All language subtitles for sweetbitter1x4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,554 --> 00:00:07,425 Previously on Sweetbitter... 2 00:00:07,556 --> 00:00:11,124 - What do you taste? - How do you know all of this? 3 00:00:11,255 --> 00:00:13,344 Be nice to Will, okay? He's sweet. 4 00:00:16,347 --> 00:00:18,305 She wants us to go home. Back to the Cape. 5 00:00:18,436 --> 00:00:20,177 I hate the Cape. 6 00:00:20,307 --> 00:00:22,527 I--I have some wine books if you'd like to borrow them. 7 00:00:22,658 --> 00:00:24,399 So, your day off tomorrow. 8 00:00:24,529 --> 00:00:26,705 Let's go see a movie or something, like real humans. 9 00:00:26,836 --> 00:00:28,446 Sorry, it's not right. 10 00:00:28,577 --> 00:00:31,014 I'm used to being alone. 11 00:00:31,144 --> 00:00:32,145 Me too. 12 00:00:43,548 --> 00:00:46,333 This must be a special night. 13 00:00:53,950 --> 00:00:57,519 Ooh, you two are so beautiful. 14 00:00:57,649 --> 00:00:58,737 I might spit in your food. 15 00:00:58,868 --> 00:01:02,611 Hello there. 16 00:01:02,741 --> 00:01:07,442 So, I am thinking a '95 Haut-Brion? 17 00:01:07,572 --> 00:01:09,095 Good. 18 00:01:09,226 --> 00:01:11,533 All right, I'll leave you two alone. 19 00:01:11,663 --> 00:01:13,578 Hmm. 20 00:01:15,406 --> 00:01:17,060 This is what you wanted? 21 00:01:17,190 --> 00:01:19,976 Yes. 22 00:02:09,852 --> 00:02:12,507 Oh. 23 00:02:57,160 --> 00:02:58,553 Okay. 24 00:02:58,683 --> 00:03:00,859 Hey! Oh, my God. 25 00:03:02,905 --> 00:03:05,255 Oh, my God. Hi. 26 00:03:05,385 --> 00:03:06,865 Mom, you remember-- 27 00:03:06,996 --> 00:03:07,953 Of course. Wait-- 28 00:03:08,084 --> 00:03:09,259 Soccer or softball? 29 00:03:09,389 --> 00:03:10,739 Soccer. 30 00:03:10,869 --> 00:03:12,871 How crazy that we're both here. 31 00:03:13,002 --> 00:03:14,003 We just came for the weekend. 32 00:03:14,133 --> 00:03:15,352 We came to sightsee. 33 00:03:15,482 --> 00:03:17,441 We saw Drowsy Chaperone. 34 00:03:17,572 --> 00:03:19,225 - Wow. - What're you doing here? 35 00:03:19,356 --> 00:03:21,880 Um, I live here. 36 00:03:22,011 --> 00:03:23,882 - Really? - Uh, yeah. 37 00:03:24,013 --> 00:03:26,798 Wow, who'd you move here with? 38 00:03:26,929 --> 00:03:28,757 Just me. 39 00:03:28,887 --> 00:03:30,323 You moved here by yourself? 40 00:03:30,454 --> 00:03:33,152 Oh, my God. I could never do that. 41 00:03:33,283 --> 00:03:34,893 No, she couldn't. 42 00:03:35,024 --> 00:03:37,374 You--your mother clearly didn't baby you. 43 00:03:37,504 --> 00:03:39,158 - Mom. - What? 44 00:03:39,289 --> 00:03:42,074 Uh, it was her dad. Her dad raised her. 45 00:03:42,205 --> 00:03:43,728 Oh. 46 00:03:43,859 --> 00:03:48,080 Well, he raised a very independent girl. 47 00:03:48,211 --> 00:03:49,560 Are you going in? 48 00:03:49,691 --> 00:03:51,127 Yes, why don't you join us? 49 00:03:51,257 --> 00:03:55,174 Um, I just, uh, I-I can't. 50 00:03:55,305 --> 00:03:57,350 I'm meeting a friend for lunch now, so... 51 00:03:57,481 --> 00:03:58,395 It's my day off. 52 00:03:58,525 --> 00:04:00,223 Well, what a shame. 53 00:04:00,353 --> 00:04:03,487 It's so nice to see you all grown up. 54 00:04:03,618 --> 00:04:04,575 Have fun. 55 00:04:04,706 --> 00:04:06,098 - Bye. - Bye-bye. 56 00:04:06,229 --> 00:04:07,796 That was a nice surprise. 57 00:04:07,926 --> 00:04:09,449 Well, I didn't know her that well. 58 00:04:20,286 --> 00:04:21,940 Have you decided on what you'd like? 59 00:04:22,071 --> 00:04:25,161 Uh, yeah, could I... 60 00:04:25,291 --> 00:04:28,555 Do you happen to have a merlot from France? 61 00:04:28,686 --> 00:04:30,340 Sorry, our merlot's from California. 62 00:04:30,470 --> 00:04:31,907 Would you like to try it? 63 00:04:32,037 --> 00:04:35,867 Uh, yeah, sure. Thanks. 64 00:04:38,000 --> 00:04:40,089 Thanks, Josh. 65 00:04:45,572 --> 00:04:47,836 - Isn't it? Good. - Okay. 66 00:04:47,966 --> 00:04:50,708 - Yeah. - Told you you'd like it. 67 00:05:17,604 --> 00:05:20,216 Oh, thanks. 68 00:05:54,990 --> 00:05:56,643 Hi. 69 00:05:56,774 --> 00:05:59,255 Sorry, I was in the neighborhood, and I... 70 00:05:59,385 --> 00:06:01,474 remembered the wine books that you 71 00:06:01,605 --> 00:06:05,174 offered me, so I just thought you... 72 00:06:06,653 --> 00:06:07,654 I should've called first. 73 00:06:07,785 --> 00:06:09,482 It's fine. 74 00:06:09,613 --> 00:06:11,223 Come in. 75 00:06:11,354 --> 00:06:14,618 Really. 76 00:06:14,749 --> 00:06:15,619 Come in. 77 00:06:20,232 --> 00:06:22,495 Now you know my secret. 78 00:06:22,626 --> 00:06:24,671 I'm a slob. 79 00:06:24,802 --> 00:06:27,500 Are you sure it's okay that I'm here? 80 00:06:27,631 --> 00:06:29,589 It's fine. 81 00:06:38,990 --> 00:06:41,688 Hey, are you hungry? Grilled cheese? 82 00:06:41,819 --> 00:06:42,907 Uh, yeah. 83 00:06:43,038 --> 00:06:44,126 I'm starving. 84 00:06:44,256 --> 00:06:46,128 - Good. - Thanks. 85 00:06:51,220 --> 00:06:54,789 Wow, this is, uh... 86 00:06:58,923 --> 00:07:01,796 My friend Maureen painted that. 87 00:07:05,103 --> 00:07:07,671 What about this? It's beautiful. 88 00:07:07,802 --> 00:07:09,455 Flea market. 89 00:07:09,586 --> 00:07:11,196 I had no idea my home was so fascinating. 90 00:07:15,766 --> 00:07:17,376 Oh, my God, this isn't real. 91 00:07:19,074 --> 00:07:21,032 Yeah. 92 00:07:21,163 --> 00:07:23,643 Yeah, every year my, uh--my landlord begs me 93 00:07:23,774 --> 00:07:26,429 to let him rip it out, and put in a proper bathroom, but-- 94 00:07:26,559 --> 00:07:29,214 No, I mean, you-- you can't, ever. 95 00:07:29,345 --> 00:07:31,173 It's just-- 96 00:07:31,303 --> 00:07:33,740 Exactly. 97 00:07:33,871 --> 00:07:35,568 Yeah, I, uh-- 98 00:07:35,699 --> 00:07:39,746 I laid eyes on this tub-- oof--16 years ago. 99 00:07:39,877 --> 00:07:42,619 And I just, uh... 100 00:07:42,749 --> 00:07:44,577 I immediately saw my life. 101 00:07:44,708 --> 00:07:47,450 What do you mean? 102 00:07:47,580 --> 00:07:51,280 Well, I--I was gonna take gigantic bubble baths, 103 00:07:51,410 --> 00:07:54,413 while reading Barthes, and I would drink in it, 104 00:07:54,544 --> 00:07:56,502 and fuck in it, and hold court in it, 105 00:07:56,633 --> 00:07:59,766 and become a regular at the best neighborhood restaurant. 106 00:07:59,897 --> 00:08:02,378 And I would eventually get a job, uh, 107 00:08:02,508 --> 00:08:05,685 that gave me the whole city. 108 00:08:08,993 --> 00:08:11,039 All 'cause of this bathtub. 109 00:08:11,169 --> 00:08:13,780 I had to live a life worthy of it. 110 00:08:15,347 --> 00:08:18,394 And then this showerhead monstrosity. 111 00:08:18,524 --> 00:08:20,265 Jake put it up for me years ago. 112 00:08:20,396 --> 00:08:24,095 It has never once stopped leaking. 113 00:08:35,324 --> 00:08:36,673 Feel free to kick me out. 114 00:08:36,803 --> 00:08:37,979 You are too much. 115 00:08:40,242 --> 00:08:42,635 Let's make lunch. 116 00:08:49,164 --> 00:08:50,861 It was the wrong number. 117 00:08:50,992 --> 00:08:54,560 Um, excuse me for a minute. I think I'll get changed. 118 00:08:57,346 --> 00:09:00,349 Thin slices would be best. 119 00:09:15,625 --> 00:09:18,236 Oh, dear, I gotta give you a better knife. 120 00:09:21,500 --> 00:09:23,676 You won't cut yourself if the knife is sharp. 121 00:09:34,992 --> 00:09:36,951 Hmm. 122 00:09:37,081 --> 00:09:39,779 Your mother never made you help? 123 00:09:39,910 --> 00:09:42,043 That's how it started for me. 124 00:09:42,173 --> 00:09:45,394 French toast. 125 00:09:45,524 --> 00:09:48,919 Uh, we ate a lot of food you just added water to. 126 00:09:57,754 --> 00:10:00,322 Would you get the champagne out of the refrigerator? 127 00:10:00,452 --> 00:10:03,107 Sure. 128 00:10:11,942 --> 00:10:13,988 Very good, and a couple of glasses. 129 00:10:36,358 --> 00:10:37,794 To taste? 130 00:10:37,924 --> 00:10:40,101 No, um, with sparkling, 131 00:10:40,231 --> 00:10:42,364 you can condition the glasses 132 00:10:42,494 --> 00:10:45,062 so that when you pour 133 00:10:45,193 --> 00:10:47,195 you don't lose any of the carbonation, 134 00:10:47,325 --> 00:10:49,893 which is kind of the whole point, don't you think? 135 00:10:50,024 --> 00:10:52,852 Wow. 136 00:10:54,941 --> 00:10:56,334 It's the wine of kings. 137 00:11:04,864 --> 00:11:06,736 Mm. 138 00:11:06,866 --> 00:11:08,955 You ever had real champagne before? 139 00:11:09,086 --> 00:11:10,914 No. 140 00:11:11,045 --> 00:11:12,437 What's the difference? 141 00:11:12,568 --> 00:11:15,179 Champagne is a place, actually, 142 00:11:15,310 --> 00:11:18,574 in Northern France, with a very specific terroir. 143 00:11:18,704 --> 00:11:20,228 Terroir. 144 00:11:20,358 --> 00:11:22,882 Good, terroir. 145 00:11:23,013 --> 00:11:25,842 Uh, the literal translation is "earth." 146 00:11:25,972 --> 00:11:28,279 Or "the ground." 147 00:11:28,410 --> 00:11:30,499 Everything that is born into this world 148 00:11:30,629 --> 00:11:33,154 comes through its very own particular climate, 149 00:11:33,284 --> 00:11:36,287 and soil, and time of year. 150 00:11:36,418 --> 00:11:39,160 And the idea with wine is that you can-- 151 00:11:39,290 --> 00:11:41,684 You can taste the terroir. 152 00:11:41,814 --> 00:11:43,468 Champagne is a tricky one. 153 00:11:43,599 --> 00:11:47,690 Um, it's been mass-produced and corrupted. 154 00:11:47,820 --> 00:11:50,562 Yet... 155 00:11:50,693 --> 00:11:52,564 Its essence is unmistakable. 156 00:11:54,610 --> 00:11:56,481 Once heard someone describe champagne as 157 00:11:56,612 --> 00:11:59,397 a sword wrapped in whipped cream. 158 00:12:02,226 --> 00:12:05,055 Sounds pretentious, doesn't it? 159 00:12:05,186 --> 00:12:07,231 I know it grates on everybody at the restaurant. 160 00:12:07,362 --> 00:12:10,756 No, it--no, it doesn't. 161 00:12:10,887 --> 00:12:12,541 Yeah. 162 00:12:12,671 --> 00:12:13,933 You couldn't even say that. 163 00:12:14,064 --> 00:12:17,328 Okay, maybe a little. 164 00:12:17,459 --> 00:12:19,939 But it's only because you're better at everything 165 00:12:20,070 --> 00:12:23,552 than everyone, and if you were gone they wouldn't know what to do. 166 00:12:23,682 --> 00:12:25,902 They managed. 167 00:12:26,032 --> 00:12:28,513 Uh, when I lived in France. 168 00:12:28,644 --> 00:12:30,341 You lived in France? 169 00:12:30,472 --> 00:12:31,777 Mm-hmm. 170 00:12:31,908 --> 00:12:35,868 In Champagne, actually. 171 00:12:35,999 --> 00:12:38,219 That's so weird. 172 00:12:38,349 --> 00:12:39,655 Weird? 173 00:12:39,785 --> 00:12:41,396 I don't know, I just-- 174 00:12:41,526 --> 00:12:45,139 I can't even imagine you anywhere but the restaurant. 175 00:12:53,625 --> 00:12:56,062 Mmm. 176 00:12:56,193 --> 00:12:58,413 Mmm! 177 00:12:58,543 --> 00:13:01,067 So what're you doing with the rest of your day? 178 00:13:01,198 --> 00:13:03,722 I have to pack. 179 00:13:03,853 --> 00:13:06,029 You're going to the Cape, right? 180 00:13:06,160 --> 00:13:07,509 Did he mention that? 181 00:13:07,639 --> 00:13:09,293 Yeah. 182 00:13:13,819 --> 00:13:17,519 Uh, I could help you pack. 183 00:13:17,649 --> 00:13:21,044 Okay. 184 00:13:21,175 --> 00:13:22,915 - Mm-hmm. - To cheese. 185 00:13:25,135 --> 00:13:26,963 Is the Cape beautiful? 186 00:13:27,093 --> 00:13:30,053 Yes, it is, but we're not going for a vacation. 187 00:13:30,184 --> 00:13:33,404 We're selling our house. We have to clean it out. 188 00:13:33,535 --> 00:13:35,624 Don't you guys live next door to each other? 189 00:13:35,754 --> 00:13:38,235 We did, but, um, 190 00:13:38,366 --> 00:13:40,933 he moved in with us after his mother died. 191 00:13:41,064 --> 00:13:43,545 His mom died? 192 00:13:43,675 --> 00:13:46,112 Yes. 193 00:13:46,243 --> 00:13:47,592 How old was he? 194 00:13:47,723 --> 00:13:50,900 He was eight. And he... 195 00:13:51,030 --> 00:13:54,120 moved in with my family and I ended up taking care of him. 196 00:13:57,211 --> 00:14:00,649 So you're like a second mom to him? 197 00:14:00,779 --> 00:14:03,347 Something like that. 198 00:14:03,478 --> 00:14:06,698 Now he's being a brat about going away for one day. 199 00:14:06,829 --> 00:14:09,571 Well, it makes sense. 200 00:14:09,701 --> 00:14:13,923 Uh, after what happened there. 201 00:14:14,053 --> 00:14:16,447 His mother dying. 202 00:14:18,144 --> 00:14:20,625 Well, it's one day. 203 00:14:20,756 --> 00:14:23,976 I don't think it's too much to ask. 204 00:14:26,065 --> 00:14:28,242 Huh. I have no idea. 205 00:14:34,291 --> 00:14:36,075 Oh, I--oh. 206 00:14:36,206 --> 00:14:37,990 - Thanks. - You're welcome. 207 00:14:43,735 --> 00:14:46,260 Oh! 208 00:14:46,390 --> 00:14:50,220 Oh, my God. 209 00:14:52,701 --> 00:14:56,400 I mean... 210 00:15:00,099 --> 00:15:03,015 Uh! 211 00:15:03,146 --> 00:15:05,322 Aren't you gonna see who sent them? 212 00:15:05,453 --> 00:15:08,282 I know. 213 00:15:11,154 --> 00:15:12,416 They're from a man who thinks he can have 214 00:15:12,547 --> 00:15:15,680 everything he wants. 215 00:15:19,031 --> 00:15:23,297 Well, do you want me to get rid of them? 216 00:15:23,427 --> 00:15:27,257 Mm-hmm. 217 00:15:32,218 --> 00:15:35,265 Gone. 218 00:15:35,396 --> 00:15:37,528 - More? - Yeah. 219 00:15:45,493 --> 00:15:47,756 Here. 220 00:15:57,243 --> 00:16:00,682 Ah! 221 00:16:10,822 --> 00:16:14,652 Ah, phew. 222 00:16:26,185 --> 00:16:29,363 I'll clean this up later. 223 00:16:56,955 --> 00:16:58,957 Can I get in? 224 00:16:59,088 --> 00:17:01,220 Sure. 225 00:17:10,665 --> 00:17:11,970 Now I'm never gonna leave. 226 00:17:15,452 --> 00:17:17,889 I ran into some people from home today. 227 00:17:18,020 --> 00:17:22,807 Two people who think I'm crazy for coming here alone. 228 00:17:22,938 --> 00:17:27,203 Well, it's not the usual choice. 229 00:17:27,333 --> 00:17:29,335 It's not a mistake, is it? 230 00:17:29,466 --> 00:17:31,642 Coming here? 231 00:17:31,773 --> 00:17:32,991 No. 232 00:17:34,166 --> 00:17:37,735 No. 233 00:17:37,866 --> 00:17:41,870 New York is never a mistake. 234 00:17:42,000 --> 00:17:44,350 Jake, however, is. 235 00:17:47,049 --> 00:17:49,921 Some men like to pretend that they are damaged and dangerous 236 00:17:50,052 --> 00:17:54,273 for the effect, but some men actually are. 237 00:17:54,404 --> 00:17:58,060 And they won't just be a cool story for later. 238 00:18:01,324 --> 00:18:05,589 Yeah, it won't matter, will it? 239 00:18:05,720 --> 00:18:09,506 I mean, I guess it never does. 240 00:18:17,949 --> 00:18:19,995 I don't have a mother. 241 00:18:22,867 --> 00:18:24,826 I know. 242 00:18:54,986 --> 00:18:57,336 I don't think we need to go over this again. 243 00:19:00,426 --> 00:19:04,605 I'll call you back, my love. 244 00:19:07,782 --> 00:19:10,001 Did you have a nice sleep? 245 00:19:10,132 --> 00:19:11,786 Um... 246 00:19:11,916 --> 00:19:14,789 Yeah. 247 00:19:14,919 --> 00:19:17,618 I guess so. 248 00:19:17,748 --> 00:19:19,054 What time is it? 249 00:19:19,184 --> 00:19:21,926 6:00. 250 00:19:22,057 --> 00:19:25,930 I guess I was comfortable. 251 00:19:30,500 --> 00:19:34,069 You look beautiful. 252 00:19:35,374 --> 00:19:38,813 Is it for flower man? 253 00:19:47,648 --> 00:19:50,694 Uh, well, thanks for the grilled cheese. 254 00:19:50,825 --> 00:19:53,218 And the champagne. 255 00:19:53,349 --> 00:19:54,959 My pleasure. Any time. 256 00:19:55,090 --> 00:19:56,439 Really? 257 00:19:56,570 --> 00:20:00,051 Yes, of course. 258 00:20:00,182 --> 00:20:02,532 Uh, okay, um, 259 00:20:02,663 --> 00:20:06,231 have a good trip. I'll see you when you're back. 260 00:20:06,362 --> 00:20:09,234 Oh, the books. 261 00:20:11,410 --> 00:20:14,196 Thanks. 262 00:20:58,675 --> 00:21:01,635 Ugh. 263 00:21:44,460 --> 00:21:46,201 Thank you, gentlemen. 264 00:21:46,331 --> 00:21:48,725 It's amazing how much we waste here. 265 00:21:51,772 --> 00:21:55,427 Isn't it your day off? 266 00:21:55,558 --> 00:21:58,474 Yep. Yes, it is. 267 00:21:58,604 --> 00:22:01,825 Fucking starving! 268 00:22:01,956 --> 00:22:05,133 Oh, look, baby monster lurking in the shadows. 269 00:22:05,263 --> 00:22:07,091 I--I was just with some friends nearby. 270 00:22:07,222 --> 00:22:09,180 Liar. 271 00:22:09,311 --> 00:22:10,616 You guys going to Home Bar? 272 00:22:10,747 --> 00:22:12,488 We're gonna eat. 273 00:22:12,618 --> 00:22:14,620 My choice, my place. Sichuan. 274 00:22:14,751 --> 00:22:17,188 - Wanna come? - What? 275 00:22:17,319 --> 00:22:18,450 Best fucking food in New York. Yeah, come. 276 00:22:18,581 --> 00:22:20,235 Good night, guys. 277 00:22:20,365 --> 00:22:22,498 - You're not coming? - Nah, bushed. 278 00:22:22,628 --> 00:22:24,065 - Oh, yeah, you are. - Have fun. 279 00:22:24,195 --> 00:22:25,457 Uh, later, I--I'll see you... 280 00:22:25,588 --> 00:22:26,807 'Ey, hey, hey, don't hit the trash can, 281 00:22:26,937 --> 00:22:28,156 and don't be a pussy, okay? 282 00:22:28,286 --> 00:22:30,549 You hungry? 283 00:22:30,680 --> 00:22:33,291 Yeah, I am. I'm starving, actually. 284 00:22:33,422 --> 00:22:34,466 Good night, Howard. 285 00:22:34,597 --> 00:22:37,034 'Night, Howard. 286 00:22:37,165 --> 00:22:38,644 - How was work? - Good night, Howard. 287 00:22:38,775 --> 00:22:40,037 Good night. 288 00:22:52,920 --> 00:22:55,400 How do you guys do this? I cannot feel my face. 289 00:22:55,531 --> 00:22:58,708 - That's so fucking hot. - So hot, so spicy. 290 00:22:58,839 --> 00:23:00,928 My face is gonna fall the fuck off. 291 00:23:01,058 --> 00:23:03,017 I don't know how to use these. 292 00:23:03,147 --> 00:23:04,409 Someone teach her how to use chopsticks please. 293 00:23:04,540 --> 00:23:07,369 - Ugh. - Oh, my God. 294 00:23:07,499 --> 00:23:09,414 That is so dramatic. 295 00:23:09,545 --> 00:23:10,851 - It's tripe, try it. - Tripe? 296 00:23:10,981 --> 00:23:14,202 Yeah, try it. So damn good. 297 00:23:14,332 --> 00:23:16,334 - I need more rice. - Spicy food boosts metabolism. 298 00:23:16,465 --> 00:23:18,772 - Ooh, 'scuse me. - You're welcome. 299 00:23:18,902 --> 00:23:20,948 Baby. 300 00:23:21,078 --> 00:23:22,732 Chinese food, man--you think I make this shit at home? 301 00:23:22,863 --> 00:23:24,168 Just because I'm Asian? Fuck that. 302 00:23:25,953 --> 00:23:28,172 - Look who showed up. - Oh, no. 303 00:23:28,303 --> 00:23:30,174 Didn't know you were coming. You're welcome. 304 00:23:30,305 --> 00:23:32,002 So, what up? Let's order more. 305 00:23:32,133 --> 00:23:33,656 Fuck, what're we waiting for? 306 00:23:33,787 --> 00:23:35,745 Comes in late, eats all the food, 307 00:23:35,876 --> 00:23:37,616 doesn't leave a fucking dime. 308 00:23:37,747 --> 00:23:40,489 Fuck you, pass the eggplant. 309 00:23:40,619 --> 00:23:42,752 All right, so-- last meal. 310 00:23:42,883 --> 00:23:44,710 What would it be? 311 00:23:44,841 --> 00:23:47,626 Ooh, salmon pastrami from Russ and Daughters, 312 00:23:47,757 --> 00:23:50,020 and, like, three bagels at least. 313 00:23:50,151 --> 00:23:52,022 Shackburger and a fucking milkshake, I don't know. 314 00:23:52,153 --> 00:23:54,372 One thousand hot dogs. 315 00:23:54,503 --> 00:23:57,027 My Nonna's bolognese. It takes 8 hours to make. 316 00:23:57,158 --> 00:23:58,637 Amazing. 317 00:23:58,768 --> 00:24:02,119 Omakase. 34 courses. Yesuda does it himself. 318 00:24:02,250 --> 00:24:05,035 - Oysters. - And? 319 00:24:05,166 --> 00:24:06,471 Toast. 320 00:24:06,602 --> 00:24:08,299 Toast is the fucking best. 321 00:24:08,430 --> 00:24:10,084 Thank you. 322 00:24:10,214 --> 00:24:12,564 - Good job, baby monster. - That's my shit. 323 00:24:12,695 --> 00:24:15,829 I can't eat any more. This is kind of disgusting. 324 00:24:15,959 --> 00:24:18,048 Why is there's all these spoons here? 325 00:24:18,179 --> 00:24:19,267 Can I bum one of those? 326 00:24:21,922 --> 00:24:23,445 Good job, baby monster. That's it, girl. 327 00:24:29,712 --> 00:24:31,583 Thank you. 328 00:24:33,759 --> 00:24:36,023 Oh, no, we've never seen him this animated. 329 00:24:36,153 --> 00:24:38,503 It's horrifying. 330 00:24:38,634 --> 00:24:41,071 Is this what happens when we feed you, like... 331 00:24:41,202 --> 00:24:43,117 - Eggplant. - Tripe! Tripe. 332 00:24:43,247 --> 00:24:45,467 Eat your fucking tripe. 333 00:24:45,597 --> 00:24:47,382 I had another sex dream about Howard last night. 334 00:24:47,512 --> 00:24:48,905 Dreams are boring. 335 00:24:49,036 --> 00:24:50,907 You know you'll never fuck Howard, yes? 336 00:24:51,038 --> 00:24:53,475 Oh, why not? His wife died like three years ago. 337 00:24:53,605 --> 00:24:56,913 - It's time to move on. - Jesus. 338 00:24:57,044 --> 00:24:58,915 Oh, wait, wait, wait, I got one of those too right here. 339 00:24:59,046 --> 00:25:00,264 Oh, my God, it's b-- 340 00:25:00,395 --> 00:25:01,700 Juicy, right? 341 00:25:01,831 --> 00:25:04,703 They're fucking like pepperonis. 342 00:25:04,834 --> 00:25:06,531 This is so real. This is not an appropriate dinnertime topic. 343 00:25:06,662 --> 00:25:08,620 Hey, let's--let's order something good. 344 00:25:08,751 --> 00:25:10,144 - What the fuck-- - Bok choy, bok choy. 345 00:25:10,274 --> 00:25:12,189 Yeah. 346 00:25:12,320 --> 00:25:13,321 Are you fucking kidding me? 347 00:25:13,451 --> 00:25:16,585 No, no, baby. 348 00:25:16,715 --> 00:25:18,500 Cheers. 349 00:25:18,630 --> 00:25:19,980 - To Howard's dick. - To Howard's dick. 350 00:25:20,110 --> 00:25:21,155 To Howard's dick. 351 00:25:26,769 --> 00:25:29,728 Take one. 352 00:25:31,774 --> 00:25:34,211 So what did you do today on your day off? 353 00:25:34,342 --> 00:25:36,213 I, uh, 354 00:25:36,344 --> 00:25:37,736 went for a walk. 355 00:25:37,867 --> 00:25:40,870 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 356 00:25:41,001 --> 00:25:43,394 I went to the Met. 357 00:25:43,525 --> 00:25:48,051 Mm-hmm? 358 00:25:48,182 --> 00:25:50,227 Jesus Christ, you guys tell each other everything? 359 00:25:50,358 --> 00:25:52,229 - Yes. - Right. 360 00:25:52,360 --> 00:25:55,276 So you two have a nice time? 361 00:25:55,406 --> 00:25:57,669 Yeah, we did. 362 00:25:57,800 --> 00:25:59,280 Saw what a shitty plumber you are. 363 00:26:03,893 --> 00:26:06,940 You going home tomorrow? 364 00:26:07,070 --> 00:26:08,767 I don't know. 365 00:26:08,898 --> 00:26:11,857 I don't fucking want to, but... 366 00:26:11,988 --> 00:26:14,121 she doesn't give up. 367 00:26:14,251 --> 00:26:15,949 Wanna know what I think? 368 00:26:16,079 --> 00:26:19,691 Desperately. 369 00:26:19,822 --> 00:26:22,956 I think that... 370 00:26:25,393 --> 00:26:29,310 Home is the past. 371 00:26:31,181 --> 00:26:32,791 Who wants to visit the past? 372 00:26:34,532 --> 00:26:37,666 You're right. 373 00:26:37,796 --> 00:26:39,929 I am? 374 00:26:40,060 --> 00:26:41,626 Yeah. 375 00:27:15,965 --> 00:27:18,402 Tomorrow night. 376 00:27:18,533 --> 00:27:19,969 Yeah? 377 00:27:20,100 --> 00:27:23,059 Ari has a show. 378 00:27:23,190 --> 00:27:24,974 Let's blow it off. 379 00:27:25,105 --> 00:27:27,020 Get some food. 380 00:27:35,028 --> 00:27:37,204 Oh, my God. So full. 381 00:27:37,334 --> 00:27:38,509 - I'm gonna throw up. - Hello. 382 00:27:38,640 --> 00:27:40,294 - Hey. - Where'd Jake go? 383 00:27:40,424 --> 00:27:41,773 I don't know. 384 00:27:41,904 --> 00:27:43,601 I'm never eating another meal in my life. 385 00:27:43,732 --> 00:27:45,386 Baby monster, you owe me $15 for bill. 386 00:27:45,516 --> 00:27:47,518 Thank you. 387 00:27:47,649 --> 00:27:50,086 Of course, fucking Jake left without leaving us any money. 388 00:27:50,217 --> 00:27:51,305 Too late. 389 00:27:51,435 --> 00:27:53,263 Buy me a hundred drink instead. 390 00:27:53,394 --> 00:27:56,266 - Guys, let's go. - Fuck you, Baby Chef. 391 00:27:56,397 --> 00:27:58,007 We're not in the kitchen anymore. 392 00:28:00,009 --> 00:28:01,837 Home Bar. 393 00:28:01,967 --> 00:28:03,752 Are you gonna come? 394 00:28:03,882 --> 00:28:04,796 Yeah. 395 00:28:07,538 --> 00:28:08,452 Keep up. 24247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.