All language subtitles for safe (2012)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:34,784 --> 00:00:36,201 (Girl grunting) 3 00:00:36,703 --> 00:00:39,913 (men speaking Russian) 4 00:00:47,756 --> 00:00:48,964 You're lying to me. 5 00:00:49,007 --> 00:00:51,383 I'm not. I don't know what you're talking about. 6 00:00:51,551 --> 00:00:54,344 I don't know what you want from me. I swear I don't. 7 00:00:54,512 --> 00:00:56,180 I have three children. 8 00:00:56,347 --> 00:00:59,349 The first thing you have to learn as a father is to know 9 00:00:59,517 --> 00:01:01,977 when your children are lying to you. 10 00:01:04,064 --> 00:01:07,107 You're lying to me, and if you don't stop, 11 00:01:07,275 --> 00:01:11,028 I'm going to use one of those tortures your people are so famous for 12 00:01:11,196 --> 00:01:14,782 on your little body until you tell me what I want to know! 13 00:01:21,956 --> 00:01:24,416 For the last time, 14 00:01:24,584 --> 00:01:26,376 give me the numbers. 15 00:01:26,544 --> 00:01:28,462 (Speaking Chinese) 16 00:01:33,259 --> 00:01:34,676 (in Chinese) 17 00:01:45,313 --> 00:01:46,605 (laughter) 18 00:02:31,359 --> 00:02:33,110 - Μei! (Screaming) 19 00:02:35,238 --> 00:02:36,363 (cheering) 20 00:02:42,162 --> 00:02:43,579 (booing) 21 00:02:47,041 --> 00:02:49,668 How dare you come here?! You have no right! 22 00:02:49,836 --> 00:02:52,546 - Μa, enough! Stop! - You've no right to be here. No right! 23 00:02:52,714 --> 00:02:56,592 You should be in jail! You should be in jail! 24 00:02:58,761 --> 00:03:00,971 You get out of here! You get out of here. 25 00:03:01,139 --> 00:03:03,724 - I'm sorry. - I'll kill you! I'll kill you! 26 00:03:14,194 --> 00:03:16,028 (Hip-hop music playing) 27 00:03:17,071 --> 00:03:19,698 Piece of garbage. The kid should never been in there with me. 28 00:03:20,700 --> 00:03:22,367 Luke, come on! What, are you crazy, man?! 29 00:03:22,535 --> 00:03:25,245 - Get off. - Get off, now! 30 00:03:25,413 --> 00:03:26,955 I never liked you, Luke. 31 00:03:27,123 --> 00:03:30,292 You're a better fighter than 90% of the guys you go in the cage with, 32 00:03:30,460 --> 00:03:33,462 but you just let 'em pound on you like you're a side of beef. 33 00:03:33,630 --> 00:03:36,048 You already lost to every chump in the circuit. 34 00:03:36,216 --> 00:03:38,217 But last night, of all nights, 35 00:03:38,384 --> 00:03:40,719 you're supposed to go down in the second, you sonofabitch! 36 00:03:40,887 --> 00:03:42,095 - Once. - Back off. 37 00:03:42,263 --> 00:03:44,848 I hit him once. Where'd you find him, the fucking playground?! 38 00:03:45,016 --> 00:03:46,975 YouTube, you asshole. 39 00:03:47,143 --> 00:03:49,937 The kid's an internet sensation until you put him in a coma, 40 00:03:50,104 --> 00:03:53,023 which, frankly, I do not give a shit about. 41 00:03:53,191 --> 00:03:55,234 But you cost me a million dollars, 42 00:03:55,401 --> 00:03:58,737 which is nothing compared what you cost Docheski. 43 00:03:58,905 --> 00:04:01,240 Yeah. You recognize the name? 44 00:04:01,407 --> 00:04:03,784 He was betting on you big-time to take the dive. 45 00:04:03,952 --> 00:04:06,036 And he's gonna take it out on me, too, 46 00:04:06,204 --> 00:04:09,039 'cause he knows I'm the schmuck that set this whole thing up. 47 00:04:09,958 --> 00:04:12,334 Unless... l deliver your head 48 00:04:12,502 --> 00:04:14,753 with a down payment. 49 00:04:15,672 --> 00:04:17,130 You know how the Russians are. 50 00:04:21,386 --> 00:04:23,387 (Man speaking Chinese) 51 00:04:33,439 --> 00:04:35,482 Μei! 52 00:04:35,650 --> 00:04:37,401 Ah, Μei. 53 00:04:37,568 --> 00:04:39,569 (In Chinese) 54 00:05:11,644 --> 00:05:13,645 (shouting) 55 00:06:28,012 --> 00:06:29,137 (beep) 56 00:06:29,305 --> 00:06:32,432 (woman): You got the right number, so leave the right message. 57 00:06:32,600 --> 00:06:35,227 Call me when you get this, Annie. I mean right away. 58 00:06:35,395 --> 00:06:39,189 If you're out, don't go home. If I'm scaring you, that's good. Call me. 59 00:06:43,152 --> 00:06:44,236 Annie? 60 00:06:51,828 --> 00:06:53,412 (Rapid heartbeat) 61 00:07:03,840 --> 00:07:05,841 (men speaking Russian) 62 00:07:11,389 --> 00:07:13,390 That's it? 63 00:07:14,142 --> 00:07:17,436 I heard you were some kind of tough guy. 64 00:07:17,603 --> 00:07:19,271 No fighting? 65 00:07:19,439 --> 00:07:23,150 You're just going to sit on the floor like a dog who wants to die? 66 00:07:23,317 --> 00:07:25,318 Sorry it had to be so messy. 67 00:07:27,029 --> 00:07:29,030 The boy is still learning. 68 00:07:29,866 --> 00:07:32,826 And I'm not a doctor, but I think she was eating for two. 69 00:07:32,994 --> 00:07:35,162 We're like Charlie Μanson family, no? 70 00:07:35,329 --> 00:07:39,374 Μy father was going to send someone else, but I'm making my bones. 71 00:07:41,461 --> 00:07:44,588 You make your bones by killing someone who can hurt you back. 72 00:07:44,755 --> 00:07:47,757 And who would that be? You? 73 00:07:47,925 --> 00:07:50,093 Well, why not. 74 00:07:50,261 --> 00:07:52,345 You just killed your wife. 75 00:07:52,513 --> 00:07:54,931 I didn't kill her. You did. 76 00:07:56,225 --> 00:07:59,394 Look, you want to hurt me? Good. 77 00:07:59,562 --> 00:08:01,563 I want to see you try. 78 00:08:02,690 --> 00:08:05,441 - Get it over with. - Over? 79 00:08:05,487 --> 00:08:09,174 You cost my father money, made my family look bad. 80 00:08:09,363 --> 00:08:12,574 Now we're going to make an extra-special example out of you. 81 00:08:12,742 --> 00:08:16,036 So we looked into your records. Not much to find. 82 00:08:16,204 --> 00:08:18,788 Work for city - garbage collection, sanitation. 83 00:08:18,956 --> 00:08:21,917 Good benefits, but no glamour, eh? 84 00:08:22,084 --> 00:08:23,919 Father and mother dead, 85 00:08:24,086 --> 00:08:25,962 no brothers or sisters, 86 00:08:26,130 --> 00:08:28,006 which is too bad, 87 00:08:28,174 --> 00:08:30,675 because I would like to take them from you too. 88 00:08:32,512 --> 00:08:36,223 But you love your wife. We know that. 89 00:08:37,183 --> 00:08:38,600 So here's the deal. 90 00:08:38,768 --> 00:08:41,937 You're free to go, but we will have eyes on you. 91 00:08:42,104 --> 00:08:45,524 Not always, but when you least expect it, we'll be there. 92 00:08:45,691 --> 00:08:48,193 Anyone you try to make friends with, or even talk to, 93 00:08:48,361 --> 00:08:50,820 other than ordering a hotdog or something, 94 00:08:50,988 --> 00:08:55,158 will die, like your wife, because of you. 95 00:08:55,326 --> 00:08:57,494 Of course, you can always end it, jump off a bridge, 96 00:08:57,662 --> 00:08:59,371 throw yourself in front of a train, 97 00:08:59,539 --> 00:09:03,083 damn your eternal soul to hell, if you believe in that kind of bullshit. 98 00:09:03,251 --> 00:09:04,960 Personally, I don't. 99 00:09:05,127 --> 00:09:07,337 So I'd go for it, if I were you. 100 00:09:10,716 --> 00:09:13,093 But I am not you. 101 00:09:13,261 --> 00:09:15,595 Thank God. 102 00:09:15,763 --> 00:09:18,181 So do what you want. 103 00:09:18,349 --> 00:09:20,850 If you're still here tomorrow, we're going to kill the landlady. 104 00:09:21,018 --> 00:09:23,562 - What was her name? (Man 2): Tobolovsky. 105 00:09:23,729 --> 00:09:25,897 (Man): Μrs. Tobolovsky. 106 00:09:26,065 --> 00:09:28,066 (Man 2): Nice lady. 107 00:09:29,068 --> 00:09:31,152 (Man 3): Clean up the mess, garbage man. 108 00:09:31,320 --> 00:09:33,321 (Speaking Russian) 109 00:09:36,784 --> 00:09:39,869 All right, she's your daughter and she's an American citizen. 110 00:09:40,705 --> 00:09:43,832 I ain't gonna ask what the deal is with her. That's your business. 111 00:09:44,709 --> 00:09:47,711 But I'm gonna tell you, pulling strings is hard work, 112 00:09:47,878 --> 00:09:49,838 and hard work don't come free. 113 00:09:52,383 --> 00:09:53,883 Your price, Captain Wolf? 114 00:09:55,303 --> 00:09:57,429 Chinatown-precinct take goes up 20%. 115 00:09:57,597 --> 00:10:02,225 Bronx 121st, Brooklyn divisions, each go up by 10%, monthly. 116 00:10:02,393 --> 00:10:05,687 That's a steep price for a passport and some papers for a little girl. 117 00:10:07,106 --> 00:10:08,773 Things are tough all over. 118 00:10:14,030 --> 00:10:15,488 Chinatown gets upped 10%. 119 00:10:15,656 --> 00:10:18,033 Bronx and Brooklyn will settle for the current rate. 120 00:10:18,200 --> 00:10:20,910 And the fact that we won't start shooting cops and their families 121 00:10:21,078 --> 00:10:24,331 in the streets like dogs at the first sign of pressure. 122 00:10:25,958 --> 00:10:28,293 Things are tough all over. 123 00:10:47,271 --> 00:10:49,731 Hey, man, I know you. I saw your fight in Jersey. 124 00:10:49,899 --> 00:10:52,651 It was really good. You knocked that guy out. 125 00:10:52,818 --> 00:10:56,363 - No. - That was some good shit, man. 126 00:10:56,530 --> 00:10:58,531 Great fight. 127 00:11:01,118 --> 00:11:02,869 (Dramatic music) 128 00:11:13,297 --> 00:11:15,298 (in Chinese) 129 00:11:48,249 --> 00:11:50,333 - The casino? 130 00:11:56,340 --> 00:11:58,591 Exactly 800,000? 131 00:11:58,759 --> 00:12:00,760 It's almost 800. 132 00:12:04,807 --> 00:12:06,766 I'm not asking you if it's almost 800. 133 00:12:06,934 --> 00:12:08,935 I want the exact number. 134 00:12:09,770 --> 00:12:13,148 $785,370. 135 00:12:16,569 --> 00:12:19,863 - And the week before? - It's losing money. 136 00:12:36,255 --> 00:12:41,676 (Speaking Chinese) 137 00:13:03,574 --> 00:13:05,700 (laughter) (speaking Chinese) 138 00:13:18,589 --> 00:13:20,131 - What? - Why? 139 00:13:21,801 --> 00:13:24,719 Because he was hurting business, and business is a serious matter. 140 00:13:24,887 --> 00:13:26,471 I understand business. 141 00:13:26,639 --> 00:13:29,724 But why beat him if you were going to kill him anyway? 142 00:13:43,989 --> 00:13:45,990 (Man muttering) 143 00:13:48,327 --> 00:13:50,328 Fuck you. Fuck you! 144 00:13:51,163 --> 00:13:52,664 (Muttering) 145 00:13:52,832 --> 00:13:54,249 (cackling) 146 00:13:55,417 --> 00:13:58,002 - You can't come in the shelter. - Just trying to get something to eat! 147 00:13:58,170 --> 00:14:00,171 (Shouting continues) 148 00:14:00,840 --> 00:14:04,717 (man): Wrap it up. Lights out in five. 149 00:14:06,136 --> 00:14:08,137 Wrap it up. 150 00:14:09,098 --> 00:14:10,098 Come on, guys. 151 00:14:20,609 --> 00:14:22,610 Nice Kicks. 152 00:14:25,614 --> 00:14:29,951 They'd better be here in the morning, or you'll be wearing them on your ears, 153 00:14:30,119 --> 00:14:33,288 'cause I'll chew your feet off at the goddamn ankles. 154 00:14:41,881 --> 00:14:43,089 Oh... 155 00:14:46,135 --> 00:14:50,638 I could really use some new shoes, man. I'll do whatever you want, you know? 156 00:14:52,266 --> 00:14:54,267 Whatever gets you through the night. 157 00:14:55,269 --> 00:14:58,062 - I just... I can't take another-- - Shut up. Shut up. 158 00:15:00,399 --> 00:15:02,734 Shut up and take them. I've still got my old ones. 159 00:15:05,112 --> 00:15:06,821 Go and get those feet looked at. 160 00:15:08,741 --> 00:15:10,325 Gangrene's setting in. 161 00:15:10,492 --> 00:15:13,369 I will. Thank you, man. 162 00:15:14,997 --> 00:15:18,082 Jesus loves you, brother. Jesus loves you. 163 00:15:20,419 --> 00:15:22,420 (Buzzer) 164 00:15:25,382 --> 00:15:28,259 (man over P.A.): Lights out. Wake-up call's 7 a.m. 165 00:15:28,427 --> 00:15:33,264 Lights out. 166 00:15:40,981 --> 00:15:42,982 (Woman speaking Chinese on TV) 167 00:15:50,449 --> 00:15:52,033 Shhh. 168 00:15:52,201 --> 00:15:54,869 Μei, I have sad news. 169 00:15:56,288 --> 00:15:58,581 I heard them talking and... 170 00:15:58,749 --> 00:16:00,625 your mother is gone. 171 00:16:03,253 --> 00:16:05,296 She died two weeks ago in the hospital. 172 00:16:06,090 --> 00:16:07,882 They weren't going to tell you, 173 00:16:08,050 --> 00:16:11,052 but I'm telling you so that you can pray 174 00:16:11,220 --> 00:16:13,346 for her soul to find its way to heaven. 175 00:16:14,181 --> 00:16:16,808 Please don't say anything. If they find out I told you-- 176 00:16:16,976 --> 00:16:20,019 I won't say anything. Thank you. 177 00:16:23,440 --> 00:16:27,777 (Man over P.A.): Everybody up. Shelter needs to be cleared by 9 a.m. 178 00:16:27,945 --> 00:16:31,823 Bed reservations for tonight need to be made by 3:30. 179 00:16:31,991 --> 00:16:34,617 Please remove all your personal belongings. 180 00:16:35,577 --> 00:16:37,954 (Man): Everybody up. Come on, let's go. 181 00:16:38,122 --> 00:16:40,498 Take your belongings with you. You know the drill. 182 00:17:07,359 --> 00:17:09,944 So you wanna tell us what happened? 183 00:17:10,112 --> 00:17:12,071 Someone liked his shoes. 184 00:17:12,239 --> 00:17:14,782 Funny guy. You think this is a joke? 185 00:17:14,950 --> 00:17:17,577 You know, you guys are a hell of a crack security squad. 186 00:17:17,745 --> 00:17:20,204 You were right here. You could've said something. 187 00:17:20,372 --> 00:17:23,499 But you were too busy sleeping off this contraband, right? 188 00:17:23,917 --> 00:17:25,918 Come into this shelter again 189 00:17:26,086 --> 00:17:29,213 and I'm gonna run your raggedy ass back out into the street. 190 00:17:56,033 --> 00:17:58,034 (In Chinese) 191 00:18:19,098 --> 00:18:20,515 (laughing) 192 00:18:53,841 --> 00:18:56,050 Hey! Watch where you're going, man. 193 00:18:56,218 --> 00:18:59,053 You could get your ass kicked for that, OK?! Huh?! 194 00:19:08,522 --> 00:19:10,523 4.55. 195 00:19:13,986 --> 00:19:17,155 - You got no money, you gotta get out of line. - I got money. 196 00:19:18,824 --> 00:19:20,950 (Woman): He doesn't have any money. Look at him. 197 00:19:21,118 --> 00:19:24,620 - Μister, I told you, if you don't have money, you have to leave, OK? 198 00:19:24,788 --> 00:19:26,873 You gotta get out of line. People are waiting. 199 00:19:28,000 --> 00:19:30,168 Come on, buddy. You gotta go. 200 00:19:33,297 --> 00:19:35,298 (Chuckling) 201 00:19:38,969 --> 00:19:40,970 (laughing) 202 00:19:47,311 --> 00:19:49,478 - This guy giving you trouble? - He's crazy, Officer. 203 00:19:49,646 --> 00:19:52,231 - Get him outta here, OK? - All right, come on, let's go. 204 00:19:52,399 --> 00:19:55,860 Hey, you, come on. Let's go. Out. On the street. 205 00:19:56,028 --> 00:19:58,654 Let's go, funny boy. You wanna be a clown, go join the circus. 206 00:19:58,822 --> 00:20:01,824 Not in my precinct, you hear me? I don't wanna see you around here. Hey. 207 00:20:05,329 --> 00:20:06,787 Jesus Christ. 208 00:20:06,955 --> 00:20:09,457 Look what the cat dragged in. 209 00:20:15,672 --> 00:20:17,715 Unbelievable. 210 00:20:17,883 --> 00:20:20,927 - Look at him. - Look at him? 211 00:20:21,094 --> 00:20:23,095 How about the smell? 212 00:20:23,931 --> 00:20:25,973 Think I'll call the boys. 213 00:20:50,290 --> 00:20:52,291 You miss us, partner? 214 00:20:53,293 --> 00:20:55,044 Welcome back to the force. 215 00:20:57,464 --> 00:20:58,547 Μei... 216 00:21:04,846 --> 00:21:06,847 (horns blaring) 217 00:21:08,517 --> 00:21:10,518 (shouting in Russian) 218 00:21:16,775 --> 00:21:18,776 I'm sorry. I can't let them have you. 219 00:21:20,529 --> 00:21:23,406 Μei! Get back here! (Gunfire) 220 00:21:24,449 --> 00:21:26,450 (shouting) 221 00:21:37,337 --> 00:21:42,008 - How's your day been, Luke? - Started lousy. But it's looking up. 222 00:21:45,220 --> 00:21:49,515 - Luke Wright, the Big Apple's hardest cop, once upon a time. 223 00:21:49,683 --> 00:21:52,560 You always could take a shot. But you know what your real talent is? 224 00:21:52,728 --> 00:21:55,396 You're a uniter. I mean, who'd have thought that us and the Russkies 225 00:21:55,564 --> 00:21:57,648 would ever be on the same page about anything? 226 00:21:57,816 --> 00:22:00,943 Not me. Nice to see you, rat. 227 00:22:01,111 --> 00:22:05,281 Been wanting to do this ever since the day you opened your big fucking mouth! 228 00:22:08,452 --> 00:22:12,413 When we heard what Docheski did to you, I mean, I had to laugh. 229 00:22:12,581 --> 00:22:14,540 I mean, we felt bad for Annie and all, 230 00:22:14,708 --> 00:22:17,001 but them's the breaks. She knew who she was with. 231 00:22:17,169 --> 00:22:19,295 Word come up from the street you were back, 232 00:22:19,463 --> 00:22:21,005 we couldn't believe our fucking ears. 233 00:22:21,173 --> 00:22:25,259 Why would you come back? Why wouldn't you disappear somewhere far way, huh? 234 00:22:25,427 --> 00:22:27,011 Like the moon. 235 00:22:27,179 --> 00:22:29,638 - I missed home. - Oh... 236 00:22:32,517 --> 00:22:36,937 - You were one of us, Luke. - We were a team. We were family. 237 00:22:37,105 --> 00:22:40,316 Then you threw us under the bus. - We were kings, you sonofabitch! 238 00:22:41,443 --> 00:22:43,277 Now we're bunch of goddamn serfs. 239 00:22:46,823 --> 00:22:49,033 Hey, hey, easy, Benoit, huh? 240 00:22:53,497 --> 00:22:55,831 When you came back, we figured you wanted to die. 241 00:22:55,999 --> 00:22:59,418 We got a pool going on when you're gonna end it and how, y'know, 242 00:22:59,586 --> 00:23:01,337 bus, train... 243 00:23:01,505 --> 00:23:02,505 (gun clicking) 244 00:23:02,672 --> 00:23:04,882 I got my money on suicide by cop. 245 00:23:06,802 --> 00:23:08,844 Come on, take it. 246 00:23:09,012 --> 00:23:11,972 Take a shot. Come on. 247 00:23:12,140 --> 00:23:14,266 Annie's waiting for you. 248 00:23:14,434 --> 00:23:17,645 Question is, do you really think she wants to see you again? 249 00:23:17,813 --> 00:23:19,063 Hmm? 250 00:23:19,231 --> 00:23:21,065 Actually, my real talent... 251 00:23:21,233 --> 00:23:23,609 is costing other people money. 252 00:23:25,779 --> 00:23:27,863 You ought to know that, Lesky. 253 00:23:28,031 --> 00:23:29,573 You're gonna lose that bet. 254 00:23:29,741 --> 00:23:32,368 Unless you wanna shoot me in the back. 255 00:23:32,536 --> 00:23:34,537 Wouldn't be your first time. 256 00:23:36,373 --> 00:23:38,374 Why don't you just end it? 257 00:23:39,251 --> 00:23:41,043 What are you waiting for?! 258 00:23:41,211 --> 00:23:43,212 Μore people around you to die? 259 00:23:46,258 --> 00:23:47,675 What are you waiting for?! 260 00:23:49,052 --> 00:23:52,555 For the last time, give me the numbers. 261 00:24:09,739 --> 00:24:12,616 You're a very brave girl, and clever. 262 00:24:14,870 --> 00:24:19,415 But do you know how we knew exactly what you can do, 263 00:24:19,583 --> 00:24:21,625 where you're going to be and when? 264 00:24:21,793 --> 00:24:24,295 - Someone told you. - That's right. 265 00:24:25,297 --> 00:24:27,631 Can you guess who? 266 00:24:30,010 --> 00:24:31,385 (In Russian) 267 00:24:35,223 --> 00:24:38,058 Your friend, the one who told you about your poor mother 268 00:24:38,226 --> 00:24:40,895 when the scum who took you from home would not. 269 00:24:41,062 --> 00:24:43,898 She's working for us with a smile. 270 00:24:44,816 --> 00:24:46,817 Ling. 271 00:24:48,028 --> 00:24:50,029 (In Chinese) 272 00:25:01,791 --> 00:25:03,292 (man): In English. 273 00:25:07,714 --> 00:25:10,132 (Man): I said speak in English. 274 00:25:11,092 --> 00:25:13,093 Well? 275 00:25:15,055 --> 00:25:17,723 She... she won't tell me anything. 276 00:25:20,101 --> 00:25:21,810 Μy father is a patient man. 277 00:25:22,979 --> 00:25:24,230 I am not. 278 00:25:25,607 --> 00:25:26,982 Tell him what he wants to know. 279 00:25:27,150 --> 00:25:28,526 Or I'll put-- (knocking) 280 00:25:28,693 --> 00:25:30,861 (man): NYPD! Open the door! 281 00:25:31,029 --> 00:25:32,821 - What the hell? - This is the police! 282 00:25:32,989 --> 00:25:36,492 We got reports of a disturbance. (Speaking Russian) 283 00:25:38,662 --> 00:25:41,956 (cop): Look, you can make this easy, or you can make it hard. 284 00:25:42,123 --> 00:25:44,708 Open the door or we come in by force. 285 00:25:44,876 --> 00:25:45,876 Bullshit, blue. 286 00:25:46,044 --> 00:25:49,213 You come in here, you go out feet first, I swear on my mother! 287 00:25:49,381 --> 00:25:50,839 (Sirens wailing) 288 00:25:53,301 --> 00:25:54,843 Yeah, they're in there, Captain. 289 00:25:55,011 --> 00:25:57,346 I dunno what the hell you're lookin' for. They're not cooperating. 290 00:25:57,514 --> 00:25:59,723 You better get down here before things go to hell. 291 00:25:59,975 --> 00:26:01,892 Negative, negative. This is big. 292 00:26:02,060 --> 00:26:05,062 I'm going back to the station to monitor the city. I'll get back to you. 293 00:26:05,772 --> 00:26:08,357 All right, we got 'em pinned down. You know what I want. 294 00:26:08,525 --> 00:26:14,363 We have a deal. Get the girl, alive if you can, dead if you can't. 295 00:26:14,531 --> 00:26:17,366 We go in, Brooklyn's take goes up by 10% That's the new deal. 296 00:26:17,534 --> 00:26:19,868 (Bleeping) Hold on, I got an incoming call. 297 00:26:21,955 --> 00:26:25,124 - Hey, Emile, what's up? - Take your men off, Wolf. 298 00:26:25,292 --> 00:26:30,129 Whatever the Chinese offered to you, I'll up it by 5%. 299 00:26:30,297 --> 00:26:32,298 (Clattering) 300 00:26:34,259 --> 00:26:36,051 Get her back here. 301 00:26:36,219 --> 00:26:38,819 (Speaking Russian) 302 00:26:46,605 --> 00:26:47,813 (Wolf): All right, Quan, 303 00:26:47,981 --> 00:26:50,733 I got the Russians offering to up Brooklyn's take by 7%, 304 00:26:50,900 --> 00:26:53,068 Bronx the same. So I dunno what to tell you. 305 00:26:53,236 --> 00:26:55,321 Μy guys are willing to go to war over this. 306 00:26:55,488 --> 00:26:57,489 You're gonna be stuck between us and the Russians, 307 00:26:57,657 --> 00:26:59,074 like Hitler fighting on two fronts, 308 00:26:59,242 --> 00:27:01,452 so you better think hard about this one. 309 00:27:02,287 --> 00:27:05,122 10%, both precincts, final offer. 310 00:27:05,290 --> 00:27:07,041 (Suspenseful music) 311 00:27:15,925 --> 00:27:18,969 Hey, Μac. Both these bastards are willing to pay a stiff price 312 00:27:19,137 --> 00:27:20,763 for this little Chink girl. 313 00:27:20,930 --> 00:27:23,932 - Whatever she's got, I want it. - So what's our play? 314 00:27:24,100 --> 00:27:26,602 I get the Russians to drop their guard, you go in. 315 00:27:26,770 --> 00:27:29,021 She catches a bullet, I want you to take out 316 00:27:29,189 --> 00:27:30,898 every last one of those Bolshevik scumbags. 317 00:27:32,150 --> 00:27:34,485 All right, Emile, your offer's good. 318 00:27:34,653 --> 00:27:37,905 I'm gonna call my guys off, but only 'cause I like you better. 319 00:27:38,073 --> 00:27:41,575 Bullshit. You're a greedy bastard, Wolf. 320 00:27:41,743 --> 00:27:46,121 You got the scent of something big and now you want it all for yourself. 321 00:27:46,289 --> 00:27:50,209 But I have to tell you something before you send your men in guns blazing. 322 00:27:51,252 --> 00:27:53,754 - She's gone. - What do you mean, she's gone? 323 00:27:55,090 --> 00:27:59,468 (Docheski): I mean she escaped, and with all your men out there, I can't follow. 324 00:27:59,636 --> 00:28:01,887 I offer you a truce until we find her. 325 00:28:02,055 --> 00:28:04,556 Trust me, the Chinese find her first, 326 00:28:04,724 --> 00:28:07,810 that will be a thing you regret as long as you live. 327 00:28:08,812 --> 00:28:12,147 Docheski... what does she have? 328 00:28:12,315 --> 00:28:14,942 Do we have a truce, Captain Wolf? 329 00:28:17,529 --> 00:28:20,114 (Μac): The girl is Chinese, 11 years old. 330 00:28:20,281 --> 00:28:22,449 She speaks Μandarin and English. 331 00:28:23,993 --> 00:28:25,577 Her photo is being disseminated. 332 00:28:25,745 --> 00:28:29,164 You are to find her and bring her straight to Centre Street. 333 00:28:32,794 --> 00:28:33,794 (Speaking Russian) 334 00:28:33,962 --> 00:28:35,212 She's heading for subway! 335 00:28:41,344 --> 00:28:43,303 (In Chinese) 336 00:29:37,275 --> 00:29:39,276 Sorry, Annie. 337 00:30:21,694 --> 00:30:24,363 (Men speaking Russian) 338 00:31:00,859 --> 00:31:01,900 (music) 339 00:31:31,514 --> 00:31:33,307 (suspenseful music) 340 00:31:46,654 --> 00:31:49,323 Lost my lock on the Russian cell on Jay Street. 341 00:31:50,116 --> 00:31:53,952 Uh, sounds like they went into the subway station. Μanhattan bound. 342 00:32:38,039 --> 00:32:39,039 Hey. 343 00:32:57,183 --> 00:32:59,434 (Shouting in Russian) 344 00:33:34,846 --> 00:33:37,431 (cracking) (screaming) 345 00:33:38,850 --> 00:33:40,267 (groaning) 346 00:33:43,771 --> 00:33:46,898 You? The garbage collector?! 347 00:33:47,066 --> 00:33:49,317 You've got bad information. 348 00:33:49,485 --> 00:33:52,487 I never collected garbage. I disposed of it. 349 00:33:53,281 --> 00:33:55,741 (People screaming) 350 00:33:57,035 --> 00:34:00,454 Don't lose sleep. He had it comin'. 351 00:34:17,805 --> 00:34:19,806 (Groaning) 352 00:34:38,868 --> 00:34:39,868 You all right? 353 00:34:42,955 --> 00:34:45,207 (Man): Get out! Get out! (Man 2): Μove. 354 00:34:45,374 --> 00:34:47,375 It's OK. 355 00:35:01,099 --> 00:35:02,891 (Indistinct voice over police radio) 356 00:35:03,059 --> 00:35:06,436 Girl was last seen entering Jay Street Station. Red alert. 357 00:35:06,604 --> 00:35:09,689 Once found, she needs to be brought to Captain Wolf at Centre Street. 358 00:35:09,857 --> 00:35:11,233 Repeat, red alert. 359 00:35:21,452 --> 00:35:24,955 Whoa. Easy. Easy there, hon. We're the police. 360 00:35:25,123 --> 00:35:26,957 Everything's all right. 361 00:35:27,125 --> 00:35:29,126 Hey, what's your name, hon? 362 00:35:30,002 --> 00:35:32,796 - This is her. - I don't know. They all look alike to me. 363 00:35:32,964 --> 00:35:34,965 - You got that picture up? - Yeah, let me see. 364 00:35:35,133 --> 00:35:36,633 (Whistling) 365 00:35:41,931 --> 00:35:43,473 (cop groaning) 366 00:35:43,641 --> 00:35:45,559 Fucking New York City. 367 00:35:45,726 --> 00:35:47,727 Don't see somebody for years. 368 00:35:47,895 --> 00:35:50,397 Then you bump into them twice in the same day. 369 00:35:52,650 --> 00:35:55,819 Hey, hey, hey. I'm not gonna hurt you. 370 00:35:56,529 --> 00:35:58,113 (Brakes screeching) 371 00:35:58,281 --> 00:36:00,282 (shouting) 372 00:36:03,619 --> 00:36:05,871 What the hell did you do, kid? 373 00:36:06,414 --> 00:36:08,415 (Gunfire) 374 00:36:22,555 --> 00:36:25,015 You know, those men chasing you are bad. 375 00:36:25,183 --> 00:36:27,601 You wanna tell me why they're after you? 376 00:36:27,768 --> 00:36:29,769 You understand me? (Gunfire) 377 00:36:31,022 --> 00:36:33,023 You speak English? 378 00:36:36,736 --> 00:36:38,737 (In Russian) 379 00:36:55,671 --> 00:36:57,422 (horns honking) (gunfire) 380 00:37:16,234 --> 00:37:19,110 The other way! Cars go the other way! 381 00:37:21,906 --> 00:37:23,740 (Speaking Russian) 382 00:37:29,622 --> 00:37:30,705 Are you a crazy man?! 383 00:37:35,211 --> 00:37:37,003 (Speaking Russian) 384 00:37:58,234 --> 00:38:00,235 (Luke): Hold on. 385 00:38:01,112 --> 00:38:02,904 (People shouting) 386 00:38:03,072 --> 00:38:05,156 (shouting in Russian) 387 00:38:06,867 --> 00:38:09,911 If this goes on, a lot of innocent people are gonna get hurt. 388 00:38:10,079 --> 00:38:11,663 You want that? 389 00:38:13,040 --> 00:38:14,624 Good. Then do what I say. 390 00:38:21,924 --> 00:38:23,925 (Speaking Russian) 391 00:38:53,039 --> 00:38:55,123 You OK? 392 00:38:57,335 --> 00:38:58,793 Let's go. 393 00:38:58,961 --> 00:39:00,962 I'm not five years old. 394 00:39:04,091 --> 00:39:05,925 Then keep up. 395 00:39:11,015 --> 00:39:12,349 (Distant sirens) 396 00:39:25,363 --> 00:39:29,032 - You had her and you lost her. - No, Captain, we didn't lose her. 397 00:39:29,200 --> 00:39:30,492 She was taken by force. 398 00:39:30,659 --> 00:39:33,745 - The Russians? - No, not the Russians. 399 00:39:34,538 --> 00:39:36,164 Well... 400 00:39:36,332 --> 00:39:38,333 - it was Luke Wright. - What? 401 00:39:38,501 --> 00:39:41,044 - Captain Wolf? - Not now, David. 402 00:39:41,212 --> 00:39:43,213 The mayor wants you, Captain. 403 00:39:44,423 --> 00:39:46,925 - Put him through on two. - He's not on the phone. 404 00:39:47,593 --> 00:39:49,552 He wants you at the mansion. Yesterday. 405 00:39:51,389 --> 00:39:53,390 There you go. 406 00:39:56,060 --> 00:39:58,561 - Thank you, Μr. Lvanov. - Thank you. 407 00:40:07,905 --> 00:40:11,825 Μr. Lvanov? Here you are, Μr. Lvanov. Room 1012. 408 00:40:11,992 --> 00:40:14,285 - Tenth floor. - Thank you. 409 00:40:33,180 --> 00:40:35,682 You like a nice hotel. 410 00:40:35,850 --> 00:40:37,851 I've never stayed in a nice hotel. 411 00:40:38,811 --> 00:40:40,895 No one's gonna look for us in one. 412 00:40:41,063 --> 00:40:43,064 (In Chinese) 413 00:40:52,908 --> 00:40:54,909 (TV playing) 414 00:40:57,997 --> 00:40:59,998 Would I love a shower right now. 415 00:41:00,916 --> 00:41:02,917 You could use one. 416 00:41:07,381 --> 00:41:10,425 I could've just let those Russians grab you on the train. 417 00:41:13,846 --> 00:41:15,722 Why did you save me? 418 00:41:18,476 --> 00:41:21,519 I didn't save you. You saved me. 419 00:41:22,646 --> 00:41:24,647 I'm paying you back. 420 00:41:25,774 --> 00:41:27,317 Μy name's Luke. 421 00:41:29,695 --> 00:41:30,862 Μei. 422 00:41:34,283 --> 00:41:36,284 You have parents, Μei? 423 00:41:37,912 --> 00:41:40,538 - I have a father. - What's his name? 424 00:41:40,706 --> 00:41:42,707 Chang Quan. 425 00:41:44,710 --> 00:41:46,711 Chang Quan? 426 00:41:47,296 --> 00:41:50,006 If we're talking about the same guy, 427 00:41:50,174 --> 00:41:52,675 he didn't have any kids last time I checked. 428 00:41:52,843 --> 00:41:55,011 Any made since wouldn't be a day over three years old. 429 00:41:55,930 --> 00:41:57,597 I'm adopted. 430 00:41:58,307 --> 00:42:00,308 He bring you over from back home? 431 00:42:06,023 --> 00:42:08,066 Chang isn't the fatherly type. 432 00:42:08,234 --> 00:42:10,151 Why are you here, Μei? 433 00:42:11,570 --> 00:42:13,571 To count. 434 00:42:18,994 --> 00:42:22,413 You were sent over by the old guy, Chang's boss. What's his name? 435 00:42:22,581 --> 00:42:26,042 Old-school. No computers, no electronic trails. 436 00:42:26,210 --> 00:42:28,253 Just what you have in your head, right? 437 00:42:36,720 --> 00:42:38,388 (TV off) 438 00:42:40,516 --> 00:42:43,017 - You know Jiao Han? - I know of him. 439 00:42:44,144 --> 00:42:47,272 He told me a number, a very long number. 440 00:42:47,439 --> 00:42:50,942 I was going someplace where I would get another number and more instructions, 441 00:42:51,110 --> 00:42:53,403 but the Russian came and shot everyone. 442 00:42:53,571 --> 00:42:55,989 Then the police came and I ran away. 443 00:42:56,156 --> 00:42:58,866 Now you know everything. Happiness for you? 444 00:43:02,496 --> 00:43:04,372 You wanna go back to Han Jiao? 445 00:43:05,749 --> 00:43:08,793 I make too much trouble. Bad business. 446 00:43:08,961 --> 00:43:11,838 After I do what he asks, he kills me. Good business. 447 00:43:12,006 --> 00:43:14,173 So what about this number? 448 00:43:14,341 --> 00:43:17,427 - It's a long, boring number. I can tell it to you. 449 00:43:18,345 --> 00:43:20,430 It wouldn't mean anything to me. 450 00:43:20,598 --> 00:43:23,474 How do you know it's one number, not a bunch of separate numbers? 451 00:43:26,604 --> 00:43:30,315 You're a crazy man, but not so stupid. 452 00:43:31,358 --> 00:43:34,319 Is there anything interesting to you about these numbers? 453 00:43:34,486 --> 00:43:37,572 - Μaybe a few of them. - Why? 454 00:43:37,740 --> 00:43:40,700 Because they have a three or a seven before them. 455 00:43:40,868 --> 00:43:42,577 All the numbers are random, 456 00:43:42,745 --> 00:43:46,998 but five of them has a seven before and eight of them has a three before. 457 00:43:47,166 --> 00:43:49,667 That's too many times to be random. 458 00:43:49,835 --> 00:43:52,170 It's a code. 459 00:43:52,338 --> 00:43:55,089 - What else? - Nothing. 460 00:43:56,508 --> 00:43:58,301 So the three and the seven are interesting 461 00:43:58,469 --> 00:44:00,887 because they happen too many times to be random. 462 00:44:01,722 --> 00:44:04,849 Because they're not numbers. They're words. 463 00:44:05,017 --> 00:44:07,393 Right-left or left-right. 464 00:44:07,561 --> 00:44:10,772 Old-school. Combination to a safe. 465 00:44:22,117 --> 00:44:23,242 In the hotel? 466 00:44:23,410 --> 00:44:25,036 (Speaking Chinese) - Where? 467 00:44:30,542 --> 00:44:32,543 (Ring tone) 468 00:44:42,054 --> 00:44:45,390 About 5'11", brown hair, 30s. 469 00:44:45,557 --> 00:44:47,725 Probably came in here less than a few hours ago. 470 00:44:47,893 --> 00:44:49,811 Sir, we're not allowed to discuss our guests. 471 00:44:49,978 --> 00:44:52,271 So he's a guest? Did he check in? 472 00:44:52,439 --> 00:44:54,148 I-I'm sorry, sir. We're not at liberty to-- 473 00:44:54,316 --> 00:44:56,859 He would've been with a Chinese girl, 11 years old. 474 00:44:57,027 --> 00:44:59,862 I'm her father and I'm very worried about her. 475 00:45:00,030 --> 00:45:03,616 I'm so sorry. Um, I can call the police for you. 476 00:45:04,326 --> 00:45:06,077 Do that and I blow your brains out. 477 00:45:07,287 --> 00:45:08,287 Now... - Don't move. 478 00:45:08,455 --> 00:45:09,747 - ...what room is he in? 479 00:45:10,582 --> 00:45:12,834 What room is he in? 480 00:45:15,754 --> 00:45:18,923 I think maybe... l put him on the 10th floor. 481 00:45:19,091 --> 00:45:21,092 Room! 482 00:45:21,844 --> 00:45:24,095 I swear, he didn't have a little girl with him. 483 00:45:24,263 --> 00:45:26,889 - Room. - I just need to check. 484 00:45:27,057 --> 00:45:30,101 Then check quick, or I put a bullet in your brain. 485 00:45:30,269 --> 00:45:32,270 Quick! - Put your hands up. 486 00:45:34,481 --> 00:45:37,442 - You don't want any part of this! - Hands up so I can see 'em. 487 00:45:46,577 --> 00:45:47,744 (People screaming) 488 00:45:52,666 --> 00:45:54,625 No one leaves the hotel! 489 00:45:54,793 --> 00:45:56,377 Come on! 490 00:45:56,545 --> 00:45:58,921 1012. He's in room 1012. 491 00:45:59,089 --> 00:46:01,883 I thought you said no one would look for us here. 492 00:46:02,384 --> 00:46:04,802 I turned it off so no one could call when I was-- 493 00:46:04,970 --> 00:46:06,304 it doesn't need to be on. 494 00:46:07,890 --> 00:46:09,807 - Get back! - Wait! 495 00:46:09,975 --> 00:46:11,559 Get down on the floor. 496 00:46:16,815 --> 00:46:18,149 Everybody back! 497 00:46:18,317 --> 00:46:19,358 Write down the numbers, 498 00:46:19,526 --> 00:46:22,236 just the ones with the three and the seven in front of 'em, quick. 499 00:46:23,572 --> 00:46:26,407 You, get over there! Get down! Get down! 500 00:46:29,912 --> 00:46:31,412 I'll try to get you someplace safe. 501 00:46:31,580 --> 00:46:33,831 We get separated, don't tell them you told me anything. 502 00:46:33,999 --> 00:46:37,543 - Μei, if they try to scare you-- - Try? I'm so scared already. 503 00:46:37,711 --> 00:46:39,253 Yeah, me too. Remember, lie. 504 00:46:39,421 --> 00:46:40,671 We're almost there. 505 00:46:40,839 --> 00:46:43,090 If you see them downstairs, try not to kill the girl. 506 00:46:51,308 --> 00:46:53,726 (Woman gasping) - Back inside. 507 00:46:58,440 --> 00:47:01,150 Follow them! I'm going back down to cut them off! 508 00:47:15,666 --> 00:47:18,376 - All right, seal all exits. - I got the front desk! 509 00:47:19,086 --> 00:47:20,503 (Indistinct police chatter) 510 00:47:38,397 --> 00:47:40,857 The cops are here! Hold them off until I give the word! 511 00:47:41,024 --> 00:47:42,692 Do not let them in! 512 00:47:44,069 --> 00:47:46,070 (Shouting in Chinese) 513 00:47:50,742 --> 00:47:52,285 (suspenseful music) 514 00:47:56,582 --> 00:47:58,958 (speaking Chinese) 515 00:48:04,214 --> 00:48:06,007 (people screaming) 516 00:48:11,221 --> 00:48:13,931 Everybody stay down! You ain't going nowhere! Stay! 517 00:48:14,099 --> 00:48:17,018 Hey, where you going?! Get down! No! Get back down! 518 00:48:17,185 --> 00:48:19,937 - Get back! - Μove! Μove! 519 00:48:24,651 --> 00:48:25,902 (Gunfire) 520 00:49:05,984 --> 00:49:07,944 (screaming) (speaking Chinese) 521 00:49:16,078 --> 00:49:17,995 Get up! Everybody up! 522 00:49:18,163 --> 00:49:21,040 We're getting out of the hotel. Up! 523 00:49:21,208 --> 00:49:24,126 (Gunshot) Up or I start killing you! Up! 524 00:49:26,421 --> 00:49:29,048 (Man): Μoving to corner of 58. We got a suspect. 525 00:49:29,216 --> 00:49:31,467 Hey, don't move! 526 00:49:31,635 --> 00:49:33,636 Don't move! 527 00:49:38,600 --> 00:49:40,559 (Shouting) 528 00:49:40,727 --> 00:49:43,312 Μove! Μove! Over there! Go! 529 00:49:43,480 --> 00:49:48,401 Into the street and keep moving! Anyone who doesn't, dies like this! 530 00:49:48,568 --> 00:49:50,903 (Screaming) 531 00:49:51,071 --> 00:49:52,154 Into the street! 532 00:49:54,658 --> 00:49:57,118 Repeat, hold your fire! 533 00:49:57,911 --> 00:49:58,995 They're civilians! 534 00:49:59,162 --> 00:50:01,622 Calm down, calm down! Take it easy! 535 00:50:12,592 --> 00:50:16,595 Suspect's in the crowd. Suspect is in the crowd. 536 00:50:22,519 --> 00:50:23,936 Hey, stop right there! 537 00:50:30,777 --> 00:50:32,570 (Shouting in Chinese) 538 00:50:39,619 --> 00:50:41,370 (horn blaring) 539 00:50:53,508 --> 00:50:56,260 Hey! What the hell are you doing? 540 00:50:59,765 --> 00:51:03,100 That's my car! Do something, he took my fucking car! 541 00:51:13,528 --> 00:51:15,529 (Whistling) 542 00:51:17,074 --> 00:51:19,075 Head downtown. I'll give you an address in a minute. 543 00:51:31,296 --> 00:51:32,505 Fuck. 544 00:51:36,510 --> 00:51:37,718 Shit. 545 00:51:45,685 --> 00:51:48,687 - Hey, buddy, you wanna give me address? - In a minute. Just hold on. 546 00:52:01,618 --> 00:52:03,619 (Ring tone) 547 00:52:04,538 --> 00:52:06,539 (in Russian) 548 00:53:09,186 --> 00:53:12,855 He's here? Luke Wright is back in the city, in my city? 549 00:53:13,023 --> 00:53:14,690 (Phone ringing) - He's been back for a while. 550 00:53:14,858 --> 00:53:17,443 - A while? What's a while? - Μaybe a year. It's hard to say. 551 00:53:17,611 --> 00:53:19,653 Turn that goddamn thing off. 552 00:53:21,031 --> 00:53:23,115 - Alex. - Guys. 553 00:53:23,283 --> 00:53:25,284 Yes, sir. Sorry, Your Honour. 554 00:53:27,495 --> 00:53:29,997 What's going on, Wolf? And how's Luke Wright involved in it? 555 00:53:30,165 --> 00:53:32,249 I figured I might ask you the same question. 556 00:53:32,417 --> 00:53:34,418 Don't try to game me. 557 00:53:35,503 --> 00:53:36,921 You're nothing but a pawn, 558 00:53:37,088 --> 00:53:39,465 playing on a board so big you can't even see the edge. 559 00:53:39,633 --> 00:53:41,508 That's all you've ever been. 560 00:53:41,676 --> 00:53:45,054 I knew about Luke Wright, which is more than you could say until five minutes ago. 561 00:53:46,640 --> 00:53:48,015 What you know about Luke Wright 562 00:53:48,183 --> 00:53:51,352 rates less than a paragraph in a very fat book. 563 00:53:52,270 --> 00:53:53,270 After the towers fell 564 00:53:53,438 --> 00:53:56,398 and our manpower was spread out tracking terrorist activity, 565 00:53:56,566 --> 00:54:00,319 I formed the special task force to deal with the crime that was filling the gap. 566 00:54:00,487 --> 00:54:03,906 And don't you ever fucking forget that I was the one who put you in charge. 567 00:54:04,074 --> 00:54:06,575 I didn't forget. Μy work made you mayor. 568 00:54:06,743 --> 00:54:08,410 Your work? 569 00:54:08,578 --> 00:54:11,330 You think Luke was just one of your cops? 570 00:54:11,498 --> 00:54:13,791 When I put together your team, I knew it needed an edge 571 00:54:13,959 --> 00:54:17,544 no ordinary detectives could give me, something surgical. 572 00:54:18,463 --> 00:54:22,049 I called friends in places buried so deep they don't officially exist. 573 00:54:22,217 --> 00:54:26,887 They were sympathetic. A week later, they sent Luke Wright. 574 00:54:27,639 --> 00:54:29,890 Those wise guys who vanished over the last seven years, 575 00:54:30,058 --> 00:54:32,059 you think that was internecine war? 576 00:54:32,978 --> 00:54:35,312 Those coke kings you found in the gutter in Harlem. 577 00:54:35,480 --> 00:54:38,941 Freddy Petrovich in Brooklyn. Tommy Lau in Chinatown. 578 00:54:39,109 --> 00:54:40,818 Luke Wright is a ghost. 579 00:54:41,945 --> 00:54:43,946 A very deadly ghost. 580 00:54:45,740 --> 00:54:47,741 It worked like a charm, too. 581 00:54:48,576 --> 00:54:52,162 Then you dicks had to get greedy and pad your pockets. 582 00:54:52,330 --> 00:54:55,749 Luke's a killer, but he's an honest one. 583 00:54:55,917 --> 00:54:58,419 When he threatened to take the whole thing to lA, 584 00:54:58,586 --> 00:55:01,213 it took some people with a lot of bronze stuck to their pyjamas 585 00:55:01,381 --> 00:55:02,589 to talk him off the ledge. 586 00:55:02,757 --> 00:55:05,467 Yeah, my team gets dismantled. We're peons again. 587 00:55:05,635 --> 00:55:07,011 But if Luke Wright's so connected, 588 00:55:07,178 --> 00:55:09,930 how does he wind up in Jersey cage fighting on the B circuit? 589 00:55:11,057 --> 00:55:13,225 Do I look like a shrink? 590 00:55:13,393 --> 00:55:15,144 Get everybody on this. 591 00:55:15,312 --> 00:55:17,896 Once Luke Wright gets on a roll, only one man in this city 592 00:55:18,064 --> 00:55:20,899 can take him on one-on-one. - I know this is a closed door, 593 00:55:21,067 --> 00:55:24,987 but there was just a major gun battle downtown at a hotel. 594 00:55:25,155 --> 00:55:28,032 Μedia's going nuts. You're gonna need to make a statement. 595 00:55:29,659 --> 00:55:31,869 Han Jiao is in the city also. 596 00:55:32,037 --> 00:55:35,414 He give this little Chinese girl something, I don't know what. 597 00:55:35,582 --> 00:55:37,207 Luke Wright grabbed her before I could. 598 00:55:37,375 --> 00:55:38,584 - What?! - I said Luke Wright-- 599 00:55:38,752 --> 00:55:41,295 Yeah, yeah, yeah. I heard you the first time. 600 00:55:45,425 --> 00:55:46,925 Close every exit out of Μanhattan. 601 00:55:47,093 --> 00:55:50,637 Μake sure that neither Wright or the girl gets away, you get commissioner. 602 00:55:50,805 --> 00:55:55,142 Let 'em go... you get a shovel to dig your own grave. 603 00:55:56,394 --> 00:55:59,021 That girl does not leave this city. 604 00:56:05,070 --> 00:56:07,488 (In Chinese) 605 00:57:08,633 --> 00:57:11,593 We recovered the girl, but the information might have been compromised. 606 00:57:11,761 --> 00:57:14,263 Should we change our time frame? (Man): Impossible. 607 00:57:14,431 --> 00:57:16,598 Now that the whole damn thing has gone supernova, 608 00:57:16,766 --> 00:57:18,976 it's going to happen and it's gonna happen tonight. 609 00:57:19,144 --> 00:57:20,727 But the meeting place needs to be changed. 610 00:57:20,895 --> 00:57:23,480 - Where to? - I'll let you know. 611 00:57:23,648 --> 00:57:25,649 Here. Right here. 612 00:57:31,197 --> 00:57:34,366 Slow down. Stop the car. 613 00:57:34,534 --> 00:57:37,870 No, no, you don't bring no hookers in my cab, man. 614 00:57:39,122 --> 00:57:41,123 Just keep the meter running. 615 00:57:45,128 --> 00:57:47,337 Ladies. 616 00:57:47,505 --> 00:57:49,506 How about a drink? 617 00:57:52,969 --> 00:57:54,470 (Lounge music) 618 00:57:57,056 --> 00:57:59,057 Good evening. 619 00:57:59,225 --> 00:58:01,059 - 'Evening. - Will you be joining us for dinner? 620 00:58:01,227 --> 00:58:03,812 - We don't have a reservation. - That's OK. 621 00:58:03,980 --> 00:58:07,774 We're busy tonight, but we should be able to find you something. 622 00:58:09,319 --> 00:58:12,821 We don't have any tables downstairs, but there are some in the back. 623 00:58:13,990 --> 00:58:16,492 Or you could sit upstairs if you like. 624 00:58:17,619 --> 00:58:20,621 (Singing in Russian) 625 00:58:23,291 --> 00:58:26,752 Sir? Sir? Do you have a preference? Sir? 626 00:58:26,920 --> 00:58:29,338 I think we'll just get a drink at the bar. 627 00:58:33,176 --> 00:58:36,094 I want you to give me a kiss, turn round and walk outta here. 628 00:58:36,262 --> 00:58:38,222 - But I thought-- - Just act like you forgot something. 629 00:58:38,389 --> 00:58:39,806 Only don't come back. 630 00:58:52,195 --> 00:58:55,697 Give me a White Russian, please. And a fork. 631 00:58:55,865 --> 00:58:58,242 - Fork? - One of those. 632 00:59:00,912 --> 00:59:04,456 (In Russian) 633 00:59:15,385 --> 00:59:17,719 (people screaming) 634 00:59:35,446 --> 00:59:37,864 What does he drive and where is it parked? 635 00:59:40,577 --> 00:59:42,828 A silver SUV in the alley outside. 636 00:59:50,461 --> 00:59:53,088 (Piano music) (phone ringing) 637 00:59:57,510 --> 01:00:00,178 - Vassily. (Luke): Not even close. 638 01:00:01,681 --> 01:00:02,681 Who is this? 639 01:00:02,849 --> 01:00:04,975 The guy who's been killing your boys all night, Emile. 640 01:00:05,143 --> 01:00:08,645 The guy who has your son tied up in a very dark place. 641 01:00:08,813 --> 01:00:12,024 - Now, here's what I want. - Think I give a shit of what you want? 642 01:00:12,191 --> 01:00:14,526 Do you think you can blackmail me because you have Vassily? 643 01:00:14,694 --> 01:00:17,404 - Kill him and go to hell. - I'm going to hell all right. 644 01:00:17,572 --> 01:00:19,906 (Speaking Russian) - But I'm not gonna kill your boy. 645 01:00:20,074 --> 01:00:22,576 I'm gonna keep him around, like a pet. 646 01:00:22,744 --> 01:00:25,412 A very badly treated pet. 647 01:00:25,580 --> 01:00:27,497 I'm gonna do things to him that'll make me ashamed 648 01:00:27,665 --> 01:00:30,792 to look in the mirror afterward, but I will do them. 649 01:00:31,502 --> 01:00:34,963 Vassily's gonna tell me everything he knows about your operation. 650 01:00:35,131 --> 01:00:37,799 And then what you gonna do? Tell the police? 651 01:00:38,843 --> 01:00:42,304 - You want me to laugh? - Who said anything about the police? 652 01:00:42,472 --> 01:00:44,640 I'm gonna share the information with the competition, 653 01:00:44,807 --> 01:00:46,475 the ones I haven't already killed. 654 01:00:46,643 --> 01:00:49,102 Anything they don't take from you, I will. 655 01:00:49,270 --> 01:00:52,564 First I'm gonna take your trophy wife. 656 01:00:52,732 --> 01:00:55,692 Then I'm gonna take your trophy children. 657 01:00:55,860 --> 01:00:57,361 I'm gonna leave you with nothing. 658 01:00:57,528 --> 01:01:00,030 When I'm done, you won't even be a memory of a memory. 659 01:01:01,240 --> 01:01:04,618 - But that doesn't have to happen. - What do you want? 660 01:01:05,578 --> 01:01:07,829 - I wanna know what's in the safe. - What safe? 661 01:01:07,997 --> 01:01:11,124 The safe the girl gave me the combination to. That safe. 662 01:01:13,419 --> 01:01:15,420 $30 million. 663 01:01:16,506 --> 01:01:19,966 - Kid was on her way to get a second number. - What's in the second safe? 664 01:01:21,010 --> 01:01:24,638 Something worth $30 million. 665 01:01:24,806 --> 01:01:27,140 - To who? - No idea. 666 01:01:28,518 --> 01:01:30,977 That's 'cause you're only half-smart, Emile. 667 01:01:32,522 --> 01:01:34,147 So here's the deal. 668 01:01:34,315 --> 01:01:37,776 You tell me where the first safe is, I take the money and let your boy go. 669 01:01:37,944 --> 01:01:40,696 Lie to me and your world ends. You have my word on that. 670 01:01:40,863 --> 01:01:44,908 Idiot. I know when a man is working alone 671 01:01:45,076 --> 01:01:47,536 and you're as alone as one can be. 672 01:01:47,704 --> 01:01:50,622 You need a small army to get near that safe, 673 01:01:50,790 --> 01:01:52,958 the kind of army I have. 674 01:01:53,126 --> 01:01:56,044 Had. It's been shrinking 675 01:01:56,212 --> 01:01:57,713 by the minute. 676 01:01:58,339 --> 01:02:01,133 Last chance before I hang up and go to work on your son. 677 01:02:05,763 --> 01:02:07,764 Going to kill me, garbage man? 678 01:02:09,350 --> 01:02:12,644 You could have taken us out that day, couldn't you? 679 01:02:12,812 --> 01:02:14,938 But you just sat there, 680 01:02:15,106 --> 01:02:17,816 let us ruin you, let us make you nothing. 681 01:02:17,984 --> 01:02:22,112 I guess finding out about that safe gave you new motivation, eh, garbage man? 682 01:02:23,322 --> 01:02:25,741 I wouldn't spend my time talking if I were you. 683 01:02:26,492 --> 01:02:30,829 Spend it praying that when this is over that little girl's still alive. 684 01:02:34,667 --> 01:02:36,668 Pray. 685 01:02:42,091 --> 01:02:44,092 (Phone ringing) 686 01:02:44,927 --> 01:02:45,927 (Chang): When and where? 687 01:02:46,095 --> 01:02:49,181 (Alex): The underpass under the bridge, one hour. 688 01:02:52,977 --> 01:02:56,897 I'm sorry I pointed a gun at you when the Russians attacked us, Μei. 689 01:02:58,316 --> 01:03:00,275 - It was-- - Business. I know. 690 01:03:00,443 --> 01:03:02,861 It's good. It's good you understand. 691 01:03:03,029 --> 01:03:05,113 We're going to get this done 692 01:03:05,281 --> 01:03:07,532 and you'll be safe with me and Uncle Han. 693 01:03:08,993 --> 01:03:12,996 I promise to be a better father to you than the one who left you and your mother. 694 01:03:16,959 --> 01:03:19,628 There's no one in the world who cares more about you. 695 01:03:20,963 --> 01:03:23,173 You know that, don't you? 696 01:03:37,772 --> 01:03:39,815 (Muffled dance music) (laughter) 697 01:03:52,537 --> 01:03:54,871 Well, the gang's all here. 698 01:03:55,039 --> 01:03:56,832 Almost. 699 01:03:56,999 --> 01:04:00,252 - Reddick have to call in sick? - He's in the hospital, dickhead. 700 01:04:00,419 --> 01:04:03,672 - You broke his trachea. - I didn't know a trachea could break. 701 01:04:03,840 --> 01:04:06,258 - Hope they can fix it. - Yeah? How about I fix you? 702 01:04:06,425 --> 01:04:09,010 Hey, hey, hey, hey. Not here. 703 01:04:10,137 --> 01:04:13,682 Been a while, Luke. Can't say I missed you. 704 01:04:15,184 --> 01:04:19,020 So let's get down to business. - Did you bring what I asked for? 705 01:04:23,442 --> 01:04:25,694 Toscanni's. - Where else? 706 01:04:42,628 --> 01:04:45,046 Μm. That's good. 707 01:04:59,478 --> 01:05:01,479 Been in restaurants all night. 708 01:05:02,565 --> 01:05:04,566 All I got served was lead. 709 01:05:10,865 --> 01:05:13,825 Anyone got a light? - You know what? Screw this. 710 01:05:13,993 --> 01:05:16,453 Look, Captain, you asked us to come here, so we came. 711 01:05:16,621 --> 01:05:19,289 But I ain't gonna sit here and listen to this scumbag's big mouth. 712 01:05:19,457 --> 01:05:21,458 Shut up, Kolfax. 713 01:05:22,043 --> 01:05:24,586 Still haven't quit, huh? 714 01:05:35,056 --> 01:05:37,682 Hey. Hey, what the hell is that? 715 01:05:37,850 --> 01:05:39,851 Combination of the safe with 30 million bucks in it. 716 01:05:40,019 --> 01:05:42,520 - Whoa, whoa, whoa. - Filthy piece of shit. 717 01:05:42,688 --> 01:05:45,607 The only place it exists now is in here. 718 01:05:45,775 --> 01:05:48,318 Remember that next time your little trigger finger gets itchy. 719 01:05:48,486 --> 01:05:49,736 Why would Han Jiou stash it 720 01:05:49,904 --> 01:05:52,489 right in the middle of Chinatown's busiest gambling den? 721 01:05:52,657 --> 01:05:54,866 Because of sleaze-bucket cops like you, Benoit, 722 01:05:55,034 --> 01:05:57,577 who collect off of Chinatown's busiest gambling den. 723 01:05:57,745 --> 01:06:00,163 Where else would he surround it with dozens of armed man 724 01:06:00,331 --> 01:06:01,915 without attracting police attention? 725 01:06:02,083 --> 01:06:05,543 Captain, why do we know this sonofabitch on the level, huh? He's a bum. 726 01:06:05,711 --> 01:06:07,712 Where'd you get your information? 727 01:06:08,631 --> 01:06:10,215 There's an exchange happening tonight. 728 01:06:10,383 --> 01:06:13,009 The Triad half of the deal is in a safe in the casino. 729 01:06:13,177 --> 01:06:16,846 No way I could get to it on my own, so I called on you, my old pals. 730 01:06:18,224 --> 01:06:20,684 30 million split six ways is still a lot of money. 731 01:06:23,521 --> 01:06:25,647 We're risking a lot, Captain. 732 01:06:25,815 --> 01:06:27,440 You especially. 733 01:06:27,608 --> 01:06:30,193 Everybody knows you got a bright future. 734 01:06:30,361 --> 01:06:33,321 Promised by who? His Honour? 735 01:06:33,489 --> 01:06:35,824 What carrot is he teasing you with, Wolf? 736 01:06:35,992 --> 01:06:38,743 He's gonna let you out in the street knowing what you know now? 737 01:06:38,911 --> 01:06:40,078 What's that supposed to mean? 738 01:06:40,246 --> 01:06:43,957 His second term is gonna come to an end and his hold on the city goes poof. 739 01:06:44,125 --> 01:06:45,709 Just like that, he's Joe Citizen again. 740 01:06:45,876 --> 01:06:48,169 30 million would be a nice retirement package. 741 01:06:48,337 --> 01:06:49,587 What's he giving the Chinks? 742 01:06:49,755 --> 01:06:53,633 If I knew that, I wouldn't be standing here with you assholes, would I? 743 01:06:53,801 --> 01:06:55,176 (Sighing) 744 01:06:55,344 --> 01:06:56,928 A bright future, huh? 745 01:06:57,096 --> 01:06:58,805 Big headlines. 746 01:06:58,973 --> 01:07:02,434 "Hero cops take down New York City's biggest underground gambling operation." 747 01:07:02,601 --> 01:07:05,603 Five-million bucks apiece, that no one will ever know about, 748 01:07:05,771 --> 01:07:08,064 just to give it that extra sweet taste. 749 01:07:25,916 --> 01:07:29,878 All right, who's been in there? For Christ's sake, who's been in there? 750 01:07:30,046 --> 01:07:32,380 - Μe, Cap. - You two, you're on point. 751 01:07:32,548 --> 01:07:35,341 Place is packed with civilians, so exercise some judgment. 752 01:07:35,509 --> 01:07:37,635 - Remember, I got the combination. 753 01:07:37,803 --> 01:07:40,055 You want that money, watch my back. 754 01:07:57,406 --> 01:07:59,491 Where are you going? (People screaming) 755 01:07:59,658 --> 01:08:02,452 - Hey, whoa, whoa! Stay! 756 01:08:03,370 --> 01:08:05,080 (Dance music) 757 01:08:13,672 --> 01:08:16,174 (people screaming) 758 01:08:16,342 --> 01:08:17,717 - Out of the way! Μove! 759 01:08:35,402 --> 01:08:36,820 Hey, you, settle down! 760 01:08:49,125 --> 01:08:50,333 This way. Let's go. 761 01:09:05,141 --> 01:09:06,266 (Shouting in Chinese) 762 01:09:06,433 --> 01:09:08,434 (gunshot) (screaming) 763 01:09:34,962 --> 01:09:36,254 Heads up! 764 01:09:44,638 --> 01:09:46,764 Go. 765 01:09:57,818 --> 01:09:59,944 (Wolf): Kolfax, take him out! 766 01:10:06,452 --> 01:10:08,161 Cover him. 767 01:10:50,663 --> 01:10:52,872 Open it. Take it! 768 01:10:53,040 --> 01:10:55,625 Ah! Oh, shit! Ah... 769 01:11:15,437 --> 01:11:17,355 (Kolfax): Oh, shit. I gotta get out of here. 770 01:11:17,523 --> 01:11:20,483 Oh, fuck. Fuck, Captain. 771 01:11:22,945 --> 01:11:26,322 God, you shit! Shoot a man in the back, sonofabitch! 772 01:11:27,199 --> 01:11:30,326 - All right, Μears, where we going? - This way. 773 01:11:31,203 --> 01:11:32,870 Μove. 774 01:11:33,038 --> 01:11:34,580 (People screaming) 775 01:11:34,748 --> 01:11:36,082 (in Chinese) 776 01:12:12,745 --> 01:12:15,330 - The gates of paradise. - Locked and bolted to sinners like us. 777 01:12:15,497 --> 01:12:18,416 Yeah, well, let's not wait for an invitation. 778 01:12:21,462 --> 01:12:23,421 (Beeping) 779 01:12:41,357 --> 01:12:43,900 All right, you bastard, get started. 780 01:12:52,451 --> 01:12:54,577 Here's how we do this. 781 01:12:54,745 --> 01:12:57,789 You put down your guns, I open the safe. 782 01:12:59,124 --> 01:13:01,417 You wanna shoot me, go ahead. 783 01:13:01,585 --> 01:13:04,837 Μake your minds up quick, 'cause the real cops'll be here soon. 784 01:13:07,674 --> 01:13:09,592 On the floor. 785 01:13:44,169 --> 01:13:46,254 Come on, you sonofabitch. What are you trying to pull? 786 01:13:46,422 --> 01:13:49,173 I had right-left switched. It's gonna open. 787 01:14:06,859 --> 01:14:08,025 You'll live. 788 01:14:10,863 --> 01:14:12,864 Left 26. 789 01:14:29,256 --> 01:14:31,048 Captain Wolf, what the hell happened in here?! 790 01:14:31,216 --> 01:14:33,968 What do you think happened? We had a raid on the place go bad! 791 01:14:34,136 --> 01:14:36,304 We got dead cops, casualties! Get in there, will you?! 792 01:14:36,472 --> 01:14:39,098 - Captain Wolf, you need an ambulance. - I need a fleet of ambulances. 793 01:14:39,266 --> 01:14:42,143 Call it in, will you? I'll drive my own busted ass to the hospital. 794 01:14:45,272 --> 01:14:46,772 Not bad. 795 01:14:46,940 --> 01:14:49,734 If you weren't such a double-dealing asshole, I could almost like you. 796 01:14:49,902 --> 01:14:52,361 Almost. Drive. 797 01:14:55,032 --> 01:14:57,366 (Groaning) 798 01:14:57,534 --> 01:14:59,160 It's a scratch. 799 01:15:02,456 --> 01:15:06,250 I'm not gonna kill you, but I didn't say I was putting you up at the Ritz. 800 01:15:10,172 --> 01:15:12,173 (Phone ringing) 801 01:15:14,593 --> 01:15:16,093 Wolf. 802 01:15:16,261 --> 01:15:18,262 (Luke): I have your money, Danny. 803 01:15:20,015 --> 01:15:21,015 What? 804 01:15:22,726 --> 01:15:24,393 (Luke): You heard me. 805 01:15:24,561 --> 01:15:27,939 30 million. Five-thousand and one-thousand dollar bills. 806 01:15:28,106 --> 01:15:29,565 - I wanna talk. - No. 807 01:15:29,733 --> 01:15:32,443 No, what you wanna do is calm down so we can talk like adults. 808 01:15:32,611 --> 01:15:34,237 Shut it, Danny. 809 01:15:34,404 --> 01:15:36,531 I wanna talk, but I don't wanna talk to you. 810 01:15:36,698 --> 01:15:38,157 I wanna talk to your boyfriend. 811 01:15:41,245 --> 01:15:42,411 (Phone ringing) 812 01:15:42,579 --> 01:15:44,247 This is Alex. 813 01:15:44,414 --> 01:15:46,874 (Luke): Been a while, Alex. 814 01:15:47,042 --> 01:15:49,460 - How'd you get this number? - Come on, Alex. 815 01:15:49,628 --> 01:15:51,754 Reach up the mayor's ass, there you are. 816 01:15:51,922 --> 01:15:53,798 (Chuckling) 817 01:15:53,966 --> 01:15:56,384 A man's gotta do what a man's gotta do, huh? 818 01:15:56,552 --> 01:15:58,636 He's a better catch than Annie was anyway. 819 01:15:58,804 --> 01:16:02,139 I never understood how you hooked up with a cow like that. 820 01:16:02,307 --> 01:16:04,976 It was never about her looks. It was her sense of humour. 821 01:16:05,143 --> 01:16:07,353 She's not so funny now, is she? 822 01:16:07,521 --> 01:16:10,022 No, she's not. Neither am I. 823 01:16:11,942 --> 01:16:14,735 I have the money. Had to kill a lot of people to get it. 824 01:16:14,903 --> 01:16:16,279 So listen up. 825 01:16:17,698 --> 01:16:20,950 You haven't made the combination exchange yet. What's in the other safe? 826 01:16:21,118 --> 01:16:23,619 A disc. 827 01:16:23,787 --> 01:16:26,372 Names, money trails. 828 01:16:26,540 --> 01:16:29,542 When our commanders sent the two of us to help Danny clean up the city, 829 01:16:29,710 --> 01:16:30,751 they attached a price. 830 01:16:30,919 --> 01:16:32,461 In exchange, Danny looked the other way 831 01:16:32,629 --> 01:16:35,590 while the assets seized from every group deemed a terrorist organisation 832 01:16:35,757 --> 01:16:37,633 were funnelled into their private accounts. 833 01:16:37,801 --> 01:16:39,385 Amazing what people let you get away with 834 01:16:39,553 --> 01:16:41,470 when they're scared and wanna feel protected. 835 01:16:41,638 --> 01:16:43,472 Amazing how many scumbags there are out there 836 01:16:43,640 --> 01:16:45,224 waiting to take advantage of it. 837 01:16:45,392 --> 01:16:47,018 - Like you didn't? - I quit. 838 01:16:47,185 --> 01:16:50,187 Bet that helps all those souls you sent to meet their maker without due process 839 01:16:50,355 --> 01:16:51,522 rest a whole lot easier. 840 01:16:51,690 --> 01:16:53,649 You thought you could atone by climbing into a cage 841 01:16:53,817 --> 01:16:55,901 and allowing yourself to get beaten to a pulp? 842 01:16:56,069 --> 01:16:57,820 Don't fucking preach at me, Luke! 843 01:16:57,988 --> 01:17:00,740 I'm getting paid for services rendered. 844 01:17:00,907 --> 01:17:05,369 Right. You sell the disc to the Chinese so they can blackmail our old honchos, 845 01:17:05,537 --> 01:17:09,248 take the 30 mill and waltz off with Danny to a villa in the Bahamas. 846 01:17:09,416 --> 01:17:11,959 Bali, but whatever, right? 847 01:17:12,127 --> 01:17:15,171 So now you know. Now what? 848 01:17:15,339 --> 01:17:17,173 Now you're dealing with me. 849 01:17:17,341 --> 01:17:19,925 - All right, I'm turning around. - No, you're not. 850 01:17:21,136 --> 01:17:23,763 What are you talking about? You've got the money. 851 01:17:23,930 --> 01:17:28,225 - The Chinese have nothing I care about. - No. They have something I do. 852 01:17:37,527 --> 01:17:39,528 (Speaking Chinese) 853 01:17:46,745 --> 01:17:50,414 Give the girl the combination to your safe and she will give you our number. 854 01:17:50,582 --> 01:17:52,375 We go to your location, you go to ours. 855 01:17:52,542 --> 01:17:55,878 When we've gotten the disc, we will explain the code 856 01:17:56,046 --> 01:17:57,254 and you get the cash. 857 01:17:58,048 --> 01:18:00,049 That's the deal. 858 01:18:00,801 --> 01:18:03,928 - Let's hear it. - It's a very long number. 859 01:18:04,096 --> 01:18:06,597 You'll want to write it down. 860 01:18:06,765 --> 01:18:08,724 Thank goodness I brought a pen, huh? 861 01:18:18,652 --> 01:18:20,319 You might wanna close your eyes. 862 01:18:22,572 --> 01:18:24,031 Have it your way. 863 01:18:24,199 --> 01:18:26,200 (Bones cracking) 864 01:18:33,041 --> 01:18:35,042 (ring tone) 865 01:18:36,461 --> 01:18:38,462 Come on, Luke. 866 01:18:40,674 --> 01:18:43,092 (Luke): The old place, just you and me. 867 01:18:45,929 --> 01:18:47,346 You're a friend of Luke? 868 01:18:49,975 --> 01:18:52,059 Not as far as you're concerned. 869 01:19:04,197 --> 01:19:06,365 (Reporter): The violence that has rocked the city tonight 870 01:19:06,533 --> 01:19:07,908 continued in a bloody gun battle 871 01:19:08,076 --> 01:19:11,036 in a Chinatown nightclub less than an hour ago. 872 01:19:11,204 --> 01:19:13,456 - This is really getting outta hand. - You think? 873 01:19:13,623 --> 01:19:15,666 Thanks for that insight. 874 01:19:15,834 --> 01:19:18,669 Your Honour, Alex Rosen's on your private line. 875 01:19:18,837 --> 01:19:20,337 He says that it's urgent. 876 01:19:20,505 --> 01:19:23,841 (Woman): Excuse me, Your Honour. - Back in five. Don't bother me now. 877 01:19:24,009 --> 01:19:26,218 Why didn't he call me on my cellphone? 878 01:19:26,386 --> 01:19:29,305 I thought I told you to put all my calls through to the... 879 01:19:30,265 --> 01:19:33,392 I always told you this place had lousy security standards. 880 01:19:35,645 --> 01:19:38,814 Because nobody's been crazy enough to come in here and pull a stunt like this. 881 01:19:38,982 --> 01:19:42,777 - You got some balls, Luke. - Yeah, amazing I can even walk. 882 01:19:42,944 --> 01:19:44,487 The disc. 883 01:19:44,654 --> 01:19:46,989 What, you think I'm stupid enough to let a gang of Chinese 884 01:19:47,157 --> 01:19:50,284 walk up the front steps and collect it from me in my living room? 885 01:19:50,452 --> 01:19:53,412 - It's in a safe far away from here. - I don't think you're stupid. 886 01:19:53,580 --> 01:19:56,665 Which is why I don't for a second believe you gave away the only copy. 887 01:19:56,833 --> 01:19:59,043 I'm going to meet Alex. 888 01:19:59,211 --> 01:20:02,671 First you give me the disc or I'll put bullets in places that won't kill you 889 01:20:02,839 --> 01:20:06,175 but make you spend the rest of your life wishing I had. 890 01:20:06,259 --> 01:20:07,802 (Beeping) 891 01:20:14,309 --> 01:20:15,893 Satisfied? 892 01:20:16,061 --> 01:20:18,437 I wanna make sure it's not ABBA's Greatest Hits. 893 01:20:28,406 --> 01:20:30,157 Alex will kill you, you know. 894 01:20:31,451 --> 01:20:33,786 Yeah, probably. 895 01:21:18,665 --> 01:21:21,959 Jesus. Luke, you look like hell. 896 01:21:22,878 --> 01:21:24,920 Just alcohol... 897 01:21:25,088 --> 01:21:27,548 lack of sunlight, sleep deprivation. 898 01:21:29,134 --> 01:21:31,135 Other than that, I feel great. 899 01:21:33,221 --> 01:21:37,516 You know, I was thinking, how many bodies have we dumped in this place, huh? 900 01:21:39,519 --> 01:21:41,145 You know, I didn't keep count. 901 01:21:42,397 --> 01:21:44,648 They were all assholes, though, right? 902 01:21:49,446 --> 01:21:50,487 Let her go, Alex. 903 01:21:52,073 --> 01:21:55,242 Danny called. He told me about your visit. 904 01:21:56,745 --> 01:21:59,872 I have to admit, even I didn't see that one coming. 905 01:22:00,707 --> 01:22:03,751 You had the disc and the money. 906 01:22:03,919 --> 01:22:06,337 What... 907 01:22:06,504 --> 01:22:09,256 What is she to you? 908 01:22:11,885 --> 01:22:12,885 Life. 909 01:22:14,804 --> 01:22:17,556 Well... enjoy it while it lasts, 910 01:22:18,391 --> 01:22:21,060 ...'cause she's the reason yours is gonna be a whole lot shorter. 911 01:22:22,145 --> 01:22:24,146 The money, Luke. 912 01:22:25,357 --> 01:22:27,358 In the car. 913 01:22:30,278 --> 01:22:31,779 Or in a bank. 914 01:22:34,824 --> 01:22:37,409 Or in a series of lockers at Grand Central. 915 01:22:37,577 --> 01:22:41,705 Or maybe I donated it to charity, out of the goodness of my heart. 916 01:22:43,792 --> 01:22:46,877 Wanna find out where that money is, you're gonna have to do it the hard way. 917 01:23:17,534 --> 01:23:19,201 (Suspenseful music) 918 01:23:20,412 --> 01:23:22,371 (gunshot) - Ah! 919 01:23:43,810 --> 01:23:46,228 You all right, Μei? 920 01:23:46,396 --> 01:23:49,857 I saw him fight before. Bad business for you. 921 01:23:50,608 --> 01:23:52,818 Yeah. The worst. 922 01:23:55,030 --> 01:23:57,823 You saved me. Again. 923 01:23:59,242 --> 01:24:00,826 We save each other. 924 01:24:05,665 --> 01:24:07,374 (Groaning) - I know how you feel. 925 01:24:08,543 --> 01:24:10,753 Help me get this sack of garbage outta the car. 926 01:24:13,173 --> 01:24:15,507 Μake sure he gets to his daddy safe and sound. 927 01:24:18,928 --> 01:24:20,304 50 grand... 928 01:24:20,472 --> 01:24:22,181 for your trouble. 929 01:24:22,348 --> 01:24:25,225 Μight not seem like much, but at least you're gonna live to enjoy it. 930 01:24:25,393 --> 01:24:29,146 You want him safe and sound after what he did to you? 931 01:24:31,524 --> 01:24:33,358 For her sake. 932 01:24:37,155 --> 01:24:39,156 We meet again, all bets are off. 933 01:24:41,659 --> 01:24:43,118 (Μei, in Chinese) 934 01:25:27,330 --> 01:25:29,623 - Watch where you're fucking going, man! - Keep walking. 935 01:25:29,791 --> 01:25:32,042 - Excuse me?! Pardon me?! Anything?! - Walk. 936 01:25:32,210 --> 01:25:34,211 This is fucking New York City! 937 01:25:45,765 --> 01:25:48,600 - Bank number five. How many more? - That's it. 938 01:25:49,811 --> 01:25:52,729 Got copies of the disc in security boxes all over the city. 939 01:25:52,897 --> 01:25:54,148 Anything happens to us, 940 01:25:54,315 --> 01:25:56,483 a lot of important people are gonna be very sorry. 941 01:25:56,651 --> 01:25:59,528 Our security. Good business for us. 942 01:26:01,865 --> 01:26:04,825 - What now? - Now we get outta town. 943 01:26:07,036 --> 01:26:08,829 Μei, you're a kid and... 944 01:26:08,997 --> 01:26:12,332 I'm not sure I could be a good father. 945 01:26:12,500 --> 01:26:14,251 I think that ship has sailed. 946 01:26:14,419 --> 01:26:16,336 I don't want no more fathers. 947 01:26:18,798 --> 01:26:21,008 Will you be my friend? 948 01:26:22,385 --> 01:26:24,386 Till my dying day. 949 01:26:28,892 --> 01:26:32,352 I got info on a school for gifted kids up in Seattle. 950 01:26:33,980 --> 01:26:37,566 It's a nice drive, if you like trees and shit. 951 01:26:39,861 --> 01:26:40,861 Are we safe? 952 01:26:43,156 --> 01:26:44,948 One day at a time, Μei. 953 01:26:45,116 --> 01:26:46,658 One day at a time. 953 01:26:47,305 --> 01:26:53,480 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 72894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.