Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,658 --> 00:00:17,539
URM�RIND-O PE MARINA
2
00:00:39,705 --> 00:00:45,043
Mama, mama!
3
00:00:49,172 --> 00:00:52,532
Nu.!
4
00:00:55,544 --> 00:00:59,884
- Nu!
- Domnule!
5
00:01:01,558 --> 00:01:04,928
V� sim�i�i bine?
6
00:01:05,595 --> 00:01:09,522
- Da, m� simt bine!
- Sunte�i sigur?
7
00:01:09,903 --> 00:01:13,395
Trebuie s� v� pune�i centura!
Avionul va ateriza �n c�teva minute.
8
00:01:21,233 --> 00:01:25,080
- Pune�i-v� centura, domnule!
- Da, desigur!
9
00:01:40,229 --> 00:01:43,767
Ave�i permisul de �edere
pe o perioad� de trei luni.
10
00:01:44,428 --> 00:01:48,086
- �edere pl�cut�, domnule!
- Mul�umesc!
11
00:01:57,453 --> 00:02:00,563
- Dl. Lecome?
- Da!
12
00:02:00,642 --> 00:02:04,816
- Bine a�i venit la Buenos Aires!
- Trebuia s� fiu primit de un prieten!
13
00:02:04,908 --> 00:02:08,149
Prietenul dvs v� a�teapt�!
Urma�i-m�!
14
00:02:19,642 --> 00:02:23,074
Dup� c�te v�d, a�i pus pe cineva
s� m� urm�reasc� �i �n timpul zborului...
15
00:02:23,106 --> 00:02:26,063
Mul�umesc!
16
00:02:35,124 --> 00:02:38,848
Miguel!
17
00:02:38,902 --> 00:02:42,191
�i-am luat pa�aportul!
18
00:02:42,974 --> 00:02:46,434
- L-am luat pentru siguran��!
- Ce a spus?
19
00:02:46,485 --> 00:02:50,956
- Miguel nu vorbe�te limba dvs!
- Spune-i c� nici eu vorbesc limba lui!
20
00:02:50,962 --> 00:02:52,532
A spus doar c� nu avem �ncredere
�n dvs!
21
00:02:53,135 --> 00:02:57,700
Nu v� face�i griji, ve�i primi pa�aportul
�napoi, de la dl Stein!
22
00:02:57,720 --> 00:03:02,241
E �n regul�, dar spune-i acestui domn
s� nu �in� m�inile l�ng� buzunarele mele!
23
00:03:02,869 --> 00:03:06,174
E�ti un fiu de c��ea,
poli�ist de rahat!
24
00:03:06,420 --> 00:03:10,032
Nu vorbe�ti limba mea,
dar se pare c� o �n�elegi bine.
25
00:03:10,339 --> 00:03:14,336
Nu-i a�a, prostule...?
26
00:03:21,920 --> 00:03:24,963
Pe aici, v� rog!
27
00:04:04,961 --> 00:04:08,301
Domnul Lecome!
28
00:04:08,609 --> 00:04:13,579
Acum, nu mai ai nevoie de pa�aport!
Bine ai venit, Mark!
29
00:04:13,602 --> 00:04:17,252
Acum pot folosi numele t�u adev�rat.
Stai lini�tit, suntem �ntre prieteni.
30
00:04:17,893 --> 00:04:21,628
P�n� acum, am v�zut,
numai amici �n jurul meu!
31
00:04:24,318 --> 00:04:28,496
- Vrei ceva de b�ut?
- Nu!
32
00:04:28,770 --> 00:04:32,477
Este mai bine a�a! Am auzit c�
�n ultimul timp ai exagerat cu sticla.
33
00:04:32,483 --> 00:04:34,848
E�ti bine informat!
34
00:04:34,945 --> 00:04:38,952
- �mi place s� fiu precaut!
- Este ceva normal!
35
00:04:39,306 --> 00:04:42,831
Pot s� te asigur c� n-am probleme
cu serviciul din cauza asta!
36
00:04:42,964 --> 00:04:46,449
Este mai bine pentru tine.
Nu tolerez insuccesele!
37
00:04:47,083 --> 00:04:51,658
�i eu ur�sc insuccesele!
Pot s� �tiu cine este �inta?
38
00:04:51,745 --> 00:04:55,439
- �nc� nu!
- Nu ai �ncredere?
39
00:04:55,488 --> 00:04:59,937
�mi place s� fiu prudent.
Pentru noi, dar �i pentru tine!
40
00:05:00,529 --> 00:05:03,855
- De ce m-ai ales pe mine?
- Din trei motive!
41
00:05:04,000 --> 00:05:07,298
Mai �nt�i, e�ti un tr�g�tor foarte bun,
poate chiar cel mai bun!
42
00:05:07,673 --> 00:05:11,828
Doi : nu vroiam un asasin profesionist,
iar tu nu e�ti de pe aici.
43
00:05:12,633 --> 00:05:17,484
Ultimul motiv : �n aceast� ac�iune
ai o motiva�ie puternic�! R�zbunarea!
44
00:05:17,532 --> 00:05:21,918
- Po�i s�-mi explici mai clar?
- Este vorba despre oameni
45
00:05:22,453 --> 00:05:25,427
foarte aten�i �i bine organiza�i.
46
00:05:25,488 --> 00:05:28,879
Au o mare datorie fa�� de tine,
�nc� de c�nd erai poli�ist �n Florida.
47
00:05:28,931 --> 00:05:32,009
Asta este o ocazie perfect�
pentru reglarea conturilor.
48
00:05:32,039 --> 00:05:34,719
Obiectivul t�u este fiul unui
mare �ef al acelei organiza�ii!
49
00:05:34,801 --> 00:05:38,761
Speram s� reu�im s� d�r�m�m
�ntreaga organiza�ie...
50
00:05:39,093 --> 00:05:43,070
dar �n acest moment cu ajutorul t�u,
sper�m s�-i zdruncin�m din temelii!
51
00:05:43,272 --> 00:05:47,290
Trebuie s�-i lovim la momentul potrivit,
sunt persoane foarte bine antrenate.
52
00:05:47,334 --> 00:05:51,326
- Vei afla totul la momentul oportun!
- Pentru mine este bine!
53
00:05:51,388 --> 00:05:54,891
Despre recompens�, �tii!
100.000 $!
54
00:05:54,907 --> 00:05:58,103
20.000 �n avans!
55
00:05:58,350 --> 00:06:01,491
Restul... la Montevideo,
c�nd termini opera�iunea!
56
00:06:02,525 --> 00:06:06,969
Azi vei primi un apartament obi�nuit,
trebuie s� nu ba�i la ochi!
57
00:06:07,030 --> 00:06:11,174
Vei g�si toate indica�iile �n plic.
�ncearc� s� te compor�i normal.
58
00:06:11,778 --> 00:06:15,208
Nimeni nu te va deranja!
Oamenii aici �i v�d de treburile lor!
59
00:06:15,760 --> 00:06:18,858
Vom stabili contactul cu tine
c�nd va fi nevoie!
60
00:06:19,541 --> 00:06:24,112
Acesta este noul t�u pa�aport.
Dl Harold Martinez, din San Francisco!
61
00:06:24,769 --> 00:06:27,885
Permis de �edere, doi ani!
62
00:06:27,886 --> 00:06:31,372
Nu-�i face griji, �n maxim dou�
luni vei pleca de aici.
63
00:06:32,188 --> 00:06:35,318
Noroc, dle Martinez!
64
00:06:37,279 --> 00:06:40,760
útia nu-mi mai trebuiesc!
�i apar�in d-lui Lecome!
65
00:06:41,348 --> 00:06:44,724
Desigur!
66
00:07:03,280 --> 00:07:06,737
V� mul�umesc, domnule!
67
00:09:10,414 --> 00:09:14,462
S-au g�ndit la totul!
68
00:09:29,466 --> 00:09:32,869
Juc�riile sunt �n dulapul din camera
al�turat�. Folose�te a treia cheie.
69
00:10:16,857 --> 00:10:20,029
Ok!
70
00:10:55,653 --> 00:10:59,631
M� doare!
71
00:12:23,806 --> 00:12:27,321
- Mama!
- Nu!
72
00:12:30,265 --> 00:12:33,874
- Mama!
- Dumnezeule, este �apte jumate!
73
00:13:37,766 --> 00:13:41,577
Intr�, b�iete!
74
00:13:44,018 --> 00:13:47,361
Ce atmosfer�!
75
00:13:52,915 --> 00:13:56,703
S� cre�m pu�in� intimitate!
76
00:14:04,642 --> 00:14:08,332
Sunt curate, �mi place cur��enia!
77
00:14:16,108 --> 00:14:19,494
�n cutia aia sunt prezervative,
prietene.
78
00:14:19,524 --> 00:14:22,889
Sunt multe tipuri �i gusturi.
79
00:14:29,685 --> 00:14:33,003
De ce nu spui nimic?
80
00:14:43,072 --> 00:14:46,442
Tu trebuie s� fii unul care
nu vorbe�te prea mult.
81
00:14:46,503 --> 00:14:50,291
- De ce te intereseaz�!?
- Ai dreptate! Nu m� intereseaz�!
82
00:14:52,100 --> 00:14:55,342
Important este s� pl�te�ti!
83
00:15:00,828 --> 00:15:04,300
Mai �nt�i banii!
84
00:15:09,357 --> 00:15:12,349
Stabilisem... o sut� de dolari!
85
00:15:21,112 --> 00:15:24,685
Sunt adev�ra�i!
86
00:15:36,861 --> 00:15:39,996
- Ce naiba faci?
- Vreau s� �tiu c�t timp a trecut.
87
00:15:45,241 --> 00:15:49,252
- Timpul �nseamn� bani, nu-i a�a?
- A�a este!
88
00:15:51,193 --> 00:15:54,431
Nu-�i face probleme,
vei vedea...
89
00:15:55,105 --> 00:15:58,788
banii t�i vor fi cheltui�i cu folos.
90
00:15:59,363 --> 00:16:02,950
Cu tine voi fi mai generoas�
dec�t de obicei.
91
00:16:03,498 --> 00:16:06,988
Ce mai a�tep�i...?
92
00:16:17,575 --> 00:16:22,311
Te vei bucura c� m-ai ales pe mine.
93
00:16:24,901 --> 00:16:29,816
S� �ncepem, timpul �nseamn� bani!
94
00:16:33,400 --> 00:16:38,277
M� ocup eu de tot!
95
00:16:56,713 --> 00:17:00,151
Ce ai, nu-�i merge juc�ria?
96
00:17:02,293 --> 00:17:05,356
Ce te-a apucat?
Lini�te�te-te!
97
00:17:06,322 --> 00:17:09,169
Ce vrei de la mine?
Ajutor...!
98
00:17:10,293 --> 00:17:13,745
Da�i-l afar�,
nu �tiu ce l-a apucat!
99
00:17:13,792 --> 00:17:16,818
P�rea c� a �nnebunit,
mi-a distrus ceasul.
100
00:17:18,981 --> 00:17:22,537
Bate�i-l, este un fiu de c��ea!
101
00:19:52,755 --> 00:19:55,851
�tim c� e�ti �n�untru!
Este mai bine s� te predai!
102
00:19:56,839 --> 00:20:00,632
Dac� vei colabora
��i vom reduce pedeapsa.
103
00:20:01,593 --> 00:20:05,472
- Nu ai nici o sc�pare!
- Vreau 100.000 $ �i un avion.
104
00:20:05,708 --> 00:20:08,999
S� nu trag� nimeni!
Au venit tr�g�torii de elit� din Miami!
105
00:20:09,515 --> 00:20:12,870
Dac� nu, voi �mpu�ca acest copil...
106
00:20:13,086 --> 00:20:16,346
- Putea fi copilul meu!
- Sau al meu.
107
00:20:16,365 --> 00:20:19,798
Repet, vreau 100.000 $ �i un avion
privat la dispozi�ia mea.
108
00:20:20,442 --> 00:20:23,886
Dac� nu, voi �mpu�ca copilul!
109
00:20:26,469 --> 00:20:30,071
Nu glumesc, am s�-l �mpu�c!
110
00:20:32,090 --> 00:20:36,290
Da�i-mi ce am cerut!
Ave�i o or� la dispozi�ie!
111
00:21:16,685 --> 00:21:19,927
M�inile sus!
Sunte�i to�i aresta�i!
112
00:21:32,698 --> 00:21:36,022
Nu!
Nu a�a a fost �n�elegerea!
113
00:21:49,881 --> 00:21:53,370
Repede!
114
00:22:06,101 --> 00:22:09,627
S� plec�m!
115
00:23:23,414 --> 00:23:27,304
Te compor�i ca un prost!
116
00:25:27,321 --> 00:25:30,895
- E�ti acas�? Ce surpriz�!
- Salut, Annie!
117
00:25:32,094 --> 00:25:35,633
- Ce mai faci?
- Salut!
118
00:25:35,967 --> 00:25:39,695
Acolo este un cadou
pentru tine, iubita mea!
119
00:25:41,661 --> 00:25:45,694
�tii ceva, Danny? Poate �n camera
ta este un cadou �i pentru tine.
120
00:25:54,731 --> 00:25:58,602
Este frumos, iubitule!
Este cu adev�rat magnific!
121
00:26:00,641 --> 00:26:03,832
Cred c� a costat o avere.
122
00:26:04,156 --> 00:26:07,514
- De unde ai luat banii, Mark?
- Am jefuit o banc�!
123
00:26:07,794 --> 00:26:11,098
Te rog, nu glumi!
124
00:26:11,382 --> 00:26:14,743
Mul�umesc!
125
00:26:15,169 --> 00:26:18,602
Este o ma�in� telecomandat�.
126
00:26:19,246 --> 00:26:22,497
Scuz�-ne draga mea,
noi trebuie s� ne juc�m pu�in.
127
00:26:23,223 --> 00:26:26,770
Las�-m� s� v�d �i eu!
128
00:26:29,028 --> 00:26:33,097
S� �ncepem!
S� scoatem afar� ma�ina!
129
00:26:33,771 --> 00:26:37,622
Uite, a�a se procedeaz�!
�nainte... �napoi!
130
00:26:39,024 --> 00:26:42,432
�ncearc� �i tu!
131
00:27:35,505 --> 00:27:39,648
Te doresc!
132
00:27:40,486 --> 00:27:43,798
- Iubitule!
- �nceta�i!
133
00:27:53,893 --> 00:27:58,240
A�a!
Vrei s� m� �nnebune�ti...?
134
00:29:53,140 --> 00:29:56,562
�nchide fereastra,
nu vreau s� fim v�zu�i!
135
00:30:18,726 --> 00:30:22,151
Tango!
Unde te duci, Tango?
136
00:30:24,207 --> 00:30:27,912
Nu trebuie s� te compor�i a�a!
137
00:30:28,434 --> 00:30:32,061
�ntoarce-te, nu este casa ta!
138
00:30:34,844 --> 00:30:38,436
�ntoarce-te!
Pot s� intru...?
139
00:30:39,598 --> 00:30:43,218
Ce dezordine!
Pahare, ziare!
140
00:30:43,798 --> 00:30:47,383
Este cineva!
Pot s� intru?
141
00:30:48,088 --> 00:30:52,120
Te rog Tango!
Vino la mine!
142
00:30:52,877 --> 00:30:56,338
Unde naiba e�ti...?
143
00:30:58,920 --> 00:31:02,553
Este cineva acas�?
144
00:31:06,643 --> 00:31:09,942
Rahat!
145
00:31:11,218 --> 00:31:14,274
Unde e�ti, Tango....?
Aici erai!
146
00:31:16,757 --> 00:31:20,078
Ce r�u e�ti, chiar aici trebuia
s� te ascunzi?
147
00:31:30,456 --> 00:31:34,105
Data viitoare am s� te pedepsesc!
148
00:31:48,576 --> 00:31:51,495
Acum totul este �n regul�.
149
00:32:00,959 --> 00:32:04,452
La dracu!
Scuza�i-m�!
150
00:32:04,490 --> 00:32:07,573
- N-am f�cut-o inten�ionat!
- Ce...?
151
00:32:07,657 --> 00:32:10,677
Vrei s� spui c� nu ai intrat
inten�ionat �n apartamentul meu?
152
00:32:10,729 --> 00:32:14,701
Am cerut permisiunea,
dar nu mi-a r�spuns nimeni.
153
00:32:14,883 --> 00:32:18,040
- Mi se pare normal!
- Dar am avut un motiv.
154
00:32:18,125 --> 00:32:21,393
- Care a fost motivul?
- Vezi... poate p�rea ciudat, dar!
155
00:32:21,853 --> 00:32:25,341
Pariez c� nu vei crede...
dar eu...
156
00:32:26,389 --> 00:32:29,654
- C�utam un �arpe!
- Un �arpe?!
157
00:32:29,844 --> 00:32:33,012
Acesta este adev�rul,
a fost aici mai devreme!
158
00:32:34,055 --> 00:32:37,025
Se b�gase �n spatele patului,
dar nu trebuie s�-�i faci probleme...
159
00:32:37,631 --> 00:32:41,008
Este un mic boa, nu este periculos.
Acum l-am dus deja la mine acas�.
160
00:32:41,672 --> 00:32:45,632
- Doar nu te a�tep�i s� te cred!
- Nu m� intereseaz� ce crezi!
161
00:32:46,234 --> 00:32:48,403
- Eu fac ce doresc!
- Exist� un nume pentru ce ai f�cut!
162
00:32:48,431 --> 00:32:51,509
- Ce am f�cut?
- Se cheam� violare de domiciliu!
163
00:32:51,860 --> 00:32:54,885
Pot s� te denun�
�i vei fi arestat�!
164
00:32:54,973 --> 00:32:58,121
Adev�rat, ce mai a�tep�i?
165
00:32:58,780 --> 00:33:02,654
La dracu!
166
00:33:04,713 --> 00:33:09,002
De aceast� dat� am s� fiu �ng�duitor,
nu vreau s�-�i stric reputa�ia.
167
00:33:09,357 --> 00:33:12,534
Mul�umesc pentru amabilitate,
dar nu vreau s� te mai deranjez!
168
00:33:13,100 --> 00:33:15,832
- Mai a�teapt� pu�in!
- De ce!
169
00:33:16,031 --> 00:33:19,133
- Ce trebuie s� mai fac?
- S�-mi r�spunzi la c�teva �ntreb�ri!
170
00:33:19,149 --> 00:33:22,677
- De exemplu!?
- Cine e�ti �i ce f�ceai �n apartament?
171
00:33:22,726 --> 00:33:25,941
- Prefer s� fiu interogat� de poli�ie.
- Voi r�spunde eu pentru tine.
172
00:33:26,031 --> 00:33:30,206
E�ti n�scut� �n sudul Italiei!
C�nd erai mic�, p�rin�ii t�i au emigrat...
173
00:33:30,743 --> 00:33:34,007
pentru c� nu aveau de lucru!
174
00:33:34,639 --> 00:33:39,858
Ai crescut aici, dar ai �nv��at obiceiurile
din locurile de ba�tin� ale p�rin�ilor t�i.
175
00:33:40,395 --> 00:33:43,680
Ai �nv��at c�ntece de la mama ta.
176
00:33:43,701 --> 00:33:47,131
- Iar azi le c�n�i �i tu!
- Nu ai reu�it s� �n�elegi nimic.
177
00:33:47,844 --> 00:33:51,004
Eu m-am n�scut Mendoza,
iar mama mea s-a n�scut �n Ungaria.
178
00:33:51,589 --> 00:33:56,271
C�nd mama a murit, am plecat la o ferm�
�i am crescut �mpreun� cu o italianc�.
179
00:33:57,294 --> 00:34:00,371
Ea m-a �nv��at c�ntecele
pe care le-ai auzit.
180
00:34:00,661 --> 00:34:04,557
- Am auzit �i altceva.
- Nu crezi c� e�ti cam indiscret?
181
00:34:05,113 --> 00:34:08,391
Nu vorbesc despre asta,
te-am auzit pl�ng�nd.
182
00:34:09,081 --> 00:34:12,408
Nu te asem�nai cu fata
care c�nta frumos!
183
00:34:13,084 --> 00:34:16,392
- Nu �tiai c� femeile sunt imprevizibile?
- Nu �i pentru mine!
184
00:34:16,403 --> 00:34:18,628
- E�ti sigur?
- Pot s� pun pariu!
185
00:34:18,767 --> 00:34:22,108
- Ascult� sfatul unei prietene, n-o face!
- Ce prieten�, nici m�car nu te cunosc!
186
00:34:22,195 --> 00:34:25,476
Este mai bine s� nu m� cuno�ti!
187
00:34:58,885 --> 00:35:01,977
Alo!
188
00:35:02,674 --> 00:35:06,130
Da, desigur!
Ce mai faci?
189
00:35:06,716 --> 00:35:10,173
Eu sunt bine, mul�umesc!
Mi-e dor de tine!
190
00:35:11,304 --> 00:35:15,274
�tii c� �mi place mult!
191
00:35:15,948 --> 00:35:19,383
Desigur, te doresc!
192
00:35:20,580 --> 00:35:24,153
Bine�n�eles!
193
00:35:24,840 --> 00:35:28,460
Abia am ie�it de la du�.
Desigur!
194
00:35:29,042 --> 00:35:32,710
Te a�tept �n seara asta.
195
00:35:35,331 --> 00:35:40,300
Tango! Plimb�retule!
Unde vrei s� te duci?
196
00:35:42,698 --> 00:35:46,459
Vino aici!
197
00:35:46,513 --> 00:35:49,555
Ce vroiai s� faci...?
198
00:36:08,758 --> 00:36:13,854
Acum trebuie s� plec.
S� fii cuminte!
199
00:36:13,926 --> 00:36:18,246
Ne vedem mai t�rziu!
200
00:37:38,501 --> 00:37:42,416
Marina Valdez!
201
00:37:53,401 --> 00:37:56,611
Salut, frumosule!
La naiba!
202
00:38:07,656 --> 00:38:11,815
Prive�te!
203
00:38:24,551 --> 00:38:27,748
- Ce dracu' faci �n apartamentul meu?
- Aruncam o privire!
204
00:38:27,781 --> 00:38:31,221
- Cine �i-a permis s-o faci?
- Cred c� nu e�ti �n m�sur� s� �ntrebi.
205
00:38:31,230 --> 00:38:34,416
Am venit s�-�i �ntorc vizita!
206
00:38:34,455 --> 00:38:37,824
Eu n-am intrat �n apartamentul
t�u ca s�-l perchezi�ionez.
207
00:38:37,881 --> 00:38:40,715
Aruncam �i eu o privire pe aici.
208
00:38:40,777 --> 00:38:44,139
A fost destul de u�or s� aflu
c� te nume�ti Marina Valdez!
209
00:38:44,408 --> 00:38:47,533
Dle Martinez, numele t�u
este scris la intrare...
210
00:38:48,065 --> 00:38:51,116
�i numele meu este scris acolo,
puteai s�-l afli �ntr-un mod mai corect.
211
00:38:51,267 --> 00:38:54,608
Eu nu cred c� e�ti prea geloas�
pe intimitatea ta.
212
00:38:55,276 --> 00:38:59,228
C�teva minute �n urm�, st�teai �n pat
�i te jucai goal� �n pat cu �arpele t�u.
213
00:39:00,032 --> 00:39:03,833
- Vrei s� spui c� nu m� vedeai...?
- Nici nu m-am g�ndit la asta!
214
00:39:03,880 --> 00:39:07,054
Nu trebuie s� te bucuri prea mult!
Acum �tiu c� m� urm�re�ti.
215
00:39:07,105 --> 00:39:10,332
E�ti demn de dispre�!
216
00:39:24,685 --> 00:39:28,864
Po�i s� pleci!
217
00:39:29,384 --> 00:39:33,462
Pe u��!
218
00:39:35,691 --> 00:39:40,495
Mul�umesc!
219
00:39:53,796 --> 00:39:57,753
O ma�in� va veni s� te ia la 11.
S� aduci �i juc�ria!
220
00:40:07,196 --> 00:40:10,398
Nu este r�u, bravo!
221
00:40:14,100 --> 00:40:17,363
A spus s� nu �i se urce la cap!
222
00:40:17,767 --> 00:40:20,768
Cele albe!
223
00:40:20,784 --> 00:40:23,875
Santiago, ridic� �intele albe!
224
00:40:23,921 --> 00:40:27,727
Acum urmeaz� o prob� mai dificil�.
S� te vedem cum tragi la distan�� mare.
225
00:40:27,987 --> 00:40:31,011
E�ti preg�tit?
226
00:40:32,228 --> 00:40:35,736
Nu trebuie s� fii prea amabil!
227
00:40:36,425 --> 00:40:39,502
Nu m-ai convins cu nimic!
Un poli�ist este doar un poli�ist.
228
00:40:50,914 --> 00:40:54,304
Agent special Mark Derrick.
229
00:40:54,312 --> 00:40:58,410
Comisia noastr�
a examinat documentele
230
00:40:58,901 --> 00:41:00,483
incriminatoare care au fost
�ntocmite de comisia de anchet�.
231
00:41:02,251 --> 00:41:06,840
Se men�ine acuza�ia de corup�ie,
sus�inut� de probe fondate.
232
00:41:07,607 --> 00:41:12,896
Vei fi exclus din corpul poli�iei
�i �i se va �ntocmi un raport.
233
00:41:51,567 --> 00:41:55,390
Cred c� este de ajuns, dle Martinez!
234
00:42:03,814 --> 00:42:07,017
Mai vreau!
235
00:42:09,517 --> 00:42:14,115
Vreau s� m� love�ti!
236
00:43:28,897 --> 00:43:32,420
- Mi s-a spus c� e�ti �n form� bun�.
- Mul�umesc!
237
00:43:34,084 --> 00:43:37,982
- Este timpul s� ac�ion�m?
- Nu ne putem permite s� gre�im.
238
00:43:38,938 --> 00:43:42,643
Trebuie s� lovim c�nd se a�teapt�
mai pu�in.
239
00:43:43,711 --> 00:43:46,912
Iar p�n� atunci, ne �nv�rtim
�n �ntuneric?
240
00:43:47,403 --> 00:43:51,036
- De ce nu-mi spui cine este?
- Tu continu� s� tr�ie�ti normal...
241
00:43:51,309 --> 00:43:54,468
p�n� va sosi momentul!
242
00:43:55,093 --> 00:43:58,190
Apropo, mi s-a spus c� nu ie�i
aproape deloc din apartament.
243
00:43:58,302 --> 00:44:01,813
Cred c� ar trebui s� ie�i mai mult,
��i va face bine pentru s�n�tate.
244
00:44:02,340 --> 00:44:06,050
Pot s� am grij� singur
de s�n�tatea mea.
245
00:44:18,174 --> 00:44:22,621
- Po�i s� chemi poli�ia dac� vrei!
- �ntre infractori se poate c�dea de acord.
246
00:44:25,129 --> 00:44:28,911
- Despre ce este vorba?
- Te-ai apropiat de ceva foarte intim...
247
00:44:28,989 --> 00:44:32,014
- ... care-mi apar�ine!
- Ce este asta...?
248
00:44:37,679 --> 00:44:41,609
�n�eleg!
249
00:44:41,661 --> 00:44:46,608
Pot s� fac ceva pentru
a recompensa micul furt?
250
00:44:47,239 --> 00:44:50,526
- Tu ce propui?
- Nimic decent.
251
00:44:51,143 --> 00:44:54,770
- Este adev�rat?
- Vei fi surprins�.
252
00:44:55,357 --> 00:44:59,020
Nu am nici o �ndoial�.
253
00:45:16,123 --> 00:45:19,708
Continu�, �nceputul nu este r�u!
254
00:46:15,354 --> 00:46:18,789
- �tiam c� vom ajunge aici!
- �i eu �tiam!
255
00:46:32,168 --> 00:46:35,950
O poveste banal�....
256
00:46:36,490 --> 00:46:40,392
pare desprins� dintr-un roman!
257
00:46:40,867 --> 00:46:44,700
Cum era de a�teptat, lucrurile...
258
00:46:45,260 --> 00:46:48,786
se �nr�ut��eau pe fiecare
zi care trecea!
259
00:46:49,371 --> 00:46:53,318
Eram singur�, f�r� cultur� �i era
foarte dificil s� g�sesc un serviciu...
260
00:46:54,545 --> 00:46:57,934
Munca pe care o g�seam
era prost pl�tit�.
261
00:46:58,960 --> 00:47:02,884
Apoi l-am �nt�lnit pe Hank,
care era bogat.
262
00:47:03,480 --> 00:47:07,145
El era puternic, iar eu eram
t�n�r�, dr�gu��...
263
00:47:08,892 --> 00:47:12,422
Nu aveam alt� alegere.
264
00:47:12,905 --> 00:47:16,600
�ntr-un fel, m-am l�sat cump�rat�
�i speram ca �ntr-o zi s� scap de el...
265
00:47:18,591 --> 00:47:22,475
�n final m-am obi�nuit s�-l suport.
266
00:47:23,410 --> 00:47:27,545
Este caraghios cum oamenii
se pot obi�nui cu toate.
267
00:47:27,561 --> 00:47:30,765
��i place a�a...?
268
00:47:30,849 --> 00:47:35,116
Da, cred c� da!
269
00:47:37,370 --> 00:47:41,556
De c�teva ori am sim�it pl�cere.
270
00:47:42,184 --> 00:47:46,737
Chiar dac� �i pl�cea s� m�
vad� le�inat� sau lovit�...
271
00:47:47,709 --> 00:47:51,245
El spune c� toate acestea fac parte
din instinctul primordial al vie�ii....
272
00:47:52,020 --> 00:47:55,256
Leul este omor�t de leoaic�,
c�nd aceasta vrea...
273
00:47:56,013 --> 00:47:59,435
L�custa �i ucide masculul...
274
00:48:00,002 --> 00:48:03,546
C�nd m� prinde, o face
�ntr-un mod violent �i f�r� mil�...
275
00:48:05,085 --> 00:48:09,738
Dar... �mi place, chiar dac�
apoi m� simt murdar�.
276
00:48:27,947 --> 00:48:31,928
Mama!
277
00:48:38,120 --> 00:48:41,150
Nu!
278
00:48:41,225 --> 00:48:45,411
- E t�rziu, trebuie s� plec!
- Nu!
279
00:49:05,960 --> 00:49:10,331
Ai avut o noapte agitat� �i tu e�ti
urm�rit de fantomele trecutului...
280
00:49:10,397 --> 00:49:13,623
A�a este!
Ascult�, Marina!
281
00:49:13,702 --> 00:49:17,492
Nu, nu vreau s� �tiu nimic!
282
00:49:18,142 --> 00:49:21,231
Acum este mai bine s� pleci,
este mai prudent!
283
00:49:22,096 --> 00:49:25,520
�l a�tep�i pe el...?
284
00:52:37,268 --> 00:52:40,603
- Tu de unde ai ie�it?
- Te-am urm�rit!
285
00:52:42,050 --> 00:52:45,795
- De ce?
- Pentru c� te doresc!
286
00:52:45,880 --> 00:52:49,320
- Aici?
- Aici!
287
00:53:30,760 --> 00:53:34,292
- Te iubesc!
- �i eu te iubesc!
288
00:54:46,632 --> 00:54:50,835
- De ce m� prive�ti �n felul �sta?
- �mi pare c� au trecut secole de c�nd...
289
00:54:51,466 --> 00:54:54,863
nu am mai dorit o femeie
a�a cum te doresc pe tine!
290
00:54:55,381 --> 00:54:59,235
- �mi spui adev�rul?
- Vreau s� fii numai a mea!
291
00:54:59,774 --> 00:55:03,582
�i eu vreau asta!
292
00:55:03,623 --> 00:55:06,978
Apar�in acelui b�rbat, iar el
nu-mi va permite s�-l p�r�sesc!
293
00:55:07,015 --> 00:55:09,415
M� va obliga �ntotdeauna
s� fac lucruri �i mai rele...
294
00:55:09,509 --> 00:55:13,315
Putem s� plec�m!
De ce s� nu fugim �mpreun�?
295
00:55:19,645 --> 00:55:22,802
Ce faci...?
296
00:55:23,489 --> 00:55:26,475
Te ador!
297
00:56:42,325 --> 00:56:45,898
- Te iubesc!
- �i eu te iubesc!
298
00:56:47,980 --> 00:56:51,021
- Vino s� dans�m!
- Nu �tiu s� dansez a�a ceva!
299
00:56:51,059 --> 00:56:54,251
Ce importan�� are?
Vino!
300
00:58:32,634 --> 00:58:36,422
- Te doresc!
- Esti nebun? Ne pot vedea!
301
00:58:37,140 --> 00:58:40,707
Scoate-�i hainele!
302
01:00:34,323 --> 01:00:37,754
- N-ar trebui s� faci toate astea!
- De ce, nu?
303
01:00:37,840 --> 01:00:41,058
Nu trebuie s�-mi dai nimic �n schimb,
nici m�car s�-mi mul�ume�ti!
304
01:00:41,616 --> 01:00:44,959
O fac numai pentru c�
este diferit s� fii gospodin�.
305
01:00:47,215 --> 01:00:51,761
Ce ai? Acesta este efectul
care �l au asupra ta gospodinele?
306
01:00:52,339 --> 01:00:55,718
Scuz�-m�, este vina mea!
307
01:00:55,980 --> 01:00:59,371
Tu e�ti minunat�.
E�ti cu adev�rat magnific�.
308
01:01:00,021 --> 01:01:03,056
�i....?
309
01:01:03,146 --> 01:01:06,582
- Nu m� simt onest fat� de tine.
- Ce vrei s� spui?
310
01:01:07,056 --> 01:01:10,385
Nu te �n�eleg!
311
01:01:10,640 --> 01:01:15,202
Ai mai v�zut un fiu de c��ea adev�rat...
cu preten�ii de vis�tor?
312
01:01:16,381 --> 01:01:19,864
Prive�te-l, este �n fa�a ta!
313
01:01:20,913 --> 01:01:24,316
�tii care este rezultatul?
Un adev�rat e�ec!
314
01:01:25,654 --> 01:01:28,941
Nici m�car nu �tii
numele meu adev�rat.
315
01:01:28,968 --> 01:01:32,160
Nu �tiu multe despre tine,
dar poate este mai bine a�a.
316
01:01:33,276 --> 01:01:36,819
T�cerea nu poate �terge trecutul
�i nici amintirile.
317
01:01:37,436 --> 01:01:41,166
Cred c� ai iubit-o mult, nu-i a�a?
318
01:01:41,235 --> 01:01:44,481
Poate nu am fost capabil
s� iubesc cu adev�rat.
319
01:01:44,730 --> 01:01:48,957
Nu eram mul�umit cu ce aveam
�i vroiam �ntotdeauna mai mult.
320
01:01:49,428 --> 01:01:52,587
- M� numesc Mark Derrick �i sunt din Miami.
- Erai poli�ist, nu-i a�a?
321
01:01:52,674 --> 01:01:56,020
Dar tu de unde �tii?
322
01:01:56,120 --> 01:02:00,207
Mi-am imaginat, am v�zut acolo un pistol.
Poli�i�tii sau bandi�ii au pistoale.
323
01:02:02,024 --> 01:02:05,120
Dar eu am sperat c� e�ti poli�ist.
324
01:02:05,231 --> 01:02:07,770
A� fi vrut s� nu fi fost niciodat�.
325
01:02:09,300 --> 01:02:12,441
Am �ncercat inutil s� m� consolez...
326
01:02:13,024 --> 01:02:16,740
c� m-am l�sat corupt crez�nd
c� so�ia �i fiul meu vor tr�i mai bine.
327
01:02:16,916 --> 01:02:20,709
Dar adev�rul era c� o f�ceam
�i pentru mine.
328
01:02:21,677 --> 01:02:25,086
�n vremea aceia lucram
la Brigada Narcotice din Miami!
329
01:02:26,930 --> 01:02:31,453
M� sim�eam important,
iar munca �mi pl�cea.
330
01:02:32,420 --> 01:02:36,996
Chiar dac� era o munc� murdar�,
care te f�cea s� tr�ie�ti de rahat...
331
01:02:37,045 --> 01:02:40,799
�i nu �ntotdeauna
se termin� a�a cum doreai...
332
01:02:42,953 --> 01:02:46,207
R�m�i unde e�ti!
Poli�ia, sunte�i to�i aresta�i!
333
01:02:46,279 --> 01:02:49,763
Iar tu, ridic� m�inile!
334
01:02:51,273 --> 01:02:54,387
Ocup�-te tu de el!
335
01:02:58,353 --> 01:03:01,517
Nu mi�ca! Veni�i aici!
336
01:03:02,094 --> 01:03:05,220
P�ze�te-l!
337
01:03:52,407 --> 01:03:56,161
�ntr-o zi,
cineva mi-a f�cut o propunere!
338
01:03:56,300 --> 01:03:59,693
La �nceput, nimic nu p�rea ilegal.
339
01:04:00,332 --> 01:04:03,793
Numai c�teva informa�ii despre mi�c�rile
Brig�zii Narcotice �n schimbul unor cadouri.
340
01:04:04,456 --> 01:04:08,268
Dar apoi, cadourile au devenit
mai consistente �i mai tentante.
341
01:04:15,410 --> 01:04:18,428
Bravo!
342
01:04:25,550 --> 01:04:29,059
�n bilet scria :
m�ine vei g�si o surpriz�!
343
01:04:29,843 --> 01:04:33,101
Apoi banii au �nceput s� curg�!
344
01:04:33,242 --> 01:04:36,482
Erau bani care �mi for�au m�na...
345
01:04:36,616 --> 01:04:39,476
Am �ncercat s� ies, dar totul
s-a sf�r�it u�or, a�a cum a �nceput.
346
01:04:41,098 --> 01:04:44,135
- Bun� ziua!
- Bun� ziua!
347
01:04:45,162 --> 01:04:48,520
- �mi pare r�u, Mark!
- Descoperiser� jocul meu dublu!
348
01:04:49,081 --> 01:04:52,518
Am fost trimis �n fa�a
comisiei de anchet�.
349
01:04:59,619 --> 01:05:03,065
Stai lini�tit�!
350
01:05:03,094 --> 01:05:06,227
S� fii cuminte, Danny!
351
01:05:14,553 --> 01:05:17,651
Am f�cut multe treburi murdare...
352
01:05:18,238 --> 01:05:21,955
dar am fost judecat
numai pentru corup�ie.
353
01:05:23,537 --> 01:05:26,998
Am fost condamnat zece ani.
354
01:05:27,582 --> 01:05:31,807
La sf�r�it,
pedeapsa a fost suspendat�.
355
01:05:33,349 --> 01:05:35,873
Am spus numele
tuturor celor implica�i...
356
01:05:37,221 --> 01:05:39,803
iar �ntregul grup de trafican�i
a fost b�gat la �nchisoare.
357
01:05:40,494 --> 01:05:43,832
Bine�n�eles, unii dintre
ei nu au putut fi prin�i.
358
01:05:47,776 --> 01:05:51,301
Iar �ntr-o zi a sunat telefonul....
359
01:05:53,853 --> 01:05:57,213
Alo! Cine este?
360
01:05:58,222 --> 01:06:02,399
- Cine este?
- So�ia �i fiul t�u vor urca �n ma�in�.
361
01:06:03,917 --> 01:06:07,474
- Cine e�ti?
- Gr�be�te-te, s� nu pierzi spectacolul.
362
01:06:10,851 --> 01:06:14,442
Nu!
363
01:06:15,152 --> 01:06:19,531
Suntem �n �nt�rziere.
364
01:06:19,839 --> 01:06:23,176
Nu!
365
01:06:33,513 --> 01:06:36,733
A�teapt�, Irene!
366
01:06:37,478 --> 01:06:40,934
Ie�i�i imediat din ma�in�, Irene!
367
01:07:01,826 --> 01:07:06,477
Ascult�-m� Mark, nu po�i continua
s� te torturezi �n modul �sta.
368
01:07:06,906 --> 01:07:09,023
Nu po�i modifica trecutul!
369
01:07:09,724 --> 01:07:13,330
Nu trebuie s� te mai g�nde�ti
la asta.
370
01:07:15,676 --> 01:07:19,169
Este telefonul meu,
trebuie s� plec!
371
01:07:19,321 --> 01:07:22,850
Dac� nu m� g�se�te,
poate deveni suspicios.
372
01:07:22,879 --> 01:07:26,119
Imediat ce va fi posibil,
m� voi �ntoarce.
373
01:07:54,859 --> 01:07:58,501
Nu m� po�i obliga s� fac
ce nu vreau!
374
01:07:59,375 --> 01:08:03,075
Bine, voi veni!
Am �n�eles!
375
01:11:02,384 --> 01:11:05,848
- M-ai speriat, Mark!
- De ce nu mi-ai spus c� ie�i?
376
01:11:05,946 --> 01:11:09,289
N-am avut timp,
vroia s� m� vad� imediat!
377
01:11:09,363 --> 01:11:12,542
- De ce?
- Are o problem�, mi-a cerut s�-l ajut!
378
01:11:13,181 --> 01:11:16,674
- Nu-i datorezi nimic acelui b�rbat!
- Eu sunt cea care hot�r�sc asta.
379
01:11:18,086 --> 01:11:21,778
Scuz�-m�, Mark!
�ncearc� s� m� �n�elegi!
380
01:11:21,798 --> 01:11:25,737
Nu puteam s�-i spun nu!
Te iubesc, Mark!
381
01:11:25,755 --> 01:11:29,681
Te iubesc mult! D�-mi pu�in timp
s�-l scot din via�a mea!
382
01:11:30,579 --> 01:11:34,233
Bine!
383
01:13:36,886 --> 01:13:41,146
V�n�toarea a �nceput.
Numele este Hank Masters.
384
01:14:01,577 --> 01:14:05,348
Special �i-am �nchiriat acest apartament,
s� fii aproape de locul care �l frecventeaz�.
385
01:14:06,154 --> 01:14:09,527
Acum �tim c� nu te suspecteaz�.
386
01:14:10,152 --> 01:14:13,907
Aceasta este singurul loc unde
nu este protejat de g�rzile de corp.
387
01:14:38,429 --> 01:14:42,852
Lucreaz� cu calm, vei putea g�si
sc�pare fugind pe acoperi�.
388
01:14:43,403 --> 01:14:48,130
Controleaz� informa�iile!
389
01:15:01,042 --> 01:15:04,774
Nu crezi c� doza
a fost exagerat�, Hank?
390
01:15:05,377 --> 01:15:09,006
Se va trezi la timp!
391
01:15:19,394 --> 01:15:22,859
- Nu! Vreau s� dorm!
- Curaj, Marina!
392
01:15:22,943 --> 01:15:26,026
Noaptea este lung�,
e prea devreme s� te culci.
393
01:15:30,476 --> 01:15:33,656
Vino!
Cum te mai sim�i?
394
01:15:33,837 --> 01:15:37,639
Treze�te-te!
395
01:15:37,728 --> 01:15:41,735
Vino micu�o, am ajuns!
396
01:15:58,031 --> 01:16:02,075
- Curaj, am ajuns acas�!
- Ne vom distra!
397
01:16:04,063 --> 01:16:07,167
Nu vreau!
398
01:16:15,424 --> 01:16:19,587
- Ocupa�i-v� voi!
- Vei vedea cum �i revine feti�a!
399
01:16:56,055 --> 01:16:59,455
Leag-o de m�ini!
400
01:17:01,378 --> 01:17:05,413
- Nu vreau!
- S� continu�m!
401
01:17:07,118 --> 01:17:09,932
Pleac� de la fereastr�, bastardule!
402
01:17:13,814 --> 01:17:17,925
Nu vreau!
403
01:17:18,127 --> 01:17:21,326
Este prea periculos.
Rahat!
404
01:17:49,442 --> 01:17:53,499
A fost minunat!
405
01:17:53,582 --> 01:17:57,074
Vorbe�te mai �ncet, proasto!
406
01:18:13,214 --> 01:18:17,055
- Mai �nt�i ducem fetele!
- De aici nu voi reu�i!
407
01:19:22,000 --> 01:19:25,821
Te voi scoate din toate astea!
M� �n�elegi?
408
01:19:37,474 --> 01:19:40,561
- �l ur�sc, �n�elegi!?
- A�a este natura lui.
409
01:19:43,762 --> 01:19:47,171
Este un cap al mafiei interna�ionale.
410
01:19:47,266 --> 01:19:50,781
Face parte din aceia�i organiza�ie
care a ucis-o pe so�ia �i fiul meu.
411
01:19:51,393 --> 01:19:54,501
- De ce mi-ai spus?
- De ce nu trebuia s�-�i spun?
412
01:19:54,791 --> 01:19:58,121
�tii c� m� face s� fac tot ce dore�te.
A� putea s�-l avertizez.
413
01:19:58,565 --> 01:20:02,019
- O vei face?
- Tu ce crezi?
414
01:20:02,581 --> 01:20:05,368
Nu are importan�� ce cred.
O vei face?
415
01:20:06,021 --> 01:20:09,338
Pentru mine nu este nici un risc.
416
01:20:09,866 --> 01:20:14,862
Am hot�r�t c� nu voi mai ucide.
In diminea�a asta am avut certitudinea.
417
01:20:15,640 --> 01:20:19,675
�n felul acesta te vor ucide ei
pe tine!
418
01:20:20,254 --> 01:20:23,751
�tiu ce putem face.
Putem s� plec�m de aici.
419
01:20:24,586 --> 01:20:27,421
Nu voi fi niciodat� liber�
at�ta timp c�t el tr�ie�te.
420
01:20:27,990 --> 01:20:32,653
Nu �tii de c�t timp vreau moartea lui.
Sim�eam de fiecare dat� c�nd facem dragoste.
421
01:20:32,758 --> 01:20:36,096
Reu�ea s�-mi controleze voin�a...
422
01:20:36,134 --> 01:20:39,187
f�c�ndu-m� s� simt pl�cere!
423
01:20:39,356 --> 01:20:42,621
Ucig�ndu-l, ��i vei salva via�a.
424
01:20:42,866 --> 01:20:45,341
Cei care te-au angajat sunt la fel!
425
01:20:45,608 --> 01:20:49,117
Sunt oameni care nu iart�.
��i spun eu cum s�-l elimini...
426
01:20:49,526 --> 01:20:52,039
�n ce loc, �n cel mai u�or mod.
427
01:21:13,599 --> 01:21:17,124
S�mb�ta �i duminica,
�antierul �sta este liber.
428
01:21:25,114 --> 01:21:29,607
Terenul de joc este foarte aproape,
iar el joac� cu o bluz� albastru �i gri.
429
01:21:30,044 --> 01:21:33,421
Nu va fi u�or s�-l identific
cu �apca pe cap!
430
01:21:33,545 --> 01:21:37,102
Nu po�i gre�i, num�rul s�u este 2!
S� nu ui�i, num�rul 2!
431
01:21:37,332 --> 01:21:41,037
�i m�ine va juca cu aceia�i bluz�.
432
01:21:41,131 --> 01:21:44,976
Se pare c� au terminat.
433
01:21:45,827 --> 01:21:49,839
Aici e locul cel mai sigur pentru
c� nu e protejat de g�rzile de corp.
434
01:21:50,179 --> 01:21:53,390
Cred c� nu va mai sta mult pe aici.
Vrea s� plece �n Europa �i m� ia cu el.
435
01:21:54,103 --> 01:21:57,434
- �tii s� joci!
- Mul�umesc!
436
01:22:11,646 --> 01:22:14,986
�nt�lnirea va avea loc m�ine la 5.
437
01:22:15,046 --> 01:22:18,264
Eu te voi a�tepta la adresa asta!
438
01:22:18,853 --> 01:22:21,600
Este �n afara Buenos Aires,
l�ng� r�u!
439
01:22:22,259 --> 01:22:25,591
M� ocup eu de bagaje. Vom dormi acolo,
iar diminea�a plec�m la Montevideo.
440
01:22:26,208 --> 01:22:29,673
Vom pleca cu vaporul,
acolo nu se fac controale.
441
01:22:29,721 --> 01:22:32,821
Asta este gara feroviar�?
442
01:22:34,129 --> 01:22:37,588
Da, de aici po�i ajunge
la gara central�.
443
01:22:37,636 --> 01:22:40,897
Vei ajunge u�or,
cu trenul faci doar cinci minute.
444
01:22:41,094 --> 01:22:44,361
- Ce spui?
- Te iubesc!
445
01:22:44,498 --> 01:22:47,896
�i eu te iubesc.
446
01:23:45,369 --> 01:23:48,917
- Paseaz�!
- �nainte!
447
01:24:50,169 --> 01:24:53,221
Paseaz�!
448
01:26:05,260 --> 01:26:08,755
Ce s-a �nt�mplat?
449
01:26:12,741 --> 01:26:16,023
Face�i loc!
450
01:26:17,068 --> 01:26:20,553
Dumnezeule!
451
01:26:47,764 --> 01:26:51,155
E�ti liber�, s-a terminat!
452
01:26:53,483 --> 01:26:57,016
Acum pot fi numai a ta, Mark!
453
01:27:28,259 --> 01:27:32,038
Marina, vaporul pleac�
peste 40 de minute.
454
01:27:37,755 --> 01:27:41,492
E�ti preg�tit�?
455
01:27:42,856 --> 01:27:46,836
Ne aflam pe terenul Santos Domingos
de unde transmitem acest reportaj...
456
01:27:47,575 --> 01:27:51,626
Se pare c� asasinul a stat ascuns
�ntr-un �antier de construc�ii!
457
01:27:52,216 --> 01:27:55,582
Glon�ul a fost tras de la etajul
trei al acestei cl�diri.
458
01:27:56,324 --> 01:27:59,644
Victima a c�zut exact �n acest loc.
459
01:28:00,257 --> 01:28:04,377
Numele victimei este Carl Steinberg!
Un membru al mafiei nord-americane...
460
01:28:04,398 --> 01:28:07,735
�i care controla cartelul
drogurilor sud-americane.
461
01:28:08,296 --> 01:28:12,620
Se pare c� a avut o �nt�lnire
ocazional� pe acest teren de joc.
462
01:28:13,442 --> 01:28:17,186
Ce a urmat, demonstreaz�...
463
01:28:21,798 --> 01:28:25,088
Acesta este adev�rul, Mark!
464
01:28:50,461 --> 01:28:54,215
Bravo, ai f�cut o treab� bun�!
465
01:28:54,988 --> 01:28:58,395
Mul�umesc!
466
01:29:01,913 --> 01:29:04,985
Nu to�i idio�ii au succes!
467
01:29:05,040 --> 01:29:08,137
Ce cretin!
468
01:29:08,215 --> 01:29:12,237
Ar trebui s�-i mul�ume�ti, l-a
eliminat pe cel care vroia s� te ucid�.
469
01:29:13,123 --> 01:29:16,719
Ia-�i lucrurile, du-le la ma�in�!
Vin �i eu imediat!
470
01:29:51,687 --> 01:29:55,985
Hank!
471
01:30:03,041 --> 01:30:06,245
Te rog, Mark!
Nu!
39946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.