:40,380 --> 00:31:41,495
Stop it...
463
00:31:43,180 --> 00:31:46,528
I thought you only came
to cuddle with me?
464
00:31:58,980 --> 00:32:00,408
So is that it?
465
00:32:01,220 --> 00:32:05,111
To I have to stay away,
so you'll want me again?
466
00:33:01,500 --> 00:33:02,569
That was quick.
467
00:33:04,540 --> 00:33:07,612
I only found these chairs
and a table for 25 euros.
468
00:33:08,540 --> 00:33:11,785
It was a complete madhouse there.
469
00:33:13,060 --> 00:33:14,592
I don't really like flea markets.
470
00:33:14,740 --> 00:33:17,618
Fuck!... You look feverish... are you sick?
- No.
471
00:33:17,618 --> 00:33:19,575
Let me see...
472
00:33:21,060 --> 00:33:22,060
Not sure...
473
00:33:22,460 --> 00:33:24,299
Me, who's never sick...
474
00:33:26,220 --> 00:33:27,335
Give me a hand?
475
00:33:49,500 --> 00:33:51,455
We'll put it in the middle.
476
00:33:51,700 --> 00:33:53,331
Fuck... I'm dying of thirst.
477
00:33:53,460 --> 00:33:55,337
Wait... you're right...
I'm not feeling well.
478
00:33:55,580 --> 00:33:56,729
What's the matter?
479
00:33:57,660 --> 00:34:00,107
I don't know...
It may be nothing, but...
480
00:34:00,107 --> 00:34:01,659
Fuck it, you're shaking.
481
00:34:03,180 --> 00:34:04,818
Did you lock the car?
482
00:34:05,180 --> 00:34:06,329
Oh... no.
483
00:34:06,700 --> 00:34:07,700
Can't be too careful.
484
00:34:07,900 --> 00:34:09,777
Just a second, I'm hot.
485
00:34:22,260 --> 00:34:23,260
Want some water?
486
00:34:24,420 --> 00:34:25,614
No, it's OK.
487
00:34:35,260 --> 00:34:36,800
No, not that way!
488
00:34:44,660 --> 00:34:47,384
- I'll get you some aspirin.
- Don't bother!
489
00:34:47,820 --> 00:34:50,834
And thyme tea...
grandma's remedy.
490
00:35:32,660 --> 00:35:33,979
Hello!
491
00:35:40,220 --> 00:35:42,364
Those chairs were a good find.
492
00:35:42,940 --> 00:35:43,975
All matching.
493
00:35:54,260 --> 00:35:55,752
Have you seen my phone?
494
00:35:55,780 --> 00:35:57,661
Did you leave it in the car?
495
00:36:12,860 --> 00:36:14,216
What are you doing here?
496
00:36:14,380 --> 00:36:15,495
I don't know.
497
00:36:17,020 --> 00:36:19,659
I was close by
and I saw your car.
498
00:36:20,060 --> 00:36:21,459
I just wanted to kiss you.
499
00:36:22,140 --> 00:36:24,017
I know it seems a crazy thought...
500
00:36:25,380 --> 00:36:26,449
It's not very grown up...
501
00:36:26,700 --> 00:36:27,769
Who needs to be grown-ups?
502
00:36:28,020 --> 00:36:29,169
You think that too?
503
00:36:29,620 --> 00:36:31,292
I mean to say...
that's how I feel too.
504
00:36:31,540 --> 00:36:32,689
I do think so.
505
00:36:34,300 --> 00:36:36,609
Are you crazy?
Charlotte's just in there.
506
00:36:38,180 --> 00:36:39,180
Mélodie?
507
00:36:42,060 --> 00:36:43,254
Sorry... I'll go.
508
00:36:45,620 --> 00:36:46,620
This is all crazy.
509
00:36:47,380 --> 00:36:48,779
How right you are!
510
00:36:52,020 --> 00:36:53,610
Well go then... quickly!
511
00:36:53,660 --> 00:36:54,660
I'm sorry.
512
00:36:56,300 --> 00:36:58,334
We said no apologies.
513
00:37:44,380 --> 00:37:46,530
Between you and me,
I don't think much of William.
514
00:37:46,780 --> 00:37:49,738
But I trust his judgment
and my instincts.
515
00:37:51,460 --> 00:37:53,132
I wasn't expecting such a...
516
00:37:54,180 --> 00:37:55,659
You don't want to think about it?
517
00:37:55,980 --> 00:37:59,052
Me, what I want is for you
to start mid-August.
518
00:38:00,140 --> 00:38:01,414
This August?
519
00:38:02,500 --> 00:38:03,500
Yes!
520
00:38:03,940 --> 00:38:05,373
Not in 2036!
521
00:38:07,700 --> 00:38:11,579
This is unhoped-for, even miraculous...
but at the same time I...
522
00:38:14,740 --> 00:38:16,896
I hadn't expected
to leave Lille so quickly.
523
00:38:19,940 --> 00:38:21,293
Well, that's up to you.
524
00:38:21,660 --> 00:38:23,378
I can't force you.
525
00:41:07,780 --> 00:41:11,602
Mr. Dordevic will be judged in a case
involving 15 people...
526
00:41:11,602 --> 00:41:14,049
...most of them being of Serbian nationality.
527
00:41:14,300 --> 00:41:16,370
Arms dealing and explosives...
528
00:41:16,940 --> 00:41:20,280
The risk of consultation with the accused,
if he is at liberty, is huge...
529
00:41:20,460 --> 00:41:23,133
...and prejudicial to the establishment
of the truth.
530
00:41:24,340 --> 00:41:29,506
[ SEE YOU TONIGHT? I CAN BE FREE ]
Moreover, it would be unfortunate if he returns
to his country to escape judgment.
531
00:41:29,580 --> 00:41:33,090
The hypothesis is serious and we have to deal
with the accused...
532
00:41:33,090 --> 00:41:37,906
...weighed with a criminal record
putting him high in the gangster world.
533
00:41:38,820 --> 00:41:43,277
As is usual in such cases,
the defense will surely present...
534
00:41:43,312 --> 00:41:47,975
...the best impression to the tribunal
of Mr Dordevic if he were to be freed...
535
00:41:48,140 --> 00:41:52,850
...rather than handcuffed...
but that is not our concern.
536
00:41:53,180 --> 00:41:58,074
[ SEE YOU TONIGHT? MICHA HAS A WORK DINNER. ]
I therefore ask you, as is obvious,
to renew the detention order.
537
00:42:00,540 --> 00:42:02,257
Counsel for the defence?
538
00:42:05,580 --> 00:42:08,219
There's nothing more to be said.
539
00:42:08,460 --> 00:42:11,600
"Returns to his country"?
Mr Dordevic has dual-nationality.
540
00:42:11,600 --> 00:42:15,370
His son was born in France,
and he's lived here 15 years.
541
00:42:15,620 --> 00:42:18,764
It's just a detail,
but it focuses on the facts.
542
00:42:18,820 --> 00:42:23,257
Apart from that, I refer you
to Article 145-1 of the criminal code...
543
00:42:23,257 --> 00:42:25,215
...that you haven't needed
to read for some time...
544
00:42:25,460 --> 00:42:30,265
...which prohibits renewing custody
beyond 2 years, which is the case here.
545
00:42:33,420 --> 00:42:35,650
- Can I get you a sandwich, Micha?
- No, thanks.
546
00:42:35,900 --> 00:42:37,538
See you then.
547
00:43:16,153 --> 00:43:19,169
Sorry, not free tonight.
Hugs and kisses.
548
00:43:25,392 --> 00:43:30,742
I insist! I'll be at a party at 42 Rue Jean Bart.
You can meet me there later.
549
00:43:38,660 --> 00:43:39,979
What are you doing here?
550
00:43:42,980 --> 00:43:44,333
I wanted to have lunch with you.
551
00:43:44,580 --> 00:43:45,695
Do you have time?
552
00:43:46,900 --> 00:43:47,969
Yeah.
553
00:43:53,260 --> 00:43:54,932
Will you be back late tonight?
554
00:43:57,060 --> 00:43:58,129
Most likely.
555
00:43:59,780 --> 00:44:02,359
These lousy dinners always drag on.
556
00:44:04,700 --> 00:44:07,527
So what are you going to be doing?
557
00:44:08,580 --> 00:44:09,774
You staying home?
558
00:44:10,500 --> 00:44:12,570
I'm going nowhere...
I'm too tired.
559
00:44:12,820 --> 00:44:14,913
I'd just love to do nothing.
560
00:44:15,060 --> 00:44:17,369
See this? Not bad, eh?
561
00:44:29,060 --> 00:44:32,579
It's a long time since we ended up
God knows where...
562
00:44:32,660 --> 00:44:34,537
Kissing in bars...
563
00:44:35,300 --> 00:44:36,813
Screwing on the stairs...
564
00:44:42,060 --> 00:44:43,971
No, it's not long...
565
00:44:46,420 --> 00:44:49,253
You want a list of what
I love do in the world?
566
00:44:51,940 --> 00:44:53,055
I'd love to tell you.
567
00:44:53,660 --> 00:44:54,809
I'd love you to hear.
568
00:44:55,220 --> 00:44:56,255
I love smelling you.
569
00:44:56,500 --> 00:44:58,809
I love kissing you,
making love to you, licking you.
570
00:44:59,340 --> 00:45:00,693
I love you licking me.
571
00:45:02,820 --> 00:45:06,176
I love watching you smiling,
eating, sleeping...
572
00:45:09,060 --> 00:45:10,539
If you like, we'll get married tomorrow.
573
00:45:11,540 --> 00:45:14,293
I hate marriage, but I'll marry you
if you want to.
574
00:45:15,340 --> 00:45:17,040
And have 14 children.
575
00:45:18,180 --> 00:45:20,144
That's my best offer.
576
00:45:32,140 --> 00:45:34,973
I think I just came
to tell you that.
577
00:45:50,700 --> 00:45:51,700
I'll go.
578
00:46:36,340 --> 00:46:37,375
Wait...
579
00:46:46,860 --> 00:46:49,168
I'm not used to deceiving Charlotte.
580
00:46:51,220 --> 00:46:52,733
Even less with her best friend.
581
00:46:55,260 --> 00:46:57,866
What do you mean by "not used to"?
582
00:46:58,900 --> 00:47:01,494
Does that mean
it happens occasionally?
583
00:47:01,980 --> 00:47:03,652
It means it's the first time.
584
00:47:06,500 --> 00:47:07,933
I'm not like the other guys...
585
00:47:09,220 --> 00:47:10,778
I don't have a pad!
586
00:47:12,260 --> 00:47:14,288
So just what does that mean?!
587
00:47:14,540 --> 00:47:17,737
It means that right now
I want to take you in my arms.
588
00:47:18,940 --> 00:47:21,408
And it means I'll want the same tomorrow...
589
00:47:21,660 --> 00:47:22,775
And the next day...
590
00:47:23,180 --> 00:47:24,329
And ever after.
591
00:47:27,500 --> 00:47:29,297
I think you're mistaken.
592
00:47:31,740 --> 00:47:33,731
I think you still love Charlotte.
593
00:47:37,500 --> 00:47:39,695
It's not whether I still love, Charlotte...
594
00:47:41,420 --> 00:47:42,978
There's no question I love her.
595
00:47:45,380 --> 00:47:46,813
I'll always love her.
596
00:47:49,620 --> 00:47:52,054
We've been together nearly 4 years.
597
00:47:54,340 --> 00:47:57,332
But it's like I've never really won her.
598
00:47:58,580 --> 00:48:02,626
And the less I understand her,
the more I love her...
599
00:48:04,100 --> 00:48:05,772
And the more I think of you.
600
00:48:15,180 --> 00:48:16,772
You've nothing to say?
601
00:48:22,660 --> 00:48:24,857
How about we get some air?
602
00:48:36,420 --> 00:48:38,330
Where are you taking me?
603
00:48:39,860 --> 00:48:41,293
I'm taking you dancing.
604
00:48:42,500 --> 00:48:43,500
Yikes!
605
00:48:43,980 --> 00:48:44,980
What's wrong?
606
00:48:46,140 --> 00:48:48,848
- You don't want to?
- It's just...
607
00:48:49,460 --> 00:48:50,939
It's not very discreet.
608
00:48:51,580 --> 00:48:52,580
Don't worry.
609
00:48:53,700 --> 00:48:56,239
It's at a party
where I know nobody.
610
00:48:56,340 --> 00:48:57,455
Whereabouts?
611
00:48:58,540 --> 00:48:59,609
Rue Jean Bart.
612
00:49:02,180 --> 00:49:05,938
How's it with your job?
Still looking? Had any leads?
613
00:49:06,980 --> 00:49:08,049
Not really.
614
00:49:25,620 --> 00:49:29,295
Shit, I'm stupid, give me the keys...
I forgot my bag.
615
00:49:29,395 --> 00:49:30,445
Your bag?
616
00:49:30,540 --> 00:49:31,859
There's a girl who forgets her bag?
617
00:49:32,100 --> 00:49:33,249
- I'm it!
- I'll come with you.
618
00:49:33,500 --> 00:49:35,650
No! You go in...
I'll join you.
619
00:49:36,340 --> 00:49:37,932
- What floor?
- Third.
620
00:49:51,900 --> 00:49:53,128
Fuck! Fuck!
621
00:49:55,260 --> 00:49:56,739
Hi, Mélodie.
622
00:49:56,980 --> 00:49:59,210
- I'm a friend of Micha's.
- Raphaël.
623
00:50:19,780 --> 00:50:21,372
I don't believe it... you came?!
624
00:50:21,620 --> 00:50:22,814
Micha's here.
625
00:50:23,620 --> 00:50:25,145
No... it's impossible.
626
00:50:25,180 --> 00:50:27,375
I saw him in the street,
he arrived ahead of me.
627
00:50:27,620 --> 00:50:30,976
Shit! I told him I wasn't going out...
just going to bed.
628
00:50:31,220 --> 00:50:33,688
In the end you changed your mind...
629
00:50:33,940 --> 00:50:35,373
...it's Friday night, after all!
630
00:50:35,620 --> 00:50:37,497
Hi, Micha, how you going?
631
00:50:41,860 --> 00:50:43,541
I thought you were in bed!
632
00:50:43,660 --> 00:50:45,139
What about you and your dinner?
633
00:50:45,540 --> 00:50:47,895
I got into an argument with Boris,
the trainee...
634
00:50:48,540 --> 00:50:51,440
They were pissing me off
so I got out of there.
635
00:50:51,780 --> 00:50:55,018
- Want something to drink?
- I'll come with you.
636
00:51:01,980 --> 00:51:04,328
This is fucking stressing me out.
637
00:51:04,380 --> 00:51:05,574
Don't take any movies.
638
00:51:05,820 --> 00:51:07,048
Hi, Charlotte!
639
00:51:09,340 --> 00:51:10,819
Come and meet my boyfriend.
640
00:51:14,340 --> 00:51:15,659
I'm sorry.
641
00:51:17,500 --> 00:51:18,569
You really are evil!
642
00:51:20,700 --> 00:51:21,700
It's not me that's evil...
643
00:51:22,940 --> 00:51:24,339
...it's this life.
644
00:51:35,380 --> 00:51:36,608
Something wrong?
645
00:51:40,540 --> 00:51:42,715
I'm sick of this confusion of ours.
646
00:51:46,860 --> 00:51:48,680
Charlotte, it's 5 months now.
647
00:51:49,420 --> 00:51:50,489
What are we doing?
648
00:51:51,300 --> 00:51:52,300
Where are we headed?
649
00:51:58,820 --> 00:52:00,745
Let's get some air...
650
00:52:01,060 --> 00:52:02,060
...it's suffocating.
651
00:52:02,300 --> 00:52:03,892
- What about Micha?
- Don't worry.
652
00:52:15,380 --> 00:52:16,733
Stop it... don't be silly!
653
00:52:38,660 --> 00:52:42,312
Looks like fun in there...
Come on, we'll have a drink.
654
00:53:07,140 --> 00:53:08,897
What are you looking at?
655
00:53:09,940 --> 00:53:11,134
Into your eyes.
656
00:53:13,700 --> 00:53:15,854
I see my love weighing you down.
657
00:53:16,380 --> 00:53:17,415
Stop it...
658
00:53:21,540 --> 00:53:24,771
I know I'm waiting for something
that will never happen.
659
00:53:25,820 --> 00:53:27,048
What might that be?
660
00:53:29,220 --> 00:53:31,256
I had huge desires regarding you.
661
00:53:32,060 --> 00:53:34,504
Like with nobody else.
662
00:53:35,220 --> 00:53:36,812
To live with you, for example...
663
00:53:37,540 --> 00:53:38,814
To grow old together.
664
00:53:39,460 --> 00:53:42,213
Stuff that I never think about normally.
665
00:53:43,860 --> 00:53:45,771
I also know that you've never
promised me anything...
666
00:53:48,060 --> 00:53:49,493
...that you won't leave Micha.
667
00:53:54,620 --> 00:53:57,272
The thing is,
I'm not really close to him...
668
00:53:59,980 --> 00:54:02,285
...but I still can't leave him.
669
00:54:14,860 --> 00:54:15,929
I know.
670
00:54:23,900 --> 00:54:25,856
Should I stop going on
about all this?
671
00:54:32,180 --> 00:54:33,180
I love you.
672
00:54:37,860 --> 00:54:40,666
I don't know how to say
things like that any more.
673
00:54:40,820 --> 00:54:44,132
I don't care...
I'll say it for both of us.
674
00:55:02,700 --> 00:55:04,452
In the meantime, be careful...
675
00:55:04,820 --> 00:55:07,175
...Joseph Stalin is dancing behind you!
676
00:55:22,780 --> 00:55:24,611
Have you seen Charlotte?
677
00:55:25,300 --> 00:55:26,858
- She went downstairs.
- Downstairs?
678
00:55:27,100 --> 00:55:28,215
Yes, I think so.
679
00:56:10,140 --> 00:56:11,334
What are you two doing?
680
00:56:11,580 --> 00:56:12,854
Nothing, we just wanted to get out.
681
00:56:13,100 --> 00:56:15,578
- Anything wrong?
- I was looking for you.
682
00:56:15,580 --> 00:56:17,659
- Shall we go back?
- Hey, you dykes!
683
00:56:18,980 --> 00:56:21,376
Don't you go for a hairy guy?!
684
00:56:25,260 --> 00:56:26,534
What's with him?
685
00:56:28,340 --> 00:56:29,898
What's up, arsehole?
686
00:56:31,780 --> 00:56:33,791
- What did you say?
- I said "arsehole".
687
00:56:38,460 --> 00:56:39,460
You OK?
688
00:56:39,700 --> 00:56:42,279
I can't see anything.
689
00:56:45,060 --> 00:56:46,652
- No!
- Micha...
690
00:56:48,660 --> 00:56:50,435
I thought he'd killed me.
691
00:56:50,500 --> 00:56:52,331
- No, he hasn't killed you.
- Are you sure?
692
00:56:52,860 --> 00:56:56,029
Is this me talking now?
Is it MY voice you hear?
693
00:57:02,940 --> 00:57:03,940
Feel alright now?
694
00:57:05,220 --> 00:57:06,539
My mouth's numb.
695
00:57:06,780 --> 00:57:08,707
There's no better remedy.
696
00:57:08,860 --> 00:57:10,134
Thanks.
697
00:57:17,180 --> 00:57:19,011
Let me see this terrible wound!
698
00:57:19,380 --> 00:57:20,380
There's nothing there...
699
00:57:20,620 --> 00:57:22,093
You'll just have a black eye.
700
00:57:22,100 --> 00:57:24,030
You'll look virile... tops!
701
00:57:25,100 --> 00:57:28,240
What did you two ever do to him
that he came on so aggro?
702
00:57:28,300 --> 00:57:29,892
- Had anything to do with him?
- No.
703
00:57:30,460 --> 00:57:32,337
He was just a silly drunken slob.
704
00:57:34,027 --> 00:57:35,195
Fuck!...
705
00:57:36,980 --> 00:57:38,459
...I've got to go
to a wedding tomorrow.
706
00:57:38,900 --> 00:57:40,697
I'd rather hang myself.
707
00:57:41,180 --> 00:57:42,454
You're going to a wedding?
708
00:57:44,340 --> 00:57:45,739
My cousin from Tardinghen.
709
00:57:47,860 --> 00:57:49,134
Lucky old Micha!
710
00:57:50,420 --> 00:57:51,694
Are you going to sleep there?
711
00:57:51,940 --> 00:57:52,940
Of course.
712
00:57:56,900 --> 00:57:57,900
I'm glad you're OK.
713
00:57:59,260 --> 00:58:00,739
Do you want to sleep here?
714
00:58:09,380 --> 00:58:10,380
You alright?
715
00:58:13,900 --> 00:58:15,015
Fine...
716
00:58:17,100 --> 00:58:18,100
Good night.
717
00:58:18,980 --> 00:58:20,129
Good night.
718
00:58:25,580 --> 00:58:26,808
Shall I close the door?
719
00:58:48,420 --> 00:58:49,569
Are you asleep?
720
00:58:52,500 --> 00:58:53,774
No.
721
00:58:55,180 --> 00:58:56,295
I'm going to the bathroom.
722
00:58:56,540 --> 00:58:57,575
Eh?
723
00:59:21,660 --> 00:59:22,809
Who is it?
724
00:59:23,660 --> 00:59:25,969
It's the pope!
Who did you expect?
725
00:59:31,660 --> 00:59:33,855
I wanted to kiss you goodnight...
726
00:59:35,060 --> 00:59:37,176
And there's something
I wanted to tell you.
727
00:59:37,940 --> 00:59:39,293
About your rent problem...
728
00:59:39,540 --> 00:59:40,575
If I know Micha...
729
00:59:40,820 --> 00:59:43,414
...I'm sure he'll suggest
that you move in here.
730
00:59:44,620 --> 00:59:45,620
You think so?
731
00:59:45,900 --> 00:59:48,653
I'd be just as much afraid
of you staying here, as wanting it!
732
01:00:09,540 --> 01:00:10,540
Are you asleep?
733
01:00:12,260 --> 01:00:13,852
It feels weird, you're being here...
734
01:00:14,420 --> 01:00:17,332
And you know what, I see something happening
that's so obvious...
735
01:00:17,580 --> 01:00:19,298
Charlotte's going to suggest
that you move in here...
736
01:00:19,540 --> 01:00:21,815
...until you get yourself sorted.
737
01:00:22,780 --> 01:00:24,850
I know it is not sensible, but...
738
01:00:25,700 --> 01:00:26,769
How can I put it...
739
01:00:27,020 --> 01:00:29,244
If it were up to me, I...
740
01:00:29,380 --> 01:00:30,380
Well, anyway...
741
01:00:31,020 --> 01:00:32,835
I know you'd say no.
742
01:00:33,140 --> 01:00:35,194
Because we'd all go crazy.
743
01:00:36,940 --> 01:00:37,940
Are you starkers?
744
01:00:39,940 --> 01:00:42,019
It seems nobody's asleep!
745
01:00:43,340 --> 01:00:44,773
Anyone for a vodka?
746
01:00:45,020 --> 01:00:47,329
Is that my phone?
747
01:00:48,500 --> 01:00:49,500
Shit!
748
01:00:52,700 --> 01:00:54,306
Yes, right away...
749
01:00:55,460 --> 01:00:56,986
20 minutes.
750
01:00:58,180 --> 01:00:59,762
I have to go.
751
01:01:00,220 --> 01:01:01,653
- You kidding?
- I'm on call.
752
01:01:01,900 --> 01:01:02,935
"On call?"
753
01:01:03,180 --> 01:01:06,377
Several nights a month, I have to be available.
I have to go there.
754
01:01:06,740 --> 01:01:07,740
Go where?
755
01:01:08,220 --> 01:01:10,734
- The cop-shop, to see a client.
- At this hour?
756
01:01:10,980 --> 01:01:12,652
You can get arrested
at any time.
757
01:01:12,900 --> 01:01:15,255
- Will it take you long?
- It can be over quickly.
758
01:01:15,700 --> 01:01:17,179
Could I borrow your car?
759
01:01:17,580 --> 01:01:19,810
- You want a coffee first?
- I haven't time.
760
01:01:22,500 --> 01:01:24,138
I'll take you...
I haven't been drinking!
761
01:01:24,380 --> 01:01:25,529
Me too!
762
01:01:36,580 --> 01:01:38,730
Hello, I've been called
by the duty officer.
763
01:01:45,473 --> 01:01:46,890
Come in.
764
01:01:48,340 --> 01:01:49,588
Hello.
765
01:03:04,820 --> 01:03:06,811
You're crazy
to have waited for me.
766
01:03:07,060 --> 01:03:09,176
- It wasn't so long.
- How did it go?
767
01:03:10,620 --> 01:03:12,434
I feel sick to my stomach.
768
01:03:13,020 --> 01:03:16,296
This is a guy I've defended
for groping a girl.
769
01:03:17,540 --> 01:03:20,000
I kept him out of prison
with compulsory treatment...
770
01:03:20,000 --> 01:03:23,013
...but he's reoffended.
Now it's much worse.
771
01:03:23,820 --> 01:03:25,609
How much worse?
772
01:03:25,740 --> 01:03:27,139
Attempted rape.
773
01:03:28,140 --> 01:03:30,370
A nasty attempted rape.
774
01:03:32,380 --> 01:03:34,240
You're going to defend him?
775
01:03:35,460 --> 01:03:37,481
Of course I'm going to defend him.
776
01:03:38,340 --> 01:03:40,105
That's what I do.
777
01:03:41,500 --> 01:03:43,013
Mélodie...
778
01:03:49,020 --> 01:03:50,726
I can't take any more!
779
01:03:55,220 --> 01:03:58,524
I can't take any more
of all this shit!
780
01:03:58,580 --> 01:04:01,081
I don't know how I can accept it.
781
01:04:01,340 --> 01:04:03,171
You need to think things over.
782
01:04:08,620 --> 01:04:10,736
Yesterday I was offered a job
in Paris.
783
01:04:13,260 --> 01:04:16,404
I'm terrified of never seeing
either of you again.
784
01:09:11,500 --> 01:09:12,500
What time is it?
785
01:09:18,940 --> 01:09:20,453
Oh fuck!... The wedding!
786
01:09:25,900 --> 01:09:28,784
But...
Are you just leaving me?
787
01:09:41,820 --> 01:09:43,240
Put some on me?
788
01:11:09,940 --> 01:11:14,422
Antoine, is it true that you wish
to live in marriage?
789
01:11:15,020 --> 01:11:16,020
Yes.
790
01:11:16,700 --> 01:11:20,852
Laurence, is it true that you wish
to live in marriage?
791
01:11:21,100 --> 01:11:22,100
Yes.
792
01:11:22,500 --> 01:11:26,254
Since you have decided to commit yourselves
to the bonds of marriage...
793
01:11:26,660 --> 01:11:29,572
...in the presence of God,
and this congregation...
794
01:11:30,220 --> 01:11:31,573
...join hands...
795
01:11:31,820 --> 01:11:34,539
...and exchange your consents.
796
01:11:35,980 --> 01:11:36,980
Antoine...
797
01:11:37,220 --> 01:11:39,734
...will you take Laurence
to be your husband...
798
01:11:39,980 --> 01:11:42,892
..and promise to stay faithful to him...
799
01:11:43,140 --> 01:11:46,610
...in sickness and in health,
and to love him...
800
01:11:46,860 --> 01:11:48,771
...until death do you part?
801
01:11:49,180 --> 01:11:50,249
Yes, I do.
802
01:11:51,260 --> 01:11:52,375
Laurence...
803
01:11:52,660 --> 01:11:55,538
...will you take Antoine
to be your wife...
804
01:11:55,820 --> 01:11:58,618
...and promise to stay faithful to her...
805
01:11:58,860 --> 01:12:00,612
...in sickness and in health...
806
01:12:01,180 --> 01:12:04,172
...and to love him
until death do you part?
807
01:12:04,420 --> 01:12:05,648
Yes, I do.
808
01:12:05,900 --> 01:12:10,371
What God has united,
let no man put asunder.
809
01:12:29,540 --> 01:12:31,417
You have a silly look
on your face.
810
01:12:32,900 --> 01:12:34,219
What sort of look?
811
01:12:36,140 --> 01:12:37,778
A nice look or a nasty look?
812
01:12:39,220 --> 01:12:40,255
Who did this?
813
01:12:40,980 --> 01:12:42,891
Not a woman, I hope!
814
01:12:44,300 --> 01:12:45,300
No, two women.
815
01:12:45,540 --> 01:12:46,859
Is Charlotte OK?
816
01:12:47,500 --> 01:12:48,819
Sure she's OK.
817
01:15:29,860 --> 01:15:31,675
I love you both!
818
01:16:41,020 --> 01:16:43,490
Last night I had a dream.
819
01:16:44,500 --> 01:16:49,826
You both looked so beautiful,
I didn't wake you to tell you about it.
820
01:16:53,620 --> 01:16:55,736
I've never known how
to give my all to somebody.
821
01:16:56,380 --> 01:16:59,490
I dreamed that I offered
to give you to each other.
822
01:17:01,900 --> 01:17:04,209
In this love, you're made for him.
823
01:17:04,420 --> 01:17:05,933
And he's made for you.
824
01:17:28,140 --> 01:17:31,132
I never liked to saying 'goodbye',
'farewell' or 'see you later'.
825
01:17:31,380 --> 01:17:33,814
But I promise I'll take care of myself.
826
01:17:51,420 --> 01:17:53,297
Don't be sad without me.
827
01:17:53,860 --> 01:17:57,287
You are like the source
and the horizon of my life.
828
01:17:58,980 --> 01:18:01,699
Your faces, your hands,
the smell of you both...
829
01:18:01,940 --> 01:18:05,080
...your voices... flow through my veins.
830
01:18:05,340 --> 01:18:08,978
I'm taking with me,
like some exquisite treasure...
831
01:18:09,013 --> 01:18:12,175
...the memory of those last two days.
832
01:22:59,000 --> 01:23:00,500
-- English --
832
01:23:01,305 --> 01:23:07,381
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.