Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,554 --> 00:00:07,425
Previously on
Sweetbitter...
2
00:00:07,556 --> 00:00:11,124
- What do you taste?
- How do you know all of this?
3
00:00:11,255 --> 00:00:13,344
Be nice to Will, okay?
He's sweet.
4
00:00:16,347 --> 00:00:18,305
She wants us to go home.
Back to the Cape.
5
00:00:18,436 --> 00:00:20,177
I hate the Cape.
6
00:00:20,307 --> 00:00:22,527
I--I have some wine books
if you'd like to borrow them.
7
00:00:22,658 --> 00:00:24,399
So, your day off tomorrow.
8
00:00:24,529 --> 00:00:26,705
Let's go see a movie or
something, like real humans.
9
00:00:26,836 --> 00:00:28,446
Sorry, it's not right.
10
00:00:28,577 --> 00:00:31,014
I'm used to being alone.
11
00:00:31,144 --> 00:00:32,145
Me too.
12
00:00:43,548 --> 00:00:46,333
This must be a special night.
13
00:00:53,950 --> 00:00:57,519
Ooh, you two are so beautiful.
14
00:00:57,649 --> 00:00:58,737
I might spit
in your food.
15
00:00:58,868 --> 00:01:02,611
Hello there.
16
00:01:02,741 --> 00:01:07,442
So, I am thinking
a '95 Haut-Brion?
17
00:01:07,572 --> 00:01:09,095
Good.
18
00:01:09,226 --> 00:01:11,533
All right,
I'll leave you two alone.
19
00:01:11,663 --> 00:01:13,578
Hmm.
20
00:01:15,406 --> 00:01:17,060
This is what you wanted?
21
00:01:17,190 --> 00:01:19,976
Yes.
22
00:02:09,852 --> 00:02:12,507
Oh.
23
00:02:57,160 --> 00:02:58,553
Okay.
24
00:02:58,683 --> 00:03:00,859
Hey!
Oh, my God.
25
00:03:02,905 --> 00:03:05,255
Oh, my God.
Hi.
26
00:03:05,385 --> 00:03:06,865
Mom, you remember--
27
00:03:06,996 --> 00:03:07,953
Of course.
Wait--
28
00:03:08,084 --> 00:03:09,259
Soccer or softball?
29
00:03:09,389 --> 00:03:10,739
Soccer.
30
00:03:10,869 --> 00:03:12,871
How crazy that we're both here.
31
00:03:13,002 --> 00:03:14,003
We just came for the weekend.
32
00:03:14,133 --> 00:03:15,352
We came to sightsee.
33
00:03:15,482 --> 00:03:17,441
We saw Drowsy Chaperone.
34
00:03:17,572 --> 00:03:19,225
- Wow.
- What're you doing here?
35
00:03:19,356 --> 00:03:21,880
Um, I live here.
36
00:03:22,011 --> 00:03:23,882
- Really?
- Uh, yeah.
37
00:03:24,013 --> 00:03:26,798
Wow, who'd you move here with?
38
00:03:26,929 --> 00:03:28,757
Just me.
39
00:03:28,887 --> 00:03:30,323
You moved here by yourself?
40
00:03:30,454 --> 00:03:33,152
Oh, my God.
I could never do that.
41
00:03:33,283 --> 00:03:34,893
No, she couldn't.
42
00:03:35,024 --> 00:03:37,374
You--your mother clearly
didn't baby you.
43
00:03:37,504 --> 00:03:39,158
- Mom.
- What?
44
00:03:39,289 --> 00:03:42,074
Uh, it was her dad.
Her dad raised her.
45
00:03:42,205 --> 00:03:43,728
Oh.
46
00:03:43,859 --> 00:03:48,080
Well, he raised a very
independent girl.
47
00:03:48,211 --> 00:03:49,560
Are you going in?
48
00:03:49,691 --> 00:03:51,127
Yes, why don't you join us?
49
00:03:51,257 --> 00:03:55,174
Um, I just, uh,
I-I can't.
50
00:03:55,305 --> 00:03:57,350
I'm meeting a friend for lunch
now, so...
51
00:03:57,481 --> 00:03:58,395
It's my day off.
52
00:03:58,525 --> 00:04:00,223
Well, what a shame.
53
00:04:00,353 --> 00:04:03,487
It's so nice to see you
all grown up.
54
00:04:03,618 --> 00:04:04,575
Have fun.
55
00:04:04,706 --> 00:04:06,098
- Bye.
- Bye-bye.
56
00:04:06,229 --> 00:04:07,796
That was
a nice surprise.
57
00:04:07,926 --> 00:04:09,449
Well, I didn't know her
that well.
58
00:04:20,286 --> 00:04:21,940
Have you decided
on what you'd like?
59
00:04:22,071 --> 00:04:25,161
Uh, yeah, could I...
60
00:04:25,291 --> 00:04:28,555
Do you happen to have
a merlot from France?
61
00:04:28,686 --> 00:04:30,340
Sorry, our merlot's
from California.
62
00:04:30,470 --> 00:04:31,907
Would you like to try it?
63
00:04:32,037 --> 00:04:35,867
Uh, yeah, sure.
Thanks.
64
00:04:38,000 --> 00:04:40,089
Thanks, Josh.
65
00:04:45,572 --> 00:04:47,836
- Isn't it? Good.
- Okay.
66
00:04:47,966 --> 00:04:50,708
- Yeah.
- Told you you'd like it.
67
00:05:17,604 --> 00:05:20,216
Oh, thanks.
68
00:05:54,990 --> 00:05:56,643
Hi.
69
00:05:56,774 --> 00:05:59,255
Sorry, I was in
the neighborhood, and I...
70
00:05:59,385 --> 00:06:01,474
remembered
the wine books that you
71
00:06:01,605 --> 00:06:05,174
offered me,
so I just thought you...
72
00:06:06,653 --> 00:06:07,654
I should've called first.
73
00:06:07,785 --> 00:06:09,482
It's fine.
74
00:06:09,613 --> 00:06:11,223
Come in.
75
00:06:11,354 --> 00:06:14,618
Really.
76
00:06:14,749 --> 00:06:15,619
Come in.
77
00:06:20,232 --> 00:06:22,495
Now you know my secret.
78
00:06:22,626 --> 00:06:24,671
I'm a slob.
79
00:06:24,802 --> 00:06:27,500
Are you sure it's okay
that I'm here?
80
00:06:27,631 --> 00:06:29,589
It's fine.
81
00:06:38,990 --> 00:06:41,688
Hey, are you hungry?
Grilled cheese?
82
00:06:41,819 --> 00:06:42,907
Uh, yeah.
83
00:06:43,038 --> 00:06:44,126
I'm starving.
84
00:06:44,256 --> 00:06:46,128
- Good.
- Thanks.
85
00:06:51,220 --> 00:06:54,789
Wow, this is, uh...
86
00:06:58,923 --> 00:07:01,796
My friend Maureen painted that.
87
00:07:05,103 --> 00:07:07,671
What about this?
It's beautiful.
88
00:07:07,802 --> 00:07:09,455
Flea market.
89
00:07:09,586 --> 00:07:11,196
I had no idea my home
was so fascinating.
90
00:07:15,766 --> 00:07:17,376
Oh, my God, this isn't real.
91
00:07:19,074 --> 00:07:21,032
Yeah.
92
00:07:21,163 --> 00:07:23,643
Yeah, every year my,
uh--my landlord begs me
93
00:07:23,774 --> 00:07:26,429
to let him rip it out, and put
in a proper bathroom, but--
94
00:07:26,559 --> 00:07:29,214
No, I mean, you--
you can't, ever.
95
00:07:29,345 --> 00:07:31,173
It's just--
96
00:07:31,303 --> 00:07:33,740
Exactly.
97
00:07:33,871 --> 00:07:35,568
Yeah, I, uh--
98
00:07:35,699 --> 00:07:39,746
I laid eyes on this tub--
oof--16 years ago.
99
00:07:39,877 --> 00:07:42,619
And I just, uh...
100
00:07:42,749 --> 00:07:44,577
I immediately saw my life.
101
00:07:44,708 --> 00:07:47,450
What do you mean?
102
00:07:47,580 --> 00:07:51,280
Well, I--I was gonna take
gigantic bubble baths,
103
00:07:51,410 --> 00:07:54,413
while reading Barthes,
and I would drink in it,
104
00:07:54,544 --> 00:07:56,502
and fuck in it,
and hold court in it,
105
00:07:56,633 --> 00:07:59,766
and become a regular at the
best neighborhood restaurant.
106
00:07:59,897 --> 00:08:02,378
And I would eventually
get a job, uh,
107
00:08:02,508 --> 00:08:05,685
that gave me
the whole city.
108
00:08:08,993 --> 00:08:11,039
All 'cause of this bathtub.
109
00:08:11,169 --> 00:08:13,780
I had to live a life
worthy of it.
110
00:08:15,347 --> 00:08:18,394
And then this
showerhead monstrosity.
111
00:08:18,524 --> 00:08:20,265
Jake put it up for me
years ago.
112
00:08:20,396 --> 00:08:24,095
It has never once
stopped leaking.
113
00:08:35,324 --> 00:08:36,673
Feel free to kick me out.
114
00:08:36,803 --> 00:08:37,979
You are too much.
115
00:08:40,242 --> 00:08:42,635
Let's make lunch.
116
00:08:49,164 --> 00:08:50,861
It was the wrong number.
117
00:08:50,992 --> 00:08:54,560
Um, excuse me for a minute.
I think I'll get changed.
118
00:08:57,346 --> 00:09:00,349
Thin slices would be best.
119
00:09:15,625 --> 00:09:18,236
Oh, dear, I gotta give you
a better knife.
120
00:09:21,500 --> 00:09:23,676
You won't cut yourself
if the knife is sharp.
121
00:09:34,992 --> 00:09:36,951
Hmm.
122
00:09:37,081 --> 00:09:39,779
Your mother never
made you help?
123
00:09:39,910 --> 00:09:42,043
That's how it started for me.
124
00:09:42,173 --> 00:09:45,394
French toast.
125
00:09:45,524 --> 00:09:48,919
Uh, we ate a lot of food
you just added water to.
126
00:09:57,754 --> 00:10:00,322
Would you get the champagne
out of the refrigerator?
127
00:10:00,452 --> 00:10:03,107
Sure.
128
00:10:11,942 --> 00:10:13,988
Very good,
and a couple of glasses.
129
00:10:36,358 --> 00:10:37,794
To taste?
130
00:10:37,924 --> 00:10:40,101
No, um, with sparkling,
131
00:10:40,231 --> 00:10:42,364
you can condition the glasses
132
00:10:42,494 --> 00:10:45,062
so that when you pour
133
00:10:45,193 --> 00:10:47,195
you don't lose any
of the carbonation,
134
00:10:47,325 --> 00:10:49,893
which is kind of the whole
point, don't you think?
135
00:10:50,024 --> 00:10:52,852
Wow.
136
00:10:54,941 --> 00:10:56,334
It's the wine of kings.
137
00:11:04,864 --> 00:11:06,736
Mm.
138
00:11:06,866 --> 00:11:08,955
You ever had
real champagne before?
139
00:11:09,086 --> 00:11:10,914
No.
140
00:11:11,045 --> 00:11:12,437
What's the difference?
141
00:11:12,568 --> 00:11:15,179
Champagne is a place, actually,
142
00:11:15,310 --> 00:11:18,574
in Northern France,
with a very specific terroir.
143
00:11:18,704 --> 00:11:20,228
Terroir.
144
00:11:20,358 --> 00:11:22,882
Good, terroir.
145
00:11:23,013 --> 00:11:25,842
Uh, the literal translation
is "earth."
146
00:11:25,972 --> 00:11:28,279
Or "the ground."
147
00:11:28,410 --> 00:11:30,499
Everything that is born
into this world
148
00:11:30,629 --> 00:11:33,154
comes through its very own
particular climate,
149
00:11:33,284 --> 00:11:36,287
and soil, and time of year.
150
00:11:36,418 --> 00:11:39,160
And the idea with wine
is that you can--
151
00:11:39,290 --> 00:11:41,684
You can taste the terroir.
152
00:11:41,814 --> 00:11:43,468
Champagne is a tricky one.
153
00:11:43,599 --> 00:11:47,690
Um, it's been
mass-produced and corrupted.
154
00:11:47,820 --> 00:11:50,562
Yet...
155
00:11:50,693 --> 00:11:52,564
Its essence is unmistakable.
156
00:11:54,610 --> 00:11:56,481
Once heard someone
describe champagne as
157
00:11:56,612 --> 00:11:59,397
a sword wrapped in
whipped cream.
158
00:12:02,226 --> 00:12:05,055
Sounds pretentious, doesn't it?
159
00:12:05,186 --> 00:12:07,231
I know it grates on everybody
at the restaurant.
160
00:12:07,362 --> 00:12:10,756
No, it--no, it doesn't.
161
00:12:10,887 --> 00:12:12,541
Yeah.
162
00:12:12,671 --> 00:12:13,933
You couldn't even say that.
163
00:12:14,064 --> 00:12:17,328
Okay, maybe a little.
164
00:12:17,459 --> 00:12:19,939
But it's only because
you're better at everything
165
00:12:20,070 --> 00:12:23,552
than everyone,
and if you were gone
they wouldn't know what to do.
166
00:12:23,682 --> 00:12:25,902
They managed.
167
00:12:26,032 --> 00:12:28,513
Uh, when I lived in France.
168
00:12:28,644 --> 00:12:30,341
You lived in France?
169
00:12:30,472 --> 00:12:31,777
Mm-hmm.
170
00:12:31,908 --> 00:12:35,868
In Champagne, actually.
171
00:12:35,999 --> 00:12:38,219
That's so weird.
172
00:12:38,349 --> 00:12:39,655
Weird?
173
00:12:39,785 --> 00:12:41,396
I don't know, I just--
174
00:12:41,526 --> 00:12:45,139
I can't even imagine you
anywhere but the restaurant.
175
00:12:53,625 --> 00:12:56,062
Mmm.
176
00:12:56,193 --> 00:12:58,413
Mmm!
177
00:12:58,543 --> 00:13:01,067
So what're you doing
with the rest of your day?
178
00:13:01,198 --> 00:13:03,722
I have to pack.
179
00:13:03,853 --> 00:13:06,029
You're going
to the Cape, right?
180
00:13:06,160 --> 00:13:07,509
Did he mention that?
181
00:13:07,639 --> 00:13:09,293
Yeah.
182
00:13:13,819 --> 00:13:17,519
Uh, I could help you pack.
183
00:13:17,649 --> 00:13:21,044
Okay.
184
00:13:21,175 --> 00:13:22,915
- Mm-hmm.
- To cheese.
185
00:13:25,135 --> 00:13:26,963
Is the Cape beautiful?
186
00:13:27,093 --> 00:13:30,053
Yes, it is, but we're
not going for a vacation.
187
00:13:30,184 --> 00:13:33,404
We're selling our house.
We have to clean it out.
188
00:13:33,535 --> 00:13:35,624
Don't you guys live
next door to each other?
189
00:13:35,754 --> 00:13:38,235
We did, but, um,
190
00:13:38,366 --> 00:13:40,933
he moved in with us
after his mother died.
191
00:13:41,064 --> 00:13:43,545
His mom died?
192
00:13:43,675 --> 00:13:46,112
Yes.
193
00:13:46,243 --> 00:13:47,592
How old was he?
194
00:13:47,723 --> 00:13:50,900
He was eight.
And he...
195
00:13:51,030 --> 00:13:54,120
moved in with my family and
I ended up taking care of him.
196
00:13:57,211 --> 00:14:00,649
So you're like
a second mom to him?
197
00:14:00,779 --> 00:14:03,347
Something like that.
198
00:14:03,478 --> 00:14:06,698
Now he's being a brat
about going away for one day.
199
00:14:06,829 --> 00:14:09,571
Well, it makes sense.
200
00:14:09,701 --> 00:14:13,923
Uh, after what happened there.
201
00:14:14,053 --> 00:14:16,447
His mother dying.
202
00:14:18,144 --> 00:14:20,625
Well, it's one day.
203
00:14:20,756 --> 00:14:23,976
I don't think
it's too much to ask.
204
00:14:26,065 --> 00:14:28,242
Huh.
I have no idea.
205
00:14:34,291 --> 00:14:36,075
Oh, I--oh.
206
00:14:36,206 --> 00:14:37,990
- Thanks.
- You're welcome.
207
00:14:43,735 --> 00:14:46,260
Oh!
208
00:14:46,390 --> 00:14:50,220
Oh, my God.
209
00:14:52,701 --> 00:14:56,400
I mean...
210
00:15:00,099 --> 00:15:03,015
Uh!
211
00:15:03,146 --> 00:15:05,322
Aren't you gonna see
who sent them?
212
00:15:05,453 --> 00:15:08,282
I know.
213
00:15:11,154 --> 00:15:12,416
They're from a man
who thinks he can have
214
00:15:12,547 --> 00:15:15,680
everything he wants.
215
00:15:19,031 --> 00:15:23,297
Well, do you want me
to get rid of them?
216
00:15:23,427 --> 00:15:27,257
Mm-hmm.
217
00:15:32,218 --> 00:15:35,265
Gone.
218
00:15:35,396 --> 00:15:37,528
- More?
- Yeah.
219
00:15:45,493 --> 00:15:47,756
Here.
220
00:15:57,243 --> 00:16:00,682
Ah!
221
00:16:10,822 --> 00:16:14,652
Ah, phew.
222
00:16:26,185 --> 00:16:29,363
I'll clean this up later.
223
00:16:56,955 --> 00:16:58,957
Can I get in?
224
00:16:59,088 --> 00:17:01,220
Sure.
225
00:17:10,665 --> 00:17:11,970
Now I'm never gonna leave.
226
00:17:15,452 --> 00:17:17,889
I ran into some people
from home today.
227
00:17:18,020 --> 00:17:22,807
Two people who think I'm crazy
for coming here alone.
228
00:17:22,938 --> 00:17:27,203
Well, it's not
the usual choice.
229
00:17:27,333 --> 00:17:29,335
It's not a mistake, is it?
230
00:17:29,466 --> 00:17:31,642
Coming here?
231
00:17:31,773 --> 00:17:32,991
No.
232
00:17:34,166 --> 00:17:37,735
No.
233
00:17:37,866 --> 00:17:41,870
New York is never a mistake.
234
00:17:42,000 --> 00:17:44,350
Jake, however, is.
235
00:17:47,049 --> 00:17:49,921
Some men like to pretend that
they are damaged and dangerous
236
00:17:50,052 --> 00:17:54,273
for the effect,
but some men actually are.
237
00:17:54,404 --> 00:17:58,060
And they won't just
be a cool story for later.
238
00:18:01,324 --> 00:18:05,589
Yeah, it won't matter,
will it?
239
00:18:05,720 --> 00:18:09,506
I mean, I guess it never does.
240
00:18:17,949 --> 00:18:19,995
I don't have a mother.
241
00:18:22,867 --> 00:18:24,826
I know.
242
00:18:54,986 --> 00:18:57,336
I don't think we need
to go over this again.
243
00:19:00,426 --> 00:19:04,605
I'll call you back, my love.
244
00:19:07,782 --> 00:19:10,001
Did you have a nice sleep?
245
00:19:10,132 --> 00:19:11,786
Um...
246
00:19:11,916 --> 00:19:14,789
Yeah.
247
00:19:14,919 --> 00:19:17,618
I guess so.
248
00:19:17,748 --> 00:19:19,054
What time is it?
249
00:19:19,184 --> 00:19:21,926
6:00.
250
00:19:22,057 --> 00:19:25,930
I guess I was comfortable.
251
00:19:30,500 --> 00:19:34,069
You look beautiful.
252
00:19:35,374 --> 00:19:38,813
Is it for flower man?
253
00:19:47,648 --> 00:19:50,694
Uh, well, thanks
for the grilled cheese.
254
00:19:50,825 --> 00:19:53,218
And the champagne.
255
00:19:53,349 --> 00:19:54,959
My pleasure.
Any time.
256
00:19:55,090 --> 00:19:56,439
Really?
257
00:19:56,570 --> 00:20:00,051
Yes, of course.
258
00:20:00,182 --> 00:20:02,532
Uh, okay, um,
259
00:20:02,663 --> 00:20:06,231
have a good trip.
I'll see you when you're back.
260
00:20:06,362 --> 00:20:09,234
Oh, the books.
261
00:20:11,410 --> 00:20:14,196
Thanks.
262
00:20:58,675 --> 00:21:01,635
Ugh.
263
00:21:44,460 --> 00:21:46,201
Thank you, gentlemen.
264
00:21:46,331 --> 00:21:48,725
It's amazing
how much we waste here.
265
00:21:51,772 --> 00:21:55,427
Isn't it your day off?
266
00:21:55,558 --> 00:21:58,474
Yep.
Yes, it is.
267
00:21:58,604 --> 00:22:01,825
Fucking starving!
268
00:22:01,956 --> 00:22:05,133
Oh, look, baby monster
lurking in the shadows.
269
00:22:05,263 --> 00:22:07,091
I--I was just
with some friends nearby.
270
00:22:07,222 --> 00:22:09,180
Liar.
271
00:22:09,311 --> 00:22:10,616
You guys going to Home Bar?
272
00:22:10,747 --> 00:22:12,488
We're gonna eat.
273
00:22:12,618 --> 00:22:14,620
My choice, my place.
Sichuan.
274
00:22:14,751 --> 00:22:17,188
- Wanna come?
- What?
275
00:22:17,319 --> 00:22:18,450
Best fucking food
in New York.
Yeah, come.
276
00:22:18,581 --> 00:22:20,235
Good night, guys.
277
00:22:20,365 --> 00:22:22,498
- You're not coming?
- Nah, bushed.
278
00:22:22,628 --> 00:22:24,065
- Oh, yeah, you are.
- Have fun.
279
00:22:24,195 --> 00:22:25,457
Uh, later, I--I'll see you...
280
00:22:25,588 --> 00:22:26,807
'Ey, hey, hey,
don't hit the trash can,
281
00:22:26,937 --> 00:22:28,156
and don't be a pussy, okay?
282
00:22:28,286 --> 00:22:30,549
You hungry?
283
00:22:30,680 --> 00:22:33,291
Yeah, I am.
I'm starving, actually.
284
00:22:33,422 --> 00:22:34,466
Good night, Howard.
285
00:22:34,597 --> 00:22:37,034
'Night, Howard.
286
00:22:37,165 --> 00:22:38,644
- How was work?
- Good night, Howard.
287
00:22:38,775 --> 00:22:40,037
Good night.
288
00:22:52,920 --> 00:22:55,400
How do you guys do this?
I cannot feel my face.
289
00:22:55,531 --> 00:22:58,708
- That's so fucking hot.
- So hot, so spicy.
290
00:22:58,839 --> 00:23:00,928
My face is gonna
fall the fuck off.
291
00:23:01,058 --> 00:23:03,017
I don't know how to use these.
292
00:23:03,147 --> 00:23:04,409
Someone teach her how
to use chopsticks please.
293
00:23:04,540 --> 00:23:07,369
- Ugh.
- Oh, my God.
294
00:23:07,499 --> 00:23:09,414
That is so dramatic.
295
00:23:09,545 --> 00:23:10,851
- It's tripe, try it.
- Tripe?
296
00:23:10,981 --> 00:23:14,202
Yeah, try it.
So damn good.
297
00:23:14,332 --> 00:23:16,334
- I need more rice.
- Spicy food boosts metabolism.
298
00:23:16,465 --> 00:23:18,772
- Ooh, 'scuse me.
- You're welcome.
299
00:23:18,902 --> 00:23:20,948
Baby.
300
00:23:21,078 --> 00:23:22,732
Chinese food, man--you
think I make this shit at home?
301
00:23:22,863 --> 00:23:24,168
Just because I'm Asian?
Fuck that.
302
00:23:25,953 --> 00:23:28,172
- Look who showed up.
- Oh, no.
303
00:23:28,303 --> 00:23:30,174
Didn't know
you were coming.
You're welcome.
304
00:23:30,305 --> 00:23:32,002
So, what up?
Let's order more.
305
00:23:32,133 --> 00:23:33,656
Fuck, what're we waiting for?
306
00:23:33,787 --> 00:23:35,745
Comes in late,
eats all the food,
307
00:23:35,876 --> 00:23:37,616
doesn't leave a fucking dime.
308
00:23:37,747 --> 00:23:40,489
Fuck you,
pass the eggplant.
309
00:23:40,619 --> 00:23:42,752
All right, so--
last meal.
310
00:23:42,883 --> 00:23:44,710
What would it be?
311
00:23:44,841 --> 00:23:47,626
Ooh, salmon pastrami
from Russ and Daughters,
312
00:23:47,757 --> 00:23:50,020
and, like,
three bagels at least.
313
00:23:50,151 --> 00:23:52,022
Shackburger and a fucking
milkshake, I don't know.
314
00:23:52,153 --> 00:23:54,372
One thousand hot dogs.
315
00:23:54,503 --> 00:23:57,027
My Nonna's bolognese.
It takes 8 hours to make.
316
00:23:57,158 --> 00:23:58,637
Amazing.
317
00:23:58,768 --> 00:24:02,119
Omakase. 34 courses.
Yesuda does it himself.
318
00:24:02,250 --> 00:24:05,035
- Oysters.
- And?
319
00:24:05,166 --> 00:24:06,471
Toast.
320
00:24:06,602 --> 00:24:08,299
Toast is the fucking best.
321
00:24:08,430 --> 00:24:10,084
Thank you.
322
00:24:10,214 --> 00:24:12,564
- Good job, baby monster.
- That's my shit.
323
00:24:12,695 --> 00:24:15,829
I can't eat any more.
This is kind of disgusting.
324
00:24:15,959 --> 00:24:18,048
Why is there's all
these spoons here?
325
00:24:18,179 --> 00:24:19,267
Can I bum one of those?
326
00:24:21,922 --> 00:24:23,445
Good job,
baby monster.
That's it, girl.
327
00:24:29,712 --> 00:24:31,583
Thank you.
328
00:24:33,759 --> 00:24:36,023
Oh, no, we've never seen
him this animated.
329
00:24:36,153 --> 00:24:38,503
It's horrifying.
330
00:24:38,634 --> 00:24:41,071
Is this what happens
when we feed you, like...
331
00:24:41,202 --> 00:24:43,117
- Eggplant.
- Tripe! Tripe.
332
00:24:43,247 --> 00:24:45,467
Eat your fucking tripe.
333
00:24:45,597 --> 00:24:47,382
I had another sex dream
about Howard last night.
334
00:24:47,512 --> 00:24:48,905
Dreams are boring.
335
00:24:49,036 --> 00:24:50,907
You know you'll never
fuck Howard, yes?
336
00:24:51,038 --> 00:24:53,475
Oh, why not? His wife
died like three years ago.
337
00:24:53,605 --> 00:24:56,913
- It's time to move on.
- Jesus.
338
00:24:57,044 --> 00:24:58,915
Oh, wait, wait, wait,
I got one of those too
right here.
339
00:24:59,046 --> 00:25:00,264
Oh, my God, it's b--
340
00:25:00,395 --> 00:25:01,700
Juicy, right?
341
00:25:01,831 --> 00:25:04,703
They're fucking
like pepperonis.
342
00:25:04,834 --> 00:25:06,531
This is so real.
This is not an
appropriate dinnertime topic.
343
00:25:06,662 --> 00:25:08,620
Hey, let's--let's
order something good.
344
00:25:08,751 --> 00:25:10,144
- What the fuck--
- Bok choy, bok choy.
345
00:25:10,274 --> 00:25:12,189
Yeah.
346
00:25:12,320 --> 00:25:13,321
Are you fucking kidding me?
347
00:25:13,451 --> 00:25:16,585
No, no, baby.
348
00:25:16,715 --> 00:25:18,500
Cheers.
349
00:25:18,630 --> 00:25:19,980
- To Howard's dick.
- To Howard's dick.
350
00:25:20,110 --> 00:25:21,155
To Howard's dick.
351
00:25:26,769 --> 00:25:29,728
Take one.
352
00:25:31,774 --> 00:25:34,211
So what did you do today
on your day off?
353
00:25:34,342 --> 00:25:36,213
I, uh,
354
00:25:36,344 --> 00:25:37,736
went for a walk.
355
00:25:37,867 --> 00:25:40,870
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
356
00:25:41,001 --> 00:25:43,394
I went to the Met.
357
00:25:43,525 --> 00:25:48,051
Mm-hmm?
358
00:25:48,182 --> 00:25:50,227
Jesus Christ, you guys
tell each other everything?
359
00:25:50,358 --> 00:25:52,229
- Yes.
- Right.
360
00:25:52,360 --> 00:25:55,276
So you two have a nice time?
361
00:25:55,406 --> 00:25:57,669
Yeah, we did.
362
00:25:57,800 --> 00:25:59,280
Saw what
a shitty plumber you are.
363
00:26:03,893 --> 00:26:06,940
You going home tomorrow?
364
00:26:07,070 --> 00:26:08,767
I don't know.
365
00:26:08,898 --> 00:26:11,857
I don't fucking want to, but...
366
00:26:11,988 --> 00:26:14,121
she doesn't give up.
367
00:26:14,251 --> 00:26:15,949
Wanna know what I think?
368
00:26:16,079 --> 00:26:19,691
Desperately.
369
00:26:19,822 --> 00:26:22,956
I think that...
370
00:26:25,393 --> 00:26:29,310
Home is the past.
371
00:26:31,181 --> 00:26:32,791
Who wants to visit the past?
372
00:26:34,532 --> 00:26:37,666
You're right.
373
00:26:37,796 --> 00:26:39,929
I am?
374
00:26:40,060 --> 00:26:41,626
Yeah.
375
00:27:15,965 --> 00:27:18,402
Tomorrow night.
376
00:27:18,533 --> 00:27:19,969
Yeah?
377
00:27:20,100 --> 00:27:23,059
Ari has a show.
378
00:27:23,190 --> 00:27:24,974
Let's blow it off.
379
00:27:25,105 --> 00:27:27,020
Get some food.
380
00:27:35,028 --> 00:27:37,204
Oh, my God.
So full.
381
00:27:37,334 --> 00:27:38,509
- I'm gonna throw up.
- Hello.
382
00:27:38,640 --> 00:27:40,294
- Hey.
- Where'd Jake go?
383
00:27:40,424 --> 00:27:41,773
I don't know.
384
00:27:41,904 --> 00:27:43,601
I'm never eating
another meal in my life.
385
00:27:43,732 --> 00:27:45,386
Baby monster,
you owe me $15 for bill.
386
00:27:45,516 --> 00:27:47,518
Thank you.
387
00:27:47,649 --> 00:27:50,086
Of course, fucking Jake left
without leaving us any money.
388
00:27:50,217 --> 00:27:51,305
Too late.
389
00:27:51,435 --> 00:27:53,263
Buy me a hundred
drink instead.
390
00:27:53,394 --> 00:27:56,266
- Guys, let's go.
- Fuck you, Baby Chef.
391
00:27:56,397 --> 00:27:58,007
We're not
in the kitchen anymore.
392
00:28:00,009 --> 00:28:01,837
Home Bar.
393
00:28:01,967 --> 00:28:03,752
Are you gonna come?
394
00:28:03,882 --> 00:28:04,796
Yeah.
395
00:28:07,538 --> 00:28:08,452
Keep up.
24247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.