All language subtitles for underworld-yify-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,951 --> 00:01:01,080 The war had all but ground to a halt in the blink of an eye. 2 00:01:03,165 --> 00:01:07,256 Lucian, the most feared and ruthless leader ever 3 00:01:07,257 --> 00:01:10,257 to rule the Lycan clan had finally been killed. 4 00:01:12,842 --> 00:01:14,885 The Lycan horde scattered to the wind 5 00:01:15,052 --> 00:01:18,389 in a single evening of flame and retribution. 6 00:01:22,769 --> 00:01:25,689 Victory, it seemed, was in our grasp, 7 00:01:25,856 --> 00:01:28,734 the very birthright of the Vampires. 8 00:01:33,321 --> 00:01:35,991 Nearly six centuries had passed since that night. 9 00:01:36,658 --> 00:01:41,413 Yet the ancient feud proved unwilling to follow Lucian to the grave. 10 00:01:42,164 --> 00:01:44,499 Though Lycans were fewer in number, 11 00:01:44,666 --> 00:01:47,002 the war itself had become more perilous 12 00:01:47,461 --> 00:01:50,547 for the moon no longer held her sway. 13 00:01:51,298 --> 00:01:56,261 Older, more powerful Lycans were now able to change at will. 14 00:01:56,887 --> 00:02:00,724 The weapons had evolved, but our orders remained the same: 15 00:02:00,891 --> 00:02:04,686 Hunt them down and kill them off, one by one. 16 00:02:05,854 --> 00:02:08,273 A most successful campaign. 17 00:02:08,440 --> 00:02:11,861 Perhaps too successful. 18 00:02:22,413 --> 00:02:25,291 For those like me, a Death Dealer, 19 00:02:25,458 --> 00:02:28,044 this signaled the end of an era. 20 00:02:28,711 --> 00:02:30,963 Like the weapons of the previous century, 21 00:02:31,130 --> 00:02:33,716 we too would become obsolete. 22 00:02:33,883 --> 00:02:37,261 Pity, because I lived for it. 23 00:04:00,973 --> 00:04:02,725 Hey! 24 00:04:22,536 --> 00:04:23,829 Bloods! 25 00:05:47,123 --> 00:05:50,167 It's all right. It's all right. You're gonna be okay. 26 00:11:20,796 --> 00:11:24,010 You're acting like a pack of rabid dogs! 27 00:11:25,386 --> 00:11:28,306 And that, gentlemen, 28 00:11:28,473 --> 00:11:30,350 simply will not do. 29 00:11:30,516 --> 00:11:34,771 Not if you expect to defeat the Vampires on their own ground. 30 00:11:35,646 --> 00:11:39,359 Not if you expect to survive at all. 31 00:11:40,151 --> 00:11:42,362 Pierce! Taylor! 32 00:11:44,364 --> 00:11:45,990 Put some clothes on, will you? 33 00:12:27,241 --> 00:12:28,742 We have a serious problem. 34 00:12:44,133 --> 00:12:45,843 I'll have to run a few tests. 35 00:12:46,009 --> 00:12:48,846 It's definitely an irradiated fluid of some sort. 36 00:12:49,012 --> 00:12:50,681 Ultraviolet ammunition. 37 00:12:51,181 --> 00:12:52,975 Daylight, harnessed as a weapon. 38 00:12:53,392 --> 00:12:55,853 You expect me to believe that a mangy animal 39 00:12:56,311 --> 00:12:59,398 came up with a bullet specifically engineered to kill Vampires? 40 00:12:59,565 --> 00:13:01,359 No, I'm betting it's military. 41 00:13:01,776 --> 00:13:04,821 Something they stole. Some sort of high-tech tracer round. 42 00:13:04,988 --> 00:13:07,115 I don't care where they got these things. 43 00:13:07,282 --> 00:13:10,201 Rigel is dead, and Nathaniel could still be out there. 44 00:13:10,368 --> 00:13:12,579 We should gather the Death Dealers and go back down there in force. 45 00:13:12,745 --> 00:13:15,707 Absolutely not. Not now. Not for a random incursion. 46 00:13:15,874 --> 00:13:19,878 The Awakening is a few days off, and this house is in unrest as it is. 47 00:13:20,044 --> 00:13:23,506 Random? They opened fire on us in full view of the public. 48 00:13:23,673 --> 00:13:25,300 And from the commotion I heard down in that tunnel- 49 00:13:25,467 --> 00:13:27,886 You said yourself you actually didn't see anything. 50 00:13:28,720 --> 00:13:31,222 Look, I know what I heard, and I know what my gut tells me, 51 00:13:31,389 --> 00:13:34,642 and I am telling you there could be dozens of Lycans down there. 52 00:13:34,809 --> 00:13:36,728 Who knows, maybe more. Hundreds. 53 00:13:37,020 --> 00:13:39,564 We've hunted them to the brink of extinction. 54 00:13:41,316 --> 00:13:43,026 Kraven's right, Selene. 55 00:13:43,193 --> 00:13:46,070 There's not been a den of that magnitude for centuries, 56 00:13:46,237 --> 00:13:47,397 not since the days of Lucian. 57 00:13:47,447 --> 00:13:49,115 I know that, Kahn. 58 00:13:49,282 --> 00:13:52,077 But I'd rather have you prove me wrong by checking it out. 59 00:13:53,746 --> 00:13:55,581 Very well, have your men tighten things up. 60 00:13:55,748 --> 00:13:57,917 I'll have Soren assemble a search team. 61 00:13:58,083 --> 00:13:59,835 No, I want to lead the team myself. 62 00:14:00,002 --> 00:14:03,464 Absolutely not! Soren will handle it. 63 00:14:04,256 --> 00:14:06,467 Hundreds, really? 64 00:14:07,092 --> 00:14:08,469 Viktor would believe me. 65 00:14:13,557 --> 00:14:15,197 I'd never dream of treating you like that. 66 00:14:15,267 --> 00:14:16,310 Of course you wouldn't. 67 00:14:16,727 --> 00:14:21,774 Now run along and make sure she's dressed and ready for the arrival of her guests. 68 00:15:31,138 --> 00:15:32,598 It's a waste of time, you know. 69 00:15:32,764 --> 00:15:34,182 What is? 70 00:15:34,349 --> 00:15:36,685 Well, I seriously doubt Viktor would want you freezing to death in here, 71 00:15:36,852 --> 00:15:38,478 staring at his tomb for hours on end. 72 00:15:38,645 --> 00:15:43,317 No, he'd want the Death Dealers out there right now, scouring every inch of the city. 73 00:15:43,483 --> 00:15:47,863 Kraven. I'll never understand why Viktor left him in charge. 74 00:15:48,030 --> 00:15:50,449 He's a bureaucrat, not a warrior. 75 00:15:51,700 --> 00:15:53,061 Come on, we need to get you ready. 76 00:15:53,160 --> 00:15:54,161 For what? 77 00:15:54,328 --> 00:15:55,454 The party. 78 00:15:55,621 --> 00:15:58,332 Amelia's envoy will be here any minute. 79 00:16:55,890 --> 00:16:58,017 Oh, yes. 80 00:16:58,184 --> 00:17:00,436 You should definitely wear this one. It's perfect. 81 00:17:27,172 --> 00:17:28,882 They were after you. 82 00:17:36,390 --> 00:17:38,142 He's attractive. 83 00:17:38,308 --> 00:17:39,309 For a human. 84 00:17:39,476 --> 00:17:40,728 Who's attractive? 85 00:17:54,658 --> 00:17:57,077 You know I was planning to have you at my side this evening. 86 00:17:57,244 --> 00:17:59,663 Take Erika. She's dying to be at your side. 87 00:18:02,500 --> 00:18:07,046 If you ask me, you take this warrior business far too seriously. 88 00:18:08,465 --> 00:18:12,677 You can't undo the past, no matter how many you kill. 89 00:18:13,178 --> 00:18:15,096 And besides... 90 00:18:15,680 --> 00:18:17,724 what's the point in being immortal 91 00:18:17,891 --> 00:18:20,393 if you deny yourself the simple pleasures in life? 92 00:18:20,560 --> 00:18:21,561 Do you see this human? 93 00:18:23,021 --> 00:18:24,105 What of him? 94 00:18:24,272 --> 00:18:26,024 I can't be positive, but I'm beginning to think the Lycans- 95 00:18:26,191 --> 00:18:28,193 Blast. 96 00:18:33,323 --> 00:18:35,950 Put on something elegant and be quick about it. 97 00:18:36,117 --> 00:18:39,537 Kraven, I'm serious. I think they were following him. 98 00:18:42,123 --> 00:18:45,418 Other than food, why would Lycans stalk a human? 99 00:19:59,036 --> 00:20:00,496 Any progress? 100 00:20:00,663 --> 00:20:03,165 Let's find out. 101 00:20:10,882 --> 00:20:12,967 Negative. 102 00:20:28,482 --> 00:20:30,152 You heading home? 103 00:20:31,320 --> 00:20:34,031 Yeah, Nicholas gave me a couple hours off. 104 00:20:34,406 --> 00:20:36,033 By the way... 105 00:20:36,199 --> 00:20:39,494 he said you did a terrific job tonight with the surgery. 106 00:20:39,661 --> 00:20:41,121 Yeah. 107 00:20:44,207 --> 00:20:45,834 Take it easy. 108 00:21:41,557 --> 00:21:43,434 We were ambushed. 109 00:21:43,726 --> 00:21:45,436 Death Dealers, three of them. 110 00:21:45,603 --> 00:21:47,146 And the candidate? 111 00:21:47,313 --> 00:21:49,273 We lost him. You lost him. 112 00:21:51,526 --> 00:21:53,111 Look at this mess. 113 00:21:53,319 --> 00:21:56,072 Ag rounds. High content. 114 00:21:56,239 --> 00:21:58,324 Prevented him from making the change. 115 00:22:03,663 --> 00:22:07,208 No use in digging out the rest. Silver's penetrated his organs. 116 00:22:07,375 --> 00:22:09,962 Regeneration's impossible at this point. 117 00:22:12,548 --> 00:22:14,633 Let's take these out. 118 00:22:18,971 --> 00:22:20,681 Relax. 119 00:22:25,978 --> 00:22:30,607 The Vampires didn't realize you were following a human. 120 00:22:30,774 --> 00:22:31,775 Did they, Raze? 121 00:22:31,942 --> 00:22:33,444 No. 122 00:22:34,778 --> 00:22:35,863 I mean... 123 00:22:36,030 --> 00:22:37,740 I don't think so. 124 00:22:37,906 --> 00:22:39,658 You don't think, or you don't know? 125 00:22:40,367 --> 00:22:41,660 I'm not sure. 126 00:22:59,219 --> 00:23:00,889 Negative. 127 00:23:02,557 --> 00:23:04,726 I really must have a look at this Michael. 128 00:23:06,311 --> 00:23:08,480 Must I do everything myself? 129 00:23:19,741 --> 00:23:25,288 Our noble houses may be separated by a great ocean, 130 00:23:25,455 --> 00:23:30,502 but we are equally committed to the survival of the bloodlines. 131 00:23:30,668 --> 00:23:33,671 And when Amelia arrives to awaken Marcus 132 00:23:33,838 --> 00:23:36,925 in just two days' time, 133 00:23:37,342 --> 00:23:41,012 we shall once again be united as a single coven! 134 00:23:45,600 --> 00:23:50,315 We want to thank our hosts for their generous hospitality. 135 00:24:52,211 --> 00:24:55,882 He comes in, he does his job, and then he goes home. 136 00:24:56,048 --> 00:24:58,718 Other than that, I really don't know what to tell you. 137 00:24:58,885 --> 00:25:00,678 Interns pretty much work around the clock. 138 00:25:00,845 --> 00:25:02,013 We don't have much of a life. 139 00:25:02,180 --> 00:25:04,473 You know where we can find him? 140 00:25:04,724 --> 00:25:05,725 No. Um... 141 00:25:05,892 --> 00:25:10,730 You can try him at home, or you'll have to wait till he gets back. 142 00:25:12,982 --> 00:25:15,234 He's not in some kind of trouble, is he? 143 00:26:00,656 --> 00:26:03,367 This is Michael. I'm not in right now. Please leave a message. 144 00:26:04,785 --> 00:26:08,372 Michael, it's Adam. The police were just in the hospital looking for you. 145 00:26:08,538 --> 00:26:11,416 They were convinced you were involved with a shootout. 146 00:26:11,792 --> 00:26:14,753 I told them there's no way you'd be involved with something like that, 147 00:26:14,920 --> 00:26:17,089 but they're looking for you. Right now. 148 00:26:21,261 --> 00:26:23,012 Why are they after you? 149 00:26:47,412 --> 00:26:48,913 Shit! 150 00:27:35,419 --> 00:27:36,795 Hello, Michael. 151 00:29:04,511 --> 00:29:06,012 What the fuck is going on? 152 00:30:50,953 --> 00:30:52,788 Stop the car. 153 00:30:54,540 --> 00:30:55,624 Stop the car! 154 00:30:56,291 --> 00:30:57,793 Back off! 155 00:30:57,960 --> 00:30:59,461 Okay. 156 00:31:00,337 --> 00:31:01,755 Okay. 157 00:31:03,298 --> 00:31:04,633 All right. 158 00:31:07,970 --> 00:31:10,138 But you've lost a lot of blood. 159 00:31:10,430 --> 00:31:13,183 If you don't stop the car, you're gonna get us both killed. 160 00:31:15,310 --> 00:31:16,311 I'm not screwing around! 161 00:31:16,478 --> 00:31:18,146 Neither am I. 162 00:31:18,313 --> 00:31:20,066 Now shut up and hold on. I'll be fine. 163 00:31:25,863 --> 00:31:26,948 Shit! 164 00:33:08,427 --> 00:33:11,389 A second escape. Impressive. 165 00:33:11,555 --> 00:33:13,599 Perhaps Raze wasn't overstating matters. 166 00:33:13,766 --> 00:33:16,435 Raze didn't bring back this. 167 00:33:28,406 --> 00:33:32,118 If Michael is indeed The Carrier, the Vampires could- 168 00:33:32,284 --> 00:33:34,912 Relax, old friend. 169 00:33:35,121 --> 00:33:36,789 I've tasted his flesh. 170 00:33:37,707 --> 00:33:39,875 Just two days till full moon. 171 00:33:41,085 --> 00:33:43,671 Soon, he will be a Lycan. 172 00:33:44,255 --> 00:33:47,383 Soon, he will come looking for us. 173 00:34:07,988 --> 00:34:11,158 It's a shame we don't have more. 174 00:34:25,464 --> 00:34:27,674 Positive. 175 00:35:13,554 --> 00:35:16,766 Lay still. Your skull's taken a good knock. 176 00:35:17,558 --> 00:35:19,936 You've been unconscious for a while. 177 00:35:20,603 --> 00:35:24,398 Do you have any idea why those men were after you? 178 00:35:24,732 --> 00:35:26,484 Where am I? 179 00:35:27,401 --> 00:35:29,154 You're safe. 180 00:35:33,075 --> 00:35:34,952 I'm Selene. 181 00:35:47,339 --> 00:35:50,384 So for once, the rumors were true. 182 00:35:53,220 --> 00:35:58,016 The whole house has been absolutely buzzing about your new pet. 183 00:36:00,185 --> 00:36:01,687 You're going to try to turn him, aren't you? 184 00:36:01,854 --> 00:36:04,982 Of course not. 185 00:36:05,482 --> 00:36:08,193 So why did you bring him here? 186 00:36:10,362 --> 00:36:11,738 He saved my life. 187 00:36:14,992 --> 00:36:15,993 Why are you here? 188 00:36:16,159 --> 00:36:17,160 Kraven sent me. 189 00:36:17,327 --> 00:36:20,082 He wants to see you. Now. 190 00:36:22,877 --> 00:36:25,254 This is completely unacceptable! 191 00:36:26,964 --> 00:36:30,593 You go against my orders and spend the night away from the mansion 192 00:36:30,759 --> 00:36:34,179 with a human? A human you've since brought back to my house. 193 00:36:34,346 --> 00:36:38,559 As far as I'm concerned, this is still Viktor's house. 194 00:36:40,060 --> 00:36:41,979 Look, I don't want to argue. 195 00:36:42,146 --> 00:36:45,274 I just you to understand that Michael is somehow important to the Lycans- 196 00:36:45,441 --> 00:36:46,481 Oh, so now it's "Michael"! 197 00:36:46,609 --> 00:36:48,527 Kraven, would you just hear me out? 198 00:36:48,694 --> 00:36:52,323 It's just beyond me why you're so obsessed over this ridiculous theory. 199 00:36:52,489 --> 00:36:54,992 Lucian wouldn't be the slightest bit interested in a human, 200 00:36:55,159 --> 00:36:57,745 Michael or otherwise. 201 00:36:59,788 --> 00:37:02,082 Wait a minute. 202 00:37:03,667 --> 00:37:05,836 You're infatuated with him, aren't you? 203 00:37:06,003 --> 00:37:08,172 Now, that's a ridiculous theory. 204 00:37:08,798 --> 00:37:10,133 Is it? 205 00:38:34,301 --> 00:38:36,595 Leave us! 206 00:39:10,630 --> 00:39:13,175 I sure hope you never get pissed off with me. 207 00:39:13,341 --> 00:39:14,968 Hold on. 208 00:39:17,220 --> 00:39:18,930 Check this out. 209 00:39:23,810 --> 00:39:26,396 Go ahead. Squeeze off a few. 210 00:39:38,951 --> 00:39:41,079 Eject the mag. 211 00:39:44,332 --> 00:39:48,086 You've copied the Lycan rounds. Silver nitrate. 212 00:39:48,252 --> 00:39:49,921 A lethal dose. 213 00:39:50,088 --> 00:39:52,590 They won't dig these out, like they do with our usual rounds. 214 00:39:52,757 --> 00:39:56,177 Straight into the bloodstream. Ain't nothing to dig out. 215 00:40:00,473 --> 00:40:01,474 Tell me, Kahn. 216 00:40:02,683 --> 00:40:05,353 Do you believe Lucian died the way they say he did? 217 00:40:05,520 --> 00:40:07,280 Kraven been telling war stories again, is he? 218 00:40:07,355 --> 00:40:08,773 That's my point. 219 00:40:08,940 --> 00:40:12,151 It's nothing but an ancient story. His story. 220 00:40:12,318 --> 00:40:15,530 There's not a shred of proof he killed Lucian, only his word. 221 00:40:15,696 --> 00:40:18,699 I've never underestimated Kraven's lust for advancement, 222 00:40:18,866 --> 00:40:21,744 but Viktor believed him, and that's all that matters. 223 00:40:21,911 --> 00:40:23,579 Now, where you going with this anyway? 224 00:40:23,746 --> 00:40:24,747 Nowhere. 225 00:40:46,521 --> 00:40:49,899 Engaging Death Dealers in public and chasing after some human 226 00:40:50,066 --> 00:40:51,484 was not what I had in mind. 227 00:40:51,651 --> 00:40:54,320 You were told to set up shop and lay low! 228 00:40:54,487 --> 00:40:57,574 Calm yourself, Kraven! 229 00:40:59,450 --> 00:41:03,246 The human doesn't concern you. 230 00:41:04,122 --> 00:41:09,294 And besides, I've laid low for quite long enough. 231 00:41:19,972 --> 00:41:22,433 Just keep your men at bay, Lucian. 232 00:41:22,600 --> 00:41:24,435 At least for the time being. 233 00:41:24,602 --> 00:41:28,856 Don't force me to regret our arrangement. 234 00:41:29,023 --> 00:41:31,609 You just concentrate on your part. 235 00:41:31,942 --> 00:41:36,113 Remember, I've bled for you once already. 236 00:41:36,280 --> 00:41:38,949 Without me, you'd have nothing. 237 00:41:39,116 --> 00:41:42,453 You'd be nothing. 238 00:43:28,060 --> 00:43:31,397 Of the scores of brave souls who entered Lucian's fortress 239 00:43:31,564 --> 00:43:35,484 a single Vampire survived: Kraven, 240 00:43:35,651 --> 00:43:39,447 who was richly rewarded for not only setting the great blaze, 241 00:43:39,613 --> 00:43:43,576 but for returning with evidence of the Lycan master's demise, 242 00:43:43,743 --> 00:43:47,747 the branded skin, cut from Lucian's very arm. 243 00:44:16,026 --> 00:44:17,027 I've been looking for you everywhere. 244 00:44:17,194 --> 00:44:19,112 Not now. He's been bitten. 245 00:44:20,906 --> 00:44:23,325 Your human, he's been marked by a Lycan. 246 00:44:25,994 --> 00:44:27,871 Did Kraven put you up to this? No. 247 00:44:28,038 --> 00:44:31,583 I saw the wound with my own eyes, I swear it. 248 00:44:33,668 --> 00:44:35,796 But what about the Covenant? 249 00:44:35,962 --> 00:44:38,175 You know it's forbidden! 250 00:44:45,808 --> 00:44:48,644 And ever since he bit me, I've been- 251 00:44:49,812 --> 00:44:54,191 I've been having these hallucinations and... And these delusions. 252 00:44:56,276 --> 00:45:00,656 All I know is, it feels like my skull is splitting in half. 253 00:45:00,823 --> 00:45:03,409 Okay, so a full-grown man bit you? 254 00:45:06,078 --> 00:45:08,080 Jesus. 255 00:45:08,247 --> 00:45:09,998 Are you sure this wasn't a dog? 256 00:45:10,165 --> 00:45:12,584 I said, it was a man. It was a man. Okay. Okay. 257 00:45:12,751 --> 00:45:13,877 Okay, I got it. 258 00:45:14,044 --> 00:45:16,088 He was after me. 259 00:45:16,255 --> 00:45:19,842 And that woman from the subway- What woman? 260 00:45:20,717 --> 00:45:24,054 Haven't you been listening to me? She took me hostage! 261 00:45:24,221 --> 00:45:27,266 All right. Just-Please. 262 00:45:28,518 --> 00:45:32,313 I'll help you get this all sorted out, all right? I'll be right back. 263 00:45:34,399 --> 00:45:36,359 Let go, Michael. 264 00:45:36,860 --> 00:45:38,445 Let go. 265 00:45:39,028 --> 00:45:43,199 Just calm down, okay? I'm gonna be back in a minute. 266 00:45:43,366 --> 00:45:46,327 That's a promise. All right? All right. 267 00:46:20,529 --> 00:46:21,906 Hey! 268 00:46:23,741 --> 00:46:25,034 Hey! 269 00:46:54,897 --> 00:46:57,066 Please forgive me... 270 00:46:57,274 --> 00:47:00,194 but I desperately need your guidance. 271 00:47:06,033 --> 00:47:08,203 Kahn wants to see you. 272 00:48:47,972 --> 00:48:49,223 To my knowledge, 273 00:48:49,390 --> 00:48:53,853 an Awakening has never been attempted by one such as myself. 274 00:48:54,437 --> 00:48:58,024 The elders hold the power to organize their memories and thoughts 275 00:48:58,191 --> 00:49:00,318 into a single, cohesive vision, 276 00:49:00,485 --> 00:49:03,404 a detailed record of their reign. 277 00:49:03,571 --> 00:49:07,492 I can only hope Viktor will hear my plea. 278 00:50:16,562 --> 00:50:20,149 Please forgive me, but I desperately need your guidance. 279 00:50:21,483 --> 00:50:24,611 I apologize for breaking the chain and awakening you ahead of schedule, 280 00:50:24,778 --> 00:50:27,323 but I fear we may all be in grave danger. 281 00:50:28,324 --> 00:50:32,036 Especially you, my lord, if left in your weakened state. 282 00:50:32,954 --> 00:50:35,665 For I believe that Lucian is alive and well. 283 00:50:36,750 --> 00:50:39,961 Here. Now. In this very city, 284 00:50:40,128 --> 00:50:43,381 preparing to hit us during the Awakening ceremony. 285 00:50:44,716 --> 00:50:46,843 Even more disturbing... 286 00:50:47,969 --> 00:50:49,846 is that if I'm correct... 287 00:50:51,139 --> 00:50:53,808 it would mean that Kraven is in league with him. 288 00:52:16,393 --> 00:52:18,436 What's so pressing? 289 00:52:18,937 --> 00:52:20,814 Take a look. 290 00:52:39,916 --> 00:52:41,626 Selene! 291 00:52:41,793 --> 00:52:43,795 I want to speak with Selene! 292 00:52:47,632 --> 00:52:49,342 Is that Michael? 293 00:52:49,509 --> 00:52:50,760 Is it Michael? 294 00:52:50,927 --> 00:52:52,429 What the hell is going on? 295 00:52:52,596 --> 00:52:53,889 What's happening to me? 296 00:52:55,974 --> 00:52:57,019 I'm coming out. 297 00:52:58,979 --> 00:53:02,608 If you go to him, you'll never be welcome in this house again. 298 00:53:05,611 --> 00:53:08,989 Now that Viktor's awake, we'll see what he has to say about that. 299 00:53:22,502 --> 00:53:23,503 Get in. 300 00:53:49,489 --> 00:53:52,533 Look, I warned her. I warned her, but she didn't listen. 301 00:53:52,700 --> 00:53:54,369 She never listens. I should've told you sooner. 302 00:53:54,535 --> 00:53:55,995 Told me what? 303 00:53:58,498 --> 00:54:00,875 Her human, Michael... 304 00:54:02,043 --> 00:54:04,545 he's not a human at all. 305 00:54:04,712 --> 00:54:05,880 He's a Lycan. 306 00:54:09,384 --> 00:54:10,802 What?! 307 00:54:10,969 --> 00:54:14,639 What's this ruckus? 308 00:54:18,643 --> 00:54:21,284 You can never come here again. They'll kill you. Do you understand? 309 00:54:21,396 --> 00:54:24,399 Why? Who are you people? 310 00:55:08,694 --> 00:55:09,737 Leave us. 311 00:55:18,412 --> 00:55:20,653 Whether you like it or not, you're in the middle of a war 312 00:55:20,706 --> 00:55:23,042 that's been raging for the better part of 1000 years. 313 00:55:23,208 --> 00:55:26,295 A blood feud between Vampires and Lycans. 314 00:55:28,006 --> 00:55:29,132 Werewolves. 315 00:55:42,270 --> 00:55:43,521 Consider yourself lucky. 316 00:55:43,688 --> 00:55:46,941 Most humans die within an hour of being bitten by an immortal. 317 00:55:47,108 --> 00:55:48,985 The viruses we transmit are deadly. 318 00:55:49,152 --> 00:55:52,405 And if you bit me, what, I'd become a Vampire instead? 319 00:55:52,572 --> 00:55:53,907 No, you'd die. 320 00:55:54,741 --> 00:55:58,119 No one's ever survived a bite from both species. 321 00:55:58,286 --> 00:56:00,830 By rights, I'd stop the car and kill you myself- 322 00:56:00,997 --> 00:56:02,123 Then why are you helping me? 323 00:56:02,290 --> 00:56:05,502 I'm not! I track down and kill your kind. 324 00:56:05,668 --> 00:56:09,339 My only interest is finding out why Lucian wants you so badly. 325 00:56:12,675 --> 00:56:15,678 Do you know why I've been awakened, servant? 326 00:56:15,845 --> 00:56:17,681 No, my lord. 327 00:56:17,848 --> 00:56:19,016 But I'll soon find out. 328 00:56:19,183 --> 00:56:21,310 You mean when you find her. 329 00:56:21,602 --> 00:56:22,978 Yes, my lord. 330 00:56:23,145 --> 00:56:25,189 You must let her come to me. 331 00:56:26,357 --> 00:56:30,861 We have much to discuss, Selene and I. 332 00:56:31,612 --> 00:56:37,076 She has shown me a great many disturbing things. 333 00:56:37,243 --> 00:56:40,538 Things that will be dealt with soon enough. 334 00:56:40,704 --> 00:56:44,667 This coven has grown weak, decadent. 335 00:56:44,834 --> 00:56:49,296 Perhaps I should have left someone else in charge of my affairs. 336 00:56:54,760 --> 00:56:56,679 Still... 337 00:56:57,471 --> 00:56:59,807 her memories... 338 00:57:00,182 --> 00:57:02,726 are chaotic. 339 00:57:04,145 --> 00:57:05,896 There's no sense of time. 340 00:57:06,063 --> 00:57:08,401 Please, my lord, let me summon assistance. 341 00:57:08,568 --> 00:57:10,236 You're in need of rest. 342 00:57:10,736 --> 00:57:13,906 I've rested enough. 343 00:57:14,866 --> 00:57:17,869 What you will do is summon Marcus. 344 00:57:21,289 --> 00:57:24,750 But he still slumbers, my lord. 345 00:57:26,127 --> 00:57:29,922 Amelia and the Council members are arriving tomorrow night 346 00:57:30,089 --> 00:57:32,091 to awaken Marcus. 347 00:57:32,758 --> 00:57:34,760 Not you, my lord. 348 00:57:34,927 --> 00:57:39,098 You've been awakened a full century ahead of schedule. 349 00:57:47,607 --> 00:57:49,817 That bitch has betrayed me. 350 00:57:50,610 --> 00:57:54,363 Now he knows everything she's been obsessing about. 351 00:57:58,452 --> 00:58:00,204 Wait. 352 00:58:05,125 --> 00:58:06,960 Are you to be trusted? 353 00:58:07,961 --> 00:58:09,880 Of course. 354 00:58:10,380 --> 00:58:12,382 Meet me in my quarters in 20 minutes. 355 00:58:12,549 --> 00:58:15,552 It's time I filled you in on a few things. 356 00:58:55,593 --> 00:58:59,555 I'm seeing these things, these hallucinations. 357 00:58:59,722 --> 00:59:02,392 They're not hallucinations, they're memories. 358 00:59:02,558 --> 00:59:06,354 You've been bitten. His memories have been passed to you. 359 00:59:09,357 --> 00:59:14,696 This is one of the places we use for interrogations. It should be safe. 360 00:59:29,877 --> 00:59:31,421 Ziodex Industries. 361 00:59:31,587 --> 00:59:32,755 We own it. 362 00:59:32,922 --> 00:59:35,717 First there was synthetic plasma, now this. 363 00:59:35,883 --> 00:59:38,721 Once it's approved, it should be our newest cash crop. 364 00:59:38,887 --> 00:59:40,764 It's cloned blood. 365 00:59:46,645 --> 00:59:47,813 What are these for? 366 00:59:49,898 --> 00:59:51,942 Lycans are allergic to silver. 367 00:59:52,109 --> 00:59:55,738 If we don't get our bullets out quickly, they die during questioning. 368 00:59:56,572 --> 00:59:58,240 What do you do with them after? 369 00:59:59,742 --> 01:00:01,660 We put the bullets back in. 370 01:00:17,343 --> 01:00:18,761 How are things progressing? 371 01:00:18,927 --> 01:00:20,262 We're ready. 372 01:00:26,436 --> 01:00:28,938 Why do you hate them so much? 373 01:00:29,522 --> 01:00:32,233 I've already told you, we're at war. 374 01:00:32,400 --> 01:00:34,110 So you're just following orders? 375 01:00:42,786 --> 01:00:45,955 Why can't you just answer the question? 376 01:00:48,500 --> 01:00:50,043 Fine. 377 01:00:51,378 --> 01:00:53,797 Something was in the stable... 378 01:00:54,005 --> 01:00:56,966 tearing our horses to pieces. 379 01:00:58,343 --> 01:01:00,887 I couldn't have saved my mother. 380 01:01:01,054 --> 01:01:03,473 Or my sister. 381 01:01:03,848 --> 01:01:06,518 Their screams woke me. 382 01:01:07,102 --> 01:01:11,314 My father died outside, trying to fend them off. 383 01:01:11,940 --> 01:01:14,484 I stood at my door... 384 01:01:15,068 --> 01:01:18,323 about to run to my nieces' room when. 385 01:01:24,579 --> 01:01:26,873 Twin girls. 386 01:01:29,501 --> 01:01:32,045 Barely 6 years old. 387 01:01:33,338 --> 01:01:35,590 Butchered like animals. 388 01:01:36,842 --> 01:01:38,176 Jesus Christ. 389 01:01:38,343 --> 01:01:41,346 The next thing I knew, I was in his arms. 390 01:01:41,805 --> 01:01:44,808 The war had spilled into our house. 391 01:01:44,975 --> 01:01:47,894 He'd been tracking the Lycans for days. 392 01:01:48,061 --> 01:01:50,313 He drove them off and saved me. 393 01:01:50,480 --> 01:01:51,690 Who? 394 01:01:51,857 --> 01:01:53,150 Viktor. 395 01:01:54,359 --> 01:01:57,320 The oldest and strongest of us. 396 01:01:57,779 --> 01:02:00,866 That night, he made me a Vampire. 397 01:02:01,366 --> 01:02:04,369 He gave me the strength to avenge my family. 398 01:02:04,536 --> 01:02:07,373 Since then, I've never looked back. 399 01:02:13,713 --> 01:02:16,132 I saw your pictures. 400 01:02:16,883 --> 01:02:19,051 Who is the woman, your wife? 401 01:02:27,643 --> 01:02:32,398 It may be wise to keep a closer eye on our cousins. 402 01:02:32,899 --> 01:02:36,319 I'll have Raze see to it immediately. 403 01:02:36,486 --> 01:02:40,907 I'm afraid that I'm going to have to place my faith in you, my friend. 404 01:02:41,324 --> 01:02:44,744 Time is running short. 405 01:02:44,911 --> 01:02:48,331 I tried to swerve, but he hit us anyway. 406 01:02:50,583 --> 01:02:53,252 He sent us right into the oncoming lane. 407 01:02:57,090 --> 01:02:59,259 When I came to, I... 408 01:03:00,260 --> 01:03:04,181 I realized that part of the engine was in the front seat. 409 01:03:05,015 --> 01:03:10,854 And she was pinned there, 6 inches from me... 410 01:03:12,689 --> 01:03:15,442 in this horrible position. 411 01:03:19,530 --> 01:03:21,823 I think she was in shock because she just 412 01:03:21,990 --> 01:03:25,369 kept asking me over and over again if I was all right. 413 01:03:27,955 --> 01:03:29,748 She was more worried about me. 414 01:03:33,877 --> 01:03:37,881 You know, if I knew then what I know now, I could have saved her. 415 01:03:39,550 --> 01:03:42,261 There's no doubt in my mind about that. 416 01:03:43,720 --> 01:03:46,140 But instead she died right there... 417 01:03:47,392 --> 01:03:50,562 about two minutes before the ambulance arrived. 418 01:03:55,400 --> 01:03:59,070 After that, I didn't see any reason to stick around. 419 01:03:59,237 --> 01:04:04,242 I spent a summer here with my grandfather when I was a kid so... 420 01:04:04,409 --> 01:04:07,245 After I got my degree, I just- 421 01:04:07,996 --> 01:04:09,747 I took off. 422 01:04:12,417 --> 01:04:17,422 I came over here to move on, to forget. 423 01:04:20,174 --> 01:04:23,011 It seemed like a good idea at the time. 424 01:04:25,346 --> 01:04:27,348 And have you? 425 01:04:28,933 --> 01:04:30,184 Moved on? 426 01:04:31,936 --> 01:04:33,688 Have you? 427 01:04:42,948 --> 01:04:47,202 I need you to keep what I'm about to tell you under the strictest confidence. 428 01:04:47,369 --> 01:04:49,371 It can wait. 429 01:05:15,397 --> 01:05:16,899 Who started the war? 430 01:05:17,274 --> 01:05:18,734 They did. 431 01:05:18,901 --> 01:05:22,529 Or at least that's what we've been led to believe. 432 01:05:22,863 --> 01:05:25,910 Digging into the past is forbidden. 433 01:05:27,745 --> 01:05:29,747 I should be heading back. 434 01:05:29,914 --> 01:05:31,916 What about me? 435 01:05:32,083 --> 01:05:34,460 Viktor will know what to do. I'll come back tomorrow night. 436 01:05:34,627 --> 01:05:35,795 I'm not staying here alone. 437 01:05:35,961 --> 01:05:37,296 You will if you want to live. 438 01:05:37,463 --> 01:05:38,673 No, I want to go with you. 439 01:05:57,149 --> 01:05:59,110 What are you doing? 440 01:06:02,405 --> 01:06:04,323 When the full moon rises tomorrow night, 441 01:06:04,490 --> 01:06:08,369 you will change, you will kill, and you will feed. 442 01:06:08,536 --> 01:06:10,454 It's unavoidable. 443 01:06:10,621 --> 01:06:13,666 I can't leave you free to roam around. I'm sorry. 444 01:06:19,965 --> 01:06:23,260 A single round won't kill you, but the silver prevents transformation. 445 01:06:23,427 --> 01:06:25,470 At least for a few hours. 446 01:06:25,637 --> 01:06:28,765 If I don't return in time, do yourself a favor. 447 01:06:29,224 --> 01:06:31,226 Use it. 448 01:07:52,809 --> 01:07:54,060 Yeah? 449 01:07:54,227 --> 01:07:57,940 My lord. She's here. 450 01:08:12,287 --> 01:08:16,124 How could you do this to me? Embarrass me like this? 451 01:08:16,291 --> 01:08:19,086 The entire coven knows that I had plans for us. 452 01:08:19,253 --> 01:08:21,129 There is no us! 453 01:08:21,296 --> 01:08:23,173 You'll go before Viktor... 454 01:08:23,340 --> 01:08:28,971 and tell him exactly what I tell you to! From here on out, you'll do as I say. 455 01:08:29,137 --> 01:08:31,557 Is that in any way unclear? 456 01:09:17,854 --> 01:09:20,690 Come closer, my child. 457 01:09:22,734 --> 01:09:24,360 Outside. 458 01:09:24,903 --> 01:09:26,905 Come on, move it. 459 01:09:36,416 --> 01:09:39,002 I've been lost without you, my lord. 460 01:09:39,169 --> 01:09:43,006 Constantly hounded by Kraven and his never-ending infatuation. 461 01:09:45,634 --> 01:09:49,304 It is the oldest story in the book. 462 01:09:49,471 --> 01:09:54,476 He desires the one thing he cannot have. 463 01:09:56,394 --> 01:09:59,606 Now, tell me... 464 01:10:00,357 --> 01:10:03,860 why have you come to believe that Lucian still lives? 465 01:10:05,570 --> 01:10:06,571 Yeah. 466 01:10:06,738 --> 01:10:08,698 But I've given you all the proof you need. 467 01:10:08,865 --> 01:10:13,954 Incoherent thoughts and images, nothing more. 468 01:10:14,120 --> 01:10:17,540 Which is precisely why the Awakening is performed by an elder. 469 01:10:17,707 --> 01:10:20,043 You do not possess the necessary skills. 470 01:10:20,210 --> 01:10:23,046 But I did see Lucian. I shot him. You must believe me. 471 01:10:23,213 --> 01:10:26,384 The chain has never been broken. Not once. 472 01:10:26,550 --> 01:10:28,803 Not in 14 centuries. 473 01:10:28,970 --> 01:10:33,057 Not since we elders first began to leapfrog through time. 474 01:10:33,224 --> 01:10:36,310 One awake, two asleep. That's the way of it. 475 01:10:36,477 --> 01:10:39,689 It is Marcus' turn to reign, not mine. 476 01:10:39,981 --> 01:10:41,232 There's been a complication. 477 01:10:41,399 --> 01:10:42,817 But I had no choice. 478 01:10:42,984 --> 01:10:44,825 The coven is in danger, and Michael is the key- 479 01:10:48,739 --> 01:10:49,782 Ah, yes. 480 01:10:51,075 --> 01:10:53,244 The Lycan. 481 01:10:55,287 --> 01:10:57,248 Please. 482 01:10:57,748 --> 01:11:00,084 Give me the chance to get proof you require. 483 01:11:00,251 --> 01:11:01,419 Fine. 484 01:11:01,585 --> 01:11:05,589 I will leave it to Kraven to collect the proof... 485 01:11:06,090 --> 01:11:08,759 if there is any. 486 01:11:10,094 --> 01:11:12,096 How could you trust him over me? 487 01:11:12,263 --> 01:11:17,436 Because he is not the one who has been tainted by an animal. 488 01:11:19,646 --> 01:11:22,024 I love you... 489 01:11:24,484 --> 01:11:28,739 like a daughter, but you leave me with no choice. 490 01:11:28,905 --> 01:11:31,950 These rules are in place for a good reason, 491 01:11:32,117 --> 01:11:37,456 and they are the only reason we have survived this long. 492 01:11:41,585 --> 01:11:45,547 You will not be shown an ounce of leniency. 493 01:11:46,048 --> 01:11:51,553 When Amelia arrives, the Council will convene and decide your fate. 494 01:11:52,137 --> 01:11:55,307 You have broken the chain and the Covenant! 495 01:11:55,474 --> 01:11:57,893 You must be judged! 496 01:12:22,168 --> 01:12:25,338 You should've listened to me and stayed out of this. 497 01:12:25,505 --> 01:12:30,051 Now you'll be lucky if I can convince the Council to spare your life. 498 01:12:30,218 --> 01:12:31,969 Tell me. 499 01:12:32,136 --> 01:12:36,599 Did you have the nerve to cut the skin from his arm, or did Lucian do it for you? 500 01:12:42,605 --> 01:12:44,857 Mark my words. 501 01:12:45,024 --> 01:12:47,944 Soon, you'll be seeing things my way. 502 01:12:57,955 --> 01:13:01,542 No one opens this door. Understood? 503 01:13:03,210 --> 01:13:07,297 I can't afford to have my future queen run off with that Lycan again. 504 01:13:45,754 --> 01:13:47,423 Shit. 505 01:13:57,600 --> 01:14:01,687 Change of plans. Amelia will be picked up by Soren and his team. 506 01:14:01,854 --> 01:14:03,105 That's our job. 507 01:14:03,272 --> 01:14:05,774 Not anymore. 508 01:16:57,324 --> 01:16:58,492 Why are you helping me? 509 01:16:58,658 --> 01:17:01,411 I'm not. I'm helping me. 510 01:17:40,201 --> 01:17:41,202 What's going on? 511 01:17:41,369 --> 01:17:43,996 The perimeter sensor's been tripped. 512 01:17:44,163 --> 01:17:46,582 We're locking down the mansion. 513 01:17:47,041 --> 01:17:50,002 It's Selene. She's escaped, to go to him, to Michael. 514 01:17:50,795 --> 01:17:55,635 I want that Lycan's head on a plate. 515 01:19:26,435 --> 01:19:28,229 We need to go. 516 01:19:57,509 --> 01:19:58,635 Get down! 517 01:20:01,471 --> 01:20:04,182 Go. Go. 518 01:20:10,230 --> 01:20:12,524 Jump. Are you fucking kidding me? 519 01:21:35,067 --> 01:21:36,068 Any luck? 520 01:21:36,234 --> 01:21:38,070 False alarm. 521 01:21:38,236 --> 01:21:42,699 The dogs would've been all over it if anything had gotten near that fence. 522 01:21:42,866 --> 01:21:44,242 Amelia should have arrived by now. 523 01:21:44,409 --> 01:21:46,244 Yes. 524 01:21:50,749 --> 01:21:55,045 Look, I want you to slip off the property and find out what's keeping her. 525 01:21:55,212 --> 01:21:57,005 You've got it. 526 01:22:35,212 --> 01:22:37,840 Maybe we should pull over and dose him. 527 01:22:38,006 --> 01:22:41,009 Fuck him. He'll be all right. We're almost there. 528 01:23:46,368 --> 01:23:50,206 Oh, shit. He's not gonna make it. Pull over. Pull over! 529 01:24:09,099 --> 01:24:10,726 Get the kit. 530 01:24:24,281 --> 01:24:26,408 Stick him. Stick him. 531 01:24:37,629 --> 01:24:39,381 My lord. 532 01:24:40,507 --> 01:24:43,176 Viktor wants to speak with you. 533 01:25:08,702 --> 01:25:10,537 My lord. 534 01:25:14,916 --> 01:25:17,586 I sent for Selene... 535 01:25:17,961 --> 01:25:20,005 not you. 536 01:25:20,589 --> 01:25:23,258 She's defied your orders and... 537 01:25:25,052 --> 01:25:26,971 fled the mansion, my lord. 538 01:25:27,138 --> 01:25:32,268 Your incompetence is becoming most taxing. 539 01:25:32,435 --> 01:25:35,396 It's not my fault. She's become obsessed, 540 01:25:35,563 --> 01:25:38,983 thinks that I'm at the core of some ridiculous conspiracy. 541 01:25:39,150 --> 01:25:41,152 And here's my proof. 542 01:25:55,416 --> 01:25:58,669 Now, I want you to tell them exactly what you told me. 543 01:26:06,344 --> 01:26:09,513 All right, all right. 544 01:26:11,015 --> 01:26:16,189 We've been searching for someone with a special trait. 545 01:26:16,356 --> 01:26:20,443 A direct descendant of Alexander Corvinus... 546 01:26:20,610 --> 01:26:22,362 Hungarian... 547 01:26:22,528 --> 01:26:24,405 a warlord... 548 01:26:24,572 --> 01:26:29,160 who came to power in the early seasons of the fifth century. 549 01:26:29,327 --> 01:26:35,792 Just in time to watch a plague ravage his village. 550 01:26:36,876 --> 01:26:40,046 He alone survived. 551 01:26:41,339 --> 01:26:46,177 Somehow, his body was able to change the disease, 552 01:26:46,344 --> 01:26:50,181 mold it to his benefit. 553 01:26:50,348 --> 01:26:55,520 He became the first true immortal. 554 01:27:04,029 --> 01:27:07,866 And years later, he fathered at least two children 555 01:27:08,033 --> 01:27:10,327 who inherited this same trait. 556 01:27:10,494 --> 01:27:13,789 The sons of the Corvinus clan. 557 01:27:13,956 --> 01:27:17,167 One bitten by bat, one by wolf, 558 01:27:17,334 --> 01:27:22,631 one to walk the lonely road of mortality as a human. 559 01:27:22,798 --> 01:27:26,093 It's a ridiculous legend. Nothing! 560 01:27:27,845 --> 01:27:29,346 That may be... 561 01:27:30,180 --> 01:27:33,475 but our species do have a common ancestor. 562 01:27:34,351 --> 01:27:38,022 A mutation of the original virus 563 01:27:38,188 --> 01:27:40,399 is directly linked to his bloodline. 564 01:27:40,566 --> 01:27:45,404 There is a descendant of Corvinus lying there... 565 01:27:46,613 --> 01:27:48,699 not three feet from you. 566 01:27:48,866 --> 01:27:50,617 Yes. 567 01:27:51,326 --> 01:27:56,416 But he's already a Vampire. We needed a pure source. 568 01:27:57,292 --> 01:28:02,547 Untainted. An exact duplicate of the original virus... 569 01:28:02,922 --> 01:28:04,883 which we learned 570 01:28:05,050 --> 01:28:09,471 was hidden away in the genetic code of his human descendants 571 01:28:09,637 --> 01:28:14,642 and passed along in its latent form... 572 01:28:15,894 --> 01:28:18,730 down through the ages... 573 01:28:18,897 --> 01:28:23,735 all the way to Michael Corvin. 574 01:28:24,903 --> 01:28:29,824 For years, we tried to combine their bloodlines. 575 01:28:33,244 --> 01:28:36,414 And for years we failed. 576 01:28:36,956 --> 01:28:39,125 It was useless. 577 01:28:40,502 --> 01:28:43,171 Even at the cellular level, our species seemed destined 578 01:28:43,338 --> 01:28:45,174 to destroy each other. 579 01:28:47,760 --> 01:28:52,681 That is, until we found Michael. 580 01:28:55,851 --> 01:29:00,940 The Corvinus strain allows for a perfect union. 581 01:29:03,109 --> 01:29:06,445 A triple-celled platelet... 582 01:29:07,613 --> 01:29:12,535 which holds unspeakable power. 583 01:29:12,952 --> 01:29:16,163 There can be no such union. 584 01:29:16,997 --> 01:29:18,874 And to speak of it is heresy. 585 01:29:19,667 --> 01:29:21,585 We'll see. 586 01:29:22,795 --> 01:29:27,216 Once Lucian has injected himself with Michael's blood. 587 01:29:27,716 --> 01:29:29,385 Lucian is dead. 588 01:29:29,552 --> 01:29:33,055 According to whom? 589 01:29:43,483 --> 01:29:45,527 I need you to do something for me. 590 01:29:52,492 --> 01:29:55,412 I can assure you, my child. 591 01:29:55,579 --> 01:29:57,914 Kraven will pay with his life. 592 01:30:18,977 --> 01:30:23,275 Soon, this house will lie in ruins. 593 01:30:23,442 --> 01:30:24,443 Not before you. 594 01:30:24,610 --> 01:30:25,903 No, no, no, wait. Wait! 595 01:30:26,069 --> 01:30:29,072 You and you alone will know the truth of this. 596 01:30:32,910 --> 01:30:38,498 If Lucian was able to get his hands on the blood of a Pure-Born, 597 01:30:38,665 --> 01:30:43,754 a powerful elder like Amelia... 598 01:30:43,921 --> 01:30:47,633 or yourself... 599 01:30:47,799 --> 01:30:52,471 and inject it along with Michael's blood. 600 01:30:52,638 --> 01:30:54,806 Abomination. 601 01:30:54,973 --> 01:30:57,142 Half-Vampire, 602 01:30:57,309 --> 01:31:01,647 half-Lycan, but stronger than both. 603 01:31:20,750 --> 01:31:22,126 I need to speak with Kahn. 604 01:31:29,717 --> 01:31:31,427 My lord. 605 01:31:32,720 --> 01:31:36,057 The Council members have been assassinated. 606 01:31:39,435 --> 01:31:41,187 What of Amelia? 607 01:31:41,354 --> 01:31:42,730 They bled her dry. 608 01:31:45,525 --> 01:31:48,987 It has already begun, huh? 609 01:32:00,540 --> 01:32:02,959 I'm sorry I doubted you. 610 01:32:03,544 --> 01:32:08,799 Fear not, my child, absolution will be yours... 611 01:32:10,676 --> 01:32:15,764 the moment you kill the descendant of Corvinus, this... 612 01:32:16,390 --> 01:32:18,600 Michael. 613 01:32:54,137 --> 01:32:58,475 You've been given an enzyme to stop the change. 614 01:32:58,641 --> 01:33:04,105 It may take a little time for the grogginess to dissipate. 615 01:33:10,653 --> 01:33:12,447 That's enough! 616 01:33:12,614 --> 01:33:17,077 Just... go and see what's keeping Raze, will you? 617 01:33:18,745 --> 01:33:20,455 I really must apologize. 618 01:33:21,122 --> 01:33:24,042 He's in desperate need of a lesson in manners. 619 01:33:24,501 --> 01:33:28,004 Speaking of manners, where are mine? Forgive me. 620 01:33:28,171 --> 01:33:30,256 I'm Lucian. 621 01:33:32,342 --> 01:33:34,636 I need to go. 622 01:33:36,012 --> 01:33:37,555 I need to get back. 623 01:33:39,182 --> 01:33:41,643 There's no going back. 624 01:33:42,310 --> 01:33:44,814 There's no going anywhere. 625 01:33:44,980 --> 01:33:49,944 The Vampires will kill you on sight. Just for being what you are. 626 01:33:50,111 --> 01:33:51,904 One of us. 627 01:33:55,157 --> 01:33:58,160 You are one of us. 628 01:34:01,414 --> 01:34:02,706 What are you doing? 629 01:34:03,124 --> 01:34:04,166 What are you doing? 630 01:34:04,333 --> 01:34:06,919 Bringing an end to this conflict. 631 01:34:13,884 --> 01:34:16,512 Your war, it has nothing to do with me. 632 01:34:16,679 --> 01:34:18,639 My war? 633 01:34:41,456 --> 01:34:43,624 No! 634 01:34:44,041 --> 01:34:45,543 No! 635 01:34:46,377 --> 01:34:48,880 No! 636 01:35:20,244 --> 01:35:22,705 No! 637 01:35:25,250 --> 01:35:27,044 No! No! 638 01:35:36,595 --> 01:35:40,432 Sonja! 639 01:36:43,913 --> 01:36:47,000 They forced you to watch her die. 640 01:36:49,335 --> 01:36:51,212 Sonja. 641 01:36:52,839 --> 01:36:55,508 That's what started the war. 642 01:36:58,803 --> 01:37:02,015 I saw it happen as if I were there. 643 01:37:07,187 --> 01:37:09,773 We were slaves once. 644 01:37:10,941 --> 01:37:14,695 The daylight guardians of the Vampires. 645 01:37:16,530 --> 01:37:19,241 I was born in servitude... 646 01:37:21,035 --> 01:37:23,871 yet I harbored them no ill will. 647 01:37:24,830 --> 01:37:27,750 I even took a Vampire for my bride. 648 01:37:28,709 --> 01:37:30,711 It was forbidden... 649 01:37:30,961 --> 01:37:33,213 our union. 650 01:37:33,380 --> 01:37:38,344 Viktor feared a blending of the species. 651 01:37:40,137 --> 01:37:42,431 Feared it so much... 652 01:37:43,557 --> 01:37:45,601 he killed her. 653 01:37:46,685 --> 01:37:48,896 His own daughter... 654 01:37:50,064 --> 01:37:52,316 burnt alive... 655 01:37:54,736 --> 01:37:56,696 for loving me. 656 01:37:59,824 --> 01:38:02,535 This is his war... 657 01:38:02,702 --> 01:38:04,746 Viktor's... 658 01:38:06,122 --> 01:38:09,292 and he's spent the last 600 years 659 01:38:10,043 --> 01:38:13,213 exterminating my species. 660 01:38:14,422 --> 01:38:17,092 What are they gonna do to Selene? 661 01:38:19,928 --> 01:38:21,429 We have company. 662 01:38:22,847 --> 01:38:24,557 I thought we had a deal. 663 01:38:24,724 --> 01:38:26,685 Patience. 664 01:38:28,812 --> 01:38:30,438 Kraven. 665 01:38:30,605 --> 01:38:33,942 These are matters to be discussed in private. 666 01:38:34,943 --> 01:38:39,614 Please escort our guests downstairs. 667 01:38:55,549 --> 01:38:58,635 The Council has been destroyed. 668 01:38:59,469 --> 01:39:02,305 Soon, you will have it all. 669 01:39:02,472 --> 01:39:08,478 Both great covens and an ironclad peace treaty with the Lycans. 670 01:39:08,645 --> 01:39:13,024 Who I trust will not be forgotten when the spoils are tabulated. 671 01:39:13,191 --> 01:39:17,279 How do you expect me to assume control now that Viktor's been awakened? 672 01:39:17,446 --> 01:39:20,991 There's no defeating him. He grows stronger as we speak. 673 01:39:21,158 --> 01:39:25,328 And that is precisely why I need Michael. 674 01:39:25,495 --> 01:39:27,831 If Viktor were so easy to dispatch... 675 01:39:28,415 --> 01:39:31,501 you'd have done it yourself centuries ago. 676 01:39:42,346 --> 01:39:44,599 Exit shaft! Move it! 677 01:39:47,643 --> 01:39:49,479 Son of a bitch! 678 01:40:03,826 --> 01:40:05,995 Oh, shit! 679 01:40:19,008 --> 01:40:20,676 It's Viktor. 680 01:40:20,843 --> 01:40:22,471 Yes. 681 01:40:22,930 --> 01:40:26,225 And if you had done your job, he'd still be in hibernation. 682 01:40:32,231 --> 01:40:34,107 Where the hell is Raze? 683 01:40:37,277 --> 01:40:39,404 Is there another way out? 684 01:40:40,239 --> 01:40:43,202 I guess it never occurred to you that you might actually 685 01:40:43,203 --> 01:40:45,703 have to bleed to pull off this coup. 686 01:40:49,289 --> 01:40:51,917 Don't even think about leaving. 687 01:41:13,439 --> 01:41:17,360 Silver nitrate. Bet you weren't expecting that. 688 01:41:26,619 --> 01:41:29,622 Come on! Move! Move! Move! Move! Move! 689 01:42:52,208 --> 01:42:53,834 Lucian. 690 01:44:49,827 --> 01:44:51,579 Selene! 691 01:44:52,872 --> 01:44:54,499 Selene! 692 01:45:40,796 --> 01:45:42,631 Not yet. 693 01:50:32,678 --> 01:50:35,097 I have to get you out. Viktor's on his way. 694 01:50:35,264 --> 01:50:38,225 And he won't be satisfied until every Lycan's dead. 695 01:50:39,101 --> 01:50:41,687 They'll kill you too, just for helping me. 696 01:50:42,020 --> 01:50:43,397 I know. 697 01:51:06,628 --> 01:51:08,964 I know what started the war. 698 01:53:19,098 --> 01:53:21,017 That's enough. You're coming with me! 699 01:53:22,059 --> 01:53:24,645 I hope I live long enough to see Viktor choke the life from you! 700 01:53:24,854 --> 01:53:26,856 I bet you do. 701 01:53:27,356 --> 01:53:31,027 But let me tell you a little something about your beloved dark father. 702 01:53:32,194 --> 01:53:34,697 He's the one who killed your family. 703 01:53:35,031 --> 01:53:36,866 Not the Lycans. 704 01:53:37,366 --> 01:53:39,577 Never could follow his own rules. 705 01:53:39,744 --> 01:53:42,164 Said he couldn't abide the taste of livestock. 706 01:53:42,331 --> 01:53:46,543 So every once in a while, he went out and gorged himself on human blood. 707 01:53:47,377 --> 01:53:49,338 I kept his secrets... 708 01:53:49,504 --> 01:53:51,048 cleaned up the mess. 709 01:53:51,548 --> 01:53:53,508 But it was he... 710 01:53:53,675 --> 01:53:55,385 who crept room to room 711 01:53:55,552 --> 01:53:58,930 dispatching everyone close to your heart. 712 01:53:59,848 --> 01:54:01,975 But when he got to you, 713 01:54:02,225 --> 01:54:06,104 he just couldn't bear the thought of draining you dry. 714 01:54:06,271 --> 01:54:11,360 You, who reminded him so much of his precious Sonja... 715 01:54:12,277 --> 01:54:16,365 the daughter he condemned to death. 716 01:54:16,823 --> 01:54:17,908 Lies. 717 01:54:18,075 --> 01:54:19,951 Believe what you want. 718 01:54:20,911 --> 01:54:22,579 Now come on. 719 01:54:22,746 --> 01:54:25,040 Your place is by my side. 720 01:54:32,090 --> 01:54:34,050 So be it. 721 01:55:03,121 --> 01:55:04,414 Bite him! 722 01:55:07,959 --> 01:55:10,169 Half-Vampire... 723 01:55:10,336 --> 01:55:12,130 half-Lycan... 724 01:55:12,296 --> 01:55:15,174 but stronger than both. 725 01:55:40,785 --> 01:55:43,288 What the hell are you doing? 726 01:55:44,080 --> 01:55:46,541 You may have killed me... 727 01:55:47,333 --> 01:55:48,585 cousin. 728 01:55:48,752 --> 01:55:50,754 But my will... 729 01:55:50,920 --> 01:55:53,506 is done regardless. 730 01:56:33,672 --> 01:56:35,549 Where is he? 731 01:56:36,634 --> 01:56:37,885 Where's Kraven? 732 01:56:59,240 --> 01:57:01,576 Forgive me, my child. 733 01:57:02,911 --> 01:57:04,788 It wasn't the Lycans. 734 01:57:06,915 --> 01:57:08,750 It was you. 735 01:57:15,632 --> 01:57:17,592 Leave us. 736 01:57:36,570 --> 01:57:38,947 How could you bear my trust 737 01:57:39,114 --> 01:57:41,449 knowing that you'd killed my family? 738 01:57:42,617 --> 01:57:44,327 Yes. 739 01:57:44,953 --> 01:57:46,788 I have taken from you. 740 01:57:48,415 --> 01:57:51,502 But I have given so much more. 741 01:57:52,461 --> 01:57:57,633 Is it not a fair trade, the life I have granted you? The gift of immortality? 742 01:57:57,842 --> 01:58:00,595 And the life of your daughter? 743 01:58:00,928 --> 01:58:03,347 Your own flesh and blood? 744 01:58:24,368 --> 01:58:27,079 I loved my daughter! 745 01:58:29,373 --> 01:58:31,751 But the abomination growing in her womb 746 01:58:31,918 --> 01:58:34,629 was a betrayal of me and of the coven! 747 01:58:39,800 --> 01:58:43,639 I did what was necessary to protect the species, 748 01:58:43,805 --> 01:58:47,225 as I am forced to do yet again. 749 01:58:51,271 --> 01:58:53,357 No! 750 02:01:45,699 --> 02:01:47,326 Time to die. 751 02:05:07,239 --> 02:05:09,950 Though I cannot predict the future, 752 02:05:10,117 --> 02:05:13,704 the consequences of tonight will reverberate through the halls 753 02:05:13,871 --> 02:05:16,999 of both great covens for many years to come. 754 02:05:18,459 --> 02:05:21,254 Two Vampire elders have been slain, 755 02:05:21,421 --> 02:05:23,673 one by my own hand. 756 02:05:25,425 --> 02:05:29,262 Soon, Marcus will take the throne. 757 02:05:30,513 --> 02:05:35,101 And a tide of anger and retribution will spill out into the night. 758 02:05:36,853 --> 02:05:39,522 Differences will be set aside. 759 02:05:40,106 --> 02:05:42,442 Allegiances will be made. 760 02:05:42,984 --> 02:05:44,569 And soon... 761 02:05:44,736 --> 02:05:47,405 I will become the hunted.55417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.