Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,250 --> 00:00:52,241
[Air howling]
2
00:00:53,653 --> 00:00:57,817
[Man's voice] There's a time in a pup's
life when they realize there are forces
3
00:00:57,891 --> 00:01:00,724
greater than themselves
at work in the universe.
4
00:01:01,094 --> 00:01:05,087
Forces which can't be
seen or touched, but only felt.
5
00:01:05,732 --> 00:01:08,792
And although life may lead you
where you least expect,
6
00:01:08,868 --> 00:01:12,429
you can have faith that it's
where you were meant to be.
7
00:01:24,584 --> 00:01:27,246
[Indistinct chattering]
8
00:01:27,320 --> 00:01:29,117
[Whines]
9
00:01:29,189 --> 00:01:33,592
Master Bartleby, we must hurry, sir,
or we'll be late for school.
10
00:01:33,660 --> 00:01:35,184
OK.
11
00:01:36,696 --> 00:01:38,527
- Bye, Budderball.
- Yes.
12
00:01:39,666 --> 00:01:41,725
- Uh-uh-uh.
- [Whines]
13
00:01:42,936 --> 00:01:43,925
Yes, yes, come on.
14
00:01:53,313 --> 00:01:54,644
[Barks]
15
00:01:58,384 --> 00:01:59,612
Thanks, Budderball.
16
00:02:04,891 --> 00:02:07,587
He would have missed
our favorite subject... lunch.
17
00:02:09,129 --> 00:02:11,461
[Grunting, panting]
18
00:02:15,401 --> 00:02:18,336
Oh, yeah, cowabunga!
19
00:02:21,307 --> 00:02:22,433
[Barks]
20
00:02:22,509 --> 00:02:26,172
Whoa, Mudbud, dude, give it back!
21
00:02:26,246 --> 00:02:28,840
- [Panting]
- [Barking]
22
00:02:30,083 --> 00:02:32,347
Got you! Come on.
23
00:02:32,418 --> 00:02:36,354
- No! Come here.
- [Horn honking]
24
00:02:36,422 --> 00:02:38,083
Whoa.
25
00:02:42,629 --> 00:02:45,291
- See you later.
- [Indistinct chatter]
26
00:02:48,868 --> 00:02:50,859
Bye, Mudbud.
27
00:02:50,937 --> 00:02:53,872
The dude's finally
learning how to hang loose.
28
00:02:56,743 --> 00:02:59,678
[Gasps] That's perfect.
29
00:02:59,746 --> 00:03:03,375
What would I do without you, Rosebud?
30
00:03:03,449 --> 00:03:05,815
- [Whining]
- [Chuckling]
31
00:03:05,885 --> 00:03:07,876
[Indistinct chatter]
32
00:03:07,954 --> 00:03:09,751
[Girl] Alice, over here.
33
00:03:11,024 --> 00:03:13,686
Alice, you're my very best friend.
34
00:03:28,608 --> 00:03:30,542
Ohm...
35
00:03:30,610 --> 00:03:34,068
[all] Ohm...
36
00:03:34,147 --> 00:03:37,605
[all continue chanting]
37
00:03:42,422 --> 00:03:44,413
Time for school, Buddha.
38
00:03:44,490 --> 00:03:48,688
I think the boy has found
his inner peace. Namaste.
39
00:03:48,761 --> 00:03:51,321
A little one-on-one
before school, B-Dawg?
40
00:03:51,397 --> 00:03:52,557
[Barks]
41
00:03:58,304 --> 00:04:00,568
Yo, nothin' but net!
42
00:04:02,075 --> 00:04:03,064
[Grunts]
43
00:04:07,647 --> 00:04:09,239
Word!
44
00:04:09,649 --> 00:04:14,245
I must be contagious, 'cause
he's catching cool like it was a cold.
45
00:04:16,489 --> 00:04:19,925
[Meowing]
46
00:04:19,993 --> 00:04:22,257
The chase is on!
47
00:04:28,935 --> 00:04:31,403
OK, Noah, let's go. Come on.
48
00:04:31,471 --> 00:04:33,200
Let's go. Henry, whoa.
49
00:04:33,273 --> 00:04:35,298
Hey, come on in.
50
00:04:35,375 --> 00:04:37,866
- Hey, how'd that math test go?
- Um... It was good.
51
00:04:37,944 --> 00:04:39,809
Yeah? Molly, how are the Buddies?
52
00:04:39,879 --> 00:04:41,107
I know.
53
00:04:42,949 --> 00:04:45,213
Hey, Noah. Come on,
we're gonna be late.
54
00:04:45,285 --> 00:04:47,753
Don't worry. We got
seven minutes till first bell.
55
00:04:47,820 --> 00:04:49,947
Dude. Our record is eight and a half.
56
00:04:50,023 --> 00:04:52,218
- Come on, we'll be late.
- I know, come one.
57
00:04:52,292 --> 00:04:53,452
Come on, Buddy.
58
00:04:54,527 --> 00:04:56,518
- Come on.
- [Panting]
59
00:04:57,363 --> 00:04:59,160
I was going to drive you.
60
00:05:02,435 --> 00:05:03,800
[Meowing]
61
00:05:08,274 --> 00:05:10,299
- [Gasps]
- [Hissing]
62
00:05:11,477 --> 00:05:13,536
- Miss Mittens.
- No, you didn't!
63
00:05:13,613 --> 00:05:17,845
- Chasing one of my little kittens.
- [Stuttering] I wasn't chasing.
64
00:05:17,917 --> 00:05:21,353
I was escorting.
Yeah, escorting.
65
00:05:21,421 --> 00:05:23,719
I have a good mind
to swat you upside the head.
66
00:05:23,790 --> 00:05:24,950
What's wrong with you?
67
00:05:25,024 --> 00:05:29,654
I just remembered... I'm late
for a date with my posse. Uh, see you!
68
00:05:29,729 --> 00:05:31,663
- [Hissing]
- [Meows]
69
00:05:33,499 --> 00:05:36,900
[Mittens] If I catch you,
nine lives won't be enough.
70
00:05:44,344 --> 00:05:48,804
Oh, yeah! I was first.
Sisters rule and brothers drool.
71
00:05:48,881 --> 00:05:52,783
- No way, dudette. I was here first.
- I'm calling for an instant replay.
72
00:05:52,852 --> 00:05:54,285
Psst.
73
00:05:54,354 --> 00:05:57,721
Yo, dawgs, is the coast clear?
74
00:05:57,790 --> 00:06:00,350
B-Dawg, what are you hiding from now?
75
00:06:00,426 --> 00:06:02,826
Who, me? I'm not hiding.
76
00:06:02,895 --> 00:06:06,695
I was just thinking
let's play some hide and seek.
77
00:06:06,766 --> 00:06:07,994
[All] Huh?
78
00:06:09,068 --> 00:06:12,094
Seeking truth is a
great start to our day.
79
00:06:12,171 --> 00:06:15,732
- Ohm...
- Whatever, you're "it."
80
00:06:15,808 --> 00:06:19,835
Dude, don't forget to
come find us after ten ohms.
81
00:06:19,912 --> 00:06:22,380
Ohm...
82
00:06:22,448 --> 00:06:26,248
- Ohm...
- Ice cream!
83
00:06:27,754 --> 00:06:31,246
Ohm...
84
00:06:31,324 --> 00:06:32,848
Ohm...
85
00:06:34,761 --> 00:06:37,787
Ready or not,
your destiny awaits. Here I come!
86
00:06:39,665 --> 00:06:41,656
Budderball, I see you!
87
00:06:42,869 --> 00:06:45,133
Budderball, stop!
88
00:06:46,973 --> 00:06:49,100
[Rosebud] Budderball!
89
00:06:49,175 --> 00:06:52,167
- Dude, where are you going?
- Budderball, come back here.
90
00:06:52,245 --> 00:06:53,678
Hold up, dawg.
91
00:06:56,149 --> 00:06:57,912
Oh, sweet mama!
92
00:07:00,186 --> 00:07:02,416
[Mudbud] That pup's
got a one-track stomach.
93
00:07:02,822 --> 00:07:04,881
Buddha, Mudbud, we'll grab Budderball.
94
00:07:04,957 --> 00:07:06,584
B-Dawg, you're on the lookout.
95
00:07:06,659 --> 00:07:10,060
If the delivery guy comes back,
bark twice to warn us. Got it?
96
00:07:10,129 --> 00:07:12,290
If the delivery guy comes back,
97
00:07:12,365 --> 00:07:15,698
I'll deliver him
the tail whooping of his life.
98
00:07:15,768 --> 00:07:17,429
Mm-hmm.
99
00:07:18,871 --> 00:07:23,137
- [Slurping]
- Budderball, where are you?
100
00:07:23,209 --> 00:07:25,336
[Belching]
101
00:07:25,678 --> 00:07:28,511
Hey, guys, check it out.
Free ice cream!
102
00:07:31,551 --> 00:07:33,246
I ain't scared of nothing.
103
00:07:34,687 --> 00:07:37,656
- [Hissing]
- Ah! Miss Mittens!
104
00:07:41,661 --> 00:07:44,789
What are you doing here?
You're supposed to be on the lookout.
105
00:07:44,864 --> 00:07:47,298
I thought I could
protect you better from in here.
106
00:07:53,406 --> 00:07:57,103
Uh... Now what are we
going to do, Mr. Fraidy Cat?
107
00:07:57,176 --> 00:08:00,168
Chill, Rosebud.
This might not be so bad after all.
108
00:08:00,246 --> 00:08:02,476
I mean, they've got mud pie ice cream.
109
00:08:02,548 --> 00:08:06,075
I choose the rocky road less traveled.
110
00:08:06,686 --> 00:08:10,383
Maybe I'll have a teensy weensy
little bit of strawberry.
111
00:08:14,827 --> 00:08:16,886
Buddies!
112
00:08:18,865 --> 00:08:23,529
- [Female] Must have just missed them.
- Probably up to their usual mischief.
113
00:08:23,603 --> 00:08:25,730
Let's look around town for them.
114
00:08:35,615 --> 00:08:37,913
Hey, fellas.
Got a shipment for Ferntiuktuk.
115
00:08:37,984 --> 00:08:41,010
Just waiting on the ice cream,
and then we're ready to fly.
116
00:08:41,087 --> 00:08:42,952
[Yawning loudly]
117
00:08:43,022 --> 00:08:48,187
So full... I can barely stay awake.
118
00:08:52,398 --> 00:08:53,524
Go.
119
00:08:54,867 --> 00:08:57,461
[Grunts] Ow.
120
00:08:59,205 --> 00:09:00,900
[All snoring]
121
00:09:09,882 --> 00:09:10,871
Perfect fit.
122
00:09:10,950 --> 00:09:12,417
- [Grunting]
- Get it in there.
123
00:09:12,485 --> 00:09:14,510
[All continue snoring]
124
00:09:15,254 --> 00:09:19,588
That's a clear take-off, Control. We're
on our way to the Great White North.
125
00:09:33,439 --> 00:09:36,772
Adam Bilson's sled
is moving faster than ever before.
126
00:09:36,842 --> 00:09:39,606
He might be the greatest musher
in all of Alaska.
127
00:09:39,679 --> 00:09:42,876
His best friend, Shasta,
is the most amazing lead dog ever.
128
00:09:42,949 --> 00:09:45,008
Together they cannot be stopped!
129
00:09:45,084 --> 00:09:47,109
Here they come towards the finish line.
130
00:09:47,186 --> 00:09:49,780
- The crowd's never been so excited.
- [Whines]
131
00:09:49,855 --> 00:09:51,413
It's super amazing. It's...
132
00:09:51,490 --> 00:09:53,515
Adam! Time for school!
133
00:09:56,963 --> 00:09:58,294
[Whimpering]
134
00:10:19,352 --> 00:10:20,944
Come on, Shasta.
135
00:10:24,290 --> 00:10:26,281
[Wind howling]
136
00:10:28,961 --> 00:10:30,622
[Whimpers]
137
00:10:32,131 --> 00:10:34,395
You have a good day.
138
00:10:34,467 --> 00:10:36,025
There's a new shipment in today.
139
00:10:36,102 --> 00:10:38,502
Can you help me out a bit
at the store after school?
140
00:10:38,571 --> 00:10:40,801
Then we'll go straight to your game.
141
00:10:42,074 --> 00:10:44,338
- See you later.
- Bye, honey.
142
00:10:45,411 --> 00:10:47,140
You go straight to school now.
143
00:10:48,347 --> 00:10:49,780
Bye.
144
00:10:49,849 --> 00:10:52,545
Straight, with one small detour.
145
00:10:53,019 --> 00:10:54,611
Come on, Shasta.
146
00:11:00,726 --> 00:11:02,387
[Snoring]
147
00:11:04,096 --> 00:11:06,860
- Guys, wake up.
- [All] Hmm?
148
00:11:06,932 --> 00:11:08,797
- We fell asleep!
- Huh?
149
00:11:08,868 --> 00:11:09,994
Where are we at, dawg?
150
00:11:11,103 --> 00:11:13,401
- [Buddha] I see the light.
- Huh?
151
00:11:13,472 --> 00:11:15,463
[Rosebud] Buddha, where are you going?
152
00:11:20,079 --> 00:11:23,606
I think I see
white fluffy things floating by.
153
00:11:23,683 --> 00:11:26,516
Kind of like
we're flying through clouds.
154
00:11:26,585 --> 00:11:29,053
Buddha, why are you
always gotta be trippin'?
155
00:11:30,089 --> 00:11:32,489
Oh. Let me see.
156
00:11:32,558 --> 00:11:34,685
[B-Dawg] Stop your pushing.
157
00:11:35,928 --> 00:11:39,386
[Grunts] Give a fella a paw up.
158
00:11:39,465 --> 00:11:41,399
[Keeps straining]
159
00:11:41,467 --> 00:11:43,526
[All] Don't pull his paw!
160
00:11:43,602 --> 00:11:45,968
- [Flatulence]
- Disgusting!
161
00:11:46,038 --> 00:11:47,505
Aw, shucks.
162
00:11:49,775 --> 00:11:54,075
[Sniffing] Oh! Oh, man,
did you cut the cheese?
163
00:11:55,548 --> 00:11:57,539
Hey! Whoever smelt it dealt it, buddy.
164
00:11:59,285 --> 00:12:01,276
[Panting]
165
00:12:01,353 --> 00:12:05,221
- Come on, Shasta.
- [Whimpering]
166
00:12:08,160 --> 00:12:11,186
We are over the Ferntiuktuk drop site.
167
00:12:13,566 --> 00:12:15,056
Bombs away!
168
00:12:15,134 --> 00:12:17,227
[Dogs scream]
169
00:12:17,303 --> 00:12:19,533
[Mudbud] Dudes, hang on!
170
00:12:19,605 --> 00:12:20,936
[All] Whoa!
171
00:12:21,006 --> 00:12:26,239
I'm too young to die, talented,
and good-looking and modest!
172
00:12:26,312 --> 00:12:29,577
- [All yelling]
- [Panting]
173
00:12:30,850 --> 00:12:32,715
Oh, you fleabags, hike, hike!
174
00:12:35,688 --> 00:12:38,248
[Adam] Shasta, here they come.
175
00:12:39,625 --> 00:12:43,721
Wow. One day, Shasta, that'll be us.
176
00:12:43,796 --> 00:12:47,630
- [Barks]
- You're right. We'll be nicer.
177
00:12:47,700 --> 00:12:50,601
- [Whimpers]
- Come on. I'll be late for school.
178
00:12:54,173 --> 00:12:56,164
[Grunts]
179
00:12:58,644 --> 00:13:00,908
[All] Whoa!
180
00:13:05,184 --> 00:13:07,914
- Any luck, Molly?
- No. No sign of them anywhere.
181
00:13:07,987 --> 00:13:11,115
- Hmm.
- Oh, Buddy, where could they be?
182
00:13:12,158 --> 00:13:15,252
Gosh, golly.
I can't believe we're alive.
183
00:13:16,996 --> 00:13:18,987
That was hot, dawg.
184
00:13:20,733 --> 00:13:23,725
What's wrong with the ground? It's cold.
185
00:13:23,803 --> 00:13:25,896
It's a dream come true.
186
00:13:25,971 --> 00:13:27,962
We're surrounded by vanilla ice cream.
187
00:13:28,040 --> 00:13:29,473
Where's the dirt?
188
00:13:29,542 --> 00:13:33,603
[Slurping] This ice cream has no flavor.
189
00:13:33,679 --> 00:13:36,307
This isn't a dream,
it's my worst nightmare!
190
00:13:36,382 --> 00:13:38,441
We have to get back to Fernfield.
191
00:13:38,517 --> 00:13:42,817
[Sniffing] It all sniffs the same.
How are we going to find our way home?
192
00:13:42,888 --> 00:13:45,186
[Mudbud] I think home is this way, guys.
193
00:13:45,724 --> 00:13:48,090
[Indistinct yelling]
194
00:13:49,361 --> 00:13:50,350
Come on, Adam!
195
00:13:53,199 --> 00:13:55,633
- [Grunting]
- [Man] Oh, no!
196
00:13:55,701 --> 00:13:57,999
- [Whistle blows]
- [Crowd yells]
197
00:13:58,070 --> 00:13:59,594
- [Sighs]
- What's the matter?
198
00:13:59,672 --> 00:14:01,765
It's the wrong net, hon.
199
00:14:03,542 --> 00:14:05,669
Adam, what are you doing?
200
00:14:07,913 --> 00:14:09,244
Nice one.
201
00:14:12,318 --> 00:14:14,445
[Budderball] How did this happen?
202
00:14:14,520 --> 00:14:17,148
[Mudbud] Your stomach
is how it happened, dude!
203
00:14:17,223 --> 00:14:19,555
[Rosebud] Pointing paws
isn't get us home.
204
00:14:19,625 --> 00:14:22,924
[Buddha] Sometimes the
greatest journeys start accidentally,
205
00:14:22,995 --> 00:14:25,054
and end with a higher purpose.
206
00:14:26,098 --> 00:14:31,035
- B-Dawg! Buddha! Rosebud!
- [Barking]
207
00:14:31,103 --> 00:14:34,231
Budderball! Mudbud!
208
00:14:34,306 --> 00:14:37,537
- [Man] Buddies!
- Hey, you guys, it's dark now.
209
00:14:37,610 --> 00:14:38,872
You should call it a night.
210
00:14:38,944 --> 00:14:41,845
Did any of the others
call with any news?
211
00:14:41,914 --> 00:14:43,006
[Both whining]
212
00:14:46,485 --> 00:14:49,249
I'm sure they'll be OK.
We'll find them in the morning.
213
00:14:58,497 --> 00:15:00,488
OK, everybody out.
214
00:15:04,770 --> 00:15:09,833
Well, I for one, am very proud of you.
You did your very best.
215
00:15:09,909 --> 00:15:12,605
Mom, I scored on my own net.
216
00:15:18,784 --> 00:15:21,344
Hey, Adam, don't worry about it.
217
00:15:21,420 --> 00:15:22,887
It could happen to anybody.
218
00:15:22,955 --> 00:15:25,048
[Sighs]
219
00:15:27,026 --> 00:15:28,050
[Wind howling]
220
00:15:28,127 --> 00:15:31,688
If we don't find a warm place soon,
we're all gonna turn into puppysicles.
221
00:15:31,764 --> 00:15:34,358
Guys, in here.
222
00:15:40,806 --> 00:15:45,209
Uh... It looks pretty dark in there.
223
00:15:45,277 --> 00:15:47,973
[Owl hooting]
224
00:15:48,047 --> 00:15:50,845
On second thought,
it looks kind of cozy.
225
00:15:53,152 --> 00:15:54,141
[Knock on door]
226
00:15:56,188 --> 00:16:01,285
So... put any more thought
into your Christmas list?
227
00:16:01,360 --> 00:16:02,827
It's only two weeks away.
228
00:16:02,895 --> 00:16:05,056
- A dogsled team.
- [Whimpers]
229
00:16:05,130 --> 00:16:07,462
Adam, you know how your Dad feels.
230
00:16:07,533 --> 00:16:09,660
It's too dangerous after what happened.
231
00:16:09,735 --> 00:16:13,068
- I want to mush.
- I know, sweetheart.
232
00:16:13,138 --> 00:16:15,265
Try to have a good night's sleep, OK?
233
00:16:17,843 --> 00:16:19,834
I love you.
234
00:16:39,298 --> 00:16:42,165
Please, for Christmas...
235
00:16:42,234 --> 00:16:45,533
...if there's any way you could
surprise me with a dogsled team...
236
00:16:47,239 --> 00:16:50,436
...so I can enter the race,
I'd really appreciate it.
237
00:16:50,509 --> 00:16:51,976
Just five more dogs.
238
00:16:54,013 --> 00:16:57,380
I know it's the same thing
I wished for at my birthday...
239
00:16:57,449 --> 00:17:00,816
...and it's a lot to ask, but...
240
00:17:07,226 --> 00:17:10,559
[howling]
241
00:17:10,629 --> 00:17:12,995
They must be too far
to hear our howls.
242
00:17:14,099 --> 00:17:16,158
[Wind howling]
243
00:17:19,471 --> 00:17:22,907
Aw, dudes, I wish I had my dirt bed.
244
00:17:22,975 --> 00:17:25,967
[Yawning] We'll figure it out tomorrow.
245
00:17:28,714 --> 00:17:32,013
[Rosebud] Good night.
Sweet dreams, everybody.
246
00:17:35,487 --> 00:17:39,082
[Buddha] Ohm...
247
00:17:39,625 --> 00:17:43,823
Ohm...
248
00:17:44,063 --> 00:17:46,793
Ohm...
249
00:17:46,865 --> 00:17:50,562
Hey, guys. Ah! Help! Ah!
250
00:17:50,636 --> 00:17:53,161
Help! My tongue is stuck.
251
00:17:53,238 --> 00:17:56,002
Budderball, what're you doing?
252
00:17:56,075 --> 00:17:58,339
I thought it would taste
like a Popsicle.
253
00:17:59,511 --> 00:18:01,706
[Straining]
254
00:18:03,282 --> 00:18:06,445
Ohm...
255
00:18:07,486 --> 00:18:11,422
Ohm...
256
00:18:11,690 --> 00:18:14,659
I think I've lost my taste buds.
257
00:18:15,561 --> 00:18:17,620
- [Mudbud] Come on, dudes.
- Hmm?
258
00:18:25,270 --> 00:18:28,569
Going to have to be at the store early.
Finish up. I'll give you a ride.
259
00:18:28,640 --> 00:18:32,337
Take the extra decorations out to
the shed on your way, will you, sweetie?
260
00:18:34,113 --> 00:18:35,808
- Bye.
- Bye.
261
00:18:38,884 --> 00:18:41,409
- [Sewing machine humming]
- [Whining]
262
00:18:41,487 --> 00:18:42,886
Come on.
263
00:18:53,232 --> 00:18:56,292
[Grunting]
264
00:19:15,921 --> 00:19:17,912
"Sledding journal."
265
00:19:22,861 --> 00:19:23,850
[Coughing]
266
00:19:30,102 --> 00:19:31,933
Wow.
267
00:19:34,239 --> 00:19:37,800
- [Horn honking]
- Come on, Adam. Train's leaving!
268
00:19:37,876 --> 00:19:39,207
Coming.
269
00:19:47,419 --> 00:19:49,114
- See you later, boy.
- [Snorts]
270
00:19:49,188 --> 00:19:51,315
Don't wander too far from home.
271
00:19:53,125 --> 00:19:57,391
[Whines, barking]
272
00:19:59,331 --> 00:20:01,799
I'm pretty sure
we're walking in circles.
273
00:20:01,867 --> 00:20:06,065
This is bogus.
I've got to get me some dirt, and stat.
274
00:20:10,475 --> 00:20:14,502
- Hey, guys. Where did Mudbud go?
- Where's the dirt?
275
00:20:15,781 --> 00:20:16,770
[Whimpers]
276
00:20:18,550 --> 00:20:20,017
Oh, come on.
277
00:20:20,085 --> 00:20:23,521
Yo, if you keep digging
you're gonna end up in China.
278
00:20:23,589 --> 00:20:27,320
Is there dirt in China? 'Cause
if there is, I'm gonna keep digging.
279
00:20:28,427 --> 00:20:29,917
[Groans]
280
00:20:29,995 --> 00:20:34,728
You look strangely...
uh... different, dawg.
281
00:20:35,067 --> 00:20:36,329
Huh?
282
00:20:43,709 --> 00:20:45,176
[Gasps]
283
00:20:47,112 --> 00:20:49,546
Guys, I'm sensing someone's presence.
284
00:20:51,083 --> 00:20:52,914
- Huh?
- What?
285
00:20:54,152 --> 00:20:56,916
What are you talking about?
I don't see anything.
286
00:20:58,023 --> 00:21:00,651
Over there. By that tree.
I saw something.
287
00:21:01,660 --> 00:21:03,457
Uh, I was sure.
288
00:21:04,830 --> 00:21:07,924
There he is.
It's a huge wolf!
289
00:21:08,667 --> 00:21:11,192
[All] Run!
290
00:21:11,270 --> 00:21:14,205
Hey, guys... Hey, stop.
I didn't mean to scare you.
291
00:21:22,014 --> 00:21:24,107
[B-Dawg] Hurry up, dawgs!
292
00:21:24,182 --> 00:21:26,616
[Mudbud panting] He's gaining on me.
293
00:21:27,753 --> 00:21:30,278
[Shasta] Hey, wait up. Stop.
294
00:21:32,457 --> 00:21:35,358
Out of my way, Mudbud.
Coming through.
295
00:21:36,194 --> 00:21:38,059
- Whoa!
- Whoa!
296
00:21:38,130 --> 00:21:40,655
- Whoa!
- Whoa!
297
00:21:40,732 --> 00:21:42,290
Whoa!
298
00:21:42,367 --> 00:21:44,892
- [Budderball] I can't...
- Whoa!
299
00:21:45,570 --> 00:21:47,663
[Laughing]
300
00:21:47,739 --> 00:21:50,264
Why you laughing at my homedawgs?
301
00:21:50,342 --> 00:21:52,810
We just saw a pack of huge wolves!
302
00:21:52,878 --> 00:21:55,938
Well, if you consider
little old me a pack of huge wolves!
303
00:21:57,983 --> 00:22:00,850
Name's Shasta and I'm an Alaskan Husky.
304
00:22:00,919 --> 00:22:03,149
I'm Rosebud. Lovely to meet you.
305
00:22:03,221 --> 00:22:06,679
This is Budderball, Buddha,
B-Dawg and Mudbud.
306
00:22:06,758 --> 00:22:08,385
Why do they call you Mudbud?
307
00:22:10,529 --> 00:22:13,555
Oh, no! I'm so clean!
308
00:22:13,632 --> 00:22:17,830
I'm spotless! Think of a dirty place.
Think of a dirty place.
309
00:22:17,903 --> 00:22:19,200
Where are you guys from?
310
00:22:19,271 --> 00:22:22,138
Fernfield, Washington.
We got dropped here from the sky.
311
00:22:22,207 --> 00:22:26,166
We're really, really lost.
Well, where exactly are we, anyways?
312
00:22:26,244 --> 00:22:29,338
- Ferntiuktuk, Alaska.
- Alaska?
313
00:22:29,414 --> 00:22:33,646
Wait. There's five of you,
and you just dropped from the sky?
314
00:22:33,719 --> 00:22:35,186
Hmm...
315
00:22:35,253 --> 00:22:38,222
So, you guys ever dogsled race?
316
00:22:38,290 --> 00:22:41,157
Right now we just want to get home.
317
00:22:41,226 --> 00:22:44,161
Well, Let's go see Saint Bernie.
He should be able to help.
318
00:22:44,229 --> 00:22:47,130
Wow. We've never met a Saint before.
319
00:22:50,469 --> 00:22:53,961
[Rosebud] When I get home, I'm
definitely going to need a pawdicure.
320
00:22:54,973 --> 00:22:56,907
[All barking]
321
00:23:00,545 --> 00:23:01,739
[Panting]
322
00:23:07,486 --> 00:23:09,886
- Thank you. Have a good day.
- [Bell tinkling]
323
00:23:12,591 --> 00:23:15,492
- Hello, Jean George.
- Hello, Joseph.
324
00:23:15,560 --> 00:23:18,222
I was wondering if my harnesses
have arrived yet, huh?
325
00:23:18,296 --> 00:23:20,287
Um... No. Nope.
326
00:23:20,365 --> 00:23:23,232
A shipment dropped yesterday,
but they weren't in it.
327
00:23:23,301 --> 00:23:26,668
I guess I will have to wait, huh?
No choice.
328
00:23:28,440 --> 00:23:32,001
You know, I'd be polite and ask if you
are going to enter the dogsled race,
329
00:23:32,077 --> 00:23:35,513
but I think all of Alaska
knows the answer to that question.
330
00:23:35,580 --> 00:23:39,209
The one time you race
with Jean George you lose, huh?
331
00:23:39,284 --> 00:23:42,048
If it hadn't been for the accident,
no way you would've won.
332
00:23:42,120 --> 00:23:45,783
Maybe you should find yourself
another dogsled team and try again.
333
00:23:47,959 --> 00:23:49,449
Hey...
334
00:23:50,095 --> 00:23:53,428
...those dogs weren't just
part of my team. They were family.
335
00:23:54,299 --> 00:23:58,099
Oh, I think I hear the violins playing.
Do you hear them, huh?
336
00:23:58,170 --> 00:24:01,503
[Laughing] I think I need
a handkerchief because I'm going to cry.
337
00:24:04,276 --> 00:24:06,244
"They were part of my family." [scoffs]
338
00:24:10,382 --> 00:24:11,406
[Bell tinkles]
339
00:24:11,483 --> 00:24:13,974
Welcome to Ferntiuktuk.
340
00:24:17,055 --> 00:24:18,249
Uh-oh.
341
00:24:18,323 --> 00:24:19,984
[French accent] Well, well, well.
342
00:24:20,058 --> 00:24:23,494
If it isn't everybody's
favorite pupsqueak.
343
00:24:23,562 --> 00:24:27,623
Uh... Hello, Francois. Hello, Phillipe.
344
00:24:27,699 --> 00:24:30,896
- Having a nice day today?
- Wait up, Bernie.
345
00:24:30,969 --> 00:24:34,928
[French accent] It was nice
until we saw you. Right, Francois?
346
00:24:35,006 --> 00:24:37,133
Why don't you
pick on someone your own size.
347
00:24:37,209 --> 00:24:40,576
Who do we have here, blondie?
348
00:24:40,645 --> 00:24:45,412
Who are you calling blondie?
We're golden. Golden Retrievers.
349
00:24:45,484 --> 00:24:48,282
Just be happy
we're not calling you our lunch.
350
00:24:48,353 --> 00:24:50,344
Howdy, folks.
351
00:24:52,090 --> 00:24:53,955
Now you two big ol' Huskies
352
00:24:54,025 --> 00:24:56,755
aren't causin' any trouble
for these youngin's, are ya?
353
00:24:56,828 --> 00:24:58,159
No, sir.
354
00:24:58,230 --> 00:25:03,759
Just, how do you say, shooting the
breeze with these adorable puppies.
355
00:25:03,835 --> 00:25:05,860
- Come on, you mongrels.
- Au revoir.
356
00:25:06,271 --> 00:25:07,260
Move it, you beasts!
357
00:25:07,339 --> 00:25:09,830
You pups ain't from
around these parts, are you?
358
00:25:09,908 --> 00:25:13,344
Deputy Bernie, these are the Buddies,
and they need your help.
359
00:25:13,411 --> 00:25:15,777
Saint Bernie, your holiness, we're lost.
360
00:25:15,847 --> 00:25:18,372
Do you know the way
back to Fernfield, Washington?
361
00:25:18,450 --> 00:25:21,476
Washington! Whoa!
You are far from home!
362
00:25:21,553 --> 00:25:25,489
That's a plane ride away.
The nearest airport is Inntiuktuk.
363
00:25:25,557 --> 00:25:29,015
That's where the finish line is
for the annual dogsled race.
364
00:25:29,094 --> 00:25:31,619
Come on, Bernie.
Can't fight crime wasting time!
365
00:25:31,696 --> 00:25:35,655
Now, if you pups will excuse me,
I got to T-C-B.
366
00:25:35,734 --> 00:25:38,532
I'll put my thinker on
about getting you all home.
367
00:25:38,603 --> 00:25:40,730
Don't worry.
I think we've got it covered.
368
00:25:40,805 --> 00:25:42,067
Huh?
369
00:25:42,140 --> 00:25:42,240
[Panting, barking]
370
00:25:42,240 --> 00:25:44,800
[Panting, barking]
371
00:25:45,443 --> 00:25:47,001
Ha! Ha!
372
00:25:48,980 --> 00:25:51,175
- [Jean George] On by! On by!
- Here they come!
373
00:25:51,249 --> 00:25:53,240
Are we ambushing someone?
374
00:25:56,488 --> 00:25:58,547
Whoo! That's what I'm talking about.
375
00:25:58,623 --> 00:26:00,181
[Mudbud] Gnarly, dude.
376
00:26:00,258 --> 00:26:04,092
That's sled racing,
the greatest sport known to dog.
377
00:26:04,162 --> 00:26:05,891
How we're gonna get you guys home.
378
00:26:05,964 --> 00:26:08,728
Uh... Is anyone else confused?
379
00:26:09,334 --> 00:26:14,033
So one last time.
North America, South America,
380
00:26:14,105 --> 00:26:19,338
Antarctica, Australia, Asia, Africa...
381
00:26:19,411 --> 00:26:21,879
Who can name the seventh? Adam?
382
00:26:23,481 --> 00:26:26,348
- Yes?
- The seventh continent?
383
00:26:28,320 --> 00:26:31,756
[Shasta] This is the house where I live.
You guys can stay in the shed.
384
00:26:31,823 --> 00:26:34,189
[Budderball]
I hope there's room service.
385
00:26:40,765 --> 00:26:42,756
[Shasta] Hey, Buddies, check this out.
386
00:26:46,805 --> 00:26:50,297
Whoa, whoa, whoa.
This is super fly, yo!
387
00:26:50,375 --> 00:26:52,366
You've got one of your own rides?
388
00:26:52,444 --> 00:26:56,642
It's Adam's dad's dogsled,
but he doesn't use it anymore.
389
00:26:59,618 --> 00:27:00,642
[Engine turning off]
390
00:27:01,953 --> 00:27:05,286
- Quick, hide!
- [Whimpering]
391
00:27:06,524 --> 00:27:08,583
Just going to put my gear away.
392
00:27:52,604 --> 00:27:54,299
[Whispering] That's Adam, my boy.
393
00:27:54,372 --> 00:27:56,636
He wants to mush more than anything.
394
00:27:58,009 --> 00:28:00,239
[Woman] Adam! Dinner!
395
00:28:19,030 --> 00:28:20,827
[Sighing]
396
00:28:28,473 --> 00:28:30,964
- [Adam] Shasta, where are you?
- Duty calls.
397
00:28:31,042 --> 00:28:33,533
I'll see you guys in the morning.
We'll talk then.
398
00:28:36,414 --> 00:28:40,043
- [Barking]
- Shasta? There you are, boy.
399
00:28:42,287 --> 00:28:44,983
Come on. Come on, Shasta.
400
00:28:45,056 --> 00:28:48,822
It's pretty sweet how Shasta
and his human have the same dream.
401
00:28:48,893 --> 00:28:52,056
Dudes just need a team.
Maybe we can help.
402
00:28:52,130 --> 00:28:54,724
Uh, guys, we have to get home
for Christmas dinner.
403
00:28:54,799 --> 00:28:56,494
We don't have time to start a team.
404
00:28:56,568 --> 00:29:00,231
You know, sometimes helping others
is the surest way to help yourself.
405
00:29:00,305 --> 00:29:02,398
The Zen dude is correctamondo.
406
00:29:02,474 --> 00:29:07,173
Like Saint Bernie said, the finish line
is practically at the airport.
407
00:29:07,245 --> 00:29:10,703
All in favor of starting
a dogsled team say "I."
408
00:29:10,782 --> 00:29:12,010
- I.
- I.
409
00:29:12,083 --> 00:29:13,072
- I!
- I!
410
00:29:13,151 --> 00:29:15,517
- I.
- OK, it's decided.
411
00:29:15,587 --> 00:29:17,885
We'll tell Shasta in the morning.
412
00:29:19,924 --> 00:29:21,755
[Twanging]
413
00:29:23,628 --> 00:29:25,619
- Deputy.
- Ow!
414
00:29:26,197 --> 00:29:28,188
[Barking]
415
00:29:28,266 --> 00:29:32,032
We can't find the Buddies anywhere.
We think they're in big trouble.
416
00:29:32,103 --> 00:29:35,004
- Don't know what else to do.
- You've come to the right place.
417
00:29:35,073 --> 00:29:38,201
It's time to bring in
the long arm of the law.
418
00:29:38,276 --> 00:29:40,972
I'm gonna send out an A.P.B.
419
00:29:41,045 --> 00:29:44,481
That's "All pups bulletin"
in law enforcement lingo.
420
00:29:44,549 --> 00:29:46,881
Asking all my police officer friends
421
00:29:46,951 --> 00:29:49,476
to be on the lookout
for five golden puppies.
422
00:29:49,554 --> 00:29:52,955
If they have any information
to contact yours truly.
423
00:29:53,024 --> 00:29:54,457
All right.
424
00:29:54,526 --> 00:29:58,053
Sent that to every law enforcement
agency from Timbuktu to Kalamazoo.
425
00:29:59,798 --> 00:30:01,595
Well, look at this stuff.
426
00:30:01,666 --> 00:30:03,156
- [Man] Incoming mail.
- Whoop.
427
00:30:03,234 --> 00:30:05,668
Don't tell me
unless you're willing to show me.
428
00:30:05,737 --> 00:30:07,227
Supposed to make life simpler.
429
00:30:07,305 --> 00:30:09,967
What could be simpler than
opening an envelope, right?
430
00:30:14,012 --> 00:30:18,108
Dad's got everything there is to know
about sledding in here. Everything.
431
00:30:21,820 --> 00:30:23,754
[Pages rustling]
432
00:30:23,822 --> 00:30:24,948
Look at this.
433
00:30:25,023 --> 00:30:29,960
"In Alaska, there is a legend
of the greatest of all sled dogs,
434
00:30:30,028 --> 00:30:34,362
Talon the Great, who lives
in a cave on the top of Mount Amarok.
435
00:30:34,432 --> 00:30:36,491
It is said that when he passes,
436
00:30:36,568 --> 00:30:39,036
his power is so great
that the northern lights
437
00:30:39,103 --> 00:30:41,503
will shine brighter than ever before."
438
00:30:42,273 --> 00:30:45,731
- Adam, lights out.
- Lights are out.
439
00:30:46,911 --> 00:30:48,606
Flashlights, too.
440
00:30:51,816 --> 00:30:53,477
Nighty-night.
441
00:30:55,019 --> 00:30:56,008
[Whimpering]
442
00:30:56,087 --> 00:30:59,250
[Groaning] Adam,
you left light on in the shed again.
443
00:31:00,692 --> 00:31:01,681
[Sighs]
444
00:31:05,463 --> 00:31:07,795
[Whimpers]
445
00:31:11,236 --> 00:31:13,670
- Huh?
- Dawgs, psst.
446
00:31:15,073 --> 00:31:17,837
We have a B&E in progress!
447
00:31:20,044 --> 00:31:22,012
Dudes, he's heading our way.
448
00:31:23,615 --> 00:31:25,480
Huh...
449
00:31:28,920 --> 00:31:30,410
What the...
450
00:31:30,488 --> 00:31:33,116
Desperate times
call for desperate measures.
451
00:31:33,191 --> 00:31:35,352
Time to channel your inner skunk.
452
00:31:38,730 --> 00:31:41,893
- [Flatulence]
- [Sniffs] Oh! Oh! Oh!
453
00:31:43,234 --> 00:31:45,225
That's nasty! [coughing]
454
00:31:50,475 --> 00:31:51,737
Good morning, Buddies.
455
00:31:52,777 --> 00:31:57,214
Shasta, we took a vote and decided
to help you start a dogsled team.
456
00:31:57,282 --> 00:31:58,874
- Seriously?
- Uh-huh.
457
00:31:58,950 --> 00:32:00,781
- Seriously?
- Uh-huh!
458
00:32:00,852 --> 00:32:04,447
- Seriously?
- Dude, she said "Uh-huh."
459
00:32:04,522 --> 00:32:08,083
Thank you, thank you guys so much.
This is awesome. Yeah!
460
00:32:08,159 --> 00:32:09,251
Just one thing.
461
00:32:09,327 --> 00:32:12,819
If we're going to be a dogsled team,
we will need someone to teach us how.
462
00:32:12,897 --> 00:32:15,923
Dude. What about your mom and dad?
Can they teach us?
463
00:32:16,000 --> 00:32:17,991
My parents?
464
00:32:18,069 --> 00:32:20,867
They're gone.
They're up there now.
465
00:32:20,939 --> 00:32:23,271
Whoa. Sorry, Shasta.
466
00:32:23,341 --> 00:32:26,868
But there might be someone, actually.
467
00:32:27,445 --> 00:32:29,072
Come on, Buddies!
468
00:32:31,649 --> 00:32:33,640
Let's go, dudes.
469
00:32:35,954 --> 00:32:38,013
[Wind howling]
470
00:32:38,089 --> 00:32:41,889
- [B-Dawg] How far is this place anyway?
- [Shasta] I'm not sure.
471
00:32:41,960 --> 00:32:45,225
All I know is that he lives
in a cave at the top of Mount Amarok.
472
00:32:46,664 --> 00:32:48,689
Come on, Buddies. We're almost there.
473
00:32:48,766 --> 00:32:51,166
- [Butterball groans]
- [Rosebud] You can do it!
474
00:32:57,508 --> 00:32:58,736
This must be it.
475
00:32:59,711 --> 00:33:01,235
You guys ready?
476
00:33:06,484 --> 00:33:10,682
Hello? Anyone in there?
477
00:33:18,629 --> 00:33:20,028
[Echoing] Who's there?
478
00:33:20,098 --> 00:33:23,431
We're looking for Talon,
Talon the Great.
479
00:33:23,501 --> 00:33:28,438
- Who are you?
- I'm Shasta, son of Nanook.
480
00:33:28,506 --> 00:33:31,873
Nanook?
He was my greatest student.
481
00:33:31,943 --> 00:33:35,936
- You taught my father?
- Why are you here?
482
00:33:36,014 --> 00:33:39,814
I want to be a great
lead dog like my dad.
483
00:33:39,884 --> 00:33:41,351
To make him proud.
484
00:33:41,419 --> 00:33:45,219
But you're just a pup.
Come back when you become a dog.
485
00:33:47,458 --> 00:33:49,119
My dad always said,
486
00:33:49,193 --> 00:33:51,855
"It's not the size
of the dog in the race,
487
00:33:51,929 --> 00:33:54,329
but the heart of the team that counts."
488
00:33:57,535 --> 00:34:01,369
That was one of the many lessons
I taught your father years ago.
489
00:34:02,106 --> 00:34:05,075
I miss him very much, as you must.
490
00:34:07,378 --> 00:34:10,677
[Sighing] It's my duty
to pass on the tradition
491
00:34:10,748 --> 00:34:15,014
- of the great Alaskan lead dogs.
- You mean you'll help us?
492
00:34:15,086 --> 00:34:17,418
It will be my honor.
493
00:34:19,157 --> 00:34:21,523
Pups, we have much work to do.
494
00:34:21,592 --> 00:34:23,651
There is much to learn.
495
00:34:24,829 --> 00:34:27,093
Listen to the paws in front of you.
496
00:34:29,467 --> 00:34:31,594
Find your cadence together.
497
00:34:31,669 --> 00:34:33,694
Whoa.
498
00:34:33,971 --> 00:34:37,964
[Talon] When you hear one paw at a time,
you'll be synchronized.
499
00:34:38,609 --> 00:34:40,304
Trust your lead dog.
500
00:34:40,378 --> 00:34:42,903
[Budderball] And he takes the lead.
Look at him go!
501
00:34:42,980 --> 00:34:44,038
[Shasta] Gee, gee!
502
00:34:44,115 --> 00:34:47,050
Biggest and strongest dogs
go next to the sled, in the back.
503
00:34:47,118 --> 00:34:49,211
That's Budderball and Mudbud.
504
00:34:49,287 --> 00:34:52,848
- What exactly do you mean by biggest?
- Dude, chillax.
505
00:34:56,461 --> 00:35:00,363
The fastest will go in the middle.
That's B-Dawg and Buddha.
506
00:35:00,431 --> 00:35:02,422
You got that right, S.
507
00:35:02,500 --> 00:35:05,958
I am the handsomest
and the fastest and the bravest.
508
00:35:10,174 --> 00:35:12,574
Rosebud will be the navigator
up front with me.
509
00:35:12,643 --> 00:35:16,044
'Cause girls aren't afraid
to ask for directions.
510
00:35:20,518 --> 00:35:24,010
And remember,
be as one dog, in harmony.
511
00:35:24,455 --> 00:35:26,446
[Shasta] Come on, Buddies,
you can do it.
512
00:35:28,226 --> 00:35:31,093
- We're almost there.
- I'm way behind. Oh!
513
00:35:32,363 --> 00:35:36,129
Whoa, I'm falling. Ah!
514
00:35:37,835 --> 00:35:39,132
[All barking]
515
00:35:39,203 --> 00:35:41,569
[Screaming] I'm falling.
516
00:35:41,639 --> 00:35:44,938
Whoa! Ah!
517
00:35:46,711 --> 00:35:51,341
- [Birds twittering]
- [Moaning] So dizzy.
518
00:35:54,318 --> 00:35:56,183
[Man] That's it...
519
00:35:56,254 --> 00:35:57,653
Hike! Hike!
520
00:35:58,990 --> 00:36:00,685
Oh, you fleabags, hike, hike.
521
00:36:01,759 --> 00:36:03,750
- Watch out.
- [Gasps]
522
00:36:08,166 --> 00:36:10,862
Oh, man, I'm starving.
523
00:36:15,006 --> 00:36:16,496
[Whimpering]
524
00:36:37,962 --> 00:36:40,089
Huh?
525
00:36:41,332 --> 00:36:42,321
Huh...
526
00:36:49,674 --> 00:36:52,199
- [inhales sharply]
- [Slurping] This is so good.
527
00:36:54,312 --> 00:36:56,746
- [Door closes]
- [Snorts]
528
00:36:59,684 --> 00:37:01,345
[Adam] It's Christmas tomorrow,
529
00:37:01,419 --> 00:37:04,411
and I just wanted to ask
one more time for a dogsled team.
530
00:37:05,223 --> 00:37:07,418
I would really appreciate it.
531
00:37:07,491 --> 00:37:11,825
Just five more dogs. Please? Amen.
532
00:37:23,241 --> 00:37:25,436
[Snoring]
533
00:37:31,449 --> 00:37:34,782
Da-da-da-da!
And your last present.
534
00:37:46,163 --> 00:37:49,894
They're the newest ones out there.
I got myself a pair too.
535
00:37:50,668 --> 00:37:52,966
I thought, maybe,
we could practice together.
536
00:37:53,037 --> 00:37:55,028
Thank you.
537
00:37:57,041 --> 00:37:59,032
I'll help you lace them up.
538
00:38:00,311 --> 00:38:01,938
[Whines]
539
00:38:07,451 --> 00:38:09,442
Merry Christmas, guys.
540
00:38:09,520 --> 00:38:11,283
I sure hope our kids are OK.
541
00:38:11,355 --> 00:38:14,722
We'll be home soon. I hope.
542
00:39:15,086 --> 00:39:17,987
- [Barks loudly]
- I don't want to play, Shasta.
543
00:39:24,328 --> 00:39:25,761
Hey!
544
00:39:33,037 --> 00:39:34,334
What is it, boy?
545
00:39:39,710 --> 00:39:41,837
You know Dad won't let us sled.
546
00:39:41,912 --> 00:39:44,176
Besides, we don't even have a team.
547
00:39:44,248 --> 00:39:45,237
[Barks]
548
00:39:47,385 --> 00:39:50,081
[Gasps] Whoa.
549
00:39:50,654 --> 00:39:53,350
Buddha. As in the Zen master?
550
00:39:59,964 --> 00:40:01,192
Rosebud.
551
00:40:05,970 --> 00:40:09,599
Budderball.
Wow, you're a big fella.
552
00:40:14,612 --> 00:40:18,946
Nice bling, "B," as in "Dawg?"
553
00:40:23,220 --> 00:40:25,518
Um... Mudbud.
554
00:40:25,589 --> 00:40:27,784
Wonder why they call you that?
555
00:40:27,858 --> 00:40:30,759
- [Whines]
- [Barks]
556
00:40:33,264 --> 00:40:34,697
My wish.
557
00:40:36,700 --> 00:40:39,863
I've been studying for this.
We'll need some equipment.
558
00:40:41,205 --> 00:40:42,570
We can do this!
559
00:40:43,374 --> 00:40:45,638
- [All barking]
- Come here! Hey.
560
00:40:53,918 --> 00:40:54,976
It's way too big.
561
00:41:02,760 --> 00:41:04,751
- Perfect.
- [Sewing machine whirring]
562
00:41:08,365 --> 00:41:09,957
All right.
563
00:41:10,201 --> 00:41:11,691
Perfect.
564
00:41:11,802 --> 00:41:14,566
And hike! Hike!
565
00:41:14,638 --> 00:41:16,333
Yeah, way to go, guys. Come on.
566
00:41:16,407 --> 00:41:19,672
Good job, Rosebud. Nice, Mudbud.
567
00:41:19,743 --> 00:41:23,110
Yo, B-Dawg, over here.
Come on, Budderball, hike! Hike!
568
00:41:23,180 --> 00:41:25,444
You can do it!
569
00:41:25,516 --> 00:41:29,043
Awesome! Come on, guys, hike!
570
00:41:29,320 --> 00:41:31,049
Whoo!
571
00:41:36,260 --> 00:41:37,989
Come on, guys.
572
00:41:40,164 --> 00:41:44,464
Whoa! Wait, stop!
573
00:41:54,545 --> 00:41:55,807
You want that, girl?
574
00:41:56,580 --> 00:41:57,774
Come on.
575
00:41:58,883 --> 00:42:01,283
[Bell tinkling]
576
00:42:04,555 --> 00:42:07,683
[Laughing] B-Dawg, this one's for you.
577
00:42:11,128 --> 00:42:14,962
Oh, I ain't playin', y'all. It's on!
578
00:42:25,709 --> 00:42:26,698
Hike!
579
00:42:37,154 --> 00:42:39,054
Hike! Hike!
580
00:42:42,426 --> 00:42:44,894
Now we can try out dad's sled, guys.
581
00:42:49,667 --> 00:42:52,158
Come on, guys, hike! Hike!
582
00:42:54,138 --> 00:42:56,629
[Grunts] This sled's too heavy.
583
00:42:59,076 --> 00:43:02,045
This is the sled
Dad was going to build, Shasta.
584
00:43:18,662 --> 00:43:20,027
Thank you.
585
00:43:21,532 --> 00:43:22,965
Perfect.
586
00:43:26,303 --> 00:43:27,827
Thank you, B-Dawg.
587
00:43:30,140 --> 00:43:31,471
Thank you, Budderball.
588
00:43:32,509 --> 00:43:33,999
Thank you, Shasta.
589
00:43:40,317 --> 00:43:41,477
Looking good, pups.
590
00:43:54,365 --> 00:43:55,832
We'll try it tomorrow.
591
00:44:02,640 --> 00:44:05,939
[All yapping]
592
00:44:08,646 --> 00:44:10,443
All right, guys, let's try it out.
593
00:44:10,514 --> 00:44:14,450
Come on, hike! Hike! Whoo!
594
00:44:14,518 --> 00:44:16,509
Yeah!
595
00:44:18,422 --> 00:44:20,583
Whoo-hoo, yeah!
596
00:44:24,595 --> 00:44:26,722
Hike! Hike!
597
00:44:28,899 --> 00:44:31,333
And six puppies become one.
598
00:44:31,402 --> 00:44:33,666
My work here is almost done.
599
00:44:33,737 --> 00:44:35,796
Come on! Whoo!
600
00:44:40,477 --> 00:44:42,741
Hike! Hike!
601
00:44:43,180 --> 00:44:46,047
Incroyable. Did you just see that?
602
00:44:46,116 --> 00:44:49,313
No, no. I was busy watching
a puppy sled team.
603
00:44:49,386 --> 00:44:52,549
You imbecile,
that is what I'm speaking of.
604
00:44:52,623 --> 00:44:56,024
They were actually moving pretty fast.
605
00:44:56,093 --> 00:44:59,426
Whoo-hoo! Yeah! Yes!
606
00:44:59,496 --> 00:45:00,986
Come on, hike! Hike!
607
00:45:03,767 --> 00:45:04,859
Dad...
608
00:45:04,935 --> 00:45:09,770
What if these five
Golden Retriever pups just appeared,
609
00:45:09,840 --> 00:45:13,207
and we were going to start
a dogsled team?
610
00:45:13,277 --> 00:45:15,973
I know where this is heading,
and the answer is no.
611
00:45:16,046 --> 00:45:18,378
Adam, I don't want you
to get your hopes up.
612
00:45:18,449 --> 00:45:21,350
- But I...
- No ifs, ands or buts about it, OK?
613
00:45:21,418 --> 00:45:23,648
You're not putting together
a dogsled team.
614
00:45:25,155 --> 00:45:27,749
It's not fair.
It wasn't me that had the accident.
615
00:45:27,825 --> 00:45:30,316
Adam. Come on, honey.
616
00:45:30,394 --> 00:45:33,989
Besides, five pups certainly aren't
going to appear out of nowhere.
617
00:45:34,498 --> 00:45:36,022
[Whimpers]
618
00:45:52,649 --> 00:45:56,312
- [Indistinct chatter]
- Come on, Shasta.
619
00:45:59,356 --> 00:46:00,550
[Door closes]
620
00:46:01,592 --> 00:46:07,531
I think it's time I give those
little troublemakers a pup talk.
621
00:46:08,866 --> 00:46:11,130
Hi there, Adam.
What can I do you for?
622
00:46:11,201 --> 00:46:14,295
Uh, I'm here to sign up for the race.
623
00:46:14,371 --> 00:46:16,532
Your old man's coming out of retirement?
624
00:46:16,607 --> 00:46:20,805
- By gosh, that is the best news.
- No, I, um...
625
00:46:21,645 --> 00:46:25,741
You can consider him signed up.
I mean done and done.
626
00:46:25,816 --> 00:46:26,976
No, it's for...
627
00:46:27,050 --> 00:46:31,612
This is shaping up to be the best race
Ferntiuktuk has ever seen.
628
00:46:31,688 --> 00:46:34,248
- It's not for...
- [chuckling] Thank you, Adam.
629
00:46:34,324 --> 00:46:35,791
- Now we're cooking.
- Um...
630
00:46:35,859 --> 00:46:38,828
Bonjour, my petit friends.
631
00:46:38,896 --> 00:46:41,330
[Scoffs] What do you want?
632
00:46:41,398 --> 00:46:45,129
Aren't you as beautiful
as the yellow snow?
633
00:46:45,202 --> 00:46:48,501
I just came over
to wish you luck in the race.
634
00:46:48,572 --> 00:46:50,972
- You did?
- Oh, yes.
635
00:46:51,041 --> 00:46:55,341
You are brave to want to race
after the horrible thing
636
00:46:55,412 --> 00:46:57,676
that happened to Shasta's parents.
637
00:46:57,748 --> 00:46:59,010
[Stuttering] Horrible?
638
00:46:59,082 --> 00:47:04,452
They were crossing the frozen lake
on the home stretch of the race.
639
00:47:04,521 --> 00:47:08,981
The ice broke
and Shasta's parents perished.
640
00:47:10,594 --> 00:47:14,655
- The whole family is cursed.
- Cursed?
641
00:47:14,731 --> 00:47:18,792
- You don't scare us.
- Yeah, right. Of course not.
642
00:47:18,869 --> 00:47:22,635
Anyways, bon chance. [laughs]
643
00:47:26,410 --> 00:47:28,105
That's scary.
644
00:47:28,178 --> 00:47:30,703
What if something
like that happens to us?
645
00:47:30,781 --> 00:47:35,650
Scary? Pshaw,
B-Dawg is all about the danger.
646
00:47:35,719 --> 00:47:37,710
Shh, here they come.
647
00:47:40,824 --> 00:47:44,225
Well, we're all signed up, more or less.
648
00:47:44,294 --> 00:47:47,491
[All whimper]
649
00:47:47,564 --> 00:47:48,826
Come on.
650
00:47:52,269 --> 00:47:52,369
[Both barking]
651
00:47:52,369 --> 00:47:54,269
[Both barking]
652
00:47:56,907 --> 00:47:59,068
- Any sign of them?
- No.
653
00:47:59,142 --> 00:48:02,077
Oh, Buddy, what are we going to do?
We've looked everywhere.
654
00:48:03,814 --> 00:48:05,805
Hello, Miss Mittens.
How are you today?
655
00:48:05,883 --> 00:48:08,317
I've been looking for you for days.
656
00:48:08,385 --> 00:48:11,843
You better teach B-Dawg to behave.
657
00:48:11,922 --> 00:48:14,152
Your pup was chasing my kitten again.
658
00:48:14,224 --> 00:48:15,521
When did you last see him?
659
00:48:15,592 --> 00:48:17,856
Not too long ago,
breaking into the truck.
660
00:48:17,928 --> 00:48:21,193
That little pup, he's gonna end up
in a dog pound, mark my words.
661
00:48:22,165 --> 00:48:25,430
[Whimpers] Look.
662
00:48:25,502 --> 00:48:27,561
- Budderball!
- [Engine starts]
663
00:48:29,006 --> 00:48:31,998
[Both barking]
664
00:48:55,432 --> 00:48:57,992
[Buddy] Puppy prints.
They've been in here.
665
00:49:09,813 --> 00:49:10,802
Uh-oh!
666
00:49:12,716 --> 00:49:16,277
[Talon howling]
667
00:49:17,120 --> 00:49:19,714
[Whimpers]
668
00:49:19,790 --> 00:49:21,690
[Barking]
669
00:49:29,599 --> 00:49:32,762
Buddies, wake up.
Talon is calling us.
670
00:49:32,836 --> 00:49:33,962
[All] Huh...?
671
00:49:35,639 --> 00:49:39,370
[Talon howls]
672
00:49:51,722 --> 00:49:55,556
I called on you tonight because there is
one last thing I need to teach you pups.
673
00:49:55,625 --> 00:49:56,614
Look up.
674
00:50:00,998 --> 00:50:04,365
Whoa! Dude, what is it?
675
00:50:04,434 --> 00:50:08,302
That is Aurora Borealis.
The northern lights.
676
00:50:08,372 --> 00:50:11,603
They're the spirit
of all your ancestors.
677
00:50:11,675 --> 00:50:13,666
Including your parents, Shasta.
678
00:50:14,578 --> 00:50:17,172
Now, pups, I must say goodbye.
679
00:50:17,247 --> 00:50:19,306
But the race is tomorrow.
680
00:50:19,383 --> 00:50:21,613
I've taught you all you need to know.
681
00:50:21,685 --> 00:50:24,848
But I've never led a race before.
682
00:50:24,921 --> 00:50:27,947
Shasta, you are ready
to take your place
683
00:50:28,025 --> 00:50:31,392
in your long lineage
of great Alaskan lead dogs.
684
00:50:31,461 --> 00:50:33,554
But we'll be all alone.
685
00:50:33,630 --> 00:50:36,622
Yeah, wise dawg,
Budderball's got a point.
686
00:50:36,700 --> 00:50:38,793
How do you know we'll be cool?
687
00:50:38,869 --> 00:50:40,496
When you feel doubt,
688
00:50:40,570 --> 00:50:44,131
these lights will remind you
that you're never really alone.
689
00:50:46,443 --> 00:50:51,574
- How can you know for sure?
- Sometimes you just have to have faith.
690
00:51:00,924 --> 00:51:03,415
- Goodbye.
- We'll sure miss you.
691
00:51:03,493 --> 00:51:06,553
- Hang loose, sir.
- Maximum respect.
692
00:51:06,630 --> 00:51:09,394
Namaste, Zen sled master.
693
00:51:09,466 --> 00:51:12,833
Thank you, Talon.
We will never forget you.
694
00:51:26,883 --> 00:51:28,373
[Groans]
695
00:51:34,891 --> 00:51:36,688
Shasta?
696
00:51:48,839 --> 00:51:50,830
Whoa.
697
00:51:58,615 --> 00:52:04,212
"When he passes, the northern lights
will shine brighter than ever before."
698
00:52:05,989 --> 00:52:06,978
[Barks]
699
00:52:08,625 --> 00:52:10,991
- Talon.
- [Whimpers]
700
00:52:17,567 --> 00:52:20,593
Rosebud? You awake?
701
00:52:21,705 --> 00:52:25,232
- Yeah.
- Are you afraid?
702
00:52:25,308 --> 00:52:27,572
Yeah.
703
00:52:27,644 --> 00:52:31,671
I know it's hard to believe,
but I am too.
704
00:52:31,748 --> 00:52:35,115
I know, B-Dawg. It's OK to admit it.
705
00:52:35,185 --> 00:52:38,211
It actually means you're brave.
706
00:52:38,288 --> 00:52:42,349
Rosebud, you're not going
to tell anyone, are you?
707
00:52:42,425 --> 00:52:44,586
Your secret's safe with me.
708
00:52:44,661 --> 00:52:49,928
Even though we're scared,
we're going to have to race. For Shasta.
709
00:52:55,872 --> 00:52:58,170
- Rosebud?
- Yeah?
710
00:52:58,241 --> 00:53:00,436
[B-Dawg] Thanks.
711
00:53:13,990 --> 00:53:16,254
- [Dogs barking]
- Shh.
712
00:53:23,166 --> 00:53:27,626
[Man] Welcome to the
Ferntiuktuk Annual Dog Sled Race,
713
00:53:27,704 --> 00:53:30,366
coming to you live
from the starting line.
714
00:53:30,440 --> 00:53:34,171
Oh, and look, there is
last year's champ, Jean George.
715
00:53:34,244 --> 00:53:37,680
- [Crowd booing]
- [Boy] Boo! You stink!
716
00:53:37,747 --> 00:53:41,649
It appears we have one no-show,
Ferntiuktuk's own Joe Bilson.
717
00:53:42,953 --> 00:53:46,252
Wait, I spoke too soon. It looks like...
718
00:53:46,556 --> 00:53:48,956
...puppies?
- [Cheering]
719
00:53:55,365 --> 00:54:00,132
[Laughing] I cannot believe it.
720
00:54:00,203 --> 00:54:04,640
Your father sent a little boy
to do a man's job? Incroyable!
721
00:54:08,011 --> 00:54:10,275
What are you puny runts doing here?
722
00:54:10,347 --> 00:54:13,908
We're here to kick some tail.
Yours in particular.
723
00:54:13,984 --> 00:54:17,943
You have just about
as much a chance of winning the race,
724
00:54:18,021 --> 00:54:20,421
as Shasta's parents do.
725
00:54:20,490 --> 00:54:22,355
You don't talk about my parents.
726
00:54:26,930 --> 00:54:31,492
Son, when you asked me to enter
a Bilson in the race,
727
00:54:31,568 --> 00:54:33,900
I didn't know you were
talking about you.
728
00:54:33,970 --> 00:54:38,703
You didn't ask me, sheriff,
and I wrote my name in the application.
729
00:54:38,775 --> 00:54:41,801
Well, I'll be a moose's nephew.
So you did.
730
00:54:41,878 --> 00:54:46,474
- And I paid the entry fee.
- Yeah, yeah, you did.
731
00:54:46,549 --> 00:54:48,244
Sheriff, we can do this.
732
00:54:49,486 --> 00:54:52,512
You sure you know
what you're getting into, son?
733
00:54:53,223 --> 00:54:55,987
This here is a treacherous race.
734
00:54:56,059 --> 00:54:58,755
Yes, sir. We're prepared, sir.
735
00:55:01,364 --> 00:55:02,991
I don't know...
736
00:55:03,867 --> 00:55:08,736
There's nothing in the rules that says
a boy and his pups can't race, so...
737
00:55:11,207 --> 00:55:12,799
- The boy is in!
- [Cheering]
738
00:55:17,814 --> 00:55:20,248
Good luck, pups!
Remember to be safe.
739
00:55:25,855 --> 00:55:28,517
- Good luck, comrade!
- Thanks!
740
00:55:29,893 --> 00:55:32,418
- Stay clear of Jean George.
- Oh...
741
00:55:32,495 --> 00:55:35,328
- He'll do anything to win.
- Thank you.
742
00:55:36,933 --> 00:55:41,870
Like your father before you...
you will eat my powder.
743
00:55:41,938 --> 00:55:45,135
[Cackles]
744
00:55:47,010 --> 00:55:49,035
Mushers...
745
00:55:49,112 --> 00:55:51,945
...take your mark.
746
00:56:00,623 --> 00:56:03,786
- [Inhaling sharply]
- [Whining]
747
00:56:13,103 --> 00:56:15,162
- Mush!
- Hike!
748
00:56:15,238 --> 00:56:17,229
[All cheering]
749
00:56:19,242 --> 00:56:21,904
- For Talon!
- [All] Talon!
750
00:56:21,978 --> 00:56:23,377
Hike!
751
00:56:26,883 --> 00:56:28,908
[Man] And they're off.
752
00:56:32,622 --> 00:56:34,749
Hike!
753
00:56:47,237 --> 00:56:48,568
[Whimpering]
754
00:56:50,106 --> 00:56:51,903
Oh, no.
755
00:56:51,975 --> 00:56:56,912
- [Molly] Uh-oh. Oh, Buddy!
- [Buddy] Hang on, Molly!
756
00:57:02,786 --> 00:57:04,310
As the racers broach the forest,
757
00:57:04,387 --> 00:57:07,652
last years champ,
Jean George, is in the lead,
758
00:57:07,724 --> 00:57:10,192
and little Adam Bilson trails the pack.
759
00:57:10,260 --> 00:57:11,625
[All barking]
760
00:57:19,436 --> 00:57:21,165
Oh...
761
00:57:23,039 --> 00:57:24,438
- [grunts]
- [Screams]
762
00:57:26,876 --> 00:57:30,209
- [Shouting indistinctly]
- [Jean George] Sayonara!
763
00:57:33,416 --> 00:57:36,317
- On by!
- On by! On by!
764
00:57:36,386 --> 00:57:38,115
- Mush! On by!
- On by!
765
00:57:39,989 --> 00:57:42,981
Listen, I'm gonna keep an eye
on the race from home base,
766
00:57:43,059 --> 00:57:45,027
but you best be
getting out on the trail.
767
00:57:45,094 --> 00:57:46,789
I'll see you at the finish line.
768
00:57:59,309 --> 00:58:02,676
Have you seen five puppies?
They look like us, only little.
769
00:58:02,745 --> 00:58:05,475
You mean the Buddies?
You bet I seen 'em!
770
00:58:05,548 --> 00:58:10,281
I never thought I'd see puppies
in the Ferntiuktuk Annual Dog Sled Race.
771
00:58:10,353 --> 00:58:12,116
Ferntiwhattuk?
772
00:58:12,188 --> 00:58:14,850
It's the most treacherous race
in all of Alaska.
773
00:58:14,924 --> 00:58:17,984
It's some of the meanest terrain
on dog's white Earth.
774
00:58:18,061 --> 00:58:20,291
Can you take us to them,
they're our pups.
775
00:58:20,363 --> 00:58:23,696
I'm the rescue dog. I was
just about to head out on the trail.
776
00:58:23,766 --> 00:58:25,757
Follow me.
777
00:58:44,954 --> 00:58:46,581
Hike! Hike!
778
00:58:48,091 --> 00:58:50,719
On by! Mush!
779
00:58:50,793 --> 00:58:53,023
On by! Ow! Hike!
780
00:58:53,096 --> 00:58:54,461
Hike!
781
00:58:55,565 --> 00:58:57,897
- Whoa!
- [Laughs]
782
00:58:59,469 --> 00:59:01,437
[Indistinct chattering]
783
00:59:07,944 --> 00:59:11,175
Joe, thought you'd be
at the race to see Adam off.
784
00:59:11,247 --> 00:59:14,273
- Half the town's down there.
- No, it's not my thing.
785
00:59:14,350 --> 00:59:15,715
What did you say?
786
00:59:15,785 --> 00:59:19,312
Those golden pups
led by Shasta pulling the sled,
787
00:59:19,389 --> 00:59:22,756
that's enough to warm the heart
of this stone-cold enforcer.
788
00:59:22,825 --> 00:59:26,158
Adam tried telling me he found some
golden pups. How many were there?
789
00:59:26,229 --> 00:59:29,198
- Five.
- And Shasta makes six. A team.
790
00:59:33,236 --> 00:59:34,533
[Engine turning]
791
00:59:38,608 --> 00:59:41,600
[All barking]
792
00:59:42,512 --> 00:59:44,503
Hike!
793
00:59:46,716 --> 00:59:49,048
Hike! Gee! Gee! Gee!
794
00:59:50,553 --> 00:59:52,544
You're doing great, guys.
795
00:59:52,622 --> 00:59:54,852
Come on, hike! Hike!
You can do it.
796
01:00:02,599 --> 01:00:05,397
[Man] Oh, and here comes
last year's champ, Jean George.
797
01:00:06,269 --> 01:00:09,932
Oh, and here comes Elva Gruener,
leading the Icelandic team.
798
01:00:10,006 --> 01:00:13,373
She made it safely
to the mid-way checkpoint,
799
01:00:13,443 --> 01:00:15,707
but no sign yet of Adam Bilson.
800
01:00:15,778 --> 01:00:18,440
He's only got ten minutes
to make it to the checkpoint
801
01:00:18,514 --> 01:00:20,038
or he will be disqualified.
802
01:00:20,116 --> 01:00:23,745
And with the temperature plunging
amidst the imposing darkness of night,
803
01:00:23,820 --> 01:00:26,482
the odds certainly are
against young Adam.
804
01:00:32,028 --> 01:00:33,996
He's almost at the midway checkpoint.
805
01:00:34,631 --> 01:00:36,121
- Hurry.
- [Grunts]
806
01:00:36,199 --> 01:00:39,828
- [Engine turns over]
- [Dogs barking]
807
01:00:40,370 --> 01:00:44,898
OK, guys, here you go.
I've got some dinner for you. Eat up.
808
01:00:44,974 --> 01:00:47,442
Long race tomorrow, yeah.
809
01:00:48,177 --> 01:00:50,702
- Good.
- [Cackles]
810
01:00:50,780 --> 01:00:54,045
[Elva] Eat up...
Strong doggies tomorrow.
811
01:00:54,117 --> 01:00:56,881
Good boys, good boys.
812
01:01:04,093 --> 01:01:07,085
[Whistling]
813
01:01:09,999 --> 01:01:13,935
Ladies and gentlemen, with
the clock down to a mere 45 seconds,
814
01:01:14,003 --> 01:01:17,837
Adam Bilson and his team of amazing,
incredible pups have made it
815
01:01:17,907 --> 01:01:21,138
to the mid-way checkpoint,
unscathed and on a mission!
816
01:01:22,245 --> 01:01:25,146
Mudbud. Budderball.
817
01:01:26,949 --> 01:01:29,816
Thank goodness it's halftime.
I'm starving.
818
01:01:29,886 --> 01:01:33,151
It's the seventh inning stretch.
Time to balance my chi.
819
01:01:33,222 --> 01:01:35,486
Ohm...
820
01:01:39,562 --> 01:01:42,656
[speaks French]
821
01:01:44,233 --> 01:01:47,498
- Good, no one's limping.
- Huh...
822
01:01:52,542 --> 01:01:54,533
You're making me proud.
823
01:01:57,680 --> 01:01:59,671
- [Indistinct chatter]
- [Dogs barking]
824
01:02:02,051 --> 01:02:04,042
[Man] Well, here we go, folks.
825
01:02:04,120 --> 01:02:07,089
Day two of the
Ferntiuktuk Annual Dog Sled Race.
826
01:02:07,156 --> 01:02:09,920
Our three remaining teams
are set to resume.
827
01:02:09,992 --> 01:02:12,586
It should be an
exciting race to the finish.
828
01:02:13,129 --> 01:02:15,927
- Hike!
- [All barking]
829
01:02:22,271 --> 01:02:24,296
On by!
830
01:02:29,078 --> 01:02:31,808
What's that? Snow squalls?
831
01:02:31,881 --> 01:02:36,079
Whiteout conditions?
Why didn't you tell me before?
832
01:02:36,152 --> 01:02:40,646
No, I can't cancel the race.
They're already out there.
833
01:02:40,723 --> 01:02:43,419
Aw, you're some kind of dizzy.
834
01:02:43,493 --> 01:02:46,428
Never mind, never mind.
I'll check it myself.
835
01:02:46,863 --> 01:02:48,854
Oh, brother.
836
01:02:49,932 --> 01:02:51,763
[Moaning] Oh, me on the Internet.
837
01:02:51,834 --> 01:02:54,098
Bernie wouldn't believe his eyes.
838
01:02:55,505 --> 01:02:58,497
What's this?
Five missing puppies?!
839
01:02:58,574 --> 01:02:59,802
Oh, my gosh!
840
01:03:00,576 --> 01:03:02,840
All right, here we go.
841
01:03:03,379 --> 01:03:05,711
- [Phone ringing]
- [Gasping]
842
01:03:09,252 --> 01:03:11,243
Fernfield, Deputy Dan.
843
01:03:11,320 --> 01:03:16,280
Yeah, Deputy Dan, it's Sheriff Ryan
in Ferntiuktuk Sheriff's Department.
844
01:03:16,359 --> 01:03:19,419
Listen, I've got five puppies
that match your description.
845
01:03:19,495 --> 01:03:21,725
Wow, that is great news, sheriff!
846
01:03:21,798 --> 01:03:24,961
I can't wait to tell the kids!
They'll be very excited!
847
01:03:25,034 --> 01:03:27,161
[Panting]
848
01:03:27,236 --> 01:03:29,636
Come on, you lazy mongrels.
849
01:03:29,705 --> 01:03:32,230
Move it! A-ha!
850
01:03:37,513 --> 01:03:39,606
[Barking]
851
01:03:42,652 --> 01:03:44,643
[Groaning]
852
01:03:49,625 --> 01:03:51,616
[Moaning]
853
01:03:55,198 --> 01:03:58,065
I don't like the look
of those clouds, Shasta.
854
01:04:02,205 --> 01:04:04,036
Hey, kids!
855
01:04:04,106 --> 01:04:06,040
Kids! [laughing]
856
01:04:06,108 --> 01:04:08,303
Kids!
857
01:04:08,377 --> 01:04:10,971
[Grunting, gasping]
858
01:04:12,148 --> 01:04:15,914
Kids! Kids! Hey!
859
01:04:17,987 --> 01:04:20,319
Hey! [chuckling]
860
01:04:20,389 --> 01:04:23,825
Hey! We found...
We found the pups!
861
01:04:23,893 --> 01:04:26,487
- Yeah!
- Awesome!
862
01:04:26,562 --> 01:04:30,623
- Could someone help me down?
- [Keys falling]
863
01:04:51,721 --> 01:04:55,122
On by. Hike.
864
01:04:55,191 --> 01:04:56,783
Hike.
865
01:05:00,963 --> 01:05:03,363
- [Barking]
- [Moaning]
866
01:05:03,432 --> 01:05:05,900
[Grumbling] Jean George...
867
01:05:06,836 --> 01:05:08,701
[moaning]
868
01:05:09,672 --> 01:05:11,902
[Shivering]
869
01:05:15,945 --> 01:05:19,108
[Grunting]
870
01:05:23,686 --> 01:05:26,382
Hey, sheriff.
Are we glad to see you!
871
01:05:26,455 --> 01:05:28,514
Sheriff Ryan at your service.
872
01:05:28,591 --> 01:05:32,550
Oh, boy, looks like
you better catch a ride with me.
873
01:05:32,628 --> 01:05:34,061
- Let's go!
- Yeah, come on.
874
01:05:42,972 --> 01:05:45,463
On by! Hike! Hike!
875
01:05:46,509 --> 01:05:48,136
Move it, Jean George.
876
01:05:49,779 --> 01:05:51,804
- Oh, no!
- [Cackling]
877
01:05:53,449 --> 01:05:57,112
- Au revoir!
- [Screaming]
878
01:06:01,791 --> 01:06:03,122
Gee!
879
01:06:05,194 --> 01:06:07,992
Although several racers
left the mid-way checkpoint,
880
01:06:08,064 --> 01:06:11,158
there are still three teams
missing in action.
881
01:06:12,234 --> 01:06:13,326
Haw!
882
01:06:17,807 --> 01:06:20,799
[Wind howling]
883
01:06:32,088 --> 01:06:35,023
[Moaning]
884
01:06:52,508 --> 01:06:54,169
[Grunts]
885
01:07:05,054 --> 01:07:08,046
Those puppies won't
survive one night in that storm.
886
01:07:08,124 --> 01:07:10,149
[Chuckles]
887
01:07:19,635 --> 01:07:21,899
Whoa, whoa, whoa.
888
01:07:24,040 --> 01:07:26,304
It's the abominable snow dude.
889
01:07:30,579 --> 01:07:34,174
It's all right. Follow him.
890
01:07:41,590 --> 01:07:45,082
- [Barking]
- [Elva] Help. Help!
891
01:07:45,161 --> 01:07:47,356
I'm over here.
892
01:07:54,970 --> 01:07:59,737
That scoundrel.
Jean George sabotaged my sled.
893
01:08:00,609 --> 01:08:01,077
I have never seen
such dastardly weather conditions.
894
01:08:01,077 --> 01:08:04,274
I have never seen
such dastardly weather conditions.
895
01:08:04,346 --> 01:08:06,177
I'm sorry to say it, folks,
896
01:08:06,248 --> 01:08:08,978
but it makes it impossible
to track the competitors.
897
01:08:09,051 --> 01:08:13,044
We're just going to have to hope
and pray for the two remaining racers.
898
01:08:20,362 --> 01:08:24,355
Dudes, it's warm.
Clean, but warm.
899
01:08:24,433 --> 01:08:27,527
Inuits use igloos as homes.
The ice traps the heat.
900
01:08:28,370 --> 01:08:30,167
[Panting]
901
01:08:34,810 --> 01:08:37,005
[Grunting]
902
01:08:38,147 --> 01:08:40,809
Thank you, you saved us.
903
01:08:40,883 --> 01:08:43,044
I knew you were out there somewhere.
904
01:08:43,119 --> 01:08:45,644
I've been listening to the radio.
905
01:08:45,721 --> 01:08:48,884
Only you and Jean George
are still in it.
906
01:08:48,958 --> 01:08:52,450
But now you should rest, young man.
907
01:09:25,161 --> 01:09:27,152
[Groans]
908
01:09:44,213 --> 01:09:47,114
Let's go, pups.
We've got a race to win.
909
01:10:16,478 --> 01:10:18,844
Come on, Shasta,
we can do this. Hike! Hike!
910
01:10:26,055 --> 01:10:28,148
- [Laughing]
- Whoa!
911
01:10:28,624 --> 01:10:31,752
- [Grunts]
- [Chortles]
912
01:10:34,897 --> 01:10:37,263
Whoa! That was close.
913
01:10:37,333 --> 01:10:39,324
[Gasps] Adam's hurt!
914
01:10:45,741 --> 01:10:48,005
I see a sled.
915
01:10:50,579 --> 01:10:54,106
- Ah, it's Jean George.
- [All groan]
916
01:10:54,183 --> 01:10:55,616
Oh, no. Where's Adam?
917
01:10:55,684 --> 01:10:57,675
[All whimpering]
918
01:11:02,925 --> 01:11:05,120
[Groaning] What happened?
919
01:11:05,894 --> 01:11:07,361
Oh, no.
920
01:11:24,880 --> 01:11:27,872
I think I'm OK, guys. Hike!
921
01:11:27,950 --> 01:11:29,212
Hike!
922
01:11:30,352 --> 01:11:32,752
Come on, Shasta,
we can do this. Hike. Hike!
923
01:11:37,059 --> 01:11:38,617
[Crowd chatters indistinctly]
924
01:11:38,694 --> 01:11:40,753
Wait a second!
There's another sled!
925
01:11:42,665 --> 01:11:45,156
- It's Adam Bilson and his pups!
- [All cheer]
926
01:11:50,339 --> 01:11:51,829
Whoa. Whoa. Whoa.
927
01:11:57,579 --> 01:11:59,240
Where are you going?
928
01:11:59,315 --> 01:12:01,215
It is too late.
You cannot save them!
929
01:12:01,283 --> 01:12:03,251
They are goners, uh! Bah!
930
01:12:03,319 --> 01:12:05,150
[Whimpering]
931
01:12:06,822 --> 01:12:10,189
- Adam Bilson seems to have stopped.
- What's happened?
932
01:12:10,259 --> 01:12:12,250
The lake.
Quick, give me the keys.
933
01:12:12,328 --> 01:12:13,454
- No.
- No.
934
01:12:13,529 --> 01:12:17,158
No, if the ice is cracking,
the weight of the snowmobile won't help.
935
01:12:17,232 --> 01:12:18,790
- He's right.
- [Whimpering]
936
01:12:19,868 --> 01:12:21,859
They fell through because they're heavy.
937
01:12:21,937 --> 01:12:23,632
[Gasping]
938
01:12:25,240 --> 01:12:27,640
There's something
I need to tell you guys.
939
01:12:27,710 --> 01:12:31,942
This is where my mom and dad... died.
940
01:12:32,014 --> 01:12:34,482
- We know, dude.
- You do?
941
01:12:36,452 --> 01:12:40,821
And you still raced even though
you knew it was so dangerous?
942
01:12:40,889 --> 01:12:45,223
Like Talon said, sometimes
you just have to have faith.
943
01:12:49,598 --> 01:12:52,795
You need to hook their sled up
so we can pull them out.
944
01:12:54,436 --> 01:12:58,304
- [Ice cracking]
- [Whimpering]
945
01:13:02,077 --> 01:13:03,840
Good boy.
946
01:13:05,881 --> 01:13:08,441
- Slowly.
- [Whining]
947
01:13:10,386 --> 01:13:13,787
- Slowly.
- [Ice cracking]
948
01:13:17,092 --> 01:13:18,889
Just hook it to the sled.
949
01:13:20,929 --> 01:13:24,160
Come on back. Good boy.
950
01:13:28,170 --> 01:13:30,798
- Slowly.
- [Ice cracking]
951
01:13:31,440 --> 01:13:32,600
Slowly.
952
01:13:34,410 --> 01:13:36,207
Good boy!
953
01:13:38,647 --> 01:13:40,478
OK, guys, I'm gonna hook you up.
954
01:13:41,683 --> 01:13:45,983
Budderball, you're strongest, so I need
you to give it all you got, big fella.
955
01:13:46,922 --> 01:13:49,720
We're a team now, guys. We can do it!
956
01:13:49,792 --> 01:13:53,523
OK, come on. Hike!
957
01:13:53,595 --> 01:13:55,859
- Hike! Hike, hike!
- [All barking]
958
01:13:55,931 --> 01:13:57,922
Hike, hike! Come on.
959
01:13:59,268 --> 01:14:00,792
Come on, guys. Hike, hike!
960
01:14:00,869 --> 01:14:03,394
Pull! Come on, hike! Hike!
961
01:14:04,473 --> 01:14:07,840
Hike! Come on, pull!
You can do it, guys.
962
01:14:07,910 --> 01:14:09,901
Come on, hike! Hike!
963
01:14:09,978 --> 01:14:12,674
Zut alors! That is impossible!
964
01:14:18,387 --> 01:14:20,048
Yes! Good boy!
965
01:14:21,657 --> 01:14:25,650
[Jean George] Come on, you lazy mutts,
let's go! We've got a race to win.
966
01:14:26,395 --> 01:14:30,832
Au revoir, my little pipsqueak!
[Chuckles] Hike! Hike!
967
01:14:31,800 --> 01:14:33,734
- Hey!
- [Barking]
968
01:14:33,802 --> 01:14:36,794
That double-crossing, crooked creep.
969
01:14:36,872 --> 01:14:39,204
That lowdown, dirty, good-for-nothin'...
970
01:14:39,708 --> 01:14:44,441
Nobody double-crosses me and
my brothers. We've got to beat them.
971
01:14:44,513 --> 01:14:47,949
- We are the fastest, and...
- And the strongest.
972
01:14:48,016 --> 01:14:50,143
We have the power of positive thinking.
973
01:14:50,219 --> 01:14:52,346
It ain't over
till the husky puppy howls!
974
01:14:53,822 --> 01:14:56,552
Oh, all right, pups. Let's get them!
975
01:14:57,993 --> 01:15:01,087
And the race is back on
with Jean George in the lead.
976
01:15:01,163 --> 01:15:04,621
Adam and the puppies are making sure
that it's a fight to the finish.
977
01:15:05,767 --> 01:15:08,600
- Come on, Adam. Come on!
- They're too far back.
978
01:15:08,670 --> 01:15:10,797
- Come on, Adam, you can do it.
- Go, Adam!
979
01:15:10,873 --> 01:15:15,003
- Hike!
- Come on, you stupid, useless fleabags.
980
01:15:15,077 --> 01:15:17,011
Those puppies saved our lives.
981
01:15:17,079 --> 01:15:20,981
Yeah. Our musher
abandoned us and left us for dead.
982
01:15:21,049 --> 01:15:22,914
It's time to go on strike.
983
01:15:22,985 --> 01:15:24,452
[Speaks French]
984
01:15:24,520 --> 01:15:28,957
No, no, no!
What are you doing, huh?
985
01:15:29,024 --> 01:15:32,323
- Hike! Hike!
- Get him!
986
01:15:34,496 --> 01:15:36,327
Come on, guys. Hike! Hike!
987
01:15:36,832 --> 01:15:39,300
- Hike! On by! On by!
- [Groaning]
988
01:15:39,368 --> 01:15:40,357
On by.
989
01:15:42,704 --> 01:15:44,069
Hike! Hike!
990
01:15:52,714 --> 01:15:54,841
- [All cheer]
- That's my boy!
991
01:16:00,255 --> 01:16:03,418
- He did it! He did it, he won!
- Yeah!
992
01:16:04,626 --> 01:16:06,457
- Whoo!
- Yeah!
993
01:16:08,630 --> 01:16:10,621
He actually did it!
994
01:16:11,099 --> 01:16:12,361
You're not mad?
995
01:16:12,434 --> 01:16:14,265
Well, right now
I'm too proud to be mad.
996
01:16:15,604 --> 01:16:19,506
I'm sorry. I just
wanted to race, to be like you.
997
01:16:19,575 --> 01:16:21,065
I know, I know.
998
01:16:21,143 --> 01:16:24,408
I should have let you.
I see that now.
999
01:16:25,914 --> 01:16:27,313
It's your time.
1000
01:16:30,218 --> 01:16:31,549
I'm proud of you.
1001
01:16:31,620 --> 01:16:35,283
Wouldn't it be rad
if Mom and Dad could've been here?
1002
01:16:35,357 --> 01:16:37,791
[Barking]
1003
01:16:37,859 --> 01:16:40,657
- [Budderball] Mom! Dad!
- Buddies!
1004
01:16:43,532 --> 01:16:46,592
Ah, good dog, Bernie. Good job!
1005
01:16:46,668 --> 01:16:50,764
Yo, what's crackalakin'?
What are you doing rollin' in this hood?
1006
01:16:50,839 --> 01:16:54,707
Well, dear, we're
rollin' in this hood to find you.
1007
01:16:54,776 --> 01:16:56,971
That's what's, um, crackalakin'.
1008
01:16:57,045 --> 01:16:59,036
We were right behind you
the whole time.
1009
01:16:59,114 --> 01:17:00,945
- You were?
- Of course.
1010
01:17:01,016 --> 01:17:04,315
Your mom and I would search
to the ends of the Earth for you five.
1011
01:17:04,386 --> 01:17:07,787
- Where's Mudbud?
- Mom, I'm right in front of you.
1012
01:17:07,856 --> 01:17:09,983
I hardly recognized you, dude.
1013
01:17:10,058 --> 01:17:12,993
You're so clean.
Your coat is spotless.
1014
01:17:13,061 --> 01:17:15,825
I know. I look disgusting.
1015
01:17:15,897 --> 01:17:20,129
- [Whimpers]
- Shasta, are you OK?
1016
01:17:20,202 --> 01:17:24,935
Even though I can't see my mom and dad,
I know they're still with me.
1017
01:17:26,408 --> 01:17:29,468
This is the last time, la dernier fois,
you make a fool out of me
1018
01:17:29,544 --> 01:17:31,603
Moi, Jean George the third!
1019
01:17:35,050 --> 01:17:38,349
- [Screaming] Rabid dogs!
- [Barking, growling]
1020
01:17:38,420 --> 01:17:41,150
They've gone mad! Help!
1021
01:17:41,223 --> 01:17:43,987
Help! Rabid...
1022
01:17:44,059 --> 01:17:47,620
- Congratulations, young man.
- Say freeze, baby.
1023
01:17:48,630 --> 01:17:49,688
Freeze!
1024
01:17:49,765 --> 01:17:51,665
- Oh, nice.
- Great shot.
1025
01:17:51,733 --> 01:17:53,826
Couldn't have done it
without these pups.
1026
01:17:53,902 --> 01:17:55,460
Where'd these guys come from?
1027
01:17:55,537 --> 01:17:59,371
Those are the Buddies.
They call Fernfield, Washington home.
1028
01:18:00,409 --> 01:18:04,209
And their ride is about to take off,
so we best be hurrying.
1029
01:18:04,279 --> 01:18:06,509
How about one last sled run?
1030
01:18:06,581 --> 01:18:08,674
To the airport. Come on.
1031
01:18:17,759 --> 01:18:19,886
- Whoa!
- Yeah!
1032
01:18:19,961 --> 01:18:22,225
[Adam] Come on, Rosebud.
Come on, Budderball!
1033
01:18:22,297 --> 01:18:24,424
Yeah! OK, gee!
1034
01:18:24,966 --> 01:18:28,333
- Yeah, B-Dawg! Gee!
- Hike! Hike!
1035
01:18:42,317 --> 01:18:46,253
Bye, guys.
You really were our wish come true.
1036
01:18:46,321 --> 01:18:50,655
Shasta, you're the best friend
my brothers and I have ever had.
1037
01:18:50,726 --> 01:18:52,990
Bro, remember what I told you.
1038
01:18:53,061 --> 01:18:55,154
Yeah, hang loose.
1039
01:18:55,230 --> 01:18:58,961
Shasta, you're now
an official member of my posse.
1040
01:18:59,034 --> 01:19:04,404
Big pup, I'm going to miss everything
about you... but your butt. [chuckles]
1041
01:19:04,473 --> 01:19:07,931
Aw, shucks.
I'm gonna miss you too, Shasta.
1042
01:19:08,009 --> 01:19:11,501
You are our soul pup. Namaste.
1043
01:19:11,580 --> 01:19:14,276
Next time you're in Fernfield,
look us up.
1044
01:19:14,349 --> 01:19:17,910
If I didn't know better
I'd think they're saying goodbye.
1045
01:19:17,986 --> 01:19:20,682
Joe, it's not like they can talk.
1046
01:19:20,756 --> 01:19:23,122
Sometimes it really feels like they can.
1047
01:19:28,830 --> 01:19:31,424
Thank you, Buddies.
We'll really miss you.
1048
01:19:33,635 --> 01:19:38,868
[All whimpering]
1049
01:19:53,321 --> 01:19:56,620
[Engine turning]
1050
01:20:06,468 --> 01:20:08,561
There they go.
1051
01:20:08,637 --> 01:20:10,468
Come back anytime, Buddies.
1052
01:20:24,853 --> 01:20:26,650
[Barking]
1053
01:20:26,721 --> 01:20:29,121
- Buddy!
- Molly, hey!
1054
01:20:34,563 --> 01:20:36,793
Rosebud, come on, girl.
1055
01:20:36,865 --> 01:20:38,628
- Budderball!
- Buddha!
1056
01:20:38,700 --> 01:20:40,497
Yo, B-Dawg!
1057
01:20:41,236 --> 01:20:44,672
- Where's Mudbud?
- [Whining]
1058
01:20:46,541 --> 01:20:50,307
Fernfield. Home sweet dirt!
1059
01:20:52,514 --> 01:20:56,507
Come here, Mudbud! Come here, Mudbud!
Oh, come here, Mudbud!
1060
01:20:56,585 --> 01:20:59,577
- Good boy. Oh, Budderball.
- B-Dawg!
1061
01:21:02,924 --> 01:21:06,257
[Man] This past week, the annual
Ferntiuktuk Alaska Dog Sled Race
1062
01:21:06,328 --> 01:21:09,195
was won by a team made up
of Golden Retriever puppies.
1063
01:21:09,264 --> 01:21:13,223
Ferntiuktuk's own Adam Bilson and
his team of puppies overcame the odds
1064
01:21:13,301 --> 01:21:17,431
and defied expert opinion by finishing
first in this grueling two-day event.
1065
01:21:20,408 --> 01:21:23,343
I guess we can add
dog sledding to the family resume.
1066
01:21:23,411 --> 01:21:24,503
[Chuckles]
1067
01:21:24,579 --> 01:21:27,104
Do you think they've outgrown
the need to explore?
1068
01:21:27,182 --> 01:21:31,118
- Not a chance.
- I was afraid you'd say that.
1069
01:21:35,190 --> 01:21:37,090
[Adam] Yeah!
1070
01:21:38,193 --> 01:21:40,491
Come on, Shasta! Nice!
1071
01:21:47,802 --> 01:21:49,793
Go, Shasta!
1072
01:21:50,138 --> 01:21:52,936
Hike. Hike! Whoo! Whoo-hoo!
1073
01:21:54,576 --> 01:21:58,876
[Talon] Remember, life may lead you
where you least expect,
1074
01:21:58,947 --> 01:22:03,043
but have faith that you are exactly
where you are meant to be.
1075
01:23:05,513 --> 01:23:08,482
Sometimes you just have to have faith.
1076
01:23:08,550 --> 01:23:10,677
It's a dream come true!
1077
01:23:10,752 --> 01:23:12,743
We're surrounded by vanilla ice cream.
1078
01:23:12,821 --> 01:23:14,288
Is there dirt in China?
1079
01:23:14,356 --> 01:23:16,449
'Cause if there is,
I'm gonna keep digging.
1080
01:23:16,524 --> 01:23:19,584
We're golden, Golden Retrievers.
1081
01:23:19,661 --> 01:23:24,428
Seeking truth is a
great start to our day. Ohm...
1082
01:23:24,499 --> 01:23:28,299
Pshaw. B-Dawg is all about the danger.
1083
01:23:28,370 --> 01:23:31,134
You pup was chasing my kitten again.
1084
01:23:31,206 --> 01:23:34,505
Have you seen five puppies?
They look like us, only little.
1085
01:23:34,576 --> 01:23:37,409
We're rolling in this hood to find you.
1086
01:23:37,479 --> 01:23:39,470
That's what's, um, crackalakin'.
1087
01:23:39,547 --> 01:23:42,380
Name's Shasta,
and I'm an Alaskan Husky.
1088
01:23:42,450 --> 01:23:45,977
Aren't you as beautiful
as the yellow snow?
1089
01:23:46,054 --> 01:23:48,955
No, no, I was busy
watching a puppy sled team.
1090
01:23:49,024 --> 01:23:51,754
You pups ain't from
around these parts, are you?
1091
01:23:52,627 --> 01:23:55,323
[(music) Mitchel Musso: Lean On Me]
1092
01:27:28,627 --> 01:27:30,323
5@y3
79639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.