All language subtitles for the.100.s05e06.480p.hdtv.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:02,524 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,567 --> 00:00:04,134 The valley is ours. 3 00:00:04,178 --> 00:00:07,398 As long as you stay here, we won't have a problem. 4 00:00:07,442 --> 00:00:09,183 We'll come without a fight. 5 00:00:09,226 --> 00:00:11,881 I bet you will, traitor. 6 00:00:11,924 --> 00:00:14,536 If this is the last living valley on earth, 7 00:00:14,579 --> 00:00:16,146 then it should be ours. 8 00:00:16,190 --> 00:00:18,235 We can't let it get into her torso. 9 00:00:18,279 --> 00:00:19,062 It's moving. 10 00:00:19,106 --> 00:00:20,803 OK, this is gonna hurt. 11 00:00:20,846 --> 00:00:22,500 Aah! 12 00:00:22,544 --> 00:00:23,806 I got it. 13 00:00:23,849 --> 00:00:25,590 Ahh. 14 00:00:25,634 --> 00:00:28,787 The prisoners have a missile system on their transport ship. 15 00:00:28,811 --> 00:00:30,136 They're on their way to you right now. 16 00:00:30,160 --> 00:00:31,205 Missiles? 17 00:00:31,248 --> 00:00:32,684 Hide somewhere and take cover. 18 00:00:32,728 --> 00:00:34,208 Hide from an eye in the sky? 19 00:00:34,251 --> 00:00:35,774 How are we supposed to do that? 20 00:00:35,818 --> 00:00:38,429 - Fire at will. - Fire in the hole. 21 00:01:02,888 --> 00:01:03,933 Gross. 22 00:01:03,976 --> 00:01:06,109 Madi. 23 00:01:06,153 --> 00:01:10,505 The infection's passing, but this is gonna hurt. 24 00:01:10,548 --> 00:01:12,246 Are you sure you don't want Jackson? 25 00:01:12,289 --> 00:01:15,118 Jackson's tending to Indra and the others in medbay. 26 00:01:15,162 --> 00:01:17,120 Just do it. 27 00:01:26,564 --> 00:01:28,262 Madi's a big fan. 28 00:01:28,305 --> 00:01:31,613 She's heard every story about the girl under the floor 29 00:01:31,656 --> 00:01:33,789 who saved the human race. 30 00:01:33,832 --> 00:01:35,399 Now what's your story? 31 00:01:35,443 --> 00:01:39,534 You survived 6 years of radiation? 32 00:01:40,839 --> 00:01:42,406 What's your secret? 33 00:01:42,450 --> 00:01:45,888 Synthetic Nightblood, like me. 34 00:01:45,931 --> 00:01:49,152 I took her to Becca's lab and shared my bone marrow 35 00:01:49,196 --> 00:01:50,197 to keep her alive. 36 00:01:50,240 --> 00:01:52,547 You're lucky Clarke found you. 37 00:01:55,463 --> 00:01:57,465 Ready to move? 38 00:01:57,508 --> 00:01:58,857 She needs another day's rest. 39 00:01:58,901 --> 00:02:01,033 She needs to be with her people. 40 00:02:01,077 --> 00:02:03,035 I'm done licking my wounds. 41 00:02:03,079 --> 00:02:07,518 Let's go remind the others what we promised them. 42 00:02:26,972 --> 00:02:30,541 Octavia's such a badass. 43 00:02:30,585 --> 00:02:33,892 I wish we didn't have to lie to her. 44 00:02:35,155 --> 00:02:39,289 Hey. We've talked about this. 45 00:02:39,333 --> 00:02:42,249 We have to lie to everyone to keep you safe. 46 00:02:42,292 --> 00:02:45,121 If the grounders find out what you are, 47 00:02:45,165 --> 00:02:48,646 some of them might try to replace Octavia with you. 48 00:02:48,690 --> 00:02:53,608 I can't have you caught up in a power struggle, 49 00:02:53,651 --> 00:02:56,350 especially during a war. 50 00:03:14,194 --> 00:03:16,370 Hundreds are still refusing to come out of the bunker, 51 00:03:16,413 --> 00:03:18,241 afraid they'll be bombed in the streets. 52 00:03:18,285 --> 00:03:20,504 You said they needed to see me, 53 00:03:20,548 --> 00:03:22,506 but they can barely look at me. 54 00:03:22,550 --> 00:03:24,247 What aren't you telling me? 55 00:03:24,291 --> 00:03:27,772 Word has spread about our defeat in the wasteland. 56 00:03:27,816 --> 00:03:30,471 Diyoza's firepower has crippled us. 57 00:03:30,514 --> 00:03:31,994 The soil here is dead. 58 00:03:32,037 --> 00:03:33,430 I don't care how much it rains, 59 00:03:33,474 --> 00:03:34,866 it won't be arable for years. 60 00:03:34,910 --> 00:03:36,017 And, as you know, the hydrofarm 61 00:03:36,041 --> 00:03:37,260 can barely produce enough... 62 00:03:37,304 --> 00:03:38,522 Stop it. 63 00:03:38,566 --> 00:03:41,351 We have faced worse odds than this. 64 00:03:41,395 --> 00:03:45,137 Yes, but now we know the warning signs of rebellion. 65 00:03:45,181 --> 00:03:47,227 I once betrayed you when you were vulnerable, 66 00:03:47,270 --> 00:03:49,141 when Wonkru was living in fear. 67 00:03:49,185 --> 00:03:52,362 Look around you. It will happen again 68 00:03:52,406 --> 00:03:54,277 unless you take control. 69 00:03:54,321 --> 00:03:56,627 Octavia. 70 00:03:58,977 --> 00:04:01,458 Glad to see you back on your feet. 71 00:04:01,502 --> 00:04:03,567 She tried to get in to see you, but they wouldn't let... 72 00:04:03,591 --> 00:04:05,157 What is she doing here? 73 00:04:05,201 --> 00:04:09,074 I just wanted to thank you for saving my people. 74 00:04:09,118 --> 00:04:11,120 They're not your people. 75 00:04:11,163 --> 00:04:14,645 Azgeda is a memory. There is only Wonkru, 76 00:04:14,689 --> 00:04:16,604 and there is no place in it for you. 77 00:04:16,647 --> 00:04:19,781 I know you two have history, 78 00:04:19,824 --> 00:04:22,000 but echo is on our side. 79 00:04:22,044 --> 00:04:26,483 She proved herself dozens of times on the ring. 80 00:04:26,527 --> 00:04:28,224 This isn't the ring. 81 00:04:28,268 --> 00:04:32,663 Wonkru, I banished this murderer 82 00:04:32,707 --> 00:04:35,579 from the bunker 6 years ago. 83 00:04:35,623 --> 00:04:37,668 My judgment still stands. 84 00:04:37,712 --> 00:04:39,583 O. 85 00:04:39,627 --> 00:04:41,672 She has 24 hours. 86 00:04:41,716 --> 00:04:44,588 If she's still here by then, 87 00:04:44,632 --> 00:04:46,938 she fights in the arena. 88 00:04:50,551 --> 00:04:53,293 I'll be right back. 89 00:04:57,732 --> 00:04:59,386 Octavia! 90 00:04:59,429 --> 00:05:00,735 Octavia, stop. 91 00:05:00,778 --> 00:05:03,651 It was 6 years ago. 92 00:05:03,694 --> 00:05:05,696 You just can't cast her out. 93 00:05:05,740 --> 00:05:08,569 She won't survive. 94 00:05:12,268 --> 00:05:13,617 Diyoza's ship. 95 00:05:17,055 --> 00:05:19,797 Move, move, move! 96 00:05:19,841 --> 00:05:23,148 Bellamy. Bellamy, get in the bunker. 97 00:05:24,628 --> 00:05:26,717 Not without echo. 98 00:05:29,546 --> 00:05:32,419 Blodreina, you have to get below ground, too. 99 00:05:32,462 --> 00:05:33,463 Echo! 100 00:05:33,507 --> 00:05:36,336 Bellamy! 101 00:05:41,428 --> 00:05:43,952 Blodreina, look. 102 00:05:58,846 --> 00:06:01,240 People of Wonkru, 103 00:06:01,284 --> 00:06:05,810 this is colonel Diyoza offering you a chance for peace. 104 00:06:05,853 --> 00:06:10,206 I know you all suffered, I know you're hungry, 105 00:06:10,249 --> 00:06:14,253 and so many of you are weary of Octavia's rule, 106 00:06:14,297 --> 00:06:17,430 but now you have a choice. 107 00:06:17,474 --> 00:06:19,867 Abandon your weapons, leave Wonkru behind, 108 00:06:19,911 --> 00:06:21,913 and join us in shallow valley. 109 00:06:21,956 --> 00:06:25,264 We have plenty of food and shelter for those 110 00:06:25,308 --> 00:06:26,309 seeking a better life. 111 00:06:26,352 --> 00:06:27,658 She's recruiting. 112 00:06:27,701 --> 00:06:29,268 When our ship returns tonight, 113 00:06:29,312 --> 00:06:30,661 head for the wastelands. 114 00:06:30,704 --> 00:06:33,490 Anyone waiting for us outside the ruins 115 00:06:33,533 --> 00:06:34,578 will be rescued. 116 00:06:34,621 --> 00:06:37,276 But come unarmed. 117 00:06:37,320 --> 00:06:39,235 If Octavia attacks our ship, 118 00:06:39,278 --> 00:06:43,413 we will retaliate against your city with lethal force. 119 00:06:43,456 --> 00:06:47,417 We're watching everything, always. 120 00:06:48,679 --> 00:06:50,309 There is a place in the valley for all of us, 121 00:06:50,333 --> 00:06:53,727 so please choose wisely. 122 00:07:26,325 --> 00:07:29,197 If what you say about the farm is true, 123 00:07:29,241 --> 00:07:31,548 this won't make her any friends. 124 00:07:31,591 --> 00:07:32,505 No, this is theater. 125 00:07:32,549 --> 00:07:34,290 She knows we're still watching. 126 00:07:34,333 --> 00:07:37,293 She wants us to think she's still in control. 127 00:07:37,336 --> 00:07:39,686 Or she is in control and you're not as useful 128 00:07:39,730 --> 00:07:43,342 as your girlfriend after all. 129 00:07:43,386 --> 00:07:45,866 Relax, Kane. 130 00:07:45,910 --> 00:07:49,392 Fostering dissent is like seduction, 131 00:07:49,435 --> 00:07:52,090 it takes time. 132 00:07:54,484 --> 00:07:57,008 Anything? 133 00:07:57,051 --> 00:07:58,401 Hmm. 134 00:07:58,444 --> 00:08:03,493 Don't worry, there are caves all over this valley. 135 00:08:03,536 --> 00:08:05,059 Murphy's in one of them. 136 00:08:05,103 --> 00:08:08,324 As soon as he surfaces, he dies. 137 00:08:12,545 --> 00:08:13,851 Hey. 138 00:08:19,509 --> 00:08:21,075 What is this? 139 00:08:21,119 --> 00:08:24,470 We need a place to house the defectors. 140 00:08:24,514 --> 00:08:25,384 Defectors? 141 00:08:25,428 --> 00:08:28,039 You and your politics. 142 00:08:28,082 --> 00:08:31,347 Two missiles and this war would be over. 143 00:08:31,390 --> 00:08:32,391 And then what? 144 00:08:32,435 --> 00:08:36,743 How many of our people are farmers? 145 00:08:36,787 --> 00:08:39,311 How many are engineers? 146 00:08:39,355 --> 00:08:43,054 How many are expected to die of a mystery virus? 147 00:08:45,752 --> 00:08:47,537 Say that again. 148 00:08:47,580 --> 00:08:49,365 Stand down, McCreary. 149 00:08:49,408 --> 00:08:52,150 Abby's working around the clock 150 00:08:52,193 --> 00:08:54,761 to find a cure for you and the others. 151 00:08:54,805 --> 00:08:59,505 You kill Kane and all that goes away. 152 00:09:02,682 --> 00:09:05,772 You think we're dividing their forces, 153 00:09:05,816 --> 00:09:08,949 but he is dividing ours. 154 00:09:13,563 --> 00:09:16,435 I thought you wanted to win this war. 155 00:09:16,479 --> 00:09:19,046 "In war, the greatest victory is one 156 00:09:19,090 --> 00:09:21,745 that requires no battle." 157 00:09:21,788 --> 00:09:25,226 Sun Tzu. 158 00:09:31,450 --> 00:09:32,886 We have everything... 159 00:09:32,930 --> 00:09:36,760 The valley, the weapons, 160 00:09:36,803 --> 00:09:38,501 the eye in the sky. 161 00:09:38,544 --> 00:09:40,503 They have nothing. 162 00:09:40,546 --> 00:09:42,679 They're already hungry, 163 00:09:42,722 --> 00:09:46,160 and now they're watching their leader burn food. 164 00:09:46,204 --> 00:09:49,555 We're the only thing that can defeat us. 165 00:09:51,122 --> 00:09:54,386 It must be hard... 166 00:09:54,430 --> 00:09:57,911 Being a visionary surrounded by people who can't see. 167 00:09:59,609 --> 00:10:01,437 Story of my life. 168 00:10:01,480 --> 00:10:03,482 I know you've all suffered. 169 00:10:03,526 --> 00:10:05,745 I know you're hungry and... 170 00:10:07,443 --> 00:10:09,836 That might be Diyoza's voice, but those are Kane's words. 171 00:10:09,880 --> 00:10:12,535 He knows where we're vulnerable and he's sharing it with the enemy. 172 00:10:12,578 --> 00:10:14,556 We need to assume others will be willing to do the same. 173 00:10:14,580 --> 00:10:18,018 In the arena, Kane openly defied you to stir dissent, 174 00:10:18,062 --> 00:10:20,673 and dissent spreads like any virus. 175 00:10:20,717 --> 00:10:24,198 I want patrols along the perimeter around the clock. 176 00:10:24,242 --> 00:10:25,809 When that ship comes back, 177 00:10:25,852 --> 00:10:28,420 anyone caught beyond the ruins... 178 00:10:28,464 --> 00:10:31,118 This is a private meeting. 179 00:10:31,162 --> 00:10:33,599 It's fine. 180 00:10:36,036 --> 00:10:37,821 We all have people in that valley 181 00:10:37,864 --> 00:10:39,083 that need our help. 182 00:10:39,126 --> 00:10:40,824 If you're talking about your mother, 183 00:10:40,867 --> 00:10:43,261 I am not interested in rescuing traitors. 184 00:10:43,304 --> 00:10:45,437 I'm trying to prevent more of them. 185 00:10:45,481 --> 00:10:48,571 Your people are hungry and you're worrying about defectors? 186 00:10:48,614 --> 00:10:51,574 We should stop wasting time looking for enemies in Polis, 187 00:10:51,617 --> 00:10:54,446 and we should start trying to find a way back to that valley. 188 00:10:54,490 --> 00:10:57,449 Last time I checked, Diyoza can see our every move. 189 00:10:57,493 --> 00:11:00,060 That's where Monty comes in. 190 00:11:01,627 --> 00:11:04,674 Laser-com. It's dialed right into their mother ship. 191 00:11:04,717 --> 00:11:06,806 All I need is a relay tower on the ground 192 00:11:06,850 --> 00:11:08,591 that we build out of scrap and a computer. 193 00:11:08,634 --> 00:11:10,767 I should be able to blind the eye from right here. 194 00:11:10,810 --> 00:11:13,944 Good plan. Once it's down, we can attack. 195 00:11:13,987 --> 00:11:16,773 Fine. Miller set Monty up. 196 00:11:16,816 --> 00:11:18,992 Cooper, shoot anyone who tries to defect. 197 00:11:19,036 --> 00:11:21,560 We're done here. Time to train. 198 00:11:29,307 --> 00:11:32,353 That is not my sister. 199 00:11:32,397 --> 00:11:34,573 Change my mind, you mean? No. 200 00:11:34,617 --> 00:11:36,140 Clarke? 201 00:11:36,183 --> 00:11:39,273 I'm sorry, I have to go. 202 00:11:42,494 --> 00:11:44,322 Madi. 203 00:11:44,365 --> 00:11:46,759 Hey, Clarke. Gaia was telling me 204 00:11:46,803 --> 00:11:48,544 about Wonkru combat tactics. 205 00:11:48,587 --> 00:11:51,634 According to Madi, she's encountered our enemy. 206 00:11:51,677 --> 00:11:53,897 Perhaps she could train with our novitiates 207 00:11:53,940 --> 00:11:55,638 and tell them about it. 208 00:11:55,681 --> 00:11:59,163 Thank you, but Madi's not Wonkru. 209 00:11:59,206 --> 00:12:00,817 She's shallow valley. 210 00:12:00,860 --> 00:12:03,471 So that's how you survived. 211 00:12:03,515 --> 00:12:06,866 Is it true that praimfaya missed the entire valley? 212 00:12:06,910 --> 00:12:11,218 Yes, but that's not how I survived. 213 00:12:11,262 --> 00:12:13,699 Clarke used her bone marrow to make me a Nightblood. 214 00:12:13,743 --> 00:12:15,919 Hmm. 215 00:12:15,962 --> 00:12:17,834 I owe her my life. 216 00:12:17,877 --> 00:12:22,490 Gaia, if you'll excuse us... 217 00:12:31,238 --> 00:12:32,892 I told you not to go easy. 218 00:12:32,936 --> 00:12:36,461 Maybe you should fight someone who's not afraid of you. 219 00:12:37,549 --> 00:12:41,379 Cooper, give him your sword. 220 00:12:42,946 --> 00:12:45,122 Your funeral. 221 00:12:49,126 --> 00:12:52,129 Sure you're up for this? 222 00:13:02,008 --> 00:13:03,444 You fight like Azgeda. 223 00:13:03,488 --> 00:13:05,664 Not a lot to do in space for 6 years, 224 00:13:05,708 --> 00:13:07,666 picked up a few things. 225 00:13:11,714 --> 00:13:13,324 Let's get something straight. 226 00:13:13,367 --> 00:13:17,763 If echo leaves, I am going with her. 227 00:13:20,766 --> 00:13:23,595 Ahh! 228 00:13:25,031 --> 00:13:27,164 She is not your enemy. 229 00:13:27,207 --> 00:13:29,732 You don't even know her. 230 00:13:29,775 --> 00:13:33,866 I know what she's done. 231 00:13:33,910 --> 00:13:35,999 Gina at mount weather. 232 00:13:36,042 --> 00:13:38,001 Ahh! 233 00:13:38,044 --> 00:13:40,264 Ilian in the conclave. 234 00:13:40,307 --> 00:13:42,832 Me on that damn cliff. 235 00:13:50,100 --> 00:13:52,276 We all have things to answer for, 236 00:13:52,319 --> 00:13:54,844 things that shouldn't be forgiven but are 237 00:13:54,887 --> 00:13:57,716 because we did them for our people, 238 00:13:57,760 --> 00:13:59,022 our family. 239 00:13:59,065 --> 00:14:00,719 Echo is no different. 240 00:14:00,763 --> 00:14:04,331 She was an Azgeda spy, but now she's with me, 241 00:14:04,375 --> 00:14:06,507 your brother who is trying very hard 242 00:14:06,551 --> 00:14:08,335 to understand who you are now compared 243 00:14:08,379 --> 00:14:12,557 to who you were 6 years ago. 244 00:14:13,993 --> 00:14:17,736 All I'm asking is for you to do the same. 245 00:14:24,134 --> 00:14:25,962 We've been through this. 246 00:14:26,005 --> 00:14:27,833 You're not going with me. 247 00:14:27,877 --> 00:14:30,357 Like hell I'm not. We survive together, 248 00:14:30,401 --> 00:14:32,969 all of us, like always. 249 00:14:33,012 --> 00:14:35,058 - Monty and Harper are coming, too? - Yes. 250 00:14:35,101 --> 00:14:36,799 - No. - Echo. 251 00:14:36,842 --> 00:14:40,367 You are not dying for me, and neither are they. 252 00:14:40,411 --> 00:14:43,370 Your sister needs you here, Bellamy. 253 00:14:43,414 --> 00:14:45,938 She's fighting an enemy she can't beat, 254 00:14:45,982 --> 00:14:49,072 and now Diyoza is using the fact that her people know it 255 00:14:49,115 --> 00:14:52,205 to pull them apart. 256 00:14:54,207 --> 00:14:58,646 So what would you do about it, spy? 257 00:15:00,692 --> 00:15:02,563 The truth? 258 00:15:02,607 --> 00:15:04,000 Surrender. 259 00:15:04,043 --> 00:15:06,872 Only a fool fights a war they can't win. 260 00:15:06,916 --> 00:15:10,093 I've got a better idea. 261 00:15:10,136 --> 00:15:11,529 Spy for me. 262 00:15:11,572 --> 00:15:14,532 When that ship comes back tonight, 263 00:15:14,575 --> 00:15:16,229 people will try to defect, 264 00:15:16,273 --> 00:15:17,883 and I can't let that happen. 265 00:15:17,927 --> 00:15:19,885 Octavia, that is not what I meant. 266 00:15:19,929 --> 00:15:23,106 No, but it's smart. 267 00:15:23,149 --> 00:15:24,847 If no one goes for the ship, 268 00:15:24,890 --> 00:15:27,458 Diyoza will think Wonkru's still unified. 269 00:15:27,501 --> 00:15:29,416 She'll lose faith in Kane. 270 00:15:29,460 --> 00:15:32,506 What happens to the people that she turns in? 271 00:15:33,943 --> 00:15:37,120 Root out the traitors, bring me their names 272 00:15:37,163 --> 00:15:38,425 before they defect, 273 00:15:38,469 --> 00:15:42,342 and your banishment is lifted. 274 00:15:49,280 --> 00:15:50,890 Look, it's been 3 hours. 275 00:15:50,934 --> 00:15:52,631 Maybe this thing doesn't work underground. 276 00:15:52,674 --> 00:15:55,982 It's possible. 277 00:15:57,375 --> 00:15:59,725 I guess caves are kind of our thing, huh? 278 00:15:59,768 --> 00:16:03,729 Shut up, John. 279 00:16:03,772 --> 00:16:05,122 Sit still. 280 00:16:05,165 --> 00:16:07,559 Whoa, whoa. No, no, no, no. Bad, bad idea. 281 00:16:07,602 --> 00:16:09,126 I said, stop moving. 282 00:16:09,169 --> 00:16:11,955 If I can get into the access panel, 283 00:16:11,998 --> 00:16:16,133 maybe I could shut this stupid thing off. 284 00:16:17,177 --> 00:16:19,179 Aah! 285 00:16:19,223 --> 00:16:22,922 So much for Raven's star student, huh? 286 00:16:25,620 --> 00:16:31,104 Look... She's gonna be OK. 287 00:16:31,148 --> 00:16:33,150 At least we know she's alive. 288 00:16:33,193 --> 00:16:35,282 It's honestly more than we can say for the others. 289 00:16:36,805 --> 00:16:38,329 What? 290 00:16:38,372 --> 00:16:40,766 Nothing. 291 00:16:40,809 --> 00:16:42,942 I can do this. I just... 292 00:16:42,986 --> 00:16:46,772 I just need some better tools and maybe some... 293 00:16:46,815 --> 00:16:49,383 Maybe some what? 294 00:16:49,427 --> 00:16:51,690 Some gloves. 295 00:16:51,733 --> 00:16:53,518 There were some gloves in Becca's capsule. 296 00:16:53,561 --> 00:16:57,783 Oh, great, then only one of us gets to be electrocuted. 297 00:16:57,826 --> 00:16:58,958 - Awesome plan. - Come on. 298 00:16:59,002 --> 00:17:00,786 We're going to the rocket. 299 00:17:00,829 --> 00:17:02,179 No, no, no. Slow down, OK? 300 00:17:02,222 --> 00:17:04,070 If we go outside and the signal comes back online, 301 00:17:04,094 --> 00:17:04,964 they'll find us. 302 00:17:05,008 --> 00:17:07,445 Wrong. They'll find you. 303 00:17:07,488 --> 00:17:08,794 Right. 304 00:17:08,837 --> 00:17:11,971 So we better move fast. 305 00:17:24,070 --> 00:17:26,246 Let's go hunting. 306 00:17:26,290 --> 00:17:28,205 Let's go. 307 00:17:35,864 --> 00:17:38,389 What do you want? 308 00:17:38,432 --> 00:17:40,739 We just want to talk. 309 00:17:40,782 --> 00:17:44,134 I'm Tarik. This is Karina. 310 00:17:46,049 --> 00:17:48,007 We saw Blodreina cast you out. 311 00:17:48,051 --> 00:17:49,922 Where will you go? 312 00:17:49,966 --> 00:17:51,837 I haven't figured that part out. 313 00:17:51,880 --> 00:17:54,883 We have. 314 00:18:02,456 --> 00:18:05,155 If we had the courage, we would have left with Kane, 315 00:18:05,198 --> 00:18:08,767 but now we have a second chance to go home. 316 00:18:08,810 --> 00:18:10,899 If Octavia catches you, she'll kill you. 317 00:18:10,943 --> 00:18:12,901 Living with what we've done to survive 318 00:18:12,945 --> 00:18:15,861 is worse than death. 319 00:18:15,904 --> 00:18:18,124 This is a chance to start again, 320 00:18:18,168 --> 00:18:21,214 to start our family where we're free. 321 00:18:21,258 --> 00:18:23,912 We're not alone. Others are leaving, too. 322 00:18:23,956 --> 00:18:26,872 Will you join us? 323 00:18:35,272 --> 00:18:37,883 Would you stop pacing? 324 00:18:37,926 --> 00:18:40,364 Can you do it or not? 325 00:18:40,407 --> 00:18:42,844 I have access to the mother ship from the laser-com, 326 00:18:42,888 --> 00:18:44,455 but everything's encrypted, so no. 327 00:18:44,498 --> 00:18:46,128 When we were up there, I could have opened a backdoor 328 00:18:46,152 --> 00:18:47,936 from the inside, but we didn't know 329 00:18:47,980 --> 00:18:49,068 they had a damn camera! 330 00:18:49,112 --> 00:18:50,852 Hey, hey, Monty. 331 00:18:50,896 --> 00:18:51,984 Take it easy. 332 00:18:52,028 --> 00:18:53,266 Look, why are we even doing this? 333 00:18:53,290 --> 00:18:54,987 So your sister can go to war? 334 00:18:55,031 --> 00:18:56,902 What happened to us being the good guys? 335 00:18:56,945 --> 00:18:58,251 - We are. 336 00:18:58,295 --> 00:19:00,123 Letting her kill people for defecting. 337 00:19:00,166 --> 00:19:02,168 Correction... thinking about defecting. 338 00:19:02,212 --> 00:19:04,257 Raven's a prisoner. 339 00:19:04,301 --> 00:19:06,216 Murphy has a shock collar around his neck 340 00:19:06,259 --> 00:19:08,044 and is alone in the woods with Emori. 341 00:19:08,087 --> 00:19:11,917 This... this is how we get back to them. 342 00:19:11,960 --> 00:19:15,094 Come on, just try again. 343 00:19:15,138 --> 00:19:17,618 I'm telling you, I can't do it from here. 344 00:19:21,144 --> 00:19:22,928 What's the matter? 345 00:19:22,971 --> 00:19:24,103 No takers? 346 00:19:24,147 --> 00:19:25,887 Oh, no, there were takers. 347 00:19:25,931 --> 00:19:27,933 I'm just not turning them in. 348 00:19:31,371 --> 00:19:34,157 Some bad things went on down here, Bellamy. 349 00:19:34,200 --> 00:19:36,202 No one will talk about it, 350 00:19:36,246 --> 00:19:39,118 not even the ones that want to defect. 351 00:19:39,162 --> 00:19:40,511 I can see it in their faces. 352 00:19:40,554 --> 00:19:45,864 I'm sorry. I know this means I'll be banished, 353 00:19:45,907 --> 00:19:48,475 but I can't do it. 354 00:19:53,001 --> 00:19:54,786 Then let's defect with them. 355 00:19:54,829 --> 00:19:56,179 Bellamy. 356 00:19:56,222 --> 00:19:57,702 You said you can't do it from here, 357 00:19:57,745 --> 00:20:01,314 but we could do this if we had inside help, right? 358 00:20:04,187 --> 00:20:06,058 I could put the backdoor code in a thumb drive. 359 00:20:06,102 --> 00:20:07,494 Bellamy, Octavia's not joking 360 00:20:07,538 --> 00:20:10,149 when she said defectors will be shot. 361 00:20:10,193 --> 00:20:14,153 Admittedly, not a perfect plan. 362 00:20:23,989 --> 00:20:26,078 Clarke. 363 00:20:26,122 --> 00:20:29,037 Clarke, you awake? 364 00:20:32,040 --> 00:20:34,521 Yeah. Ahem. 365 00:20:34,565 --> 00:20:37,437 Shh. Madi's sleeping. 366 00:20:41,049 --> 00:20:43,965 Am I crazy or are you avoiding me? 367 00:20:44,009 --> 00:20:48,187 No. I'm sorry. 368 00:20:48,231 --> 00:20:54,106 It's just everything's so different. 369 00:20:54,150 --> 00:20:57,196 Not so different. 370 00:21:00,634 --> 00:21:02,332 You saved our lives again. 371 00:21:02,375 --> 00:21:04,986 Thank you, by the way. 372 00:21:05,030 --> 00:21:09,034 That wasn't me. That was Bellamy. 373 00:21:09,077 --> 00:21:12,864 I was ready to go to war to protect her. 374 00:21:12,907 --> 00:21:15,954 Looks like we both found new families. 375 00:21:15,997 --> 00:21:19,044 So you're happy here? 376 00:21:19,087 --> 00:21:24,049 It was hard for a while, really hard, 377 00:21:24,092 --> 00:21:28,053 but we survived, thanks to Octavia. 378 00:21:28,096 --> 00:21:30,708 You mean Blodreina. 379 00:21:30,751 --> 00:21:34,233 How do you explain the sun to someone who's never seen it? 380 00:21:37,018 --> 00:21:39,282 And what about the flame? 381 00:21:39,325 --> 00:21:41,371 What about it? 382 00:21:41,414 --> 00:21:43,416 The time of the commanders is over. 383 00:21:43,460 --> 00:21:47,464 Does Gaia still have it? 384 00:21:47,507 --> 00:21:52,251 They say you made her into a natblida. 385 00:21:52,295 --> 00:21:54,079 Is that true? 386 00:21:54,122 --> 00:21:56,386 Yeah. 387 00:21:56,429 --> 00:21:59,606 I can still tell when you're lying. 388 00:22:22,629 --> 00:22:24,022 Gaia? 389 00:22:24,065 --> 00:22:25,347 What the hell do you think you're doing? 390 00:22:25,371 --> 00:22:29,332 Protecting the last true natblida, 391 00:22:29,375 --> 00:22:32,291 as my order has always done. 392 00:22:44,782 --> 00:22:46,697 Whose side are you on? 393 00:22:46,740 --> 00:22:49,700 What are you, fleimkepa or Wonkru? 394 00:22:49,743 --> 00:22:51,310 Blodreina saved my life, 395 00:22:51,354 --> 00:22:53,834 but that doesn't mean I can forget my faith. 396 00:22:53,878 --> 00:22:56,097 You are out of your mind 397 00:22:56,141 --> 00:22:58,186 if you think I'm gonna let you kill my friend. 398 00:22:58,230 --> 00:23:00,928 Niylah is not your friend. 399 00:23:00,972 --> 00:23:02,713 You're Wonkru or you're the enemy. 400 00:23:02,756 --> 00:23:05,063 That's what she believes. 401 00:23:05,106 --> 00:23:06,717 If you want to protect Madi, 402 00:23:06,760 --> 00:23:08,936 this is the only way. 403 00:23:08,980 --> 00:23:10,764 - I said no. - Clarke. 404 00:23:10,808 --> 00:23:14,115 Madi is not a threat to Octavia. 405 00:23:14,159 --> 00:23:16,944 Keep your voice down. 406 00:23:18,685 --> 00:23:21,558 She's a child. 407 00:23:21,601 --> 00:23:23,473 Yes, a Nightblood child 408 00:23:23,516 --> 00:23:26,432 who appeared two days after we Rose from the ashes. 409 00:23:26,476 --> 00:23:28,739 That's no coincidence, Clarke. 410 00:23:28,782 --> 00:23:31,872 Octavia's not gonna see it that way, 411 00:23:31,916 --> 00:23:34,745 and neither do I. 412 00:23:34,788 --> 00:23:36,181 Listen to me. 413 00:23:36,224 --> 00:23:39,010 If you think you can force the flame on Madi... 414 00:23:39,053 --> 00:23:40,359 I would never do that. 415 00:23:40,403 --> 00:23:42,753 And I'm not the one you should be afraid of. 416 00:23:48,846 --> 00:23:52,937 Go, before she sees you. 417 00:23:56,114 --> 00:23:58,464 I hope you know what you're doing. 418 00:24:00,292 --> 00:24:02,338 So do I. 419 00:24:10,824 --> 00:24:14,437 Clarke. What happened? 420 00:24:14,480 --> 00:24:16,700 Someone tried to attack you. 421 00:24:16,743 --> 00:24:18,528 I didn't see his face. 422 00:24:18,571 --> 00:24:22,314 Why would one of your own people want to do that? 423 00:24:22,358 --> 00:24:26,405 These are dangerous times for all of us. 424 00:24:26,449 --> 00:24:27,928 Even Madi? 425 00:24:27,972 --> 00:24:29,626 I'm sorry, my friend, 426 00:24:29,669 --> 00:24:34,370 but a true Nightblood could tear Wonkru apart. 427 00:24:36,328 --> 00:24:40,767 Give me till morning to tell Octavia myself. 428 00:24:40,811 --> 00:24:43,248 If you tell the truth, she will show mercy. 429 00:24:43,291 --> 00:24:44,815 Are you sure about that? 430 00:24:44,858 --> 00:24:48,819 No, but I do hope it. 431 00:24:53,867 --> 00:24:56,740 All right, just hold still. 432 00:24:56,783 --> 00:24:58,872 Don't give me that look. 433 00:25:00,657 --> 00:25:02,528 I was starting to get the hang of this. 434 00:25:03,877 --> 00:25:04,835 Aah! 435 00:25:04,878 --> 00:25:06,445 - Dammit! 436 00:25:06,489 --> 00:25:08,534 Now you're just doing it to me on purpose. 437 00:25:08,578 --> 00:25:09,753 Are you crazy? 438 00:25:09,796 --> 00:25:13,757 I don't enjoy seeing you suffer, John. 439 00:25:13,800 --> 00:25:16,063 Then why'd you leave me? 440 00:25:16,107 --> 00:25:18,979 Because you broke my heart. 441 00:25:21,982 --> 00:25:24,985 What? What's the matter? 442 00:25:25,029 --> 00:25:28,293 It's complicated. I need a minute to think. 443 00:25:30,338 --> 00:25:32,447 Hell, you were the one who ended things with me, Emori. 444 00:25:32,471 --> 00:25:33,777 Remember that? 445 00:25:33,820 --> 00:25:37,868 After you pushed me away again and again and again 446 00:25:37,911 --> 00:25:39,565 till I had no choice. 447 00:25:39,609 --> 00:25:41,349 That's because you didn't need me anymore. 448 00:25:41,393 --> 00:25:43,874 You were always off with Raven doing your own thing. 449 00:25:43,917 --> 00:25:47,573 So what? 450 00:25:47,617 --> 00:25:50,097 You were jealous? 451 00:25:59,759 --> 00:26:01,892 When we were on the ring, 452 00:26:01,935 --> 00:26:05,548 I was part of something bigger than myself. 453 00:26:05,591 --> 00:26:11,510 I didn't know I needed that, but I did. 454 00:26:11,554 --> 00:26:14,905 And you punished me for it. 455 00:26:17,734 --> 00:26:20,911 The ring's starting to look pretty good right about now. 456 00:26:22,869 --> 00:26:24,654 How much fuel's left in this thing? 457 00:26:24,697 --> 00:26:26,394 Not enough. 458 00:26:26,438 --> 00:26:29,136 Why? What are you thinking? 459 00:26:31,008 --> 00:26:33,837 So, what do you have for me? 460 00:26:33,880 --> 00:26:36,056 Nothing you're gonna like. 461 00:26:36,100 --> 00:26:38,319 I'm not turning people in 462 00:26:38,363 --> 00:26:39,799 so you can execute them. 463 00:26:39,843 --> 00:26:41,671 A spy and a murderer with a conscience. 464 00:26:41,714 --> 00:26:44,325 You're right, Bellamy, she has changed. 465 00:26:44,369 --> 00:26:47,328 Do you have the names or not? 466 00:26:47,372 --> 00:26:49,592 There's something else. Monty was wrong. 467 00:26:49,635 --> 00:26:52,290 He can't hack the eye from here, 468 00:26:52,333 --> 00:26:54,205 not without inside help. 469 00:26:54,248 --> 00:26:55,685 So you've both failed. 470 00:26:55,728 --> 00:26:59,732 Not exactly. 471 00:26:59,776 --> 00:27:00,951 What is that? 472 00:27:00,994 --> 00:27:02,692 Inside help. 473 00:27:02,735 --> 00:27:04,041 There's a program on it 474 00:27:04,084 --> 00:27:05,671 which opens the backdoor to their systems, 475 00:27:05,695 --> 00:27:08,872 giving us control of the camera on their mother ship. 476 00:27:08,915 --> 00:27:11,004 Monty says it's easy to use 477 00:27:11,048 --> 00:27:14,486 if we can get inside their firewall. 478 00:27:14,530 --> 00:27:16,575 You want me to let you defect? 479 00:27:16,619 --> 00:27:19,578 Either that or your people starve to death here in Polis 480 00:27:19,622 --> 00:27:21,972 when your farm stops producing. 481 00:27:22,015 --> 00:27:23,539 Out of the question. 482 00:27:23,582 --> 00:27:25,976 I'm not sending you on a suicide mission. 483 00:27:26,019 --> 00:27:28,631 Octavia... Diyoza knows who you are. 484 00:27:28,674 --> 00:27:30,154 She knows you're my brother. 485 00:27:30,197 --> 00:27:32,896 She'll never believe you're a defector. 486 00:27:32,939 --> 00:27:34,332 She'll believe me. 487 00:27:34,375 --> 00:27:35,942 I already have the perfect cover. 488 00:27:35,986 --> 00:27:37,596 I'm banished. 489 00:27:37,640 --> 00:27:39,250 The defectors think I'm one of them. 490 00:27:39,293 --> 00:27:41,600 All you have to do is let me go alone. 491 00:27:41,644 --> 00:27:42,993 I don't like it. 492 00:27:43,036 --> 00:27:45,648 Letting traitors go will promote dissent. 493 00:27:45,691 --> 00:27:47,650 You're right. It's a political sacrifice, 494 00:27:47,693 --> 00:27:52,176 but a necessary one if you want your people to survive. 495 00:27:56,397 --> 00:27:59,183 Call off the patrols. 496 00:28:00,358 --> 00:28:01,881 That's an order. 497 00:28:01,925 --> 00:28:04,231 But once you're on that ship, 498 00:28:04,275 --> 00:28:06,886 you're on your own. 499 00:28:06,930 --> 00:28:09,149 If you're discovered 500 00:28:09,193 --> 00:28:13,414 or you fail to take down the eye, 501 00:28:13,458 --> 00:28:16,766 no one is coming to save you. 502 00:28:23,620 --> 00:28:25,840 The latest grounder fashion 503 00:28:25,883 --> 00:28:27,842 with one small modification. 504 00:28:27,885 --> 00:28:30,061 The jump drive is hidden inside. 505 00:28:30,105 --> 00:28:31,193 Clever. 506 00:28:31,236 --> 00:28:33,587 Once you're on the inside, get it to Raven. 507 00:28:33,630 --> 00:28:37,025 She'll know what to do. 508 00:28:37,068 --> 00:28:39,767 Don't get killed, OK? 509 00:28:39,810 --> 00:28:42,639 You're the only one who liked my algae. 510 00:28:42,683 --> 00:28:46,164 Actually, I was just being polite. 511 00:28:58,699 --> 00:29:00,788 I've got this. 512 00:29:00,831 --> 00:29:02,441 Yeah, I know. 513 00:29:02,485 --> 00:29:06,097 So once the eye's down, it'll take at least 6 days 514 00:29:06,141 --> 00:29:08,578 for Octavia and her army to get there, 515 00:29:08,622 --> 00:29:10,145 but, you know, I'll be in the rover 516 00:29:10,188 --> 00:29:12,800 and I can get there... 517 00:29:13,888 --> 00:29:16,847 We found each other in a cage. 518 00:29:16,891 --> 00:29:22,766 Whatever happens, I know we'll find each other again. 519 00:29:22,810 --> 00:29:25,551 Yeah. 520 00:30:08,290 --> 00:30:10,814 What's wrong? 521 00:30:10,858 --> 00:30:11,902 We can't stay here. 522 00:30:11,946 --> 00:30:13,338 No. No, Clarke. 523 00:30:13,382 --> 00:30:15,819 Madi, please don't question me right now. 524 00:30:15,863 --> 00:30:17,362 You should have never left that valley. 525 00:30:17,386 --> 00:30:20,215 I did that because you were in trouble. 526 00:30:25,220 --> 00:30:26,743 Listen to me. 527 00:30:26,787 --> 00:30:28,876 Niylah knows the truth about you. 528 00:30:28,919 --> 00:30:31,052 And when Octavia finds out... 529 00:30:31,095 --> 00:30:32,227 Octavia's your friend. 530 00:30:32,270 --> 00:30:35,970 She used to be, but 6 years is a long time. 531 00:30:36,013 --> 00:30:40,191 Octavia is not the girl from the stories I told you. 532 00:30:40,235 --> 00:30:42,150 Not anymore. 533 00:30:42,193 --> 00:30:43,760 You think she'll hurt me? 534 00:30:43,804 --> 00:30:44,979 I don't know, 535 00:30:45,022 --> 00:30:47,459 but I do know that I can't risk 536 00:30:47,503 --> 00:30:50,158 anything bad happening to you. 537 00:30:50,201 --> 00:30:53,770 You're my family, 538 00:30:53,814 --> 00:30:56,251 and family looks out for each other. 539 00:30:56,294 --> 00:30:57,731 Where will we go? 540 00:30:57,774 --> 00:31:01,952 Home, when the transport ship gets back. 541 00:31:01,996 --> 00:31:04,215 No one cares about your blood there. 542 00:31:04,259 --> 00:31:05,651 You'll be safe there. 543 00:31:05,695 --> 00:31:07,436 You won't. Clarke, if we go back, 544 00:31:07,479 --> 00:31:09,090 Diyoza will kill you. 545 00:31:09,133 --> 00:31:11,570 I know it sucks, 546 00:31:11,614 --> 00:31:14,269 but sometimes there are no good choices. 547 00:31:14,312 --> 00:31:17,272 Now, if anything happens to me, 548 00:31:17,315 --> 00:31:21,058 you need to find my mom. 549 00:31:21,102 --> 00:31:23,060 You find Abby, OK? 550 00:31:23,104 --> 00:31:25,933 Do you understand? 551 00:31:27,456 --> 00:31:29,632 Come here. 552 00:31:38,032 --> 00:31:39,990 Thought you said he was here. 553 00:31:40,034 --> 00:31:43,777 He was, at least 20 minutes ago, 554 00:31:43,820 --> 00:31:45,691 then the signal went dark again. 555 00:31:45,735 --> 00:31:48,782 I'm guessing he's cave hopping. 556 00:31:48,825 --> 00:31:52,307 At least that's what I would do. 557 00:31:52,350 --> 00:31:54,657 Over here. 558 00:32:00,663 --> 00:32:03,535 Let's finish this. 559 00:32:09,106 --> 00:32:11,935 Stay sharp. He's in here somewhere. 560 00:32:14,677 --> 00:32:17,332 Up ahead, 50 feet. 561 00:32:17,375 --> 00:32:20,552 Spread out. 562 00:32:22,685 --> 00:32:25,079 We know you're in here, Murphy. 563 00:32:25,122 --> 00:32:28,038 You have 5 seconds to come out. 564 00:32:30,127 --> 00:32:36,568 3, 2, 1. 565 00:32:40,007 --> 00:32:41,443 Heh heh. 566 00:32:43,314 --> 00:32:45,403 All right. 567 00:32:58,982 --> 00:33:02,029 This doesn't mean we're back together. 568 00:33:11,038 --> 00:33:13,040 Murphy! 569 00:33:14,345 --> 00:33:15,390 That's McCreary. 570 00:33:17,958 --> 00:33:19,785 I got it. 571 00:33:31,406 --> 00:33:34,017 We have a hostage. 572 00:33:45,986 --> 00:33:47,857 It's coming! 573 00:33:49,163 --> 00:33:51,730 Come on, we've got to get to the transport. 574 00:33:51,774 --> 00:33:53,515 We've got to go now. 575 00:33:53,558 --> 00:33:58,302 Hey, come on. It's time. 576 00:34:04,482 --> 00:34:07,050 Hurry, hurry. 577 00:34:20,934 --> 00:34:23,023 Madi, wait here. 578 00:34:28,506 --> 00:34:30,117 Echo's defecting? 579 00:34:30,160 --> 00:34:31,335 Uh, not exactly. 580 00:34:31,379 --> 00:34:33,076 Come on, I'll explain in the bunker. 581 00:34:33,120 --> 00:34:34,991 Bellamy. 582 00:34:35,035 --> 00:34:36,775 We're leaving, too. 583 00:34:36,819 --> 00:34:38,212 What? 584 00:34:38,255 --> 00:34:40,475 It's not safe for us here. 585 00:34:40,518 --> 00:34:42,651 No. Clarke, you don't understand. 586 00:34:42,694 --> 00:34:45,021 Echo's defecting so we can take down the eye, and once it's down... 587 00:34:45,045 --> 00:34:46,481 No, you don't understand. 588 00:34:46,524 --> 00:34:49,005 Diyoza is the least of my concerns. 589 00:34:49,049 --> 00:34:54,054 Your sister is dangerous, and Madi's... 590 00:34:56,143 --> 00:34:58,101 Madi. Madi? 591 00:34:58,145 --> 00:35:00,625 Madi! 592 00:35:08,851 --> 00:35:10,331 She's gone. 593 00:35:10,374 --> 00:35:13,377 We have to find her. Now. 594 00:35:15,075 --> 00:35:16,641 Madi? 595 00:35:28,088 --> 00:35:31,178 Good, you're still here. 596 00:35:31,221 --> 00:35:33,223 The others are already leaving. 597 00:35:33,267 --> 00:35:35,399 Stay with me. 598 00:35:35,443 --> 00:35:37,227 We'll be OK. 599 00:35:46,236 --> 00:35:50,240 Now. Let's go. Move. Come on. 600 00:35:52,112 --> 00:35:53,243 Madi! 601 00:35:53,287 --> 00:35:55,593 Madi, where are you? 602 00:36:01,208 --> 00:36:03,297 We're out of time. 603 00:36:04,124 --> 00:36:06,169 It's here. Come on. 604 00:36:06,213 --> 00:36:09,825 See? It's right there. Come on. Move. 605 00:36:12,132 --> 00:36:13,176 We're almost there. 606 00:36:15,135 --> 00:36:16,658 Aah! 607 00:36:17,963 --> 00:36:19,443 Run! Run! 608 00:36:19,487 --> 00:36:21,054 Come on! 609 00:36:22,620 --> 00:36:24,927 They're shooting at the defectors. 610 00:36:29,932 --> 00:36:31,325 Ahh! 611 00:36:34,197 --> 00:36:35,197 Keep moving! 612 00:36:39,246 --> 00:36:41,770 There. 613 00:36:41,813 --> 00:36:43,728 On me. 614 00:36:49,256 --> 00:36:52,302 Cooper. 615 00:36:55,262 --> 00:36:57,220 What the hell is wrong with you? 616 00:36:57,264 --> 00:36:59,135 Octavia said to let them go. 617 00:36:59,179 --> 00:37:02,095 Who do you think gave me the order? 618 00:37:16,196 --> 00:37:18,241 Enter. 619 00:37:18,285 --> 00:37:20,678 Is it done? 620 00:37:20,722 --> 00:37:22,637 Blodreina. 621 00:37:26,293 --> 00:37:28,251 Madi. 622 00:37:28,295 --> 00:37:30,253 What are you doing here? 623 00:37:30,297 --> 00:37:33,213 I need to tell you something. 624 00:37:50,904 --> 00:37:54,038 Madi? 625 00:37:55,474 --> 00:37:56,649 Madi! 626 00:37:56,693 --> 00:37:58,738 Octavia, get away from her. 627 00:37:58,782 --> 00:38:01,045 Clarke, it's OK. 628 00:38:01,088 --> 00:38:03,700 I came to her. 629 00:38:07,007 --> 00:38:09,053 Let her pass. 630 00:38:22,109 --> 00:38:24,242 What the hell are you doing? 631 00:38:25,765 --> 00:38:28,899 It's OK. She knows everything. 632 00:38:30,161 --> 00:38:32,163 I understand why you lied, Clarke. 633 00:38:32,206 --> 00:38:34,208 You were just trying to protect her. 634 00:38:34,252 --> 00:38:37,081 But Madi no longer needs your protection. 635 00:38:37,124 --> 00:38:38,996 She has mine. 636 00:38:39,039 --> 00:38:42,303 I know what it's like to be the girl under the floor. 637 00:38:42,347 --> 00:38:45,959 You don't have to be afraid anymore. 638 00:38:47,700 --> 00:38:51,617 Your training begins tomorrow. 639 00:38:51,660 --> 00:38:56,622 Don't worry, your secret's safe with me. 640 00:39:02,759 --> 00:39:05,979 Let me see that hand. 641 00:39:06,023 --> 00:39:07,807 I know you're mad, but I told her 642 00:39:07,851 --> 00:39:09,504 I don't want to be commander. 643 00:39:09,548 --> 00:39:12,029 I did it to keep you safe. 644 00:39:12,072 --> 00:39:14,379 That's my job. 645 00:39:14,422 --> 00:39:19,340 And you just made it a whole lot harder. 646 00:39:22,213 --> 00:39:24,258 We had a deal. 647 00:39:24,302 --> 00:39:26,521 You said you would let them go. 648 00:39:26,565 --> 00:39:30,134 I said I'd let echo go, and I did. 649 00:39:30,177 --> 00:39:32,136 You murdered your own people. 650 00:39:32,179 --> 00:39:34,355 I executed traitors, 651 00:39:34,399 --> 00:39:37,837 and I made it look like a real defection. 652 00:39:37,881 --> 00:39:42,407 Do you really think Diyoza would believe echo's story 653 00:39:42,450 --> 00:39:44,801 if I just let them go? 654 00:39:46,803 --> 00:39:50,502 Let me know when the eye is down. 655 00:39:56,334 --> 00:39:58,292 All right, move it. 656 00:39:58,336 --> 00:40:01,992 All the way down to the end. 657 00:40:02,035 --> 00:40:03,036 Up against that wall. 658 00:40:03,080 --> 00:40:04,298 Tarik. 659 00:40:04,342 --> 00:40:06,083 Stay with me, Karina. 660 00:40:06,126 --> 00:40:09,695 Not Tarik. 661 00:40:11,828 --> 00:40:13,960 All right, all right. 662 00:40:14,004 --> 00:40:16,615 Let's see what you got. 663 00:40:16,658 --> 00:40:18,878 Stay with me. 664 00:40:18,922 --> 00:40:20,575 Hey, I like this. 665 00:40:20,619 --> 00:40:21,663 Stay with me. 666 00:40:21,707 --> 00:40:25,015 You got any weapons? 667 00:40:25,058 --> 00:40:27,017 Anything shiny? 668 00:40:27,060 --> 00:40:30,629 Nothing. She needs a doctor. 669 00:40:30,672 --> 00:40:34,807 Quiet. Eyes front. 670 00:40:34,851 --> 00:40:37,027 Uhh! 671 00:40:37,070 --> 00:40:39,768 This is nice. 672 00:40:41,945 --> 00:40:43,337 I'm gonna keep that. 673 00:40:43,381 --> 00:40:47,602 Parker, that's enough. 674 00:40:47,646 --> 00:40:49,039 She's been shot. 675 00:40:49,082 --> 00:40:53,347 Let me see. Put pressure on it. 676 00:40:53,391 --> 00:40:56,611 Abby will treat it once we get to the ground. 677 00:40:56,655 --> 00:40:59,049 We appreciate the risk you've all taken, 678 00:40:59,092 --> 00:41:02,269 but until we get to know you better... 679 00:41:13,063 --> 00:41:14,064 What is this? 680 00:41:14,107 --> 00:41:15,804 Just a precaution. 681 00:41:15,848 --> 00:41:17,197 Do I get one, too? 682 00:41:17,241 --> 00:41:18,938 Stop worrying, Kane. 683 00:41:18,982 --> 00:41:20,374 I take care of my friends. 684 00:41:20,418 --> 00:41:23,638 Now come on, let's go home. 685 00:41:34,562 --> 00:41:38,784 It's all right. It's all right. 46622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.