All language subtitles for mi.HDPOPCORNS.Black-Panther-2018-720p_online:Black.Panther.2018.720p.BluRay.x264-SPARKS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:06,878 BOY: Baba... 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,255 MAN: Yes, my son. 3 00:00:08,425 --> 00:00:09,836 BOY: Tell me a story. 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,089 MAN: (CHUCKLES) Which one? 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,340 The story of home. 6 00:00:15,599 --> 00:00:18,091 Millions of years ago... 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,851 a meteorite made of vibranium... 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,353 the strongest substance in the universe... 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,435 struck the continent of Africa... 10 00:00:27,611 --> 00:00:30,478 affecting the plant life around it. 11 00:00:30,656 --> 00:00:32,647 And when the time of man came... 12 00:00:32,824 --> 00:00:36,658 five tribes settled on it and called it Wakanda. 13 00:00:39,373 --> 00:00:41,956 The tribes lived in constant war with each other... 14 00:00:42,125 --> 00:00:44,287 until a warrior shaman... 15 00:00:44,461 --> 00:00:47,419 received a vision from the Panther Goddess Bast... 16 00:00:47,589 --> 00:00:50,627 who led him to the Heart-Shaped Herb... 17 00:00:51,301 --> 00:00:53,042 a plant that granted him 18 00:00:53,136 --> 00:00:57,130 superhuman strength, speed and instincts. 19 00:00:57,307 --> 00:00:58,718 The warrior became king... 20 00:00:58,892 --> 00:01:01,259 and the first Black Panther... 21 00:01:01,436 --> 00:01:04,019 the protector of Wakanda. 22 00:01:04,189 --> 00:01:07,022 Four tribes agreed to live under the king's rule... 23 00:01:07,192 --> 00:01:11,527 but the Jabari Tribe isolated themselves in the mountains. 24 00:01:12,322 --> 00:01:15,314 The Wakandans used vibranium to develop technology... 25 00:01:15,492 --> 00:01:18,735 more advanced than any other nation. 26 00:01:18,912 --> 00:01:20,573 But as Wakanda thrived... 27 00:01:20,747 --> 00:01:24,160 the world around it descended further into chaos. 28 00:01:28,088 --> 00:01:29,544 To keep vibranium safe... 29 00:01:29,715 --> 00:01:32,673 the Wakandans vowed to hide in plain sight... 30 00:01:33,594 --> 00:01:35,505 keeping the truth of their power 31 00:01:35,596 --> 00:01:37,587 from the outside world. 32 00:01:39,099 --> 00:01:40,965 And we still hide, Baba? 33 00:01:41,935 --> 00:01:43,016 Yes. 34 00:01:43,812 --> 00:01:44,893 BOY: Why? 35 00:01:45,856 --> 00:01:47,597 (IN THE TRUNK BY TOO $HORT PLAYING) 36 00:01:55,741 --> 00:01:57,106 - Lucky shot! - That ain't lucky! 37 00:01:57,284 --> 00:01:58,615 Whatever! Get outta here! 38 00:01:58,744 --> 00:01:59,744 Check up. 39 00:01:59,828 --> 00:02:01,990 Pick your man up! He open. 40 00:02:03,165 --> 00:02:04,200 Where you at? 41 00:02:04,374 --> 00:02:06,160 Let's go, let's go, let's go. 42 00:02:06,335 --> 00:02:07,496 Pass! Pass! 43 00:02:07,669 --> 00:02:08,784 - Got you, E. - E, hurry up! 44 00:02:08,962 --> 00:02:10,452 Watch me get this. 45 00:02:10,964 --> 00:02:13,422 Tim Hardaway style. That's what I call it, baby. 46 00:02:13,508 --> 00:02:14,508 KID: Come on. 47 00:02:14,593 --> 00:02:15,593 BOY: What you got? 48 00:02:15,677 --> 00:02:16,677 You ain't got nothing. 49 00:02:16,803 --> 00:02:18,714 MAN: Hey, look, if we get in and out quick, 50 00:02:18,805 --> 00:02:19,805 won't be no worries. 51 00:02:19,973 --> 00:02:21,930 You in the van, come in through from the west. 52 00:02:22,100 --> 00:02:23,261 Come around the corner. 53 00:02:23,352 --> 00:02:24,513 - Land right here. - Mmm-hmm. 54 00:02:24,686 --> 00:02:26,366 Me and the twins are pulling up right here. 55 00:02:26,480 --> 00:02:28,642 We're leaving this car behind, okay? We come this... 56 00:02:28,732 --> 00:02:29,893 (FAINT RUSTLING) 57 00:02:33,028 --> 00:02:34,028 Hide the straps. 58 00:02:42,371 --> 00:02:44,362 Yo, is it the Feds? 59 00:02:47,250 --> 00:02:48,365 No. 60 00:02:49,378 --> 00:02:51,244 (KNOCKING ON DOOR) 61 00:02:53,000 --> 00:02:59,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 62 00:03:00,305 --> 00:03:03,297 It's these two Grace Jones-looking chicks. 63 00:03:03,892 --> 00:03:05,007 They're holding spears. 64 00:03:05,602 --> 00:03:06,602 Open it. 65 00:03:07,354 --> 00:03:08,469 JAMES: You serious? 66 00:03:09,064 --> 00:03:11,180 They won't knock again. 67 00:03:27,582 --> 00:03:28,582 (SPEAKING XHOSA) 68 00:03:28,667 --> 00:03:30,032 Who are you? 69 00:03:30,210 --> 00:03:32,247 (IN ENGLISH) Prince N'Jobu, son of Azzuri. 70 00:03:32,379 --> 00:03:33,379 (SPEAKING XHOSA) 71 00:03:33,505 --> 00:03:36,463 Prove to me you are one of us. 72 00:03:42,764 --> 00:03:43,970 (SPEAKS XHOSA) 73 00:03:44,057 --> 00:03:45,263 My King. 74 00:03:47,936 --> 00:03:49,267 (IN ENGLISH) Leave us. 75 00:03:49,438 --> 00:03:52,430 This is James. I trust him with my life. He stays... 76 00:03:52,607 --> 00:03:54,723 with your permission, King T'Chaka. 77 00:03:56,153 --> 00:03:57,314 As you wish. 78 00:03:57,487 --> 00:03:58,602 At ease. 79 00:04:07,664 --> 00:04:09,371 (SPEAKS XHOSA) 80 00:04:09,458 --> 00:04:11,165 Come, baby brother. 81 00:04:11,334 --> 00:04:13,174 (IN ENGLISH) Let me see how you are holding up. 82 00:04:22,053 --> 00:04:23,214 You look strong. 83 00:04:23,388 --> 00:04:25,299 Glory to Bast, I am in good health. 84 00:04:25,390 --> 00:04:26,390 How is home? 85 00:04:29,352 --> 00:04:30,683 Not so good. 86 00:04:31,062 --> 00:04:32,644 (IN XHOSA) Baby brother. 87 00:04:32,814 --> 00:04:34,294 (IN ENGLISH) There has been an attack. 88 00:04:34,608 --> 00:04:35,814 This man... 89 00:04:37,861 --> 00:04:38,896 Ulysses Klaue... 90 00:04:40,280 --> 00:04:42,317 stole a quarter ton of vibranium from us... 91 00:04:42,491 --> 00:04:44,732 and triggered a bomb at the border to escape. 92 00:04:47,037 --> 00:04:48,527 Many lives were lost. 93 00:04:49,915 --> 00:04:51,906 He knew where we hid the vibranium... 94 00:04:52,083 --> 00:04:53,619 and how to strike. 95 00:04:54,252 --> 00:04:56,710 He had someone on the inside. 96 00:04:57,589 --> 00:04:58,875 Why are you here? 97 00:04:59,382 --> 00:05:02,340 Because I want you to look me in the eyes... 98 00:05:02,511 --> 00:05:05,424 and tell me why you betrayed Wakanda. 99 00:05:05,597 --> 00:05:08,214 I did no such thing. 100 00:05:09,392 --> 00:05:10,723 (SPEAKS XHOSA) 101 00:05:10,811 --> 00:05:12,176 Tell him who you are. 102 00:05:12,354 --> 00:05:14,686 (IN ENGLISH) Zuri, son of Badu... 103 00:05:14,856 --> 00:05:15,856 What? 104 00:05:21,530 --> 00:05:24,067 James. James, you lied to me? 105 00:05:24,157 --> 00:05:25,157 Leave him. 106 00:05:25,242 --> 00:05:26,302 You were Wakandan this whole time? 107 00:05:26,326 --> 00:05:27,326 You betrayed Wakanda! 108 00:05:27,410 --> 00:05:28,471 How could you lie to me like... 109 00:05:28,495 --> 00:05:30,452 Stand down. 110 00:05:33,458 --> 00:05:37,326 Did you think that you were the only spy we sent here? 111 00:05:49,349 --> 00:05:51,556 Prince N'Jobu... 112 00:05:51,726 --> 00:05:53,342 you will return home at once... 113 00:05:53,520 --> 00:05:55,386 where you will face the Council... 114 00:05:55,564 --> 00:05:58,226 and inform them of your crimes. 115 00:06:01,444 --> 00:06:02,684 Check up! 116 00:06:02,779 --> 00:06:04,361 (INDISTINCT CHATTER) 117 00:06:04,447 --> 00:06:06,404 Guard your man, guard your man! 118 00:06:07,701 --> 00:06:08,701 Yo. 119 00:06:58,835 --> 00:07:00,667 REPORTER: The tiny nation of Wakanda 120 00:07:00,754 --> 00:07:03,621 is mourning the death of its monarch, King T'Chaka. 121 00:07:03,798 --> 00:07:06,290 The beloved ruler was one of many confirmed dead... 122 00:07:06,468 --> 00:07:07,549 after a terrorist attack 123 00:07:07,636 --> 00:07:09,297 at the United Nations a week ago. 124 00:07:09,471 --> 00:07:12,634 The suspect has since been apprehended. 125 00:07:12,724 --> 00:07:13,759 Though it remains one of 126 00:07:13,850 --> 00:07:15,119 the poorest countries in the world... 127 00:07:15,143 --> 00:07:16,884 fortified by mountain ranges... 128 00:07:17,062 --> 00:07:18,678 and an impenetrable rainforest... 129 00:07:18,855 --> 00:07:20,937 Wakanda does not engage 130 00:07:21,024 --> 00:07:23,686 in international trade or accept aid. 131 00:07:23,860 --> 00:07:25,100 The succession of the throne... 132 00:07:25,278 --> 00:07:26,547 is expected to fall to the oldest 133 00:07:26,571 --> 00:07:27,857 of the king's two children... 134 00:07:28,031 --> 00:07:29,362 Prince T'Challa. 135 00:07:30,992 --> 00:07:32,232 OKOYE: My Prince... 136 00:07:32,410 --> 00:07:34,321 coming up on them now. 137 00:07:56,893 --> 00:07:59,760 No need, Okoye. I can handle this alone. 138 00:08:01,022 --> 00:08:02,022 Hmm. 139 00:08:06,194 --> 00:08:08,936 I will get Nakia out as quickly as possible. 140 00:08:12,909 --> 00:08:15,196 Just don't freeze when you see her. 141 00:08:15,370 --> 00:08:16,906 What are you talking about? 142 00:08:17,956 --> 00:08:19,697 I never freeze. 143 00:08:32,554 --> 00:08:35,046 (MEN GRUNTING) 144 00:08:35,765 --> 00:08:36,826 MILITANT 1: What's going on? 145 00:08:36,850 --> 00:08:40,388 MILITANT 2: It's the car. It lost power. It won't start. 146 00:08:41,062 --> 00:08:42,678 The car no start. 147 00:08:43,106 --> 00:08:44,146 MILITANT 3: What happened? 148 00:08:44,190 --> 00:08:45,521 MILITANT 4: The engine failed. 149 00:08:46,943 --> 00:08:48,183 MILITANT 1: Ours, too. 150 00:08:52,741 --> 00:08:54,482 What is it, Captain? 151 00:09:02,959 --> 00:09:05,417 - Defense positions. - (GUNS COCKING) 152 00:09:05,503 --> 00:09:06,868 Defense positions. 153 00:09:07,047 --> 00:09:08,378 MILITANT 2: Are we under attack? 154 00:09:08,548 --> 00:09:09,959 Defense positions. 155 00:09:11,801 --> 00:09:13,257 Get around to the side. 156 00:09:13,970 --> 00:09:15,301 Defense positions. 157 00:09:17,891 --> 00:09:19,632 Hey. Defense positions! 158 00:09:22,520 --> 00:09:23,681 No games. 159 00:09:38,495 --> 00:09:39,860 (BARKING) 160 00:09:44,793 --> 00:09:46,204 What do you see? 161 00:09:48,213 --> 00:09:50,204 (WHISPERING INDISTINCTLY) 162 00:09:54,677 --> 00:09:56,759 - Come in. Come in. - (SCREAMS) 163 00:09:56,846 --> 00:09:58,257 Over there! Look back! 164 00:09:59,099 --> 00:10:00,099 Watch out! 165 00:10:02,393 --> 00:10:04,350 (ALL SCREAMING AND GRUNTING) 166 00:10:25,959 --> 00:10:27,324 NAKIA: T'Challa, no! 167 00:10:28,128 --> 00:10:29,744 This one's just a boy. 168 00:10:31,673 --> 00:10:33,255 He got kidnapped as well. 169 00:10:33,341 --> 00:10:34,341 BLACK PANTHER: Nakia... 170 00:10:38,763 --> 00:10:39,924 I... 171 00:10:42,308 --> 00:10:43,639 - I wanted... - MILITANT 1: Hey! 172 00:10:43,810 --> 00:10:46,472 I have her! Don't move! I will shoot! 173 00:10:46,855 --> 00:10:48,391 I will shoot her right now. 174 00:10:49,691 --> 00:10:51,273 (GROANS) 175 00:10:56,114 --> 00:10:57,149 You froze. 176 00:10:57,657 --> 00:10:59,147 BLACK PANTHER: Ah... 177 00:11:01,828 --> 00:11:04,991 Why are you here? You've ruined my mission. 178 00:11:05,832 --> 00:11:08,369 My father is dead, Nakia. 179 00:11:09,752 --> 00:11:12,540 I will be crowned king tomorrow. 180 00:11:13,673 --> 00:11:15,584 And I wish for you to be there. 181 00:11:22,640 --> 00:11:24,381 NAKIA: Carry yourselves home now. 182 00:11:24,475 --> 00:11:25,475 WOMAN: Thank you. 183 00:11:25,560 --> 00:11:27,120 And take the boy. Get him to his people. 184 00:11:27,228 --> 00:11:28,514 Thank you oh. 185 00:11:29,439 --> 00:11:31,521 (INDISTINCT CHATTERING) 186 00:11:36,279 --> 00:11:38,395 You will speak nothing of this day. 187 00:11:38,907 --> 00:11:39,907 Yes. 188 00:11:40,783 --> 00:11:41,783 Thank you. 189 00:11:42,827 --> 00:11:43,827 Thank you. 190 00:12:08,728 --> 00:12:10,719 (WAKANDA BY BAABA MAAL PLAYING) 191 00:12:19,155 --> 00:12:20,566 OKOYE: Sister Nakia... 192 00:12:20,949 --> 00:12:22,531 My Prince... 193 00:12:23,451 --> 00:12:24,941 we are home. 194 00:13:00,989 --> 00:13:02,855 This never gets old. 195 00:13:41,571 --> 00:13:43,562 (WAKANDA BY BAABA MAAL PLAYING) 196 00:13:58,046 --> 00:13:59,046 Queen Mother... 197 00:13:59,797 --> 00:14:00,958 Princess... 198 00:14:01,341 --> 00:14:03,048 My comfort for your loss. 199 00:14:03,217 --> 00:14:04,257 RAMONDA: Thank you, Nakia. 200 00:14:04,427 --> 00:14:07,044 It is so good to have you back with us. 201 00:14:08,306 --> 00:14:09,366 Take her to the River Province 202 00:14:09,390 --> 00:14:10,630 to prepare her for the ceremony. 203 00:14:10,767 --> 00:14:11,928 Yes, General. 204 00:14:21,110 --> 00:14:22,225 Did he freeze? 205 00:14:22,737 --> 00:14:24,694 Like an antelope in headlights. 206 00:14:24,781 --> 00:14:25,896 (LAUGHING) 207 00:14:25,990 --> 00:14:27,321 Are you finished? 208 00:14:32,038 --> 00:14:34,279 So surprised my little sister came 209 00:14:34,374 --> 00:14:36,285 to see me off before our big day. 210 00:14:36,459 --> 00:14:37,459 You wish! 211 00:14:37,543 --> 00:14:40,285 I'm here for the EMP beads. I've developed an update. 212 00:14:40,463 --> 00:14:42,625 Update? No. It worked perfectly. 213 00:14:42,799 --> 00:14:44,279 How many times do I have to teach you? 214 00:14:44,425 --> 00:14:45,631 Just because something works 215 00:14:45,718 --> 00:14:47,425 doesn't mean that it cannot be improved. 216 00:14:47,595 --> 00:14:49,757 You are teaching me? What do you know? 217 00:14:50,723 --> 00:14:52,054 SHURI: More than you. 218 00:14:53,059 --> 00:14:55,721 I can't wait to see what kind of update you make... 219 00:14:55,895 --> 00:14:57,806 to your ceremonial outfit. 220 00:14:59,315 --> 00:15:00,396 Shuri! 221 00:15:01,067 --> 00:15:02,182 Sorry, Mother! 222 00:15:03,069 --> 00:15:05,026 How are you feeling today, Mama? 223 00:15:05,405 --> 00:15:06,566 Proud. 224 00:15:07,240 --> 00:15:11,325 Your father and I would talk about this day all the time. 225 00:15:13,121 --> 00:15:14,862 He is with us... 226 00:15:15,039 --> 00:15:18,077 and it is your time to be king. 227 00:15:36,561 --> 00:15:37,892 Good morning. 228 00:15:39,480 --> 00:15:40,561 How can I help you? 229 00:15:40,731 --> 00:15:42,597 I was just checking out these artifacts. 230 00:15:42,692 --> 00:15:43,892 They tell me you're the expert. 231 00:15:43,943 --> 00:15:46,230 Ah. You could say that. 232 00:15:47,780 --> 00:15:49,066 They're beautiful. 233 00:15:51,200 --> 00:15:52,690 Where's this one from? 234 00:15:52,869 --> 00:15:54,325 The Bobo Ashanti tribe... 235 00:15:54,495 --> 00:15:55,735 present day Ghana... 236 00:15:55,913 --> 00:15:56,994 19th century. 237 00:15:57,165 --> 00:15:58,165 For real? 238 00:15:59,417 --> 00:16:01,158 What about this one? 239 00:16:03,004 --> 00:16:04,961 That one's from the Edo people of Benin... 240 00:16:05,131 --> 00:16:06,997 16th century. 241 00:16:10,678 --> 00:16:13,090 Now, tell me about this one. 242 00:16:14,515 --> 00:16:17,052 Also from Benin, seventh century. 243 00:16:17,143 --> 00:16:19,225 (CLEARS THROAT) Fula tribe, I believe. 244 00:16:20,438 --> 00:16:21,769 Nah. 245 00:16:22,356 --> 00:16:23,596 I beg your pardon? 246 00:16:23,774 --> 00:16:25,640 It was taken by British soldiers in Benin 247 00:16:25,735 --> 00:16:26,896 But it's from Wakanda. 248 00:16:27,069 --> 00:16:28,559 And it's made out of vibranium. 249 00:16:30,865 --> 00:16:32,355 (CHUCKLES) Don't trip. 250 00:16:32,450 --> 00:16:33,906 I'mma take it off your hands for you. 251 00:16:35,328 --> 00:16:37,285 These items aren't for sale. 252 00:16:37,872 --> 00:16:40,034 How do you think your ancestors got these? 253 00:16:40,208 --> 00:16:41,698 You think they paid a fair price? 254 00:16:41,876 --> 00:16:44,038 Or did they take it, like they took everything else? 255 00:16:44,420 --> 00:16:46,127 Sir, I'm going to have to 256 00:16:46,214 --> 00:16:47,670 (CLEARS THROAT) ask you to leave. 257 00:16:47,840 --> 00:16:49,296 You got all this security in here 258 00:16:49,383 --> 00:16:50,873 watching me ever since I walked in. 259 00:16:51,052 --> 00:16:52,488 - (CLEARS THROAT) - But you ain't checking for 260 00:16:52,512 --> 00:16:54,549 - what you put in your body. - (GASPS) 261 00:16:54,639 --> 00:16:55,879 All right, mate. Let's have it. 262 00:16:55,973 --> 00:16:57,509 - Come on, mate. Time. - (GRUNTS) 263 00:16:57,683 --> 00:16:59,323 I think she might not be feeling too good. 264 00:17:00,102 --> 00:17:01,684 Somebody get some help! Come here! 265 00:17:01,854 --> 00:17:04,562 Call a doctor, please! Please, somebody, come help! 266 00:17:04,732 --> 00:17:05,834 GUARD: Medical emergency right away 267 00:17:05,858 --> 00:17:07,377 in the West African Exhibit, please, right away. 268 00:17:07,401 --> 00:17:08,401 Look out. 269 00:17:08,486 --> 00:17:11,103 Step back, please. Step back. Thank you. 270 00:17:11,280 --> 00:17:13,988 Coming through over there. Medics coming through. 271 00:17:14,909 --> 00:17:16,491 I'm gonna take a break. 272 00:17:20,206 --> 00:17:22,017 MEDIC 1: Let's give the lady some space, please. 273 00:17:22,041 --> 00:17:23,143 MEDIC 2: Step back, please, gents. 274 00:17:23,167 --> 00:17:24,453 Step back, please. 275 00:17:25,711 --> 00:17:27,076 (GUARDS GRUNT) 276 00:17:28,381 --> 00:17:30,213 Hey, come here. 277 00:17:30,383 --> 00:17:33,250 Come here. It's okay. 278 00:17:33,928 --> 00:17:37,137 You can go, but just don't tell anyone, all right? 279 00:17:43,354 --> 00:17:44,873 Bro, why you ain't just shoot him right here? 280 00:17:44,897 --> 00:17:45,958 Because it's better to leave 281 00:17:45,982 --> 00:17:47,222 the crime scene more spread out. 282 00:17:48,192 --> 00:17:49,899 Makes us look like amateurs. 283 00:17:52,363 --> 00:17:54,445 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 284 00:18:05,376 --> 00:18:07,868 Now then, let's see if you know 285 00:18:07,962 --> 00:18:09,544 what you're talking about. 286 00:18:10,715 --> 00:18:12,171 (DEVICE WHIRRING) 287 00:18:16,596 --> 00:18:18,428 That's just a taste. 288 00:18:31,652 --> 00:18:32,938 (SNIFFING) 289 00:18:34,655 --> 00:18:37,147 - You're gonna be a rich boy. - You better sell that quick. 290 00:18:37,325 --> 00:18:38,941 (CHUCKLES) It's already sold! 291 00:18:39,744 --> 00:18:40,744 Whatever you try, 292 00:18:40,828 --> 00:18:41,930 the Wakandans'll probably show up. 293 00:18:41,954 --> 00:18:43,410 That'll make my day. 294 00:18:43,497 --> 00:18:44,897 I can kill two birds with one stone. 295 00:18:47,293 --> 00:18:49,250 You're not telling me that's vibranium, too? 296 00:18:49,420 --> 00:18:51,206 Nah, I'm just feeling it. 297 00:19:08,481 --> 00:19:09,892 (SIREN WAILING) 298 00:19:12,943 --> 00:19:14,900 (UPBEAT DRUMMING) 299 00:19:31,754 --> 00:19:32,754 (SPEAKING XHOSA) 300 00:19:32,838 --> 00:19:33,873 Onward! 301 00:19:34,215 --> 00:19:35,330 Onward! 302 00:20:16,340 --> 00:20:18,331 (PEOPLE SINGING IN XHOSA) 303 00:20:22,680 --> 00:20:24,671 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 304 00:20:53,335 --> 00:20:54,871 (IN ENGLISH) I, Zuri... 305 00:20:55,588 --> 00:20:57,170 son of Badu... 306 00:20:57,465 --> 00:20:59,081 give to you... 307 00:20:59,258 --> 00:21:01,420 Prince T'Challa... 308 00:21:01,594 --> 00:21:03,301 the Black Panther! 309 00:21:03,387 --> 00:21:04,798 (ALL CHEERING) 310 00:21:08,267 --> 00:21:09,803 The prince... 311 00:21:09,977 --> 00:21:14,596 will now have the strength of the Black Panther... 312 00:21:14,774 --> 00:21:17,015 stripped away. 313 00:21:26,911 --> 00:21:28,242 (UPBEAT DRUMMING) 314 00:21:33,918 --> 00:21:35,500 (BREATHING HEAVILY) 315 00:21:48,724 --> 00:21:49,724 (ALL SPEAKING XHOSA) 316 00:21:49,809 --> 00:21:50,844 Praise the ancestors. 317 00:21:50,976 --> 00:21:52,307 Praise the ancestors. 318 00:21:52,520 --> 00:21:56,479 (IN ENGLISH) Victory in ritual combat... 319 00:21:56,649 --> 00:22:00,187 comes by yield or death. 320 00:22:00,361 --> 00:22:03,899 If any tribe wishes to put forth a warrior... 321 00:22:04,073 --> 00:22:05,905 I now offer... 322 00:22:06,575 --> 00:22:09,533 a path to the throne. 323 00:22:09,620 --> 00:22:11,782 - (SHOUTS) - (TRIBESPEOPLE REPEAT) 324 00:22:13,332 --> 00:22:17,951 The Merchant Tribe will not challenge today. 325 00:22:18,045 --> 00:22:19,831 - (SHOUTS) - (TRIBESPEOPLE REPEAT) 326 00:22:19,922 --> 00:22:24,041 The Border Tribe will not challenge today. 327 00:22:24,134 --> 00:22:25,454 - (SHOUTS) - (TRIBESPEOPLE REPEAT) 328 00:22:26,762 --> 00:22:29,754 The River Tribe will not challenge today. 329 00:22:29,849 --> 00:22:31,931 - (MINING TRIBESMAN SHOUTS) - (TRIBESPEOPLE REPEAT) 330 00:22:32,017 --> 00:22:34,725 The Mining Tribe will not challenge today. 331 00:22:34,895 --> 00:22:37,808 Is there any member of a royal blood... 332 00:22:38,649 --> 00:22:41,892 who wishes to challenge for the throne? 333 00:22:44,154 --> 00:22:45,565 (ALL MURMURING) 334 00:22:45,656 --> 00:22:48,489 This corset is really uncomfortable... 335 00:22:48,659 --> 00:22:51,902 so could we all just wrap it up and go home? 336 00:22:52,538 --> 00:22:53,573 - Mother! - (ALL EXCLAIM) 337 00:22:55,207 --> 00:22:57,289 (MEN CHANTING AND GRUNTING) 338 00:23:18,439 --> 00:23:20,476 - Are they Jabari? - Yes. 339 00:23:22,693 --> 00:23:24,275 (CHANTING CONTINUES) 340 00:23:29,450 --> 00:23:32,192 M'Baku, what are you doing here? 341 00:23:34,079 --> 00:23:36,320 It's challenge day. 342 00:23:41,545 --> 00:23:43,161 We have watched... 343 00:23:44,006 --> 00:23:46,293 and listened from the mountains! 344 00:23:46,467 --> 00:23:48,424 We have watched with disgust... 345 00:23:48,594 --> 00:23:51,382 as your technological advancements 346 00:23:51,472 --> 00:23:53,554 have been overseen by a child! 347 00:23:57,186 --> 00:23:59,598 Who scoffs at tradition! 348 00:24:00,397 --> 00:24:03,264 And now you want to hand the nation 349 00:24:03,359 --> 00:24:05,270 over to this prince... 350 00:24:06,070 --> 00:24:11,406 who could not keep his own father safe. 351 00:24:13,827 --> 00:24:14,988 Mmm? 352 00:24:16,372 --> 00:24:18,079 We will not have it. 353 00:24:18,248 --> 00:24:22,333 I said, we will not have it, oh! 354 00:24:22,503 --> 00:24:24,995 I, M'Baku... 355 00:24:26,465 --> 00:24:28,251 leader of the Jabari... 356 00:24:28,425 --> 00:24:32,714 I accept your challenge, M'Baku. 357 00:24:34,014 --> 00:24:35,925 Glory to Hanuman. 358 00:24:40,604 --> 00:24:43,016 (UPBEAT DRUMMING) 359 00:24:53,993 --> 00:24:56,200 - Jabari! - (JABARI MEN YELL) 360 00:24:56,912 --> 00:24:57,912 Dora Milaje! 361 00:24:58,414 --> 00:24:59,414 (IN XHOSA) Onward! 362 00:25:06,505 --> 00:25:09,247 (IN ENGLISH) Let the challenge begin! 363 00:25:11,343 --> 00:25:13,084 (YELLING AND GRUNTING) 364 00:25:20,561 --> 00:25:21,847 Oh! 365 00:25:22,646 --> 00:25:24,262 (UPBEAT DRUMMING) 366 00:25:24,648 --> 00:25:25,648 M'BAKU: Stand up! 367 00:25:34,908 --> 00:25:36,615 (YELLS) Come! 368 00:25:44,126 --> 00:25:46,208 - (M'BAKU LAUGHING) - WOMAN: T'Challa! 369 00:25:48,797 --> 00:25:50,128 (M'BAKU YELLS) 370 00:25:51,300 --> 00:25:52,882 Where is your god now? 371 00:26:03,228 --> 00:26:04,810 - (CHEERING) - Yes! 372 00:26:09,860 --> 00:26:10,941 (BOTH GRUNTING) 373 00:26:12,654 --> 00:26:14,440 No powers. 374 00:26:14,782 --> 00:26:16,238 No claws. 375 00:26:17,659 --> 00:26:19,195 No special suit, oh! 376 00:26:19,369 --> 00:26:22,407 Just a boy not fit to lead! 377 00:26:22,581 --> 00:26:25,573 Show him who you are! 378 00:26:25,667 --> 00:26:26,667 (T'CHALLA YELLS) 379 00:26:33,217 --> 00:26:34,673 (YELLING) 380 00:26:34,760 --> 00:26:35,760 (GROANS) 381 00:26:37,763 --> 00:26:39,345 (T'CHALLA GROANS) 382 00:26:40,849 --> 00:26:41,884 (YELLS) 383 00:26:42,017 --> 00:26:43,849 I am Prince T'Challa... 384 00:26:44,019 --> 00:26:45,601 son of King T'Chaka! 385 00:26:45,771 --> 00:26:47,387 You can do this, T'Challa! 386 00:26:47,481 --> 00:26:48,481 (GRUNTS) 387 00:27:01,203 --> 00:27:02,203 Yes! 388 00:27:02,746 --> 00:27:03,746 Come on! 389 00:27:03,914 --> 00:27:06,076 Yield! Don't make me kill you. 390 00:27:06,250 --> 00:27:07,832 I would rather die! 391 00:27:11,255 --> 00:27:12,255 ALL: (CHANTING) T'Challa! 392 00:27:13,465 --> 00:27:14,465 T'Challa! 393 00:27:15,217 --> 00:27:16,217 T'Challa! 394 00:27:17,219 --> 00:27:18,219 T'Challa! 395 00:27:19,054 --> 00:27:20,054 T'Challa! 396 00:27:20,139 --> 00:27:21,254 You have fought with honor! 397 00:27:21,431 --> 00:27:24,014 Now yield! Your people need you. 398 00:27:24,184 --> 00:27:25,184 T'Challa! 399 00:27:25,602 --> 00:27:26,602 T'Challa! 400 00:27:26,687 --> 00:27:27,848 Yield, man! 401 00:27:28,021 --> 00:27:29,261 T'Challa! 402 00:27:29,690 --> 00:27:30,690 T'Challa! 403 00:27:30,899 --> 00:27:32,230 (T'CHALLA SIGHS) 404 00:27:32,526 --> 00:27:35,018 - Yes! Yes! - (ALL CHEERING) 405 00:27:56,592 --> 00:27:59,175 ZURI: I now present to you... 406 00:27:59,344 --> 00:28:01,676 King T'Challa... 407 00:28:03,390 --> 00:28:06,257 the Black Panther. 408 00:28:09,229 --> 00:28:10,845 (ALL CHEERING) 409 00:28:12,274 --> 00:28:13,389 Zuri. 410 00:28:14,318 --> 00:28:15,524 My King. 411 00:28:17,446 --> 00:28:18,936 (WHOOPING) 412 00:28:26,205 --> 00:28:27,821 Wakanda forever! 413 00:28:27,998 --> 00:28:30,080 ALL: Wakanda forever! 414 00:29:02,366 --> 00:29:04,027 Allow the Heart-Shaped Herb... 415 00:29:04,201 --> 00:29:07,364 to restore the powers of the Black Panther... 416 00:29:08,413 --> 00:29:11,405 and take you to the Ancestral Plane. 417 00:29:13,835 --> 00:29:14,870 (GROANS SOFTLY) 418 00:29:14,962 --> 00:29:15,997 ZURI: T'Chaka... 419 00:29:16,171 --> 00:29:19,163 we call on you. 420 00:29:19,341 --> 00:29:22,208 Come here to your son. 421 00:29:33,939 --> 00:29:34,939 (SPEAKING XHOSA) 422 00:29:35,023 --> 00:29:36,184 Praise the ancestors. 423 00:30:49,306 --> 00:30:51,297 (SOFT GROWLING) 424 00:31:03,195 --> 00:31:04,195 (LAUGHING) 425 00:31:05,113 --> 00:31:06,113 (SPEAKS XHOSA) 426 00:31:06,198 --> 00:31:07,198 Father. 427 00:31:07,574 --> 00:31:08,735 My son. 428 00:31:18,126 --> 00:31:19,582 (IN ENGLISH) I'm sorry. 429 00:31:19,753 --> 00:31:21,539 T'CHAKA: Stand up. 430 00:31:21,713 --> 00:31:23,920 You are a king. 431 00:31:36,061 --> 00:31:37,768 (SPEAKING XHOSA) 432 00:31:37,854 --> 00:31:40,846 What is wrong my son? 433 00:31:41,274 --> 00:31:43,606 I am not ready. 434 00:31:44,444 --> 00:31:46,776 Have you not prepared 435 00:31:46,947 --> 00:31:51,157 to be king your whole life? 436 00:31:51,576 --> 00:31:54,864 Have you not trained and studied, 437 00:31:55,205 --> 00:31:57,867 been by my side? 438 00:32:00,043 --> 00:32:02,284 (IN ENGLISH) That is not what I am talking about. 439 00:32:06,258 --> 00:32:09,421 I am not ready to be without you. 440 00:32:10,720 --> 00:32:13,587 A man who has not prepared his children 441 00:32:13,682 --> 00:32:15,218 for his own death... 442 00:32:15,392 --> 00:32:17,554 has failed as a father. 443 00:32:17,727 --> 00:32:20,264 Have I ever failed you? 444 00:32:20,981 --> 00:32:22,312 Never. 445 00:32:27,320 --> 00:32:30,563 Tell me how to best protect Wakanda. 446 00:32:32,868 --> 00:32:35,280 I want to be a great king, Baba. 447 00:32:36,830 --> 00:32:38,241 Just like you. 448 00:32:38,915 --> 00:32:40,826 You're going to struggle. 449 00:32:41,001 --> 00:32:42,833 So you'll need to surround yourself 450 00:32:42,919 --> 00:32:44,626 with people you trust. 451 00:32:44,796 --> 00:32:48,039 You're a good man with a good heart. 452 00:32:49,134 --> 00:32:51,546 And it's hard for a good man to be king. 453 00:32:53,430 --> 00:32:55,216 (GASPING) 454 00:32:56,057 --> 00:32:57,343 Breathe. 455 00:32:58,643 --> 00:33:00,054 T'Challa, breathe. 456 00:33:00,395 --> 00:33:01,806 (BREATHING DEEPLY) 457 00:33:01,897 --> 00:33:03,228 Breathe. 458 00:33:04,191 --> 00:33:05,773 He was there. 459 00:33:06,193 --> 00:33:07,354 (CHUCKLES) 460 00:33:07,444 --> 00:33:10,527 He was there. My father. 461 00:33:11,948 --> 00:33:13,780 (BEREBERE BY IDRISSA SOUMAORO PLAYING) 462 00:33:26,379 --> 00:33:27,379 Just one? 463 00:33:34,221 --> 00:33:36,053 Come home, Nakia. 464 00:33:36,223 --> 00:33:37,463 I'm right here. 465 00:33:37,641 --> 00:33:39,097 Stay. 466 00:33:39,768 --> 00:33:43,261 I came to support you and to honor your father... 467 00:33:43,438 --> 00:33:44,803 but I can't stay. 468 00:33:46,691 --> 00:33:48,807 I found my calling out there. 469 00:33:49,569 --> 00:33:52,436 I've seen too many in need just to turn a blind eye. 470 00:33:53,114 --> 00:33:54,445 I can't be happy here... 471 00:33:54,616 --> 00:33:57,324 knowing that there's people out there who have nothing. 472 00:33:58,787 --> 00:34:01,370 What would you have Wakanda do about it? 473 00:34:02,082 --> 00:34:03,664 Share what we have. 474 00:34:03,833 --> 00:34:05,323 We could provide aid... 475 00:34:05,502 --> 00:34:06,502 and access to technology 476 00:34:06,586 --> 00:34:07,826 and refuge to those who need it. 477 00:34:08,171 --> 00:34:10,412 Other countries do it, we could do it better. 478 00:34:12,092 --> 00:34:15,005 We are not like these other countries, Nakia. 479 00:34:16,596 --> 00:34:18,241 If the world found out what we truly are... 480 00:34:18,265 --> 00:34:19,755 what we possess... 481 00:34:19,933 --> 00:34:21,594 we could lose our way of life. 482 00:34:21,768 --> 00:34:24,055 Wakanda is strong enough to help others 483 00:34:24,145 --> 00:34:25,977 and protect ourselves at the same time. 484 00:34:26,147 --> 00:34:27,683 (SIGHS) 485 00:34:27,774 --> 00:34:30,687 If you were not so stubborn, you would make a great queen. 486 00:34:30,860 --> 00:34:33,318 I would make a great queen because I am so stubborn. 487 00:34:33,488 --> 00:34:36,981 - Ah! See, you admit it! - If that's what I wanted. 488 00:34:44,207 --> 00:34:45,743 T'CHALLA: Is that him? 489 00:34:47,961 --> 00:34:50,999 Glory to Bast, man. Is he still growing? 490 00:34:52,507 --> 00:34:53,507 W'KABI: Of course. 491 00:34:54,342 --> 00:34:56,333 I see Nakia is back. 492 00:34:57,846 --> 00:34:59,046 You guys going to work it out? 493 00:35:05,353 --> 00:35:06,468 T'Challa... 494 00:35:07,188 --> 00:35:08,724 what's wrong? 495 00:35:08,898 --> 00:35:10,480 Nakia thinks we should be doing more. 496 00:35:10,650 --> 00:35:11,650 More, like what? 497 00:35:11,818 --> 00:35:14,059 Foreign aid, refugee programs. 498 00:35:14,237 --> 00:35:16,069 You let the refugees in... 499 00:35:16,740 --> 00:35:18,697 they bring their problems with them. 500 00:35:18,867 --> 00:35:21,154 And then Wakanda is like everywhere else. 501 00:35:23,121 --> 00:35:25,863 Now if you said you wanted me and my men... 502 00:35:26,833 --> 00:35:28,540 to go out there and clean up the world, 503 00:35:28,627 --> 00:35:30,243 then I'll be all for it. 504 00:35:30,670 --> 00:35:32,627 But waging war on other countries 505 00:35:32,714 --> 00:35:34,296 has never been our way. 506 00:35:36,384 --> 00:35:38,967 (KIMOYO BEADS TRILLING) 507 00:35:39,054 --> 00:35:40,054 You, too, huh? 508 00:35:40,221 --> 00:35:41,882 Bast! We're in trouble. 509 00:35:44,893 --> 00:35:46,008 My King. 510 00:35:46,936 --> 00:35:47,936 My love. 511 00:35:48,104 --> 00:35:51,563 You will never guess who just popped up on our radar. 512 00:35:55,362 --> 00:35:57,148 A misidentified Wakandan artifact... 513 00:35:57,322 --> 00:35:59,984 was stolen yesterday from a British museum. 514 00:36:01,284 --> 00:36:04,276 We have learned Ulysses Klaue... 515 00:36:04,454 --> 00:36:07,287 plans to sell the vibranium to an American buyer... 516 00:36:07,457 --> 00:36:08,788 in South Korea... 517 00:36:08,958 --> 00:36:10,369 tomorrow night. 518 00:36:12,087 --> 00:36:15,955 Klaue has escaped our pursuits for almost 30 years. 519 00:36:16,925 --> 00:36:20,384 Not capturing him is, perhaps, my father's greatest regret. 520 00:36:20,553 --> 00:36:23,636 I wish to bring Klaue back here to stand trial. 521 00:36:23,807 --> 00:36:28,426 Wakanda does not need a warrior right now. 522 00:36:28,853 --> 00:36:29,853 We need a king. 523 00:36:30,021 --> 00:36:32,683 My parents were killed when he attacked. 524 00:36:33,733 --> 00:36:35,565 Not a day goes by when I do not think 525 00:36:35,652 --> 00:36:37,734 about what Klaue took from us. 526 00:36:39,364 --> 00:36:40,364 From me. 527 00:36:40,657 --> 00:36:43,445 It's too great an opportunity to pass. 528 00:36:43,618 --> 00:36:44,733 W'KABI: Take me with you. 529 00:36:44,828 --> 00:36:46,819 We'll take him down together, side by side. 530 00:36:46,996 --> 00:36:50,034 I need you here protecting the border. 531 00:36:50,208 --> 00:36:51,448 Then I ask... 532 00:36:51,626 --> 00:36:53,742 you kill him where he stands... 533 00:36:53,920 --> 00:36:56,002 or you bring him back to us. 534 00:36:56,756 --> 00:36:58,292 You have my word. 535 00:37:00,051 --> 00:37:02,167 I will bring him back. 536 00:37:03,638 --> 00:37:05,675 We will proceed with the mission. 537 00:37:06,808 --> 00:37:08,845 (UPBEAT AFRICAN MUSIC PLAYING) 538 00:37:51,728 --> 00:37:52,728 My King! 539 00:37:52,896 --> 00:37:54,637 - Stop it. Stop it. - (CHUCKLES) 540 00:37:57,400 --> 00:37:59,812 I've already sent a car ahead to Busan for you. 541 00:38:00,445 --> 00:38:02,311 Who are you taking with you to Korea? 542 00:38:02,739 --> 00:38:03,820 Okoye. 543 00:38:04,532 --> 00:38:06,398 And Nakia as well. 544 00:38:08,286 --> 00:38:12,029 You sure it's a good idea to take your ex on a mission? 545 00:38:12,499 --> 00:38:13,580 Yes. 546 00:38:14,751 --> 00:38:15,786 We'll be fine. 547 00:38:15,877 --> 00:38:17,797 Besides, you'll be on call should we need backup. 548 00:38:17,962 --> 00:38:19,123 Yes! 549 00:38:19,297 --> 00:38:21,664 I have great things to show you, Brother. 550 00:38:21,841 --> 00:38:24,208 Here are your communication devices for Korea. 551 00:38:25,053 --> 00:38:26,714 Unlimited range, 552 00:38:26,805 --> 00:38:29,547 also equipped with audio surveillance system. 553 00:38:29,724 --> 00:38:31,055 Check these out. 554 00:38:32,393 --> 00:38:35,385 Remote access Kimoyo Beads. 555 00:38:35,563 --> 00:38:38,351 Updated to interface directly with my sand table. 556 00:38:38,817 --> 00:38:40,057 T'CHALLA: Ah. 557 00:38:41,110 --> 00:38:42,191 And what are these? 558 00:38:42,362 --> 00:38:45,275 The real question is (SHOUTS) what are those? 559 00:38:45,365 --> 00:38:46,365 (CHUCKLES) 560 00:38:46,449 --> 00:38:48,009 Why do you have your toes out in my lab? 561 00:38:48,076 --> 00:38:50,067 What, you don't like my royal sandals? 562 00:38:50,245 --> 00:38:53,033 I wanted to go old school for my first day. 563 00:38:53,206 --> 00:38:55,117 I bet the Elders loved that. 564 00:38:55,208 --> 00:38:56,289 (CHUCKLES) 565 00:38:56,376 --> 00:38:57,376 Try them on. 566 00:39:01,464 --> 00:39:02,499 Fully automated. 567 00:39:02,924 --> 00:39:05,165 Like the old American movie Baba used to watch. 568 00:39:05,260 --> 00:39:06,260 T'CHALLA: Mmm. 569 00:39:06,344 --> 00:39:08,506 And I made them completely sound absorbent. 570 00:39:10,682 --> 00:39:11,682 Interesting. 571 00:39:11,850 --> 00:39:13,591 Guess what I call them. 572 00:39:13,768 --> 00:39:15,133 Sneakers. 573 00:39:16,980 --> 00:39:18,095 Because you... 574 00:39:18,273 --> 00:39:19,434 Never mind. 575 00:39:20,984 --> 00:39:22,344 If you're going to take on Klaue... 576 00:39:22,485 --> 00:39:26,649 you'll need the best the design group has to offer. 577 00:39:26,823 --> 00:39:27,938 Exhibit A. 578 00:39:28,116 --> 00:39:29,652 T'CHALLA: My design. SHURI: Old tech. 579 00:39:29,826 --> 00:39:32,067 - Old? - Functional, but old. 580 00:39:32,245 --> 00:39:33,906 "Hey, people are shooting at me. 581 00:39:33,997 --> 00:39:35,954 "Wait, let me put on my helmet." 582 00:39:36,124 --> 00:39:37,706 - Enough. - (CHUCKLES) 583 00:39:38,793 --> 00:39:40,750 Now, look at these. 584 00:39:43,506 --> 00:39:44,712 Do you like that one? 585 00:39:44,883 --> 00:39:46,169 Tempting. 586 00:39:47,051 --> 00:39:49,383 But the idea is to not be noticed. 587 00:39:51,222 --> 00:39:52,222 This one. 588 00:39:56,477 --> 00:39:57,558 (TRILLING) 589 00:39:59,272 --> 00:40:00,933 Now tell it to go on. 590 00:40:06,279 --> 00:40:07,485 SHURI: Ooh! 591 00:40:08,406 --> 00:40:11,694 The entire suit sits within the teeth of the necklace. 592 00:40:12,577 --> 00:40:13,988 Strike it. 593 00:40:14,579 --> 00:40:16,161 - Anywhere? - Mmm-hmm. 594 00:40:19,751 --> 00:40:21,287 Not that hard, genius! 595 00:40:21,461 --> 00:40:23,668 You told me to strike it. You didn't say how hard. 596 00:40:23,838 --> 00:40:25,124 I invite you to my lab, 597 00:40:25,214 --> 00:40:26,670 and you just kick things around? 598 00:40:26,841 --> 00:40:29,549 Well, maybe you should make it a little stronger. 599 00:40:29,636 --> 00:40:30,671 Hey. 600 00:40:30,762 --> 00:40:32,298 Wait a minute. 601 00:40:32,472 --> 00:40:35,180 SHURI: The nanites absorb the kinetic energy... 602 00:40:35,350 --> 00:40:37,762 and hold it in place for redistribution. 603 00:40:37,936 --> 00:40:39,267 Very nice. 604 00:40:39,437 --> 00:40:42,099 Strike it again in the same spot. 605 00:40:42,732 --> 00:40:43,732 (KIMOYO BEADS BEEP) 606 00:40:44,776 --> 00:40:46,266 You're recording? 607 00:40:46,861 --> 00:40:48,602 For research purposes. 608 00:40:53,493 --> 00:40:55,951 (SHURI LAUGHS MOCKINGLY) 609 00:40:56,037 --> 00:40:57,243 Delete that footage. 610 00:40:58,081 --> 00:41:00,368 (HANGOVER BY PSY AND SNOOP DOGG PLAYING) 611 00:41:13,054 --> 00:41:14,340 (INDISTINCT CHATTER) 612 00:41:17,684 --> 00:41:18,845 This way. 613 00:41:21,854 --> 00:41:23,470 Bast willing, this will go quickly... 614 00:41:23,648 --> 00:41:26,640 and I can get this ridiculous thing off my head. 615 00:41:26,818 --> 00:41:30,027 It looks nice. Just whip it back and forth. 616 00:41:30,196 --> 00:41:32,858 What? It's a disgrace. 617 00:41:34,826 --> 00:41:36,487 (IN KOREAN) Hello Sophia. 618 00:41:36,786 --> 00:41:38,993 Good to see you. 619 00:41:40,289 --> 00:41:41,871 Who are these two? 620 00:41:42,041 --> 00:41:44,078 My friends from Kenya. 621 00:41:44,168 --> 00:41:46,626 Very deep pockets. They're good. 622 00:41:47,046 --> 00:41:49,504 Good for trouble... 623 00:41:49,674 --> 00:41:51,256 ...like you? 624 00:41:52,844 --> 00:41:54,255 (EXCLAIMS) 625 00:42:00,101 --> 00:42:01,557 Thank you! 626 00:42:15,950 --> 00:42:18,157 (PRAY FOR ME BY THE WEEKND AND KENDRICK LAMAR PLAYING) 627 00:42:24,375 --> 00:42:25,695 T'CHALLA: (IN ENGLISH) Spread out. 628 00:42:25,835 --> 00:42:28,202 The buyer is likely already here. 629 00:42:46,064 --> 00:42:47,805 The woman outside. 630 00:42:48,524 --> 00:42:50,936 What trouble was she referring to? 631 00:42:51,027 --> 00:42:53,815 Ah... I got into a disagreement 632 00:42:53,905 --> 00:42:55,737 with some ivory traders. 633 00:42:55,907 --> 00:42:57,944 - Made a bit of a mess. - Hmm. 634 00:42:58,034 --> 00:43:00,196 And will there be any trouble tonight, 635 00:43:00,286 --> 00:43:02,197 Ms. Kenyan Heiress? 636 00:43:02,371 --> 00:43:03,532 Depends... 637 00:43:03,706 --> 00:43:05,913 on how quickly we finish the mission. 638 00:43:06,084 --> 00:43:07,916 OKOYE: (ON RADIO) Can we please focus? 639 00:43:09,670 --> 00:43:10,956 Thank you. 640 00:43:11,506 --> 00:43:12,506 (SPEAKING KOREAN) 641 00:43:12,590 --> 00:43:13,590 Over here. 642 00:43:14,300 --> 00:43:16,132 One whiskey, please. 643 00:43:26,771 --> 00:43:29,559 (IN ENGLISH) Eyes up. Americans. 644 00:43:33,194 --> 00:43:34,355 I count three. 645 00:43:36,614 --> 00:43:37,729 OKOYE: Five. 646 00:43:37,907 --> 00:43:39,301 How could you miss Greased Lightning 647 00:43:39,325 --> 00:43:40,565 there behind you? 648 00:43:40,743 --> 00:43:41,858 Six. 649 00:43:42,036 --> 00:43:45,449 Just spotted an old friend who works for the CIA. 650 00:43:45,623 --> 00:43:48,206 It just got a little more complicated. 651 00:43:51,504 --> 00:43:52,619 Agent Ross. 652 00:43:52,797 --> 00:43:53,912 Your Highness. 653 00:43:54,423 --> 00:43:56,005 You are buying from Klaue. 654 00:43:57,969 --> 00:43:59,710 What I'm doing or not doing... 655 00:43:59,887 --> 00:44:01,298 on behalf of the U.S. government 656 00:44:01,389 --> 00:44:02,595 is none of your concern. 657 00:44:02,765 --> 00:44:04,426 Now, whatever the hell you're up to... 658 00:44:04,600 --> 00:44:06,682 do me a favor, stay out of my way. 659 00:44:06,853 --> 00:44:08,139 I gave you Zemo. 660 00:44:08,312 --> 00:44:09,677 Didn't I keep it under wraps... 661 00:44:09,856 --> 00:44:11,472 that the king of a third world country 662 00:44:11,566 --> 00:44:13,523 runs around in a bulletproof cat suit? 663 00:44:13,693 --> 00:44:15,058 I'd say we were even. 664 00:44:15,236 --> 00:44:16,818 You really need to leave, now. 665 00:44:17,446 --> 00:44:20,780 Klaue is leaving out that door with me. 666 00:44:21,868 --> 00:44:23,484 You've been warned. 667 00:44:25,413 --> 00:44:26,448 CROUPIER: Three, craps. 668 00:44:27,081 --> 00:44:28,321 Hey, you won! 669 00:44:29,876 --> 00:44:31,162 You know what? 670 00:44:31,335 --> 00:44:33,326 I think I'll just take these... 671 00:44:33,504 --> 00:44:35,211 bring them over here 672 00:44:35,298 --> 00:44:37,630 - and hold on for safekeeping. - ROSS: Mmm-hmm. 673 00:44:40,261 --> 00:44:43,344 Okay, heads up. The king of Wakanda is here. 674 00:44:43,514 --> 00:44:45,221 He cannot leave with Klaue. 675 00:44:46,767 --> 00:44:47,767 All right. 676 00:44:47,935 --> 00:44:49,335 Vibranium from the attack on Sokovia 677 00:44:49,395 --> 00:44:50,395 links back to a person... 678 00:44:50,563 --> 00:44:51,683 that I'm not actually saying 679 00:44:51,772 --> 00:44:52,916 I'm here to make a deal with... 680 00:44:52,940 --> 00:44:55,307 but that deal will not be called off. 681 00:44:55,484 --> 00:44:56,724 When the dust settles, 682 00:44:56,819 --> 00:44:58,355 you and me can work something out. 683 00:44:58,529 --> 00:45:00,395 I'm not here to make a deal. 684 00:45:03,868 --> 00:45:05,905 (RAP MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 685 00:45:17,215 --> 00:45:19,001 (DOOR BUZZING AND BEEPING) 686 00:45:27,266 --> 00:45:29,303 Klaue, plus eight! 687 00:45:29,644 --> 00:45:30,644 General. 688 00:45:30,811 --> 00:45:32,677 In position to secure our exit. 689 00:45:32,855 --> 00:45:33,855 And the vibranium? 690 00:45:33,981 --> 00:45:35,642 I don't see it yet. 691 00:45:35,816 --> 00:45:38,399 OKOYE: I thought there were no weapons allowed in here. 692 00:45:38,569 --> 00:45:40,310 There's not supposed to be. 693 00:45:40,488 --> 00:45:42,855 Somebody did not get the memo. 694 00:45:43,783 --> 00:45:45,365 Definitely armed. 695 00:45:46,202 --> 00:45:48,068 Well, that is quite the entourage. 696 00:45:48,246 --> 00:45:49,407 You got a mixtape coming out? 697 00:45:49,580 --> 00:45:52,197 Oh, yeah. (CHUCKLES) Yeah, actually, there is one. 698 00:45:52,375 --> 00:45:54,241 I'll send you the SoundCloud link, if you like. 699 00:45:54,418 --> 00:45:55,854 Hey, Dave, can you get the link to the tape? 700 00:45:55,878 --> 00:45:57,558 Please, don't make me listen to your music. 701 00:45:57,630 --> 00:45:59,430 I just meant you got a lot of people with you. 702 00:46:00,216 --> 00:46:01,957 (CHUCKLES) You think they're for you? 703 00:46:03,094 --> 00:46:04,255 Don't worry. 704 00:46:04,428 --> 00:46:06,294 I can do a deal with you all by myself, 705 00:46:06,389 --> 00:46:07,550 thank you very much. 706 00:46:14,981 --> 00:46:17,473 OKOYE: Six more. It's a setup. 707 00:46:18,192 --> 00:46:19,728 You got the diamonds? 708 00:46:20,444 --> 00:46:22,185 Okay. That's enough. 709 00:46:24,448 --> 00:46:26,689 - We need to move on Klaue. - T'CHALLA: Stand down. 710 00:46:27,118 --> 00:46:28,779 We can't afford a shootout. 711 00:46:28,953 --> 00:46:29,953 Vibranium? 712 00:46:39,255 --> 00:46:41,371 I was going to buy a fancy suitcase... 713 00:46:41,549 --> 00:46:44,041 but I thought I'd save myself some money. 714 00:46:44,510 --> 00:46:46,126 It's now or never. 715 00:46:46,304 --> 00:46:47,419 (IN XHOSA) Stand down! 716 00:46:48,014 --> 00:46:49,014 Hey! 717 00:46:51,475 --> 00:46:52,840 (SPEAKS XHOSA) 718 00:46:53,561 --> 00:46:54,926 (GRUNTING) 719 00:47:01,110 --> 00:47:02,600 (CROWD SCREAMING) 720 00:47:02,695 --> 00:47:04,415 KLAUE: (IN ENGLISH) Wakandans! They're here! 721 00:47:04,447 --> 00:47:06,404 (PEOPLE SCREAMING) 722 00:47:06,490 --> 00:47:08,130 ROSS: Get outta here! KLAUE: Kill 'em all! 723 00:47:09,952 --> 00:47:11,317 Diamonds, quick! 724 00:47:16,667 --> 00:47:18,533 (ALL GRUNTING) 725 00:47:46,614 --> 00:47:47,775 (YELLS) 726 00:48:07,009 --> 00:48:08,009 (SPEAKS XHOSA) 727 00:48:08,094 --> 00:48:09,094 Murderer! 728 00:48:09,178 --> 00:48:10,384 (GUN CLICKING) 729 00:48:15,643 --> 00:48:17,975 You know, you look just like your old man. 730 00:48:18,062 --> 00:48:19,223 (WEAPON POWERING UP) 731 00:48:19,313 --> 00:48:20,313 (GRUNTS) 732 00:48:27,488 --> 00:48:29,855 I made it rain! (LAUGHS) 733 00:48:29,949 --> 00:48:31,656 Let's get out of here, boss! 734 00:48:35,496 --> 00:48:38,363 That was awesome! That was awesome! 735 00:48:38,541 --> 00:48:41,078 Let's go! Go, go, go, come on! 736 00:48:42,962 --> 00:48:45,420 - Do we just leave him? - He'll catch up. 737 00:48:45,923 --> 00:48:46,923 (DEVICE BEEPS) 738 00:48:53,681 --> 00:48:54,796 Shuri! 739 00:48:58,394 --> 00:48:59,394 Yes! 740 00:48:59,562 --> 00:49:01,974 AUTOMATED VOICE: Remote driving system activated. 741 00:49:02,815 --> 00:49:04,522 Wait! Which side of the road is it? 742 00:49:04,608 --> 00:49:05,723 T'CHALLA: For Bast's sake! 743 00:49:05,901 --> 00:49:07,232 - Just drive! - Okay, calm down! 744 00:49:15,494 --> 00:49:17,201 Whoo! Let's go! 745 00:49:17,371 --> 00:49:19,578 Put some music on. What do you think this is, a funeral? 746 00:49:20,583 --> 00:49:23,120 (UPBEAT RAP MUSIC PLAYING ON STEREO) 747 00:49:23,210 --> 00:49:24,666 Which one is he in now? 748 00:49:26,964 --> 00:49:28,295 Hey, split Up! 749 00:49:30,092 --> 00:49:32,092 - They're trying to lose us. - I'll take the right. 750 00:49:33,971 --> 00:49:36,463 We'll take the other two! I see a shortcut. 751 00:49:51,530 --> 00:49:52,530 (TIRES SCREECH) 752 00:49:52,656 --> 00:49:53,771 We're not going to make it! 753 00:49:55,451 --> 00:49:56,532 BLACK PANTHER: Keep going! 754 00:50:02,750 --> 00:50:04,616 Whoo! Brother! 755 00:50:06,253 --> 00:50:07,994 (BLACK PANTHER GRUNTS) 756 00:50:14,261 --> 00:50:15,592 Hey, what was that? 757 00:50:15,763 --> 00:50:17,963 BLACK PANTHER: Don't worry about it. You're doing great. 758 00:50:29,193 --> 00:50:30,308 Guns. 759 00:50:31,612 --> 00:50:32,852 So primitive! 760 00:50:33,030 --> 00:50:34,862 It's a vibranium car, you idiots! 761 00:50:34,949 --> 00:50:36,110 The bullets won't penetrate! 762 00:50:38,327 --> 00:50:39,362 What are you doing? 763 00:50:39,537 --> 00:50:40,743 Just drive. 764 00:50:54,802 --> 00:50:55,963 (MEN YELL) 765 00:50:57,388 --> 00:50:58,799 - Whoo! - Shit! 766 00:51:12,152 --> 00:51:13,813 Hey, look at your suit. 767 00:51:13,988 --> 00:51:15,103 You've been taking bullets, 768 00:51:15,197 --> 00:51:17,063 charging it up with kinetic energy. 769 00:51:18,951 --> 00:51:20,391 BLACK PANTHER: Pull around the truck. 770 00:51:24,999 --> 00:51:26,205 Where'd he go? 771 00:51:35,593 --> 00:51:36,924 You show-off. 772 00:51:38,178 --> 00:51:39,178 There he is! 773 00:51:41,599 --> 00:51:42,599 Hold tight! 774 00:51:43,726 --> 00:51:45,182 (ENGINE REVS) 775 00:51:46,520 --> 00:51:47,720 All right. Let's have some fun! 776 00:52:03,662 --> 00:52:05,824 (GRUNTING) 777 00:52:06,540 --> 00:52:07,871 (STRAINING) 778 00:52:12,379 --> 00:52:13,460 (PANTING) 779 00:52:15,924 --> 00:52:16,924 Hop in. 780 00:52:17,426 --> 00:52:19,793 Put that spear in the trunk. 781 00:52:25,017 --> 00:52:26,177 BLACK PANTHER: Faster, Shuri. 782 00:52:26,310 --> 00:52:27,926 I'm going as fast as I can! 783 00:52:29,605 --> 00:52:30,811 Take a right! Take a right! 784 00:52:31,649 --> 00:52:32,810 (TIRES SCREECH) 785 00:52:35,527 --> 00:52:36,608 No, no, no! 786 00:52:38,280 --> 00:52:40,066 (GRUNTS) Brother! 787 00:52:40,407 --> 00:52:42,193 (BLACK PANTHER GRUNTING) 788 00:52:54,463 --> 00:52:55,669 (PEOPLE EXCLAIMING) 789 00:53:00,636 --> 00:53:02,673 (GROANING AND PANTING) 790 00:53:03,555 --> 00:53:04,590 BLACK PANTHER: Klaue! 791 00:53:06,767 --> 00:53:08,349 Did you think we would forget? 792 00:53:15,025 --> 00:53:16,140 (BLACK PANTHER GRUNTING) 793 00:53:17,528 --> 00:53:19,360 Look at me, murderer! 794 00:53:20,406 --> 00:53:21,771 Where did you get this weapon? 795 00:53:22,157 --> 00:53:24,615 You savages didn't deserve it. 796 00:53:24,702 --> 00:53:26,568 - (GRUNTS) - (GROANS) 797 00:53:27,287 --> 00:53:30,746 Oh, mercy, King. Mercy. 798 00:53:30,916 --> 00:53:33,032 Every breath you take is mercy from me. 799 00:53:33,210 --> 00:53:34,450 (IN XHOSA) King! 800 00:53:35,087 --> 00:53:36,953 The world watches. 801 00:53:37,131 --> 00:53:39,042 (IN ENGLISH) Come on. Guys. Let's go, huh? 802 00:53:39,133 --> 00:53:40,874 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 803 00:53:44,805 --> 00:53:45,805 Yeah. 804 00:54:00,529 --> 00:54:01,769 KLAUE: Hello. 805 00:54:02,448 --> 00:54:04,109 (GIGGLES) 806 00:54:04,658 --> 00:54:07,446 I can see you! I can. I can see you. 807 00:54:07,536 --> 00:54:09,368 (CACKLING) 808 00:54:10,164 --> 00:54:11,450 (AIR KISSES) 809 00:54:11,915 --> 00:54:12,996 (SPLUTTERING) 810 00:54:15,669 --> 00:54:17,376 So this is a big mess, huh? 811 00:54:17,546 --> 00:54:19,753 I figured we could go good cop, bad cop. 812 00:54:19,923 --> 00:54:21,359 I'll talk to him first, then you guys go in. 813 00:54:21,383 --> 00:54:22,383 (SPEAKING XHOSA) 814 00:54:22,468 --> 00:54:25,176 We can't let him talk to Klaue alone. 815 00:54:28,223 --> 00:54:31,215 Better to let him talk to Klaue alone for 5 minutes 816 00:54:31,310 --> 00:54:34,223 than to make a scene here. 817 00:54:35,272 --> 00:54:36,728 (IN ENGLISH) After your questioning, 818 00:54:36,815 --> 00:54:38,726 we will take him back to Wakanda with us. 819 00:54:38,901 --> 00:54:41,438 What? No. Look, I like you, a lot. 820 00:54:41,612 --> 00:54:44,400 But he's in my custody now. He's not going anywhere. 821 00:54:44,573 --> 00:54:46,234 Listen, I'm doing you guys a favor 822 00:54:46,325 --> 00:54:47,907 by letting you even be in here. 823 00:54:50,162 --> 00:54:51,162 (SPEAKING XHOSA) 824 00:54:51,246 --> 00:54:52,736 If he touches you again, 825 00:54:52,956 --> 00:54:55,664 I'm going to impale him to this desk. 826 00:54:56,585 --> 00:54:57,916 Does she speak English? 827 00:54:58,295 --> 00:55:00,002 (IN ENGLISH) When she wants to. 828 00:55:00,839 --> 00:55:01,874 Huh. 829 00:55:01,965 --> 00:55:03,000 I'm going in. 830 00:55:03,091 --> 00:55:05,253 When I'm done, you guys are up. 831 00:55:05,427 --> 00:55:07,168 - Agent Ross. - Yeah? 832 00:55:07,721 --> 00:55:10,634 I do appreciate your help in Busan. 833 00:55:11,183 --> 00:55:12,389 You see that? 834 00:55:12,976 --> 00:55:14,137 It's called diplomacy. 835 00:55:15,270 --> 00:55:16,270 You're welcome. 836 00:55:16,355 --> 00:55:17,355 (KLAUE SINGS WHAT IS LOVE 837 00:55:17,439 --> 00:55:18,500 (BY DEE DEE HALLIGAN AND JUNIOR TORELLO) 838 00:55:18,524 --> 00:55:20,606 - Okoye. - (SCOFFS) 839 00:55:20,692 --> 00:55:21,773 Play nice. 840 00:55:21,944 --> 00:55:23,025 Americans. 841 00:55:23,445 --> 00:55:25,436 (KLAUE CONTINUES SINGING) 842 00:55:33,288 --> 00:55:34,288 (ROSS CLEARS THROAT) 843 00:55:35,082 --> 00:55:37,082 You know, you really shouldn't trust the Wakandans. 844 00:55:37,167 --> 00:55:38,453 I'm much more your speed. 845 00:55:38,627 --> 00:55:40,459 I don't trust anybody, not in this job. 846 00:55:40,629 --> 00:55:43,121 But what I am interested in is that arm cannon out there. 847 00:55:43,298 --> 00:55:44,459 Where'd you get that? 848 00:55:44,633 --> 00:55:46,486 It's an old mining tool that I made some adjustments to. 849 00:55:46,510 --> 00:55:48,877 But I can get you one, if you like. 850 00:55:49,054 --> 00:55:50,934 Why don't you give me the name of your supplier, 851 00:55:50,973 --> 00:55:52,008 and I'll ask them. 852 00:55:52,182 --> 00:55:53,638 He's right outside. 853 00:55:53,809 --> 00:55:55,391 Why don't you ask him yourself? 854 00:55:55,561 --> 00:55:57,051 What? T'Challa? 855 00:55:57,229 --> 00:56:00,563 You're telling me that weapon on your arm is from Wakanda? 856 00:56:00,732 --> 00:56:01,732 Bingo. 857 00:56:03,026 --> 00:56:06,064 What do you actually know about Wakanda? 858 00:56:06,238 --> 00:56:07,478 ROSS: Um... 859 00:56:08,657 --> 00:56:10,739 Shepherds, textiles, cool outfits. 860 00:56:10,909 --> 00:56:12,389 KLAUE: (ON EARPIECE) It's all a front. 861 00:56:12,828 --> 00:56:15,411 Explorers searched for it for centuries. 862 00:56:15,581 --> 00:56:18,039 El Dorado, the Golden City. 863 00:56:18,208 --> 00:56:20,540 They thought they could find it in South America... 864 00:56:20,711 --> 00:56:23,578 but it was in Africa the whole time. 865 00:56:23,755 --> 00:56:25,541 A technological marvel. 866 00:56:25,716 --> 00:56:28,128 All because it was built on a mound 867 00:56:28,218 --> 00:56:30,255 of the most valuable metal known to man. 868 00:56:30,429 --> 00:56:33,512 Isipho, they call it. The gift. 869 00:56:34,099 --> 00:56:35,214 Vibranium. 870 00:56:35,392 --> 00:56:37,554 Vibranium, yeah, strongest metal on earth. 871 00:56:37,728 --> 00:56:38,934 It's not just a metal. 872 00:56:39,104 --> 00:56:41,641 They sew it into their clothes. 873 00:56:41,815 --> 00:56:44,603 It powers their city, their tech... 874 00:56:44,776 --> 00:56:46,016 their weapons. 875 00:56:46,695 --> 00:56:47,776 Weapons? 876 00:56:47,946 --> 00:56:48,946 (CHUCKLES) Yeah. 877 00:56:49,031 --> 00:56:51,443 Makes my arm cannon look like a leaf blower. 878 00:56:51,617 --> 00:56:52,903 That's a nice fairy tale, 879 00:56:52,993 --> 00:56:54,904 but Wakanda is a third world country... 880 00:56:55,078 --> 00:56:57,536 and you stole all their vibranium. 881 00:56:57,706 --> 00:56:58,992 (LAUGHING) I stole... 882 00:57:02,377 --> 00:57:03,617 All of it? 883 00:57:04,922 --> 00:57:07,505 I took a tiny piece of it. 884 00:57:07,674 --> 00:57:09,381 They have a mountain full of it. 885 00:57:09,551 --> 00:57:11,758 They've been mining it for thousands of years... 886 00:57:11,929 --> 00:57:14,170 and they still haven't scratched the surface. 887 00:57:14,348 --> 00:57:16,305 I'm the only outsider who's seen it 888 00:57:16,391 --> 00:57:17,973 and got out of there alive. 889 00:57:18,518 --> 00:57:19,804 If you don't believe me, 890 00:57:19,895 --> 00:57:23,138 you ask your friend what his suit is made of. 891 00:57:23,482 --> 00:57:26,065 What his claws are made of. 892 00:57:39,414 --> 00:57:40,825 (BEEPING) 893 00:57:49,174 --> 00:57:50,756 Your father told the UN... 894 00:57:50,926 --> 00:57:53,839 that Klaue stole all the vibranium you had. 895 00:57:54,012 --> 00:57:55,548 But now he's telling me you have more. 896 00:57:55,722 --> 00:57:57,133 And you believe the word 897 00:57:57,224 --> 00:57:59,716 of an arms dealer strapped to a chair? 898 00:57:59,810 --> 00:58:01,551 (TRUCK BEEPING) 899 00:58:17,369 --> 00:58:19,610 (IN KOREAN) Where is that? 900 00:58:20,539 --> 00:58:22,371 Back there. 901 00:58:34,177 --> 00:58:35,508 How much more are you hiding? 902 00:58:36,513 --> 00:58:37,513 (SPEAKING XHOSA) 903 00:58:37,597 --> 00:58:38,837 Something is happening out back. 904 00:58:41,184 --> 00:58:42,925 (YELLS) 905 00:58:45,063 --> 00:58:46,098 Get down! 906 00:58:50,610 --> 00:58:52,021 - (KLAUE YELLING) - Stand down! 907 00:58:55,574 --> 00:58:56,574 MAN 1: Cover! 908 00:58:56,700 --> 00:58:57,700 MAN 2: Grenade! 909 00:59:00,954 --> 00:59:03,571 I see you took your time, didn't you? (LAUGHS) 910 00:59:22,142 --> 00:59:23,303 (OKOYE SPEAKING XHOSA) 911 00:59:23,393 --> 00:59:24,554 My King! 912 00:59:27,856 --> 00:59:29,017 My King. 913 00:59:29,191 --> 00:59:30,306 Nakia. 914 00:59:33,070 --> 00:59:34,856 (IN ENGLISH) He just jumped in front of me. 915 00:59:34,946 --> 00:59:37,608 (LABORED BREATHING AND GRUNTING) 916 00:59:37,699 --> 00:59:39,360 I don't think he'll make it here. 917 00:59:39,451 --> 00:59:40,816 It hit his spine. 918 00:59:43,455 --> 00:59:45,162 Give me a Kimoyo Bead. 919 00:59:47,626 --> 00:59:49,162 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 920 00:59:49,252 --> 00:59:51,414 This will stabilize him for now. 921 00:59:51,505 --> 00:59:52,995 (ROSS GRUNTING SOFTLY) 922 00:59:53,965 --> 00:59:56,172 (EXHALING DEEPLY) 923 00:59:59,471 --> 01:00:00,961 Give him to us. 924 01:00:01,890 --> 01:00:03,380 We can save him. 925 01:00:12,317 --> 01:00:14,809 OKOYE: Our mission was to bring back Klaue. 926 01:00:15,946 --> 01:00:17,277 We failed. 927 01:00:17,572 --> 01:00:20,655 This man is a foreign intelligence operative. 928 01:00:20,826 --> 01:00:23,363 How do we justify bringing him into our borders? 929 01:00:23,537 --> 01:00:24,777 He took a bullet for me. 930 01:00:24,955 --> 01:00:26,662 OKOYE: That was his choice. 931 01:00:27,374 --> 01:00:29,365 So now we are just supposed to let him die? 932 01:00:29,543 --> 01:00:31,375 Let us consider that we heal him. 933 01:00:32,003 --> 01:00:34,791 It is his duty to report back to his country. 934 01:00:35,632 --> 01:00:37,623 And as king, it is your duty to protect ours. 935 01:00:37,801 --> 01:00:40,213 I'm well aware of my duties, General. 936 01:00:40,846 --> 01:00:44,009 I cannot just let him die... 937 01:00:44,850 --> 01:00:47,217 knowing we can save him. 938 01:00:47,394 --> 01:00:49,806 Where exactly are we taking him? 939 01:00:52,566 --> 01:00:54,307 (UPBEAT AFRICAN MUSIC PLAYING) 940 01:00:57,445 --> 01:01:00,233 Great! Another broken white boy for us to fix. 941 01:01:00,407 --> 01:01:02,364 This is going to be fun. 942 01:01:09,457 --> 01:01:10,697 He will live. 943 01:01:12,460 --> 01:01:14,827 - (KIMOYO BEADS TRILL) - (MUSIC STOPS) 944 01:01:14,921 --> 01:01:16,332 W'Kabi is here. 945 01:01:25,640 --> 01:01:27,972 What's going on, brother? Where is Klaue? 946 01:01:28,518 --> 01:01:30,008 He's not here. 947 01:01:31,354 --> 01:01:33,061 (SIGHS) 948 01:01:33,940 --> 01:01:36,102 He slipped through our hands. 949 01:01:37,694 --> 01:01:38,900 "Slipped"? 950 01:01:40,864 --> 01:01:44,653 For 30 years, your father was in power and did nothing. 951 01:01:44,826 --> 01:01:47,033 With you, I thought it'd be different. 952 01:01:48,079 --> 01:01:49,911 But it's more of the same. 953 01:02:09,726 --> 01:02:11,433 Let's get going, boss. 954 01:02:12,979 --> 01:02:14,811 You always sell to the CIA? 955 01:02:14,981 --> 01:02:16,892 I sell to the highest bidder. 956 01:02:17,067 --> 01:02:19,183 But don't you worry. When I get back to Joburg... 957 01:02:19,361 --> 01:02:20,647 and I lay low for a bit, 958 01:02:20,737 --> 01:02:22,217 I'll make sure both you guys get paid. 959 01:02:22,530 --> 01:02:24,091 Oh, I ain't worried about the money, bro. 960 01:02:24,115 --> 01:02:25,115 I know you good for it. 961 01:02:25,283 --> 01:02:27,866 On our way back, just drop us off in Wakanda. 962 01:02:27,953 --> 01:02:29,013 You don't want to go there, boy. 963 01:02:29,037 --> 01:02:30,037 Yeah, I do. 964 01:02:32,999 --> 01:02:33,999 KLAUE: Drop it! 965 01:02:34,459 --> 01:02:36,621 Or your little Bonnie and Clyde routine 966 01:02:36,711 --> 01:02:37,997 ends today. 967 01:02:38,171 --> 01:02:39,536 Put your gun down now! 968 01:02:39,714 --> 01:02:41,296 I'm sorry. 969 01:02:41,466 --> 01:02:43,707 - Sorry, Erik. - It's gonna be okay. 970 01:02:45,178 --> 01:02:46,178 (KLAUE GROANS) 971 01:03:09,160 --> 01:03:10,275 (GROANS) 972 01:03:10,370 --> 01:03:12,236 (KLAUE PANTING) 973 01:03:12,330 --> 01:03:14,617 You really want to go to Wakanda? 974 01:03:15,667 --> 01:03:17,123 They're savages. 975 01:03:17,919 --> 01:03:21,207 This is what they do to people like us. 976 01:03:21,381 --> 01:03:22,692 KILLMONGER: I ain't worried about no brand. 977 01:03:22,716 --> 01:03:24,172 Check these out. 978 01:03:25,510 --> 01:03:26,875 Each one is for a kill. 979 01:03:27,345 --> 01:03:30,053 You can scar yourself as much as you'd like. 980 01:03:30,223 --> 01:03:33,011 To them, you'll just be an outsider. 981 01:03:33,184 --> 01:03:35,471 You're crazy to think that you can walk in there. 982 01:03:41,609 --> 01:03:45,318 Ah, to think I saw you as some crazy American. 983 01:03:45,405 --> 01:03:46,405 (CHUCKLING) 984 01:03:59,627 --> 01:04:00,913 T'CHALLA: Leave us! 985 01:04:11,848 --> 01:04:15,341 So your mission did not go as planned. 986 01:04:16,436 --> 01:04:20,100 What happened to my uncle N'Jobu? 987 01:04:20,815 --> 01:04:23,603 My father told me he disappeared. 988 01:04:24,527 --> 01:04:26,143 There was a man today... 989 01:04:27,072 --> 01:04:31,031 wearing a ring identical to this one. 990 01:04:32,577 --> 01:04:34,568 That is not possible. 991 01:04:35,080 --> 01:04:38,448 He helped Klaue escape from us and he was wearing this ring! 992 01:04:38,625 --> 01:04:40,866 My grandfather's ring! 993 01:04:41,044 --> 01:04:42,580 Do not tell me what is possible. 994 01:04:42,670 --> 01:04:43,705 Tell me the truth! 995 01:04:48,510 --> 01:04:50,000 Some truths... 996 01:04:52,972 --> 01:04:56,465 are too much to bear, T'Challa. 997 01:04:57,477 --> 01:04:59,969 That is not your choice to make. 998 01:05:00,855 --> 01:05:01,855 What happened to him? 999 01:05:01,940 --> 01:05:03,476 I promised the king to say nothing. 1000 01:05:03,650 --> 01:05:05,482 I am your king now! 1001 01:05:20,875 --> 01:05:23,412 Your uncle took... 1002 01:05:24,671 --> 01:05:28,585 a War Dog assignment in America. 1003 01:05:31,386 --> 01:05:32,592 Your father... 1004 01:05:33,388 --> 01:05:35,095 placed me there... 1005 01:05:35,974 --> 01:05:36,974 to observe... 1006 01:05:38,560 --> 01:05:40,642 unbeknownst to him. 1007 01:05:40,812 --> 01:05:43,725 Your uncle fell in love with an American woman. 1008 01:05:44,315 --> 01:05:45,521 They had a child. 1009 01:05:46,943 --> 01:05:49,275 The hardships he saw there... 1010 01:05:50,655 --> 01:05:52,737 radicalized your uncle. 1011 01:05:52,907 --> 01:05:55,114 I observed for as long as I could. 1012 01:05:56,327 --> 01:05:57,943 Their leaders have been assassinated. 1013 01:05:58,121 --> 01:06:00,533 Communities flooded with drugs and weapons. 1014 01:06:00,707 --> 01:06:03,074 They are overly policed and incarcerated. 1015 01:06:03,543 --> 01:06:05,284 All over the planet... 1016 01:06:05,462 --> 01:06:06,748 our people suffer because 1017 01:06:06,838 --> 01:06:08,829 they don't have the tools to fight back. 1018 01:06:09,841 --> 01:06:11,127 With vibranium weapons, 1019 01:06:11,217 --> 01:06:12,799 they could overthrow every country... 1020 01:06:12,969 --> 01:06:14,755 and Wakanda could rule them all 1021 01:06:14,846 --> 01:06:16,132 the right way. 1022 01:06:16,306 --> 01:06:19,844 He knew your father would not support this. 1023 01:06:20,727 --> 01:06:23,810 So, your uncle betrayed us. 1024 01:06:23,980 --> 01:06:25,186 No! 1025 01:06:25,356 --> 01:06:28,599 He helped Klaue steal the vibranium. 1026 01:06:30,153 --> 01:06:31,564 No, no, no. 1027 01:06:31,738 --> 01:06:33,320 You will return home at once... 1028 01:06:33,490 --> 01:06:35,322 where you will face the Council... 1029 01:06:35,492 --> 01:06:38,450 and inform them of your crimes. 1030 01:06:38,620 --> 01:06:40,327 ZURI: He drew his weapon on me. 1031 01:06:40,497 --> 01:06:42,738 - No! - (GRUNTING) 1032 01:06:57,847 --> 01:07:01,590 ZURI: Your father killed his own brother... 1033 01:07:01,768 --> 01:07:05,636 to save my life. 1034 01:07:09,526 --> 01:07:12,644 Speak nothing of this. 1035 01:07:16,950 --> 01:07:18,315 And the Child? 1036 01:07:22,163 --> 01:07:23,699 We left him. 1037 01:07:32,131 --> 01:07:33,292 We had to... 1038 01:07:34,425 --> 01:07:35,586 maintain... 1039 01:07:37,178 --> 01:07:38,339 the lie. 1040 01:08:03,830 --> 01:08:05,241 What is this? 1041 01:08:05,790 --> 01:08:07,280 Just a little gift. 1042 01:08:30,064 --> 01:08:31,064 (SPEAKING XHOSA) 1043 01:08:31,149 --> 01:08:32,310 Who are you? 1044 01:08:37,614 --> 01:08:39,230 (DEVICE WHIRRING) 1045 01:08:52,712 --> 01:08:54,248 (GRUNTING) 1046 01:09:21,699 --> 01:09:23,189 All right, where am I? 1047 01:09:23,743 --> 01:09:25,984 Don't scare me like that, colonizer! 1048 01:09:26,579 --> 01:09:28,320 (STAMMERS) What? My name is Everett. 1049 01:09:28,748 --> 01:09:31,615 Yes, I know. Everett Ross... 1050 01:09:31,793 --> 01:09:34,581 former air force pilot and now CIA. 1051 01:09:35,088 --> 01:09:36,123 Right. 1052 01:09:40,843 --> 01:09:42,254 Okay, is this Wakanda? 1053 01:09:42,428 --> 01:09:44,044 No, it's Kansas. 1054 01:09:47,225 --> 01:09:48,886 How long ago was Korea? 1055 01:09:49,060 --> 01:09:50,175 SHURI: Yesterday. 1056 01:09:50,353 --> 01:09:51,353 I don't think so. 1057 01:09:51,437 --> 01:09:53,724 Bullet wounds don't just magically heal overnight. 1058 01:09:53,815 --> 01:09:56,022 (CHUCKLES SOFTLY) They do here. 1059 01:09:56,192 --> 01:09:59,435 But not by magic, by technology. 1060 01:10:03,658 --> 01:10:07,071 Don't touch anything. My brother will return soon. 1061 01:10:30,810 --> 01:10:33,268 ROSS: These train things... 1062 01:10:33,438 --> 01:10:35,679 that's magnetic levitation, right? 1063 01:10:35,857 --> 01:10:36,892 Obviously. 1064 01:10:37,066 --> 01:10:41,310 Obviously, but I've never seen it this efficient. 1065 01:10:43,906 --> 01:10:45,146 The light panels, what are they? 1066 01:10:45,533 --> 01:10:47,740 - Sonic stabilizers. - Sonic what? 1067 01:10:48,119 --> 01:10:49,405 In its raw form... 1068 01:10:49,579 --> 01:10:51,195 vibranium is too dangerous 1069 01:10:51,289 --> 01:10:53,030 to be transported at that speed... 1070 01:10:53,207 --> 01:10:56,290 so I developed a way to temporarily deactivate it. 1071 01:10:57,420 --> 01:10:58,980 ROSS: There's vibranium on those trains? 1072 01:10:59,088 --> 01:11:01,295 There's vibranium all around us. 1073 01:11:03,050 --> 01:11:04,632 That's how I healed you. 1074 01:11:07,263 --> 01:11:08,378 (CHUCKLES) 1075 01:11:12,769 --> 01:11:14,180 Where is T'Challa? 1076 01:11:14,353 --> 01:11:16,344 His Kimoyo Beads have been switched off. 1077 01:11:16,522 --> 01:11:18,763 Well, we are not joined at the hip, Okoye. 1078 01:11:18,941 --> 01:11:20,227 A man showed up at the border 1079 01:11:20,318 --> 01:11:21,604 who claims to have killed Klaue. 1080 01:11:21,778 --> 01:11:22,778 What? 1081 01:11:22,862 --> 01:11:25,399 W'Kabi is transporting him, as we speak, to the palace. 1082 01:11:25,573 --> 01:11:27,405 We need to find your brother! 1083 01:11:27,575 --> 01:11:28,575 An outsider? 1084 01:11:28,743 --> 01:11:30,359 No, a Wakandan. 1085 01:11:30,536 --> 01:11:31,947 He's not a Wakandan. 1086 01:11:34,582 --> 01:11:35,788 He's one of ours. 1087 01:11:48,805 --> 01:11:50,842 He killed his own brother... 1088 01:11:51,015 --> 01:11:53,177 and left a child behind... 1089 01:11:53,351 --> 01:11:54,591 with nothing. 1090 01:11:56,562 --> 01:11:58,178 What kind of king... 1091 01:12:00,107 --> 01:12:02,269 What kind of man does that? 1092 01:12:02,443 --> 01:12:04,650 No man is perfect. 1093 01:12:05,530 --> 01:12:06,861 Not even your father. 1094 01:12:07,031 --> 01:12:09,739 He didn't even give him a proper burial. 1095 01:12:11,619 --> 01:12:14,702 My uncle N'Jobu betrayed us, but my father... 1096 01:12:16,123 --> 01:12:18,160 he may have created something even worse. 1097 01:12:18,584 --> 01:12:19,584 Hey. 1098 01:12:21,420 --> 01:12:22,581 Look at me. 1099 01:12:25,716 --> 01:12:29,710 You can't let your father's mistakes define who you are. 1100 01:12:31,347 --> 01:12:35,966 You get to decide what kind of king you are going to be. 1101 01:12:40,857 --> 01:12:41,857 (KIMOYO BEADS TRILL) 1102 01:12:42,066 --> 01:12:44,649 Brother, you need to get here now! 1103 01:12:45,069 --> 01:12:46,355 ROSS: Erik Stevens. 1104 01:12:47,071 --> 01:12:49,028 Graduated Annapolis age 19... 1105 01:12:49,198 --> 01:12:51,109 MIT for grad school. 1106 01:12:51,284 --> 01:12:53,446 Joined the SEALs and went straight to Afghanistan... 1107 01:12:53,619 --> 01:12:55,030 where he wrapped up confirmed kills, 1108 01:12:55,121 --> 01:12:56,202 like it was a video game. 1109 01:12:56,664 --> 01:12:58,405 Started calling him Killmonger. 1110 01:12:58,583 --> 01:13:01,245 He joined a JSOC ghost unit. Now these guys are serious. 1111 01:13:01,419 --> 01:13:02,830 They will drop off the grid... 1112 01:13:03,004 --> 01:13:04,284 so they can commit assassinations 1113 01:13:04,338 --> 01:13:05,453 and take down governments. 1114 01:13:06,299 --> 01:13:09,667 Did he reveal anything about his identity? 1115 01:13:10,011 --> 01:13:11,501 SHURI: He has a War Dog tattoo... 1116 01:13:12,179 --> 01:13:14,762 but we have no record of him. 1117 01:13:21,480 --> 01:13:23,312 Is this man Wakandan or not? 1118 01:13:23,482 --> 01:13:24,482 (SPEAKING XHOSA) 1119 01:13:24,567 --> 01:13:26,353 Tell us what is going on. 1120 01:13:45,796 --> 01:13:46,831 Speak. 1121 01:13:47,256 --> 01:13:48,256 (IN ENGLISH) Speak. 1122 01:13:50,217 --> 01:13:52,458 I'm standing in your house... 1123 01:13:52,637 --> 01:13:54,002 serving justice to a man 1124 01:13:54,096 --> 01:13:56,383 who stole your vibranium and murdered your people. 1125 01:13:57,224 --> 01:13:58,584 Justice your king couldn't deliver. 1126 01:14:04,023 --> 01:14:06,606 I don't care that you brought Klaue. 1127 01:14:06,776 --> 01:14:09,108 Only reason I don't kill you where you stand 1128 01:14:09,195 --> 01:14:11,232 is because I know who you are. 1129 01:14:12,531 --> 01:14:14,192 Now, what do you want? 1130 01:14:15,743 --> 01:14:17,450 I want the throne. 1131 01:14:17,536 --> 01:14:18,867 (LAUGHS AND SPEAKS XHOSA) 1132 01:14:18,955 --> 01:14:20,161 My goodness. 1133 01:14:20,247 --> 01:14:22,659 (TRIBES' ELDERS LAUGHING) 1134 01:14:22,750 --> 01:14:24,957 Y'all sittin' up here comfortable. 1135 01:14:25,586 --> 01:14:27,076 Must feel good. 1136 01:14:27,797 --> 01:14:29,287 It's about two billion people 1137 01:14:29,382 --> 01:14:30,998 all over the world that looks like us. 1138 01:14:31,592 --> 01:14:33,549 But their lives are a lot harder. 1139 01:14:33,719 --> 01:14:36,006 Wakanda has the tools to liberate 'em all. 1140 01:14:36,180 --> 01:14:38,387 And what tools are those? 1141 01:14:38,975 --> 01:14:41,637 Vibranium. Your weapons. 1142 01:14:41,811 --> 01:14:45,429 Our weapons will not be used to wage war on the world. 1143 01:14:45,731 --> 01:14:49,349 It is not our way to be judge, jury and executioner... 1144 01:14:49,527 --> 01:14:51,359 for people who are not our own. 1145 01:14:51,946 --> 01:14:53,402 Not your own? 1146 01:14:53,572 --> 01:14:56,030 But didn't life start right here on this continent? 1147 01:14:56,200 --> 01:14:57,611 So ain't all people your people? 1148 01:14:57,785 --> 01:15:01,403 I am not king of all people. I am king of Wakanda. 1149 01:15:02,289 --> 01:15:04,155 And it is my responsibility 1150 01:15:04,250 --> 01:15:06,116 to make sure our people are safe... 1151 01:15:06,293 --> 01:15:08,500 and that vibranium does not fall 1152 01:15:08,587 --> 01:15:10,373 into the hands of a person like you. 1153 01:15:10,548 --> 01:15:11,788 KILLMONGER: Mmm... RAMONDA: Son. 1154 01:15:12,091 --> 01:15:14,423 We have entertained this charlatan for too long. 1155 01:15:14,510 --> 01:15:16,342 Reject his request. 1156 01:15:16,512 --> 01:15:19,004 Oh, I ain't requesting nothing. 1157 01:15:19,181 --> 01:15:21,843 - Ask who I am. - You're Erik Stevens. 1158 01:15:23,310 --> 01:15:24,675 An American black operative. 1159 01:15:24,854 --> 01:15:26,561 A mercenary nicknamed Killmonger. 1160 01:15:26,647 --> 01:15:27,647 That's who you are. 1161 01:15:27,815 --> 01:15:29,351 That's not my name, Princess. 1162 01:15:29,859 --> 01:15:31,099 Ask me, King. 1163 01:15:31,277 --> 01:15:32,438 No. 1164 01:15:33,571 --> 01:15:34,686 Ask me. 1165 01:15:37,033 --> 01:15:38,444 Take him away. 1166 01:15:39,910 --> 01:15:40,910 (IN XHOSA) Who are you? 1167 01:15:41,120 --> 01:15:45,364 I am N'Jadaka, son of Prince N'Jobu. 1168 01:15:46,500 --> 01:15:47,535 Son of N'Jobu? 1169 01:15:47,710 --> 01:15:48,729 (IN ENGLISH) I found my daddy 1170 01:15:48,753 --> 01:15:49,855 with Panther claws in his chest! 1171 01:15:49,879 --> 01:15:51,961 You ain't the son of a king. You a son of a murderer. 1172 01:15:52,131 --> 01:15:53,246 (IN XHOSA) You're lying! 1173 01:15:53,424 --> 01:15:55,464 - (IN ENGLISH) Lies! - I'm afraid not, Queen Mother. 1174 01:15:57,678 --> 01:15:58,964 RIVER TRIBE ELDER: (GASPS) What? 1175 01:16:00,347 --> 01:16:01,347 (SPEAKING XHOSA) 1176 01:16:01,432 --> 01:16:02,593 The descendent of N'Jobu. 1177 01:16:02,892 --> 01:16:04,303 (IN ENGLISH) Hey, Auntie. 1178 01:16:07,813 --> 01:16:09,724 I'm exercising my blood right 1179 01:16:09,815 --> 01:16:11,476 to challenge for the mantles of king... 1180 01:16:11,650 --> 01:16:13,232 and Black Panther. 1181 01:16:17,948 --> 01:16:19,313 Do not do this, T'Challa. 1182 01:16:19,492 --> 01:16:21,654 BORDER TRIBE ELDER: As the son of Prince N'Jobu, 1183 01:16:21,744 --> 01:16:23,360 he is within his rights. 1184 01:16:23,537 --> 01:16:24,823 He has no rights here! 1185 01:16:24,997 --> 01:16:27,079 The challenge will take weeks to prepare. 1186 01:16:27,249 --> 01:16:30,458 Weeks? I don't need weeks. 1187 01:16:30,628 --> 01:16:32,869 The whole country ain't gotta be there. I just need him. 1188 01:16:33,047 --> 01:16:35,209 And somebody to get me outta these chains. 1189 01:16:39,261 --> 01:16:42,128 T'Challa, what do you know of this? 1190 01:16:43,432 --> 01:16:45,890 I accept your challenge. 1191 01:17:04,036 --> 01:17:05,401 SHURI: He'll never beat T'Challa. 1192 01:17:05,579 --> 01:17:07,661 He should've just come to the first challenge 1193 01:17:07,748 --> 01:17:09,489 and gotten it over with. 1194 01:17:11,627 --> 01:17:13,334 (UPBEAT DRUMMING) 1195 01:17:15,506 --> 01:17:17,873 ZURI: The king will now have the strength 1196 01:17:17,967 --> 01:17:20,709 of the Black Panther stripped away. 1197 01:17:43,951 --> 01:17:45,783 (LABORED BREATHING) 1198 01:17:52,710 --> 01:17:53,996 Where is Agent Ross? 1199 01:17:54,170 --> 01:17:56,912 I locked him in the office. He's not going anywhere. 1200 01:18:01,385 --> 01:18:03,296 This is your last chance. 1201 01:18:05,306 --> 01:18:07,138 Throw down your weapons, 1202 01:18:07,224 --> 01:18:09,841 and we can handle this another way. 1203 01:18:17,234 --> 01:18:21,193 I lived my entire life waitin' for this moment. 1204 01:18:21,363 --> 01:18:25,072 I trained, I lied, I killed... 1205 01:18:25,242 --> 01:18:26,949 just to get here. 1206 01:18:27,745 --> 01:18:31,329 I killed in America, Afghanistan... 1207 01:18:33,209 --> 01:18:34,244 Iraq. 1208 01:18:35,836 --> 01:18:37,702 I took life from my own brothers and sisters 1209 01:18:37,796 --> 01:18:38,957 right here on this continent. 1210 01:18:41,675 --> 01:18:43,086 And all this death... 1211 01:18:44,303 --> 01:18:46,670 just so I could kill you. 1212 01:18:54,313 --> 01:18:57,522 Let the challenge begin. 1213 01:19:01,237 --> 01:19:03,148 - (FAST-TEMPO DRUMMING) - (GRUNTING) 1214 01:19:36,105 --> 01:19:37,105 Yield! 1215 01:19:42,945 --> 01:19:44,185 (GROANS) 1216 01:19:50,160 --> 01:19:51,160 (T'CHALLA GRUNTS) 1217 01:19:54,707 --> 01:19:55,822 (GROANS) 1218 01:19:58,877 --> 01:20:00,208 Snap out of it, T'Challa! 1219 01:20:00,421 --> 01:20:02,503 (GRUNTING AND GROANING) 1220 01:20:06,135 --> 01:20:07,341 (YELLS) 1221 01:20:09,596 --> 01:20:10,596 (GASPS) 1222 01:20:11,807 --> 01:20:13,514 (BREATH ES HEAVILY) 1223 01:20:16,312 --> 01:20:17,347 (GRUNTS) 1224 01:20:18,564 --> 01:20:20,305 (GROANING) 1225 01:20:20,607 --> 01:20:21,607 Come on, get up. 1226 01:20:22,943 --> 01:20:23,943 Come here. 1227 01:20:27,656 --> 01:20:28,942 This is for my father. 1228 01:20:30,409 --> 01:20:31,695 ZURI: Erik! 1229 01:20:32,411 --> 01:20:34,118 - Zuri, no. - Stop! 1230 01:20:34,496 --> 01:20:35,702 - Zuri! - Zuri, don't! 1231 01:20:35,873 --> 01:20:37,864 I am the cause of your father's death. 1232 01:20:38,042 --> 01:20:39,248 Not him. 1233 01:20:39,793 --> 01:20:40,954 Take me. 1234 01:20:42,296 --> 01:20:43,878 I'll take you both, Uncle James. 1235 01:20:44,798 --> 01:20:46,380 No! 1236 01:20:46,467 --> 01:20:48,925 No! No! 1237 01:20:50,596 --> 01:20:51,631 Zuri, no! 1238 01:20:51,847 --> 01:20:52,847 (GROANS) 1239 01:20:52,973 --> 01:20:53,973 No! 1240 01:20:54,350 --> 01:20:57,809 No! No! Zuri! Zuri! 1241 01:20:58,312 --> 01:21:00,144 No! No! 1242 01:21:00,397 --> 01:21:01,933 (YELLING) 1243 01:21:03,359 --> 01:21:05,646 Is this your king? Huh? 1244 01:21:06,487 --> 01:21:07,818 (T'CHALLA GRUNTING) 1245 01:21:07,905 --> 01:21:09,191 Is this your king? 1246 01:21:15,537 --> 01:21:17,027 The Black Panther, 1247 01:21:17,122 --> 01:21:18,908 who's supposed to lead you into the future? 1248 01:21:19,083 --> 01:21:20,573 Come on, Brother! 1249 01:21:20,751 --> 01:21:22,071 Is there nothing that can be done? 1250 01:21:23,545 --> 01:21:25,536 - (T'CHALLA GRUNTING) - Him? 1251 01:21:26,632 --> 01:21:27,792 He's supposed to protect you? 1252 01:21:40,229 --> 01:21:41,685 - No. - No! 1253 01:21:49,196 --> 01:21:51,107 No! 1254 01:21:54,284 --> 01:21:56,696 Nah. I'm your king. 1255 01:21:56,870 --> 01:21:58,531 - No! No! - We have to go now! 1256 01:21:58,705 --> 01:22:00,787 Queen Mother, let's go! 1257 01:22:09,383 --> 01:22:10,623 (RAMONDA CRYING) 1258 01:22:36,618 --> 01:22:38,325 The Queen Mother and Shuri, they are safe? 1259 01:22:38,495 --> 01:22:40,156 - Yes. - (SIGHS) 1260 01:22:40,247 --> 01:22:41,612 (IN XHOSA) Thank you. 1261 01:22:41,790 --> 01:22:44,157 (IN ENGLISH) We should get to them immediately. 1262 01:22:44,585 --> 01:22:46,201 (IN XHOSA) I cannot. 1263 01:22:46,378 --> 01:22:46,958 (IN ENGLISH) What? 1264 01:22:47,129 --> 01:22:48,540 Though my heart is with you. 1265 01:22:49,965 --> 01:22:52,252 We cannot turn over our nation to a man 1266 01:22:52,342 --> 01:22:54,049 who showed up here only hours ago. 1267 01:22:54,136 --> 01:22:55,136 He is of royal blood. 1268 01:22:55,262 --> 01:22:57,549 - He killed T'Challa! - In ritual combat. 1269 01:22:57,723 --> 01:22:59,555 Does that really matter? 1270 01:23:02,227 --> 01:23:05,140 You are the greatest warrior Wakanda has. 1271 01:23:05,522 --> 01:23:09,311 Help me overthrow him before he becomes too strong. 1272 01:23:09,485 --> 01:23:10,600 Overthrow? 1273 01:23:11,528 --> 01:23:12,643 Nakia! 1274 01:23:14,114 --> 01:23:16,856 I'm not a spy who can come and go as they so choose! 1275 01:23:18,619 --> 01:23:23,079 I am loyal to that throne, no matter who sits upon it. 1276 01:23:23,707 --> 01:23:25,414 What are you loyal to? 1277 01:23:28,879 --> 01:23:30,290 I loved him. 1278 01:23:31,715 --> 01:23:34,002 I loved my country, too. 1279 01:23:34,176 --> 01:23:36,213 Then you serve your country. 1280 01:23:36,386 --> 01:23:39,549 No. I save my country. 1281 01:23:48,607 --> 01:23:49,642 What's wrong? 1282 01:23:49,983 --> 01:23:51,394 The king is dead. 1283 01:23:52,778 --> 01:23:54,689 Come with me, unless you want to join him. 1284 01:24:14,675 --> 01:24:16,006 First Baba. 1285 01:24:17,511 --> 01:24:19,093 And now my brother. 1286 01:24:21,932 --> 01:24:24,765 (CRYING) Mama, we didn't even get to bury him. 1287 01:24:27,896 --> 01:24:29,352 (RAMONDA SIGHS) 1288 01:24:32,150 --> 01:24:35,017 - (WHISPERS) It's me. - Nakia. Who is this man? 1289 01:24:35,195 --> 01:24:37,027 He's a friend of T'Challa's. He saved my life. 1290 01:24:38,198 --> 01:24:39,233 Where's Okoye? 1291 01:24:39,324 --> 01:24:40,405 Okoye is not coming. 1292 01:24:40,576 --> 01:24:43,318 She and the Dora Milaje will serve the new king. 1293 01:24:49,251 --> 01:24:50,582 Wait here. 1294 01:24:54,256 --> 01:24:56,964 What has happened to our Wakanda? 1295 01:24:57,175 --> 01:24:59,257 (CHANTING SOFTLY) 1296 01:24:59,344 --> 01:25:01,460 SHAMAN: Allow the Heart-Shaped Herb... 1297 01:25:01,638 --> 01:25:04,596 to give you the powers of the Black Panther... 1298 01:25:04,766 --> 01:25:07,554 and take you to the Ancestral Plane. 1299 01:25:38,216 --> 01:25:39,752 (SOBBING QUIETLY) 1300 01:26:42,739 --> 01:26:45,527 N'JOBU: What did I tell you about going into my things? 1301 01:26:45,909 --> 01:26:46,909 Hmm? 1302 01:26:52,833 --> 01:26:55,120 (CHUCKLES SOFTLY) What did you find? 1303 01:26:56,044 --> 01:26:57,455 Your home. 1304 01:26:59,798 --> 01:27:02,790 I gave you a key hoping that you might see it someday. 1305 01:27:04,720 --> 01:27:06,836 Yes. The sunsets there 1306 01:27:06,930 --> 01:27:08,716 are the most beautiful in the world. 1307 01:27:11,059 --> 01:27:13,141 But I fear you still may not be welcome. 1308 01:27:15,897 --> 01:27:16,897 Why? 1309 01:27:19,067 --> 01:27:20,728 They will say you are lost. 1310 01:27:21,319 --> 01:27:22,980 But I'm right here. 1311 01:27:26,908 --> 01:27:29,741 (SIGHS HEAVILY) No tears for me? 1312 01:27:33,665 --> 01:27:35,281 Everybody dies. 1313 01:27:37,335 --> 01:27:39,076 It's just life around here. 1314 01:27:43,508 --> 01:27:45,374 Well, look at what I have done. 1315 01:27:46,970 --> 01:27:49,462 I should've taken you back long ago. 1316 01:27:52,309 --> 01:27:54,721 Instead, we are both abandoned here. 1317 01:27:59,858 --> 01:28:02,441 Well, maybe your home is the one that's lost. 1318 01:28:04,446 --> 01:28:06,858 That's why they can't find us. 1319 01:28:12,162 --> 01:28:13,778 (GASPING) 1320 01:28:13,872 --> 01:28:16,284 Breathe! Breathe, My King, breathe. 1321 01:28:16,458 --> 01:28:18,825 Breathe. Breathe. Breathe. 1322 01:28:35,644 --> 01:28:37,430 The Heart-Shaped Herb did that? 1323 01:28:40,482 --> 01:28:41,517 This all of it? 1324 01:28:41,691 --> 01:28:43,557 Yes. So when it comes time for another king, 1325 01:28:43,652 --> 01:28:44,767 we will be ready. 1326 01:28:45,445 --> 01:28:46,685 Another king? 1327 01:28:48,824 --> 01:28:50,940 Yeah, go ahead and burn all that. 1328 01:28:51,117 --> 01:28:53,700 My King, we cannot do that. It is our tradition... 1329 01:28:54,079 --> 01:28:55,114 (CHOKING) 1330 01:28:57,374 --> 01:29:00,332 When I tell you to do something, I mean that shit. 1331 01:29:01,169 --> 01:29:02,204 (YELPS) 1332 01:29:02,295 --> 01:29:03,295 (BOTH GASP) 1333 01:29:04,256 --> 01:29:05,792 Burn it all! 1334 01:29:25,277 --> 01:29:27,063 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1335 01:29:54,931 --> 01:29:56,421 You know, where I'm from... 1336 01:29:57,392 --> 01:29:59,508 when black folks started revolutions, 1337 01:29:59,603 --> 01:30:01,344 they never had the firepower... 1338 01:30:01,521 --> 01:30:03,603 or the resources to fight their oppressors. 1339 01:30:04,232 --> 01:30:05,848 Where was Wakanda? 1340 01:30:08,445 --> 01:30:09,445 Hmm? 1341 01:30:11,990 --> 01:30:13,697 Yeah, all that ends today. 1342 01:30:13,867 --> 01:30:16,985 We got spies embedded in every nation on Earth. 1343 01:30:17,162 --> 01:30:18,869 Already in place. 1344 01:30:19,039 --> 01:30:20,370 I know how colonizers think. 1345 01:30:20,540 --> 01:30:23,077 So we're gonna use their own strategy against 'em. 1346 01:30:24,085 --> 01:30:26,952 We're gonna send vibranium weapons out to our War Dogs. 1347 01:30:27,130 --> 01:30:29,838 They'll arm oppressed people all over the world... 1348 01:30:30,008 --> 01:30:32,420 so they can finally rise up and kill those in power. 1349 01:30:32,594 --> 01:30:34,255 And their children. 1350 01:30:34,346 --> 01:30:36,087 And anyone else who takes their side. 1351 01:30:36,264 --> 01:30:38,722 It's time they know the truth about us! 1352 01:30:38,892 --> 01:30:40,508 We're warriors! 1353 01:30:40,685 --> 01:30:43,848 The world's gonna start over, and this time, we're on top. 1354 01:30:45,398 --> 01:30:48,766 The sun will never set on the Wakandan empire. 1355 01:30:49,527 --> 01:30:52,189 OKOYE: Wakanda has survived for so long... 1356 01:30:52,364 --> 01:30:55,652 by fighting when only absolutely necessary. 1357 01:30:55,825 --> 01:30:58,442 Wakanda survived in the past this way, yes. 1358 01:30:59,996 --> 01:31:02,203 But the world is changing, General. 1359 01:31:02,958 --> 01:31:06,371 Elders, it is getting smaller. 1360 01:31:06,544 --> 01:31:08,410 The outside world is catching up... 1361 01:31:08,588 --> 01:31:10,579 and soon it will be the conquerors 1362 01:31:10,674 --> 01:31:12,756 or the conquered. 1363 01:31:14,719 --> 01:31:16,380 I'd rather be the former. 1364 01:31:18,556 --> 01:31:21,173 You heard your orders. Let's get to it. 1365 01:31:22,936 --> 01:31:24,256 ROSS: So where are we going again? 1366 01:31:24,312 --> 01:31:25,928 NAKIA: We're taking the Heart-Shaped Herb 1367 01:31:26,022 --> 01:31:27,022 to Jabariland. 1368 01:31:27,190 --> 01:31:28,806 Heart-Shaped Herb? What is that? 1369 01:31:28,984 --> 01:31:31,396 It gives whoever takes it heightened abilities. 1370 01:31:31,569 --> 01:31:34,152 It's what made T'Challa so strong. 1371 01:31:34,698 --> 01:31:35,733 Nakia. 1372 01:31:40,120 --> 01:31:41,986 I don't like this. 1373 01:31:42,163 --> 01:31:43,904 The Herb belongs to us. 1374 01:31:44,082 --> 01:31:47,291 We may be creating a bigger monster with M'Baku. 1375 01:31:53,383 --> 01:31:57,126 Nakia, you should take it yourself. 1376 01:31:57,721 --> 01:32:01,089 I am a spy with no army. 1377 01:32:02,475 --> 01:32:04,216 I wouldn't stand a chance. 1378 01:32:04,310 --> 01:32:05,310 (SIGHS) 1379 01:32:06,021 --> 01:32:07,511 We'll go. 1380 01:32:14,154 --> 01:32:15,440 Oh, boy. 1381 01:32:15,530 --> 01:32:16,770 (SHUSHES) 1382 01:32:18,241 --> 01:32:20,653 (MEN CHANTING AND GRUNTING) 1383 01:32:20,744 --> 01:32:22,075 ROSS: Oh, shit. 1384 01:32:23,204 --> 01:32:25,070 Look down. Stay calm. 1385 01:32:25,248 --> 01:32:26,248 Shuri. 1386 01:32:27,542 --> 01:32:28,953 Look down. 1387 01:33:04,287 --> 01:33:05,573 My son... 1388 01:33:07,582 --> 01:33:10,244 was murdered in ritual combat. 1389 01:33:10,710 --> 01:33:12,872 - Were the odds fair? - Yes, but... 1390 01:33:13,046 --> 01:33:14,628 So it was less a murder than a defeat. 1391 01:33:14,798 --> 01:33:16,664 - Do not rub our noses in it! - Silence! 1392 01:33:17,842 --> 01:33:20,425 I make the pronouncements here, girl. 1393 01:33:20,595 --> 01:33:23,257 Look, uh, Your Highness, the new king is a U.S... 1394 01:33:23,348 --> 01:33:24,348 (GRUNTS) 1395 01:33:25,266 --> 01:33:27,223 - The new king... - (MEN GRUNTING) 1396 01:33:35,068 --> 01:33:37,275 M'BAKU: You cannot talk! 1397 01:33:37,445 --> 01:33:38,810 One more word, 1398 01:33:38,905 --> 01:33:41,146 and I will feed you to my children. 1399 01:33:45,328 --> 01:33:47,535 I'm kidding. We are vegetarians. 1400 01:33:49,082 --> 01:33:51,449 (LAUGHING) 1401 01:33:54,838 --> 01:33:58,047 NAKIA: Great Gorilla M'Baku... 1402 01:34:00,552 --> 01:34:03,840 this is why we are here. 1403 01:34:04,639 --> 01:34:06,801 To offer this to you. 1404 01:34:07,559 --> 01:34:09,926 An outsider sits on our throne. 1405 01:34:10,103 --> 01:34:11,935 Only you can help us stop him. 1406 01:34:29,539 --> 01:34:30,825 Come with me. 1407 01:34:47,182 --> 01:34:49,219 - (GASPS) - Impossible! 1408 01:34:50,810 --> 01:34:52,767 (RAMONDA GASPING) 1409 01:34:55,106 --> 01:34:56,141 Is he breathing? 1410 01:34:56,316 --> 01:34:59,058 He's in a coma. Barely clinging to life. 1411 01:34:59,444 --> 01:35:01,105 One of our fishermen found him 1412 01:35:01,196 --> 01:35:02,812 at the edge of the river border. 1413 01:35:02,989 --> 01:35:04,275 He brought him to me. 1414 01:35:04,449 --> 01:35:06,190 Why do you have him in the snow? 1415 01:35:06,367 --> 01:35:07,595 It is the only thing keeping him 1416 01:35:07,619 --> 01:35:08,699 from joining the ancestors. 1417 01:35:08,828 --> 01:35:11,365 We need to get him to my lab. I can heal him there. 1418 01:35:11,539 --> 01:35:13,075 Take him. He'll be dead in seconds. 1419 01:35:14,792 --> 01:35:16,408 Nakia, the Herb. 1420 01:35:33,311 --> 01:35:35,268 I call upon the ancestors. 1421 01:35:35,730 --> 01:35:37,687 I call upon Bast. 1422 01:35:38,191 --> 01:35:41,149 I am here with my son, T'Challa. 1423 01:35:42,195 --> 01:35:43,651 Heal him. 1424 01:35:55,583 --> 01:35:58,541 We must bury him. Cover him. Cover him! 1425 01:35:58,711 --> 01:35:59,951 Okay. 1426 01:36:12,058 --> 01:36:13,389 (IN XHOSA) Praise the ancestors. 1427 01:36:13,559 --> 01:36:14,559 Praise the ancestors. 1428 01:36:15,687 --> 01:36:17,143 Praise the ancestors. 1429 01:36:18,189 --> 01:36:19,600 Praise the ancestors. 1430 01:36:20,400 --> 01:36:22,107 (IN ENGLISH) Wake up, T'Challa. 1431 01:36:23,361 --> 01:36:24,692 Wake up. 1432 01:36:25,780 --> 01:36:27,111 (T'CHAKA SPEAKS XHOSA) 1433 01:36:27,198 --> 01:36:28,529 My son. 1434 01:36:34,956 --> 01:36:37,823 (IN ENGLISH) The time has come for you to come home... 1435 01:36:38,001 --> 01:36:40,413 and be reunited with me. 1436 01:36:49,887 --> 01:36:51,298 (SPEAKS XHOSA) 1437 01:36:51,389 --> 01:36:52,800 Why? 1438 01:36:54,934 --> 01:36:58,017 (IN ENGLISH) Why didn't you bring the boy home? 1439 01:36:59,772 --> 01:37:01,262 Why, Baba? 1440 01:37:03,109 --> 01:37:04,315 He... 1441 01:37:05,278 --> 01:37:08,566 He was the truth I chose to omit. 1442 01:37:09,699 --> 01:37:12,316 You were wrong to abandon him. 1443 01:37:12,493 --> 01:37:14,359 I chose my people. 1444 01:37:15,204 --> 01:37:17,741 I chose Wakanda. 1445 01:37:17,915 --> 01:37:19,781 Our future depended... 1446 01:37:19,959 --> 01:37:21,495 You were wrong! 1447 01:37:21,669 --> 01:37:23,910 All of you were wrong! 1448 01:37:24,964 --> 01:37:27,877 To turn your backs on the rest of the world! 1449 01:37:30,219 --> 01:37:32,130 We let the fear of our discovery 1450 01:37:32,221 --> 01:37:34,804 stop us from doing what is right! 1451 01:37:35,892 --> 01:37:37,223 No more! 1452 01:37:41,022 --> 01:37:44,765 I cannot stay here with you. 1453 01:37:46,569 --> 01:37:50,813 I cannot rest while he sits on the throne. 1454 01:37:51,324 --> 01:37:54,362 He is a monster of our own making. 1455 01:37:56,037 --> 01:37:59,371 I must take the mantle back. I must! 1456 01:38:01,417 --> 01:38:04,079 I must right these wrongs. 1457 01:38:04,253 --> 01:38:06,711 - (T'CHALLA GASPS) - (RAMONDA EXCLAIMING) 1458 01:38:12,637 --> 01:38:14,002 (SHIVERING) 1459 01:38:14,931 --> 01:38:16,592 Do you have a blanket? 1460 01:38:19,394 --> 01:38:21,226 NAKIA: Killmonger has the full support 1461 01:38:21,312 --> 01:38:22,473 of our military. 1462 01:38:24,607 --> 01:38:26,769 And he burned the garden of the Heart-Shaped Herb. 1463 01:38:27,860 --> 01:38:28,975 ROSS: Of course he did. 1464 01:38:29,070 --> 01:38:30,856 That's what he was trained to do. 1465 01:38:31,030 --> 01:38:32,646 His unit used to work with the CIA 1466 01:38:32,740 --> 01:38:34,572 to destabilize foreign countries. 1467 01:38:34,742 --> 01:38:36,824 They would always strike at transitions of power... 1468 01:38:36,994 --> 01:38:39,156 like an election year, or the death of a monarch. 1469 01:38:39,330 --> 01:38:41,697 You get control of government, the military... 1470 01:38:41,874 --> 01:38:43,956 - Our resources. - ROSS: Right. 1471 01:38:45,086 --> 01:38:46,086 The Great Mound. 1472 01:38:46,254 --> 01:38:47,915 Our vibranium, all of my designs. 1473 01:38:48,089 --> 01:38:50,751 He will send our weapons all over the world. 1474 01:38:54,095 --> 01:38:56,382 You must get them out of Wakanda safely. 1475 01:38:56,556 --> 01:38:57,556 - What? - What about you? 1476 01:38:58,474 --> 01:39:00,431 The challenge will have to continue. 1477 01:39:00,601 --> 01:39:03,889 T'Challa, we will not leave Wakanda. 1478 01:39:04,063 --> 01:39:06,054 It is my duty to keep you safe. 1479 01:39:06,232 --> 01:39:08,724 If he gets control of our technology, 1480 01:39:08,818 --> 01:39:10,149 nowhere will be safe. 1481 01:39:15,074 --> 01:39:16,074 (CHUCKLES SOFTLY) 1482 01:39:30,798 --> 01:39:32,709 The Black Panther lives. 1483 01:39:33,676 --> 01:39:35,758 And when he fights for the fate of Wakanda... 1484 01:39:35,928 --> 01:39:38,465 I will be right there beside him. 1485 01:39:39,599 --> 01:39:40,805 As will I. 1486 01:39:41,267 --> 01:39:42,507 ROSS: I'm in, too. 1487 01:39:44,270 --> 01:39:46,352 What? You're gonna need all the help you can get. 1488 01:39:47,064 --> 01:39:48,554 (M'BAKU YAWNS LOUDLY) 1489 01:39:49,650 --> 01:39:51,061 Are you done? 1490 01:39:52,236 --> 01:39:54,273 (STAMMERS) Are you done? 1491 01:39:55,823 --> 01:39:58,986 Could you give me and Lord M'Baku a moment? 1492 01:40:02,872 --> 01:40:03,872 (SIGHS) 1493 01:40:07,502 --> 01:40:08,617 Thank you. 1494 01:40:09,295 --> 01:40:11,536 I owed you a great debt. 1495 01:40:12,340 --> 01:40:13,922 A life for a life. 1496 01:40:14,091 --> 01:40:15,627 Consider it paid. 1497 01:40:16,302 --> 01:40:18,509 Please allow my mother to stay here. 1498 01:40:19,305 --> 01:40:22,218 No harm will come to her. I give you my word. 1499 01:40:23,392 --> 01:40:26,054 You know, I could use an army as well. 1500 01:40:26,229 --> 01:40:28,846 I bet you could. (LAUGHS) 1501 01:40:28,940 --> 01:40:30,180 But no. 1502 01:40:31,859 --> 01:40:34,476 I will give no Jabari lives towards your cause. 1503 01:40:34,654 --> 01:40:36,315 It is our cause. 1504 01:40:36,781 --> 01:40:39,239 - It is for all of us. - Oh, us? 1505 01:40:39,408 --> 01:40:41,649 Us? You are the first king to come here in centuries... 1506 01:40:41,827 --> 01:40:45,786 and now you speak of "us"? 1507 01:40:47,083 --> 01:40:49,745 I cannot speak for past kings. 1508 01:40:50,378 --> 01:40:53,245 But an enemy sits on the throne right now. 1509 01:40:53,422 --> 01:40:56,289 We both know the power of vibranium. 1510 01:40:56,968 --> 01:40:59,050 If Killmonger gains control of it, 1511 01:40:59,136 --> 01:41:01,093 who do you think he will come for next? 1512 01:41:07,812 --> 01:41:12,101 We will not help you. 1513 01:41:14,026 --> 01:41:15,107 (SIGHS) 1514 01:41:22,493 --> 01:41:24,700 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1515 01:41:40,720 --> 01:41:42,030 W'KABI: Everything is on schedule. 1516 01:41:42,054 --> 01:41:43,215 Have the spies been alerted? 1517 01:41:43,389 --> 01:41:45,505 Yes. Some resistance to our new mission. 1518 01:41:45,891 --> 01:41:47,381 But the War Dogs in London, 1519 01:41:47,476 --> 01:41:49,262 New York and Hong Kong are standing by. 1520 01:41:50,938 --> 01:41:52,554 We'll strike there first. 1521 01:41:52,732 --> 01:41:54,518 The others'll come around. 1522 01:41:54,692 --> 01:41:56,057 Look at this. 1523 01:41:56,235 --> 01:41:57,316 A handheld sonic cannon, 1524 01:41:57,403 --> 01:41:58,768 powerful enough to stop a tank... 1525 01:41:58,946 --> 01:42:00,562 untraceable by metal detectors. 1526 01:42:00,740 --> 01:42:02,777 And we got thousands of them. 1527 01:42:04,952 --> 01:42:08,070 The world's gonna find out exactly who we are. 1528 01:42:09,415 --> 01:42:10,530 (EXPLOSION) 1529 01:42:39,612 --> 01:42:40,818 He lives. 1530 01:42:44,867 --> 01:42:46,778 N'Jadaka! 1531 01:42:47,995 --> 01:42:49,235 Wassup? 1532 01:42:49,413 --> 01:42:51,154 I never yielded! 1533 01:42:51,916 --> 01:42:55,625 And as you can see, I am not dead! 1534 01:42:56,170 --> 01:42:58,252 All that challenge shit is over with! 1535 01:42:58,339 --> 01:42:59,454 I'm the king now! 1536 01:42:59,632 --> 01:43:01,839 Get those planes in the air! Carry out the mission! 1537 01:43:10,309 --> 01:43:12,029 - Shuri, now. - SHURI: (ON RADIO) Copy that. 1538 01:43:15,272 --> 01:43:17,980 SHURI: Go, go, go! Come on, Ross! 1539 01:43:18,150 --> 01:43:20,608 W'Kabi, man, kill this clown. 1540 01:43:21,737 --> 01:43:24,820 W'Kabi, the challenge is not complete. 1541 01:43:28,869 --> 01:43:30,030 What will we do? 1542 01:43:31,455 --> 01:43:32,536 Border Tribe! 1543 01:43:32,623 --> 01:43:33,784 (ALL GRUNTING) 1544 01:43:34,333 --> 01:43:35,789 (SHOUTS IN XHOSA) 1545 01:43:37,211 --> 01:43:38,827 (ALL YELLING) 1546 01:43:46,595 --> 01:43:47,595 (IN ENGLISH) You! 1547 01:43:47,763 --> 01:43:50,095 Your heart is so full of hatred... 1548 01:43:50,266 --> 01:43:52,098 you are not fit to be a king! 1549 01:43:56,480 --> 01:43:57,595 Come on! 1550 01:43:57,773 --> 01:43:58,773 Ayo, the king! 1551 01:44:01,527 --> 01:44:02,892 (SHOUTS IN XHOSA) 1552 01:44:03,863 --> 01:44:06,025 (ALL GRUNTING) 1553 01:44:13,247 --> 01:44:14,282 (SHOUTS IN XHOSA) 1554 01:44:14,373 --> 01:44:15,408 Shields! 1555 01:44:19,295 --> 01:44:20,295 (GRUNTING) 1556 01:44:34,226 --> 01:44:35,226 (ALL YELLING) 1557 01:44:46,071 --> 01:44:47,071 Ah! 1558 01:44:50,534 --> 01:44:51,865 W'Kabi, stop this! 1559 01:44:53,120 --> 01:44:54,610 Stop this now! 1560 01:44:58,793 --> 01:44:59,793 No! 1561 01:45:00,836 --> 01:45:02,326 (BLOWING HORN) 1562 01:45:03,631 --> 01:45:05,542 (MEN CHANTING) 1563 01:45:21,232 --> 01:45:23,473 (ALL GRUNTING) 1564 01:45:28,155 --> 01:45:30,613 Nakia and I will get control of the Royal Talon with this. 1565 01:45:30,783 --> 01:45:32,239 So what do I do? 1566 01:45:32,409 --> 01:45:33,490 You'll have to fly it. 1567 01:45:34,370 --> 01:45:36,281 - What? - You were a great pilot. 1568 01:45:36,455 --> 01:45:38,492 Don't worry, I'll guide you through it. 1569 01:45:38,666 --> 01:45:40,782 It's just like riding a hoverbike. 1570 01:45:41,502 --> 01:45:43,163 What? You guys have hoverbikes? 1571 01:45:43,337 --> 01:45:45,123 Hey, Nakia, take that. 1572 01:45:45,297 --> 01:45:48,039 - I'm not a Dora. - Just put it on, it's armor! 1573 01:45:49,552 --> 01:45:50,587 Come! 1574 01:45:53,013 --> 01:45:54,174 Good luck, Agent Ross! 1575 01:45:54,348 --> 01:45:55,784 Yeah, I don't know what I'm doing with this. 1576 01:45:55,808 --> 01:45:57,173 NAKIA: We're counting on you. 1577 01:45:57,434 --> 01:45:59,300 (ALL GRUNTING) 1578 01:46:06,944 --> 01:46:08,150 (SPEAKS XHOSA) 1579 01:46:08,237 --> 01:46:09,773 (ALL GRUNT) 1580 01:46:09,864 --> 01:46:11,229 (IN ENGLISH) Wakanda forever. 1581 01:46:11,323 --> 01:46:12,484 (KILLMONGER GRUNTS) 1582 01:46:16,829 --> 01:46:18,319 (SCREAMING) 1583 01:46:19,456 --> 01:46:20,456 Come on! 1584 01:46:20,541 --> 01:46:22,123 (ALL YELLING AND GRUNTING) 1585 01:46:30,968 --> 01:46:32,083 NAKIA: Go, go! 1586 01:46:37,975 --> 01:46:40,842 AUTOMATED VOICE: Remote piloting system activated. 1587 01:46:41,896 --> 01:46:42,896 My God. 1588 01:46:43,063 --> 01:46:46,101 SHURI: I made it American style for you. Get in. 1589 01:46:46,275 --> 01:46:47,811 All right. 1590 01:46:47,902 --> 01:46:48,902 (GRUNTS) 1591 01:46:53,991 --> 01:46:54,991 Yes! 1592 01:46:57,077 --> 01:46:59,785 Go! We can't let those weapons get beyond Wakanda. 1593 01:47:01,790 --> 01:47:02,825 All right, I'm on it. 1594 01:47:11,425 --> 01:47:12,790 (BLACK PANTHER GRUNTING) 1595 01:47:18,641 --> 01:47:19,881 (SPEAKS XHOSA) 1596 01:47:19,975 --> 01:47:21,215 Lock! 1597 01:47:21,310 --> 01:47:22,310 (KILLMONGER GROANING) 1598 01:47:22,394 --> 01:47:23,600 Get him down! 1599 01:47:23,812 --> 01:47:25,394 Get the necklace! 1600 01:47:25,856 --> 01:47:27,438 Get the necklace! 1601 01:47:31,570 --> 01:47:34,028 (GRUNTING) 1602 01:47:34,114 --> 01:47:36,196 (IN ENGLISH) Wakanda forever! 1603 01:47:42,706 --> 01:47:43,912 (GRUNTING) 1604 01:47:43,999 --> 01:47:46,240 Okay, Shuri. I got 'em. What do I do? 1605 01:47:46,418 --> 01:47:47,783 Shoot them down, genius! 1606 01:47:47,962 --> 01:47:48,962 All right. 1607 01:47:50,589 --> 01:47:51,624 Here goes nothing. 1608 01:47:58,889 --> 01:48:00,004 All right, got them. 1609 01:48:04,353 --> 01:48:05,593 Oh, shit. 1610 01:48:06,563 --> 01:48:08,304 Shit, Shit, shit. 1611 01:48:12,319 --> 01:48:13,605 (GRUNTS) 1612 01:48:16,490 --> 01:48:17,490 (GRUNTING) 1613 01:48:18,200 --> 01:48:19,200 (YELLING) 1614 01:48:28,585 --> 01:48:29,785 - KILLMONGER: Nice! - (SCREAMS) 1615 01:48:36,385 --> 01:48:37,546 (STRAINING) 1616 01:48:40,806 --> 01:48:42,296 (KILLMONGER GROANING) 1617 01:48:48,480 --> 01:48:50,141 (WEAPON POWERS DOWN) 1618 01:48:52,234 --> 01:48:53,770 (PANTING) 1619 01:48:56,697 --> 01:48:58,529 (ALL YELLING) 1620 01:48:58,615 --> 01:49:00,401 (ALL GRUNTING) 1621 01:49:04,913 --> 01:49:05,948 BLACK PANTHER: Shuri! 1622 01:49:06,040 --> 01:49:07,576 (YELLS) 1623 01:49:10,252 --> 01:49:11,617 What's up, Princess? 1624 01:49:11,795 --> 01:49:13,877 You'll never be a true king. 1625 01:49:15,257 --> 01:49:16,747 (BLACK PANTHER GRUNTS) 1626 01:49:16,842 --> 01:49:17,842 Brother! 1627 01:49:20,637 --> 01:49:22,219 (BOTH GRUNTING) 1628 01:49:45,954 --> 01:49:47,115 (GROANS) 1629 01:49:50,000 --> 01:49:51,286 Shuri. 1630 01:49:51,710 --> 01:49:52,710 Brother! 1631 01:49:53,587 --> 01:49:55,248 Turn on the train on the bottom track. 1632 01:49:55,422 --> 01:49:57,459 SHURI: The stabilizers will deactivate your suit! 1633 01:49:57,633 --> 01:49:58,964 You won't have protection! 1634 01:49:59,134 --> 01:50:00,465 Neither will he. 1635 01:50:00,636 --> 01:50:02,001 Okay! 1636 01:50:02,096 --> 01:50:03,131 (BEEPS) 1637 01:50:26,078 --> 01:50:28,319 I don't need a suit to kill you. 1638 01:50:28,497 --> 01:50:29,703 Your reign is over! 1639 01:50:29,873 --> 01:50:31,455 You sat up here, safe and protected. 1640 01:50:31,625 --> 01:50:33,036 T'CHALLA: You want to see us become 1641 01:50:33,127 --> 01:50:35,038 just like the people you hate so much. 1642 01:50:35,212 --> 01:50:36,953 Divide and conquer the land as they did! 1643 01:50:37,131 --> 01:50:39,543 Nah, I learn from my enemies. Beat them at they own game. 1644 01:50:39,716 --> 01:50:40,956 You have become them! 1645 01:50:41,260 --> 01:50:43,627 You will destroy the world, Wakanda included! 1646 01:50:43,804 --> 01:50:45,545 The world took everything away from me! 1647 01:50:45,722 --> 01:50:47,212 Everything I ever loved! 1648 01:50:47,391 --> 01:50:48,847 But I'mma make sure we're even. 1649 01:50:49,017 --> 01:50:50,203 I'mma track down anyone who would 1650 01:50:50,227 --> 01:50:51,717 even think about being loyal to you! 1651 01:50:51,895 --> 01:50:53,289 And I'm gonna put they ass in the dirt 1652 01:50:53,313 --> 01:50:54,394 right next to Zuri! 1653 01:50:54,481 --> 01:50:55,767 (YELLS) 1654 01:50:56,692 --> 01:50:57,978 - Nakia! - (NAKIA GRUNTING) 1655 01:51:01,113 --> 01:51:02,899 - Are you all right? - I'm okay. You? 1656 01:51:03,073 --> 01:51:04,814 - Yes. - Let's go. 1657 01:51:11,957 --> 01:51:14,244 Shuri, I've lost one of them, but two are on my tail. 1658 01:51:15,544 --> 01:51:16,579 (MUFFLED EXPLOSION) 1659 01:51:16,670 --> 01:51:17,876 Shit. What the hell was that? 1660 01:51:18,046 --> 01:51:19,440 AUTOMATED VOICE: The lab is under attack. 1661 01:51:19,464 --> 01:51:20,499 What? Where? 1662 01:51:20,591 --> 01:51:22,502 Deactivating hologram. 1663 01:51:26,555 --> 01:51:29,388 SHURI: Ross, you have to get out of there, now! 1664 01:51:29,975 --> 01:51:31,340 How long have I got? 1665 01:51:32,060 --> 01:51:35,098 AUTOMATED VOICE: Glass integrity is at 50%. 1666 01:51:35,898 --> 01:51:36,933 Put me back in. 1667 01:51:37,107 --> 01:51:38,814 SHURI: Ross! Ross! 1668 01:51:40,277 --> 01:51:41,642 (ALL GRUNTING) 1669 01:51:57,711 --> 01:51:59,201 Surrender now! 1670 01:51:59,671 --> 01:52:02,538 You have three seconds to lay down your weapon! 1671 01:52:02,716 --> 01:52:03,831 One! 1672 01:52:03,967 --> 01:52:04,967 Two! 1673 01:52:05,761 --> 01:52:08,219 (MEN GRUNTING) 1674 01:52:15,020 --> 01:52:19,264 Witness the might of the Jabari firsthand! 1675 01:52:19,358 --> 01:52:21,065 (YELLING) 1676 01:52:22,819 --> 01:52:24,025 (YELLS) 1677 01:52:24,112 --> 01:52:25,227 (SHOUTS IN XHOSA) 1678 01:52:32,746 --> 01:52:33,746 (SHOUTS IN XHOSA) 1679 01:52:33,830 --> 01:52:35,366 (BOTH GRUNTING) 1680 01:52:46,802 --> 01:52:48,292 (GROANING) 1681 01:52:57,521 --> 01:52:58,761 (BOTH GRUNTING) 1682 01:53:00,357 --> 01:53:02,689 AUTOMATED VOICE: Glass integrity is at 15%. 1683 01:53:11,576 --> 01:53:13,533 - Critical weapons failure. - Shit! 1684 01:53:18,750 --> 01:53:20,366 Hey, Shuri! The last cargo ship 1685 01:53:20,460 --> 01:53:21,700 is almost at the border... 1686 01:53:21,878 --> 01:53:23,189 but they got me trapped with some kind of cables. 1687 01:53:23,213 --> 01:53:24,499 Make an X with your arms! 1688 01:53:25,299 --> 01:53:27,506 AUTOMATED VOICE: Sonic Overload initiated. 1689 01:53:28,302 --> 01:53:29,508 Now break it! 1690 01:53:38,437 --> 01:53:40,348 AUTOMATED VOICE: System rebooting in five... 1691 01:53:40,814 --> 01:53:42,896 four, three... 1692 01:53:43,066 --> 01:53:44,682 two, one. 1693 01:53:45,277 --> 01:53:46,392 System rebooted. 1694 01:53:58,707 --> 01:54:00,038 Yes! We did it! 1695 01:54:00,208 --> 01:54:01,744 SHURI: Great! Now get out of there! 1696 01:54:06,381 --> 01:54:09,123 (ALL GRUNTING) 1697 01:54:11,553 --> 01:54:12,839 (SPEAKS XHOSA) 1698 01:54:12,929 --> 01:54:14,215 Charge! 1699 01:54:16,475 --> 01:54:17,840 (GRUNTS) 1700 01:54:17,934 --> 01:54:19,390 (YELLS) 1701 01:54:21,521 --> 01:54:22,932 (W'KABI GRUNTS) 1702 01:54:34,034 --> 01:54:36,366 Drop your weapon! 1703 01:54:37,913 --> 01:54:40,075 Would you kill me, my love? 1704 01:54:40,248 --> 01:54:41,704 For Wakanda? 1705 01:54:45,003 --> 01:54:46,710 Without question! 1706 01:54:53,512 --> 01:54:55,503 (SPIRITUAL AFRICAN MUSIC PLAYING) 1707 01:55:13,198 --> 01:55:15,235 (BOTH GRUNTING) 1708 01:55:30,715 --> 01:55:32,251 This is it for you, Cousin. 1709 01:55:54,448 --> 01:55:55,779 (GROANING) 1710 01:55:57,993 --> 01:55:59,529 Hell of a move! 1711 01:56:16,595 --> 01:56:18,177 (BREATH ES HEAVILY) 1712 01:56:20,724 --> 01:56:22,306 My pop said Wakanda was 1713 01:56:22,392 --> 01:56:23,974 the most beautiful thing he ever seen. 1714 01:56:26,146 --> 01:56:27,602 (KILLMONGER GROANS) 1715 01:56:27,689 --> 01:56:30,181 He promised he was gonna show it to me one day. 1716 01:56:31,860 --> 01:56:33,442 You believe that? 1717 01:56:34,321 --> 01:56:35,436 Kid from Oakland, 1718 01:56:35,530 --> 01:56:37,396 running around believing in fairy tales. 1719 01:56:55,550 --> 01:56:57,461 (GROANING) 1720 01:57:24,162 --> 01:57:25,698 (SIGHS) 1721 01:57:25,789 --> 01:57:27,700 It's beautiful. 1722 01:57:30,961 --> 01:57:32,952 (LABORED BREATHING) 1723 01:57:41,888 --> 01:57:44,300 Maybe we can still heal you. 1724 01:57:46,726 --> 01:57:47,887 Why? 1725 01:57:49,688 --> 01:57:51,895 So you can just lock me up? 1726 01:57:55,151 --> 01:57:56,482 Nah. 1727 01:57:58,697 --> 01:58:00,358 Just bury me in the ocean... 1728 01:58:00,532 --> 01:58:03,069 with my ancestors that jumped from the ships. 1729 01:58:03,910 --> 01:58:07,278 'Cause they knew death was better than bondage. 1730 01:58:11,376 --> 01:58:12,787 (GRUNTS) 1731 01:58:22,637 --> 01:58:24,344 (SIGHS) 1732 01:58:28,226 --> 01:58:30,843 (WAKANDA BY BAABA MAAL PLAYING) 1733 01:59:17,734 --> 01:59:19,771 (INDISTINCT CHATTER) 1734 01:59:31,831 --> 01:59:32,831 Thank you. 1735 01:59:34,834 --> 01:59:36,416 You saved me. 1736 01:59:37,337 --> 01:59:39,453 You saved my family. 1737 01:59:41,675 --> 01:59:43,086 Our nation. 1738 01:59:43,259 --> 01:59:45,591 There's nothing to thank me for. 1739 01:59:45,762 --> 01:59:47,298 It is our duty to... 1740 01:59:50,934 --> 01:59:53,596 It was my duty to fight for what I love. 1741 01:59:54,646 --> 01:59:55,646 I should've... 1742 02:00:02,362 --> 02:00:04,569 You can't blame me, I almost died. 1743 02:00:08,243 --> 02:00:09,483 Stay. 1744 02:00:11,955 --> 02:00:13,195 I think I know a way 1745 02:00:13,289 --> 02:00:15,530 you can still fulfill your calling. 1746 02:00:16,710 --> 02:00:18,121 Please stay. 1747 02:00:41,359 --> 02:00:43,521 (SLEEP WALKIN BY MOZZY PLAYING) 1748 02:00:51,244 --> 02:00:52,985 KID 1: Oh, he moves it! He moves it! 1749 02:00:53,163 --> 02:00:54,824 KID 2: Who man is that? KID 3: Bucket! 1750 02:00:54,998 --> 02:00:55,998 KID 2: Easy. 1751 02:00:59,002 --> 02:01:00,333 When you said you would take me 1752 02:01:00,420 --> 02:01:02,331 to California for the first time... 1753 02:01:02,505 --> 02:01:04,462 I thought you meant Coachella... 1754 02:01:04,632 --> 02:01:06,088 or Disneyland. 1755 02:01:06,760 --> 02:01:08,171 Why here? 1756 02:01:11,306 --> 02:01:14,765 This is where our father killed our uncle. 1757 02:01:19,981 --> 02:01:21,722 They're tearing it down. 1758 02:01:22,817 --> 02:01:23,817 Good. 1759 02:01:23,985 --> 02:01:25,976 They are not tearing it down. 1760 02:01:27,113 --> 02:01:28,729 I bought this building. 1761 02:01:30,784 --> 02:01:32,695 And that building. 1762 02:01:33,536 --> 02:01:35,277 And that one over there. 1763 02:01:36,498 --> 02:01:37,784 This will be the first 1764 02:01:37,874 --> 02:01:40,206 Wakandan International Outreach Center. 1765 02:01:41,461 --> 02:01:44,123 Nakia will oversee the social outreach. 1766 02:01:44,881 --> 02:01:46,121 And you will spearhead 1767 02:01:46,216 --> 02:01:48,378 the science and information exchange. 1768 02:01:49,093 --> 02:01:51,050 (CHUCKLES) You're kidding. 1769 02:01:51,429 --> 02:01:52,715 Eh? 1770 02:01:54,432 --> 02:01:55,797 (KIMOYO BEADS TRILL) 1771 02:02:01,981 --> 02:02:03,016 Oh... 1772 02:02:03,107 --> 02:02:06,020 Hey, yo. Man, what the hell is that? 1773 02:02:06,194 --> 02:02:07,901 KID 2: That's like a Bugatti spaceship! 1774 02:02:08,071 --> 02:02:10,654 Bro, it came out of nowhere. Did y'all see that? 1775 02:02:13,785 --> 02:02:14,946 What? 1776 02:02:16,788 --> 02:02:17,788 KID 2: Check it out, bro. 1777 02:02:17,956 --> 02:02:19,321 We can take this back to the house. 1778 02:02:20,625 --> 02:02:21,706 Pull up to school in this. 1779 02:02:21,793 --> 02:02:23,750 Look, we can break it apart. We can sell it. 1780 02:02:23,837 --> 02:02:24,837 KID 4: On eBay. 1781 02:02:24,921 --> 02:02:26,148 KID 2: Everybody get, like, a million apiece. 1782 02:02:26,172 --> 02:02:27,483 SHURI: I wouldn't do that if I were you guys. 1783 02:02:27,507 --> 02:02:28,692 KID 2: Where you come from? SHURI: From Wakanda. 1784 02:02:28,716 --> 02:02:29,831 KID 4: What is a Wakanda? 1785 02:02:29,926 --> 02:02:30,926 KID 5; Hey, yo! 1786 02:02:31,636 --> 02:02:32,842 This yours? 1787 02:02:36,641 --> 02:02:37,972 Who... 1788 02:02:38,351 --> 02:02:39,512 Who are you? 1789 02:02:44,524 --> 02:02:46,561 (ALL THE STARS BY KENDRICK LAMAR AND SZA PLAYING) 1790 02:05:21,264 --> 02:05:23,426 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 1791 02:05:25,518 --> 02:05:27,680 My name is King T'Challa... 1792 02:05:27,854 --> 02:05:29,970 son of King T'Chaka. 1793 02:05:30,148 --> 02:05:34,483 I am the sovereign ruler of the nation of Wakanda. 1794 02:05:34,652 --> 02:05:37,394 And for the first time in our history... 1795 02:05:37,572 --> 02:05:40,781 we will be sharing our knowledge and resources... 1796 02:05:40,950 --> 02:05:42,816 with the outside world. 1797 02:05:42,994 --> 02:05:46,362 Wakanda will no longer watch from the shadows. 1798 02:05:46,539 --> 02:05:47,950 We cannot. 1799 02:05:49,083 --> 02:05:50,573 We must not. 1800 02:05:50,918 --> 02:05:53,535 We will work to be an example of how we... 1801 02:05:53,713 --> 02:05:55,954 as brothers and sisters on this earth... 1802 02:05:56,132 --> 02:05:58,169 should treat each other. 1803 02:05:58,342 --> 02:06:00,174 Now, more than ever... 1804 02:06:01,429 --> 02:06:05,844 the illusions of division threaten our very existence. 1805 02:06:06,267 --> 02:06:08,178 We all know the truth. 1806 02:06:08,352 --> 02:06:11,765 More connects us than separates us. 1807 02:06:11,939 --> 02:06:13,646 But in times of crisis... 1808 02:06:13,816 --> 02:06:16,274 the wise build bridges... 1809 02:06:16,444 --> 02:06:19,232 while the foolish build barriers. 1810 02:06:19,405 --> 02:06:21,442 We must find a way... 1811 02:06:21,616 --> 02:06:24,233 to look after one another... 1812 02:06:24,410 --> 02:06:29,120 as if we were one, single tribe. 1813 02:06:29,290 --> 02:06:30,770 With all due respect, King T'Challa... 1814 02:06:30,917 --> 02:06:32,157 what can a nation of farmers 1815 02:06:32,251 --> 02:06:34,117 have to offer the rest of the world? 1816 02:06:34,545 --> 02:06:36,035 (ALL MURMURING) 1817 02:13:26,582 --> 02:13:28,243 (RUSTLES) 1818 02:13:30,252 --> 02:13:31,913 (BOYS GIGGLING) 1819 02:13:33,714 --> 02:13:35,705 Are you playing around with that man again? 1820 02:13:35,799 --> 02:13:37,079 - No. - You're teasing him again. 1821 02:13:38,219 --> 02:13:40,335 - Don't wake him. He must rest. - THABO: No, I'm not. 1822 02:13:41,305 --> 02:13:42,670 No, I'm not. 1823 02:13:43,641 --> 02:13:44,881 SHURI: Thabo, you're doing that. 1824 02:13:45,017 --> 02:13:46,382 KID 2: He's doing it. He's lying. 1825 02:13:46,560 --> 02:13:47,971 SHURI: No, he's resting. 1826 02:13:48,270 --> 02:13:49,476 Go, go! 1827 02:13:49,647 --> 02:13:51,433 KIDS: (IN XHOSA) White Wolf! 1828 02:13:51,565 --> 02:13:52,709 SHURI: (IN ENGLISH) Stop that! 1829 02:13:52,733 --> 02:13:53,853 KIDS: (IN XHOSA) White Wolf! 1830 02:13:56,612 --> 02:13:58,292 (IN ENGLISH) Good morning, Sergeant Barnes. 1831 02:13:59,740 --> 02:14:00,740 Bucky. 1832 02:14:02,368 --> 02:14:03,403 How are you feeling? 1833 02:14:04,036 --> 02:14:05,036 Good. 1834 02:14:07,665 --> 02:14:08,746 Thank you. 1835 02:14:08,832 --> 02:14:10,368 (CHUCKLES SOFTLY) Come. 1836 02:14:11,877 --> 02:14:13,743 Much more for you to learn. 1836 02:14:14,305 --> 02:14:20,745 Please rate this subtitle at www.osdb.link/66vk9 Help other users to choose the best subtitles123760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.