All language subtitles for marvels.cloak.and.dagger.s01e01.hdtv.x264-w4f
Afrikaans
Akan
Albanian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,420 --> 00:00:31,421
.باشه، دخترها
.برید کنار میلهی تمرین
2
00:00:40,197 --> 00:00:41,597
.امروز، چرخش روی یک پا رو امتحان میکنیم
3
00:00:42,966 --> 00:00:44,996
...از اول شروع میکنیم، و
4
00:00:45,235 --> 00:00:47,503
.تندو
.آماده
5
00:00:47,538 --> 00:00:49,872
.چرخش
.پنجم و پایان
6
00:00:49,907 --> 00:00:51,474
.عالیه، کیتی
7
00:00:51,508 --> 00:00:52,775
.بقیهتون تو بخش پایان
8
00:00:52,810 --> 00:00:54,377
.تندی، تمرکز کن
9
00:00:54,411 --> 00:00:55,611
.بیاید دوباره امتحان کنیم
10
00:00:55,647 --> 00:00:57,281
.موقعیتهای اول
11
00:01:10,228 --> 00:01:11,428
مطمئنی همونه؟
12
00:01:11,463 --> 00:01:13,564
آره، مطمئنم همون سیستمیه
.که کار گذاشتیم
13
00:01:13,598 --> 00:01:14,631
.از یه بلوک دورتر صداش رو شنیدم
14
00:01:14,666 --> 00:01:16,467
خب، چطوری پسش بگیریم؟
15
00:01:16,501 --> 00:01:17,568
چی رو؟
16
00:01:18,770 --> 00:01:20,337
،یه استریوی ماشین نصب کردیم
17
00:01:20,371 --> 00:01:21,638
.عوضی پولدار پولش رو بهمون نداد
18
00:01:21,674 --> 00:01:22,874
تای، اون هودی منه؟
19
00:01:22,908 --> 00:01:24,809
.تو اتاقم بود
20
00:01:24,844 --> 00:01:26,511
خب، چیکار کنیم؟
21
00:01:26,545 --> 00:01:28,480
ببین، مرد کوچک، میدونی
.مامان و بابا چطوری هستن
22
00:01:28,514 --> 00:01:30,415
.داره بارون میگیره
.باید بری خونه
23
00:01:40,559 --> 00:01:41,960
!میبینمت، تندی. سلام مامان
24
00:01:55,542 --> 00:01:56,909
.بخش تحقیق و توسعه، لطفاً
25
00:01:58,745 --> 00:02:00,479
.دفتر نیتن بوون، لطفاً
26
00:02:01,782 --> 00:02:03,482
.سلام، بابایی
27
00:02:03,517 --> 00:02:05,317
.باشه، ببینید، قفل رو میشکونم
28
00:02:05,352 --> 00:02:07,219
.شما سیستم بنگ و اولافسنمون رو در بیارید
.آب خوردن
29
00:02:07,254 --> 00:02:08,687
.بهش میگن اتوموبیل دزدی بزرگ
30
00:02:08,722 --> 00:02:10,389
.بزرگ یعنی بزرگ دیگه
31
00:02:10,423 --> 00:02:12,057
هی، مرد، فقط داریم چیزی که مال خودمونه رو
.پس میگیریم
32
00:02:12,093 --> 00:02:13,593
.آره -
.پس بریم پیش پلیس -
33
00:02:13,628 --> 00:02:15,695
پلیس؟
.آره، باشه
34
00:02:15,730 --> 00:02:17,564
.بیخیال، مرد -
ببین، از چی اینقدر میترسی؟ -
35
00:02:19,500 --> 00:02:20,567
،اگه دوباره تو دردسر بیوفتم
36
00:02:20,601 --> 00:02:22,869
.بابام میزنه دهنم رو سرویس میکنه
37
00:02:22,904 --> 00:02:24,337
.به نظر قبلاً اینکار رو کرده، بی
38
00:02:27,642 --> 00:02:28,809
.هی، حالا هر چی، مرد
39
00:02:30,711 --> 00:02:31,912
!هی
40
00:02:45,093 --> 00:02:47,395
.تندو. چرخش
41
00:02:50,265 --> 00:02:52,733
.تندو. چرخش
42
00:02:57,472 --> 00:02:59,340
.سوار شو، کدو تنبل خیس شده
43
00:03:01,109 --> 00:03:02,310
.زودباش، سریع
44
00:03:03,980 --> 00:03:05,514
.ببند
45
00:03:05,548 --> 00:03:06,748
.بریم
46
00:03:24,968 --> 00:03:26,201
مامان چیشد؟
47
00:03:28,072 --> 00:03:29,672
.فکرکنم کمرش هنوز درد میکنه
48
00:03:29,707 --> 00:03:30,874
تمرین چطور بود؟
49
00:03:30,908 --> 00:03:32,242
یه تخته رو دو نصف کردی؟
50
00:03:32,276 --> 00:03:34,277
.اون کاراته است، نه رقص باله
51
00:03:34,311 --> 00:03:35,812
.درسته
52
00:03:36,881 --> 00:03:38,915
کمرش قراره بهتر بشه؟
53
00:03:38,949 --> 00:03:40,450
.کلی قرص مصرف میکنه
54
00:03:41,619 --> 00:03:43,353
.ببین، حال همهمون خوب میشه
55
00:03:44,588 --> 00:03:45,622
.باید جواب بدم
56
00:03:45,656 --> 00:03:46,990
.از کاره
57
00:03:47,024 --> 00:03:48,358
.نیتن بوون
58
00:04:09,247 --> 00:04:10,547
تای، چرا هنوز بیرونی، مرد؟
59
00:04:11,950 --> 00:04:13,817
،گفتی میترسی
60
00:04:13,852 --> 00:04:15,286
.واسه همین گفتم خودم برات انجامش بدم
61
00:04:17,622 --> 00:04:18,889
پس، حالا خلاف میکنی؟
62
00:04:20,126 --> 00:04:21,493
چیه؟ حالا فکر میکنی بزرگ شدی؟
63
00:04:21,527 --> 00:04:22,727
.نه
64
00:04:24,530 --> 00:04:25,730
.حس میکنم میترسم
65
00:04:33,372 --> 00:04:35,206
ببین، مرد، این رو پس میدیم، باشه؟
66
00:04:43,482 --> 00:04:44,816
.تکون نخور
67
00:04:47,421 --> 00:04:48,521
!بدو
68
00:04:54,962 --> 00:04:56,128
اگه سکوی حفاری رو
،خاموش کنید
69
00:04:56,163 --> 00:04:57,797
.سه اتفاق خیلی بد قراره بیوفته
70
00:04:57,831 --> 00:04:59,765
،شمارهی یک
.فروریختن ساختمانی
71
00:04:59,800 --> 00:05:01,233
،و وقتی پایهها خم بشن
72
00:05:01,268 --> 00:05:02,535
،و بدنه به آب بخوره
73
00:05:02,569 --> 00:05:03,636
.اتفاق شمارهی دو به وجود میاد
74
00:05:03,670 --> 00:05:05,938
.یه انفجار خیلی بزرگ
75
00:05:05,973 --> 00:05:08,407
و اون دوتا، حتی با شمارهی سه
.قابل مقایسه هم نیستن
76
00:05:08,442 --> 00:05:10,776
.پراکندگی انرژی کامل
متوجهی؟
77
00:05:13,081 --> 00:05:14,314
!زودباش، زودباش
78
00:05:20,588 --> 00:05:22,155
!زودباش، بریم
79
00:05:25,460 --> 00:05:26,994
181
کد شمارهی 6
80
00:05:27,028 --> 00:05:29,963
.با دو تا سوژه
.459احتمالی
81
00:05:29,998 --> 00:05:32,532
،هم محرمانه داریم
.ولی همچنین بیدقتی هم داریم
82
00:05:33,601 --> 00:05:35,402
...اگه این سکو
83
00:05:35,436 --> 00:05:37,204
،با تمام احترام، قربان
84
00:05:37,239 --> 00:05:38,252
فکرکنم وقتشه
85
00:05:38,276 --> 00:05:39,741
.دولت رو خبر کنیم
86
00:05:39,742 --> 00:05:41,209
...چی
87
00:05:45,914 --> 00:05:48,449
!بابایی
88
00:05:55,991 --> 00:05:57,358
.زودباش. زودباش، زودباش
89
00:06:00,496 --> 00:06:01,796
.اونجا بمون
90
00:06:03,767 --> 00:06:05,167
!ایست
91
00:06:06,403 --> 00:06:08,137
اون یکی کجاست؟ -
!اون کاری نکرده -
92
00:06:08,171 --> 00:06:09,705
!داشتیم برش میگردوندیم، قسم میخورم
93
00:06:20,850 --> 00:06:22,351
!بیلی
94
00:06:41,338 --> 00:06:43,273
!بابا
!بابایی
95
00:07:17,877 --> 00:07:19,878
!بابایی
96
00:08:33,178 --> 00:08:37,607
مترجم: مریم ، امیرعلی
illusion , careless whisper
97
00:08:37,632 --> 00:08:47,632
ارائهای مشترک از
iMovie-DL.Co &
TakMovie.Co
98
00:09:23,935 --> 00:09:25,207
.همون همیشگی
99
00:10:08,120 --> 00:10:09,353
!امتیازها رو کنترل میکنه...
100
00:10:09,388 --> 00:10:10,655
،منینگ، اگه سه تا دیگه بخوری
101
00:10:10,689 --> 00:10:12,189
،به زمان برمیگردم
102
00:10:12,224 --> 00:10:14,158
!و مادربزرگت رو میکشم
103
00:10:14,192 --> 00:10:17,328
!جانسون
!شمارهی 16 سوارت شده، پسر
104
00:10:17,363 --> 00:10:18,997
.آرنج پرت میکنه
.داور خطا نمیگیره
105
00:10:19,032 --> 00:10:20,766
پس حالا تقصیر داوره؟
106
00:10:20,800 --> 00:10:22,401
...نه، فقط دارم میگم
107
00:10:25,672 --> 00:10:27,139
.هیچی، قربان
108
00:10:31,010 --> 00:10:32,911
.اون بیرون خوشگل شدی
109
00:10:32,945 --> 00:10:34,379
.آره، تو هم
110
00:10:34,414 --> 00:10:36,448
.نه
111
00:10:36,482 --> 00:10:38,050
.رقاص خیلی خوبی نیستم
112
00:10:38,084 --> 00:10:40,986
پس فقط اومدی توی بخش ویآیپی
نخ دندون بکشی؟
113
00:10:41,020 --> 00:10:42,621
.اومدم با کسی مثل تو آشنا بشم
114
00:10:47,661 --> 00:10:49,495
.میدونی، این کار زیاد به من نمیخوره
115
00:10:49,530 --> 00:10:51,030
پس چی هست؟
116
00:10:51,065 --> 00:10:52,732
.فکر میکنی ضایعه
117
00:10:52,766 --> 00:10:54,767
.نه. حالا دیگه باید بهم بگی
118
00:10:54,802 --> 00:10:56,302
.از یه مهمونی خونگی خوب خوشم میاد
119
00:10:56,337 --> 00:10:58,571
.میدونی، یه پلیلیست مشتی
120
00:10:58,605 --> 00:11:01,007
.آهنگهایی که وارد ذهنت میشه
121
00:11:03,043 --> 00:11:04,344
.و میتونی فقط آروم باشی
122
00:11:05,946 --> 00:11:07,480
رقتانگیزه، نه؟ -
!نه -
123
00:11:07,515 --> 00:11:08,849
.یه جورایی قشنگه
124
00:11:10,952 --> 00:11:12,119
.من خونه دارم
125
00:11:12,153 --> 00:11:13,687
آره، عموم اجازه داده آخر هفته
126
00:11:13,722 --> 00:11:15,089
.دست من باشه
127
00:11:18,293 --> 00:11:19,460
واقعاً؟
128
00:11:19,494 --> 00:11:21,061
پلیلیست مشتی داری؟
129
00:11:34,443 --> 00:11:35,543
!ای بابا، داور
130
00:11:45,788 --> 00:11:47,389
.هی، فکرکنم پدرم قبلاً از این مینوشید
131
00:11:47,423 --> 00:11:48,923
قبلاً؟
132
00:11:48,958 --> 00:11:50,592
چی؟ حالا ترک کرده یا چیزی؟
133
00:11:52,828 --> 00:11:54,629
.نه
134
00:11:54,663 --> 00:11:56,364
.ته دریاچهی بورنـه
135
00:11:56,399 --> 00:11:58,133
.یا مسیح. متأسفم
136
00:12:00,370 --> 00:12:01,404
میخوای دربارهاش حرف بزنیم؟
137
00:12:01,438 --> 00:12:03,169
.هرگز
138
00:12:12,716 --> 00:12:13,749
!آفرین دفاع
139
00:12:18,622 --> 00:12:19,622
!بیخیال، مرد
140
00:12:22,259 --> 00:12:23,926
!زودباش، تمرکز کن، تای
!سرت تو بازی باشه
141
00:12:33,504 --> 00:12:34,704
.هی، هی
142
00:12:35,840 --> 00:12:36,873
کل شب رو داریم، درسته؟
143
00:12:36,908 --> 00:12:39,576
.خب، تو بهم بگو
144
00:12:39,610 --> 00:12:41,645
،اگه شدنی نیست
.پس باید برگردم بیرون
145
00:12:48,653 --> 00:12:50,220
میدونی چیه؟
.هی
146
00:12:50,255 --> 00:12:51,289
.میفهمم
147
00:12:52,491 --> 00:12:54,792
.شاید بهتره جفتمون بریم -
.حالا صبرکن -
148
00:12:54,827 --> 00:12:56,928
.همین الان 600 دلار پول مشروب دادم
149
00:13:00,466 --> 00:13:01,999
.امشب دوبرابرش میکنم
150
00:13:02,034 --> 00:13:03,835
چطوری؟
151
00:13:03,869 --> 00:13:06,270
.با کار کناریم -
خب، چی هست؟ -
152
00:13:07,506 --> 00:13:09,006
...پیداکردن بچه پولدارها
153
00:13:10,342 --> 00:13:12,109
...ریختن یه چیزی توی مشروبهاشون
154
00:13:13,979 --> 00:13:15,813
.و دزدیدن چیزهای گرونشون
155
00:13:26,259 --> 00:13:27,326
.سلام
156
00:13:30,096 --> 00:13:31,330
خوبی؟
157
00:13:31,364 --> 00:13:33,031
.بیا این عوضی رو بدبخت کنیم
158
00:13:41,342 --> 00:13:43,276
!دفاع
159
00:13:53,854 --> 00:13:55,121
شوخیت گرفته؟
160
00:13:55,155 --> 00:13:56,656
شوخیت گرفته؟
161
00:14:19,714 --> 00:14:21,682
!داور
چیکار میکنی؟
162
00:14:21,716 --> 00:14:22,783
!ولم کن
163
00:14:36,292 --> 00:14:37,769
!بیخیال
164
00:14:41,170 --> 00:14:42,571
!برو عقب
!برگرد سر نیمکتت
165
00:14:42,605 --> 00:14:44,372
!از زمین خارج شو
166
00:14:44,407 --> 00:14:46,575
!زودباش
!برگرد سر نیمکتت
167
00:15:45,803 --> 00:15:47,037
.برو بخواب
168
00:18:47,695 --> 00:18:49,866
!نمیتونید اینکار رو بکنید
169
00:18:50,231 --> 00:18:52,399
!این وسایل به شوهرم تعلق دارن
170
00:18:52,433 --> 00:18:55,502
این وسایل به شرکت راکسان
.تعلق دارن
171
00:18:55,537 --> 00:18:56,667
.داریم پسشون میگیریم
172
00:18:56,691 --> 00:18:58,189
.تریپ، بهشون بگو نمیتونن اینکار رو بکنن
173
00:18:58,214 --> 00:18:59,406
.اینجا نوشته میتونن
174
00:18:59,440 --> 00:19:00,774
راکسان داره تقصیر انفجار
175
00:19:00,809 --> 00:19:02,743
،سکوی نفتی رو گردن نیتن میاندازه
176
00:19:02,777 --> 00:19:05,312
میگن تو یه پروژهی تحقیقاتی
.خودسر عمل کرده
177
00:19:05,346 --> 00:19:06,847
بیمهمون چی؟
178
00:19:06,966 --> 00:19:08,333
.از طریق شرکته
179
00:19:08,396 --> 00:19:09,596
و خونه؟
180
00:19:09,677 --> 00:19:10,877
.هرچی بتونم رو پیدا میکنم
181
00:19:10,952 --> 00:19:12,686
در این بین چیکار کنیم؟
182
00:19:14,823 --> 00:19:16,591
فقط قوی بمونید، باشه؟
183
00:19:37,246 --> 00:19:38,913
چقدر در آوردیم؟
184
00:19:38,948 --> 00:19:41,116
.500تا -
500تا؟ -
185
00:19:41,151 --> 00:19:43,519
.نه، لیام، باید بیشتر باشه
186
00:19:43,553 --> 00:19:44,753
.اون یه گردنبند الماس بود
187
00:19:44,788 --> 00:19:48,157
آره، خب، صاحبش گفت الماس
.میکرو قلمزنی داشته
188
00:19:48,191 --> 00:19:51,060
.باعث میشه قابل ردیابی بشه -
بلیتهای باله چی؟ -
189
00:19:51,094 --> 00:19:54,463
هرکدوم 400 دلار ضرب در دو
.در یه سری از مسابقات فصلی هفت اجرایی
190
00:19:54,497 --> 00:19:56,899
.خب، تا یه هفتهی دیگه بیارزش میشن
.بارکد جدید میگیرن
191
00:19:59,936 --> 00:20:01,804
میکرو قلمزنی؟
192
00:20:01,838 --> 00:20:03,272
.همچین چیزی نداریم
!بازیت دادن
193
00:20:03,307 --> 00:20:05,041
چت شده؟
194
00:20:06,043 --> 00:20:07,077
.فقط امیدوار بودم بیشتر باشه
195
00:20:08,079 --> 00:20:09,612
.باید یکم آروم بشی
196
00:20:09,647 --> 00:20:11,214
.باید باز هم وسایل بدزدم
197
00:20:12,383 --> 00:20:14,651
باشه، شنیدم یه مهمونیای
.توی جنگل هست
198
00:20:14,685 --> 00:20:15,852
.قراره خیلی بزرگ باشه
199
00:20:32,204 --> 00:20:34,605
!تایرون. تایرون
.سلام
200
00:20:34,639 --> 00:20:36,340
.سلام، اِویتا
201
00:20:36,374 --> 00:20:38,542
بچهها امشب تو جنگل کولپر مهمونی گرفتن
202
00:20:38,577 --> 00:20:40,077
،که صعودتون به ایالت رو جشن بگیرن
203
00:20:40,112 --> 00:20:41,378
و بقیهی دخترها
204
00:20:41,413 --> 00:20:42,646
.باعث شدن قول بدم تو رو ببرم اونجا
205
00:20:42,681 --> 00:20:43,881
واقعاً؟
206
00:20:43,915 --> 00:20:45,049
.گوشیت رو بده
207
00:20:45,083 --> 00:20:47,751
گوشیم؟
208
00:20:48,820 --> 00:20:51,021
...ببین، بعد از بازی و اتفاقاتی که افتاد
209
00:20:51,056 --> 00:20:52,756
.گوشیت رو بهم بده
210
00:20:56,229 --> 00:20:58,832
.باشه
،این شمارهی من
211
00:20:58,903 --> 00:21:01,336
،و محل مهمونی
212
00:21:01,374 --> 00:21:03,375
و این هم یه مشت ایموجی
213
00:21:03,416 --> 00:21:05,183
،که درواقع مفهومی ندارن
214
00:21:05,211 --> 00:21:08,013
ولی باید یادت بندازه که من یه انسانم
215
00:21:08,047 --> 00:21:09,614
.و ناامیدم میکنی اگه نیای
216
00:21:10,616 --> 00:21:12,717
فهمیدی؟ -
.آره. فهمیدم -
217
00:21:13,819 --> 00:21:15,353
...فقط
218
00:21:16,422 --> 00:21:18,189
چرا تو؟ به خصوص؟
219
00:21:19,425 --> 00:21:20,725
.ایموجیها
220
00:21:42,716 --> 00:21:43,916
سلام؟
221
00:21:46,054 --> 00:21:47,354
کسی خونه نیست؟
222
00:21:48,990 --> 00:21:50,157
کسی مست نیست؟
223
00:21:51,225 --> 00:21:52,626
کسی بیهوش نشده؟
224
00:21:52,660 --> 00:21:54,261
از اینجور چیزها؟
225
00:23:29,961 --> 00:23:33,898
!یا مسیح
.ببخشید
226
00:23:33,932 --> 00:23:37,168
روز سختی داشتم، و امکانش هست
.خیلی زود این مهمونی رو شروع کرده باشم
227
00:23:37,202 --> 00:23:38,769
.آره، نه بابا
228
00:23:38,804 --> 00:23:40,738
.کتت
خراب شد؟
229
00:23:41,940 --> 00:23:44,842
،نه. نه، راستش رو بگم
.هیچوقت این رو نمیپوشم
230
00:23:46,011 --> 00:23:48,345
احتمالاً روش یکم از
.تجربیات دبیرستانیم استفاده کنم
231
00:23:52,851 --> 00:23:54,351
.خب، باید بیشتر بپوشیش
232
00:23:55,521 --> 00:23:56,922
.بهت میاد
233
00:23:56,956 --> 00:23:58,223
.ممنون
234
00:24:02,462 --> 00:24:03,795
اسمت چیه؟
235
00:24:03,830 --> 00:24:05,363
تندی
236
00:24:08,034 --> 00:24:10,202
میدونستی بابام اسممُ
از روی اسم اوّلین کامپیوترش گذاشته؟
237
00:24:10,236 --> 00:24:11,870
نمیدونستم
238
00:24:11,904 --> 00:24:13,672
به خدا
تو چی؟
239
00:24:13,706 --> 00:24:15,140
از روی اسم پدربزرگ مادرم
240
00:24:15,174 --> 00:24:17,342
و اسمش چی بوده؟
241
00:24:17,376 --> 00:24:19,578
آره
242
00:24:19,613 --> 00:24:21,314
آره، تایرون
243
00:24:24,585 --> 00:24:26,252
خب، تایرون
244
00:24:26,286 --> 00:24:27,353
این به درد نمیخوره
245
00:24:27,387 --> 00:24:29,288
پس میرم چند تا حوله مناسب بیارم
246
00:24:29,323 --> 00:24:31,791
چیزی که یه کوچولو بیشتر "جاذب" باشه
247
00:24:31,825 --> 00:24:32,925
جذب کننده
248
00:24:34,194 --> 00:24:35,862
آره. ممنون میشم
249
00:24:35,896 --> 00:24:36,996
باشه
250
00:24:40,801 --> 00:24:41,834
!تایرون
251
00:24:41,869 --> 00:24:43,803
!هی، اومدی
252
00:24:43,837 --> 00:24:45,204
ایموجی
253
00:24:45,240 --> 00:24:46,940
قدرت دست اوناس
254
00:24:48,710 --> 00:24:50,677
زود باش
برام آبجو بگیر
255
00:24:50,712 --> 00:24:52,613
اونقدر قدرت؟
هان؟
256
00:24:53,882 --> 00:24:55,015
باشه
257
00:24:56,050 --> 00:24:57,284
چنده؟
258
00:24:57,318 --> 00:24:58,852
پنج دلار واسه هر لیوان
259
00:24:58,887 --> 00:25:00,454
لطفا یکی برای ایشون بریز؟
260
00:25:11,500 --> 00:25:12,700
چی شده؟
261
00:25:12,735 --> 00:25:13,768
کیف پولم
262
00:25:19,275 --> 00:25:20,575
هی، دختر موبوره
263
00:25:22,344 --> 00:25:23,444
...چی
264
00:26:30,353 --> 00:26:31,387
چیکارم کردی؟
265
00:26:31,421 --> 00:26:33,022
من چیکار کردم؟
اون دیگه چی بود؟
266
00:26:33,056 --> 00:26:34,345
من از کجا باید بدونم؟
267
00:26:34,370 --> 00:26:37,205
...چون دستات دقیقا دارن همین کار رو میکنن اما
268
00:26:45,455 --> 00:26:46,756
وایسا، تو همون پسره هستی؟
269
00:26:51,194 --> 00:26:52,294
از ساحل؟
270
00:26:54,165 --> 00:26:55,265
ساحل؟
271
00:27:06,110 --> 00:27:07,444
بعد از طوفان؟
272
00:27:15,319 --> 00:27:17,721
ـ باید برم
ـ نه، دیگه فرار نکن
273
00:27:19,324 --> 00:27:20,558
تو کی هستی؟
274
00:27:33,405 --> 00:27:34,505
آهای؟
275
00:27:41,547 --> 00:27:43,081
دختر سفید خل و چل؟
276
00:28:46,548 --> 00:28:47,581
به خدا اعتقاد داری؟
277
00:28:47,616 --> 00:28:50,618
فقط اسمش رو چند باری گفتم
278
00:28:50,652 --> 00:28:52,153
لیام، جدّی میگم
279
00:28:53,221 --> 00:28:54,855
خدا
280
00:28:54,890 --> 00:28:56,724
بهشت و فرشتهها
281
00:28:59,529 --> 00:29:00,662
معجزات
282
00:29:01,931 --> 00:29:03,532
فکر نمیکنم
283
00:29:06,669 --> 00:29:08,603
تا حالا در مورد اون شب بهت گفتم؟
284
00:29:10,332 --> 00:29:11,632
تصادف ماشین؟
285
00:29:11,666 --> 00:29:12,867
نه، واقعا نگفتی
286
00:29:12,901 --> 00:29:15,436
...ـ میدونم که بابات
ـ مُردش
287
00:29:19,207 --> 00:29:20,941
واقعا فکر کردم منم مُردم
288
00:29:23,945 --> 00:29:26,147
یا حداقل
289
00:29:26,182 --> 00:29:27,516
باید میمُردم اما
290
00:29:29,886 --> 00:29:31,787
...یه
291
00:29:34,457 --> 00:29:36,091
یه چی؟
292
00:29:38,728 --> 00:29:40,328
یه دست بود
293
00:29:45,268 --> 00:29:46,902
... به طرفم دست دراز کرد و
294
00:29:50,841 --> 00:29:52,008
فراموشش کن
295
00:29:53,744 --> 00:29:55,984
میدونی، همیشه این کار رو میکنی
296
00:29:56,054 --> 00:29:57,091
چیکار؟
297
00:29:57,148 --> 00:30:00,316
درست وقتی میخوای یه چیز مهم بگی
دست از حرف زدن میکشی
298
00:31:12,560 --> 00:31:13,860
اتهامات مربوط
299
00:31:13,894 --> 00:31:16,341
به رفتار ناشایسته پلیس رو خیلی جدّی میگیریم
300
00:31:16,380 --> 00:31:18,154
اون یکی پسرم کجاست؟
301
00:31:18,702 --> 00:31:21,193
گارد ساحلی دیشب جنازهش رو تو ساحل پیدا کرده
302
00:31:21,233 --> 00:31:22,192
چی؟
303
00:31:22,217 --> 00:31:24,811
آزمایش نمونه بافت اثراتی
از مواد مخدر رو تو خونش نشون داد
304
00:31:24,866 --> 00:31:27,267
این حقیقت نداره
305
00:31:29,837 --> 00:31:31,405
میخوام ببینمش
306
00:31:31,439 --> 00:31:33,040
ـ بله، خانم
ـ مامان. بابا
307
00:31:33,075 --> 00:31:34,242
!داره دروغ میگه
308
00:31:34,276 --> 00:31:35,510
داری دروغ میگی و خودتم میدونی
309
00:31:35,544 --> 00:31:37,578
یکیشون به بیلی شلیک کرد
خودم دیدم
310
00:31:37,613 --> 00:31:39,180
هیچ مدرکی از این ادعا موجود نیست
311
00:31:39,214 --> 00:31:42,083
جسدش در وضعیتی نبود
،که بشه جای گلوله رو پیدا کرد
312
00:31:42,117 --> 00:31:44,285
اما دیشب هیچ افسری تیراندازی نکرد
313
00:31:45,888 --> 00:31:48,723
از جستجوی فیلم دوربینای مدار بسته این دستگیرمون شد
314
00:31:56,899 --> 00:31:58,132
تایرون؟
315
00:31:59,502 --> 00:32:01,703
اون... اون دیگه چیه؟
316
00:32:01,738 --> 00:32:04,273
بیلی هیچ کار اشتباهی نکرد
317
00:32:04,307 --> 00:32:05,407
فقط میخواست به من کمک کنه
318
00:32:06,776 --> 00:32:08,944
و این پلیسه
319
00:32:08,978 --> 00:32:10,279
اونو کُشت
320
00:32:12,048 --> 00:32:13,182
مو قرمزه؟
321
00:32:13,216 --> 00:32:14,516
،جای زخم رو قسمت چپ صورتش
322
00:32:14,551 --> 00:32:15,818
همینو گفته بودی، درسته؟
323
00:32:15,852 --> 00:32:17,119
این شکلی بود
324
00:32:18,488 --> 00:32:19,721
پسر جون
325
00:32:21,024 --> 00:32:22,791
20ساله که اینجا کار میکنم
326
00:32:22,826 --> 00:32:24,426
همه رو میشناسم
327
00:32:24,462 --> 00:32:27,430
،این پلیسی که مشخصاتش رو گفتی
وجود نداره
328
00:32:48,085 --> 00:32:49,886
آره، الان دارم میام
329
00:32:49,921 --> 00:32:52,690
نه، به نظر میاد از پیشنهاد استقبال کردن
330
00:32:52,724 --> 00:32:54,024
معامله خفنیه
331
00:32:55,117 --> 00:32:56,684
اصل جنس رو با خودم آوردم
332
00:32:56,751 --> 00:32:58,075
آخر شب باهاش قرار دارم
333
00:32:59,692 --> 00:33:01,198
خیله خب
باشه، خدافظ
334
00:33:13,278 --> 00:33:14,979
وایس. کانرز
335
00:33:17,550 --> 00:33:18,550
آره
336
00:33:20,953 --> 00:33:22,954
باشه. آره
خدافظ
337
00:33:38,137 --> 00:33:39,771
آهای؟
338
00:33:41,241 --> 00:33:42,608
تندی، توئی؟
339
00:33:42,643 --> 00:33:44,810
!آره، آره
340
00:33:49,016 --> 00:33:50,249
...ای حرومزا
341
00:34:03,597 --> 00:34:04,697
هی، مامان
342
00:34:04,731 --> 00:34:08,234
سلام
اینجا چیکار میکنی؟
343
00:34:08,269 --> 00:34:11,038
چند وقت گذشته؟
دو هفته، سه هفته؟
344
00:34:11,072 --> 00:34:13,507
...لولهکشی خونهی لیام خراب شده پس
345
00:34:16,244 --> 00:34:17,678
شیفتت رو تموم کردی؟
346
00:34:18,913 --> 00:34:20,514
آخرین شیفتم رو تموم کردم
347
00:34:20,548 --> 00:34:22,482
مدیرش خیلی عوضیه
348
00:34:23,484 --> 00:34:24,751
انگاری همهی مدیرات عوضی هستن
349
00:34:24,786 --> 00:34:25,819
درست نمیگم؟
350
00:34:26,821 --> 00:34:29,056
اما به هیچ کدومشون نیاز نداریم
351
00:34:29,090 --> 00:34:30,557
این بابایی که باهاش قرار میذارم؟
وکیله
352
00:34:30,592 --> 00:34:32,025
این یکی متاهله؟
353
00:34:33,662 --> 00:34:35,730
نجیبه، باهوش
354
00:34:35,764 --> 00:34:38,032
و قراره ما رو برگردونه به دادگاه
355
00:34:38,067 --> 00:34:40,068
مامان، میدونی که دادگاه در حقمون جفا کرده
356
00:34:40,102 --> 00:34:41,803
کل اون غذاخوری کوفتی رو میخریم
357
00:34:41,837 --> 00:34:43,271
به نظرت چطوره؟
358
00:34:43,305 --> 00:34:44,372
آره
359
00:34:45,441 --> 00:34:47,308
آره، نقشه بدی نیست
360
00:34:47,343 --> 00:34:49,177
ـ خوبم نیست
ـ عزیز دلم، دستت چی شده؟
361
00:34:49,211 --> 00:34:50,245
ـ خونریزی داری
ـ چیزیم نیست
362
00:34:51,404 --> 00:34:52,771
ـ بذار ببینم
ـ مامان، خوبم
363
00:34:52,796 --> 00:34:53,846
خیله خب، دخترا
364
00:34:53,886 --> 00:34:54,949
برید سمت میله
365
00:35:02,125 --> 00:35:06,228
چرا نمیذاری مامانی کمکت کنه؟
366
00:35:07,364 --> 00:35:09,064
اون بالا
367
00:35:09,099 --> 00:35:10,532
گِرهش میزنیم
368
00:35:10,567 --> 00:35:12,334
ـ و الان چیکار میکنیم؟
ـ گوشای خرگوشی
369
00:35:12,369 --> 00:35:13,636
یه گوش خرگوشی
370
00:35:13,670 --> 00:35:15,271
و بعدش یه گوش خرگوشی دیگه
371
00:35:16,306 --> 00:35:18,040
این خانم کوچولو رو ببین
372
00:35:19,409 --> 00:35:21,443
قبلا عاشق رقصیدن بود
373
00:35:22,613 --> 00:35:24,147
و ما هم عاشق تماشا کردنش بودیم
374
00:35:27,652 --> 00:35:29,986
همه چی عالی بود
375
00:35:30,021 --> 00:35:32,389
،خیلی دوسِت داشتم
376
00:35:32,423 --> 00:35:34,057
و تو هم دوستم داشتی
377
00:35:34,091 --> 00:35:35,292
بدون قید و شرط
378
00:35:37,161 --> 00:35:38,995
و این یکی
379
00:35:39,030 --> 00:35:40,230
نیثان
380
00:35:41,432 --> 00:35:43,433
قبلا پر از امید و آرزو بود
381
00:35:52,244 --> 00:35:53,444
چی شد؟
382
00:35:56,481 --> 00:35:57,815
.نمیدونم
منظورت چیه؟
383
00:36:00,352 --> 00:36:02,286
منظورت چیه که من منظورم چیه؟
مگه تو ندیدی؟
384
00:36:03,355 --> 00:36:04,455
نه. چی رو؟
385
00:36:04,489 --> 00:36:05,556
...چی
386
00:36:05,590 --> 00:36:07,291
...خب، رفته بودیم رقص باله و بابا
387
00:36:09,795 --> 00:36:11,429
واقعا هیچ کدومشون رو ندیدی؟
388
00:36:11,463 --> 00:36:12,730
تندی، خوبی؟
389
00:36:18,037 --> 00:36:19,171
آره، خوبم
390
00:36:22,175 --> 00:36:23,342
چیزیم نیست
391
00:36:24,944 --> 00:36:26,144
!هوی! هوی
392
00:36:29,482 --> 00:36:30,649
ممنون که وایسادی
393
00:36:30,683 --> 00:36:32,117
پول و مولم داری؟
394
00:36:32,151 --> 00:36:33,585
،نه، نه
395
00:36:33,619 --> 00:36:36,421
...اما گوش کن، میتونم پولت رو بدم وقتی
396
00:36:38,826 --> 00:36:40,760
وقتی برم و شرفم رو پس بگیرم
397
00:37:07,922 --> 00:37:08,956
هی
398
00:37:11,693 --> 00:37:13,961
ـ چیکارا میکردی؟
ـ انگلیسی
399
00:37:13,995 --> 00:37:15,829
دارم کتاب "بیگانهها" رو میخونم
400
00:37:15,864 --> 00:37:17,765
مدرسه چطور بود؟
401
00:37:19,100 --> 00:37:21,568
ـ به گمونم مثل همیشه
ـ خب، امیدوارم اینطور نبوده
402
00:37:21,603 --> 00:37:23,437
باهام تماس گرفتن
گفتن نرفتی مدرسه
403
00:37:24,672 --> 00:37:26,974
ـ چیزی نیست
ـ معلومه که چیزی هست
404
00:37:27,008 --> 00:37:29,076
،میدونم وجه بدی داره
اما فقط یه روز مدرسه بود
405
00:37:29,110 --> 00:37:30,978
مسئله فقط یه روز مدرسه نیست
406
00:37:32,615 --> 00:37:34,115
تازگیا نمیدونم چت شده
407
00:37:34,150 --> 00:37:35,917
اون دعوا
408
00:37:35,951 --> 00:37:38,385
ـ دیشب تو پلهها تلو تلو میخوردی
ـ تلو تلو نخوردم
409
00:37:38,409 --> 00:37:39,877
و فکر نکن کُتت رو بو نکردم
410
00:37:39,922 --> 00:37:41,122
بوی گند الکل میداد
411
00:37:41,157 --> 00:37:43,691
با بچههای مدرسه رفته بودیم مهمونی، مامان
412
00:37:43,726 --> 00:37:45,226
ـ کدوم بچهها؟
ـ بسه دیگه، مامان
413
00:37:46,862 --> 00:37:48,129
چی بسه؟
414
00:37:48,164 --> 00:37:49,631
خفه کردن من
!میفهمم
415
00:37:49,665 --> 00:37:51,099
منم دلم براش تنگ میشه
416
00:37:51,133 --> 00:37:53,902
...هر کاری میکنم تا برش گردونم اما
417
00:37:53,936 --> 00:37:56,104
چیزی که حس میکنم
همین الانشم رو دوشم خیلی سنگینی میکنه
418
00:37:56,139 --> 00:37:58,607
مامان، دیگه سنگینی بار تو رو نیاز ندارم
419
00:37:58,642 --> 00:37:59,942
...سنگینی؟ من
420
00:38:01,912 --> 00:38:04,980
ـ من این بار سنگینُ روی دوشت گذاشتم؟
!ـ آره! شما و بابا
421
00:38:05,015 --> 00:38:06,382
...انگار شما میترسید اگه
422
00:38:06,416 --> 00:38:08,384
،اگه من همه چی رو درست و درمون انجام ندم
423
00:38:08,418 --> 00:38:09,919
منو از دست میدید
424
00:38:12,422 --> 00:38:14,123
اوه، عزیزم، کاش به این آسونی بود
425
00:38:16,026 --> 00:38:18,828
،از این میترسم حتی اگه همه چیو بینقص انجام بدی
426
00:38:18,862 --> 00:38:19,895
بازم از دستت میدم
427
00:38:22,500 --> 00:38:23,567
مامان
428
00:38:25,603 --> 00:38:27,204
متوجه میشی؟
429
00:38:29,574 --> 00:38:31,241
ـ درکم میکنی؟
ـ آره
430
00:38:32,443 --> 00:38:33,510
آره، درکت میکنم
431
00:38:36,113 --> 00:38:37,706
...من
432
00:38:37,760 --> 00:38:40,116
ـ بابت مدرسه معذرت میخوام
ـ دیگه تکرار نشه، خب؟
433
00:38:40,151 --> 00:38:41,284
چشم، خانم
434
00:39:11,175 --> 00:39:12,508
ـ بفرمایید
ـ ممنون
435
00:39:12,568 --> 00:39:13,735
خواهش میکنم
436
00:40:56,768 --> 00:40:58,135
ببخشید، خانم؟
437
00:40:58,200 --> 00:40:59,500
فکر کنم یه چیزی از دستتون افتاد
438
00:41:05,836 --> 00:41:07,169
بازم سلام
439
00:42:02,646 --> 00:42:04,647
گفتم از بلیطه استفاده میکنه
440
00:42:04,681 --> 00:42:06,148
میدونی از کجا میدونستم؟
441
00:42:06,182 --> 00:42:08,384
چون این جنده خانم شهری خیال میکنه
ما خریم
442
00:42:08,418 --> 00:42:10,552
رفیق، ببین، شرمنده چیزاتو کِش رفتم
443
00:42:10,588 --> 00:42:12,822
جدّی؟
چقدر شرمندهای؟
444
00:42:17,061 --> 00:42:19,162
پس قراره اینطوریا باشه، هان؟
445
00:42:22,500 --> 00:42:23,833
شماها رو تو خونه میبینم
446
00:42:23,868 --> 00:42:25,635
ـ ریک
ـ شب بخیر
447
00:42:25,670 --> 00:42:27,003
گریه نکن
448
00:42:27,038 --> 00:42:29,072
دست بردار، اینطور نیست که
قبلا همدیگه رو ماچ نکردیم، درسته؟
449
00:42:29,106 --> 00:42:30,707
ماچ و بوسه خفنی هم بود
450
00:42:30,741 --> 00:42:32,008
یکی بهم بدهکاری
451
00:42:53,465 --> 00:42:55,433
،اگه قراره این کار رو بکنیم
الان وقتشه
452
00:42:55,467 --> 00:42:58,803
فردا قراره از اتاق مدارک به کوره فرستاده بشه
453
00:42:58,837 --> 00:43:02,106
قراره بیست 20 کیلو پودر بچه رو بسوزونن
454
00:43:02,141 --> 00:43:04,509
از کجا بدونم جنسش خوبه؟
455
00:43:04,544 --> 00:43:07,312
رو برای کل بسته دارم NOPD آزمایش قضایی
456
00:43:07,347 --> 00:43:10,749
مدرک قانونی میگه 96 درصد خالص ـه
457
00:43:26,265 --> 00:43:28,600
زود باش، مقاومت نکن
458
00:43:28,635 --> 00:43:30,169
زود باش
459
00:43:36,043 --> 00:43:37,810
فقط تسلیم شو
460
00:43:38,946 --> 00:43:40,546
!نه
461
00:44:41,377 --> 00:44:42,610
تو دیگه کدوم خری هستی؟
462
00:44:48,585 --> 00:44:49,952
!بیلی
463
00:44:51,888 --> 00:44:53,856
ـ چه غلطی کردی؟
!ـ نمیدونم
464
00:44:53,890 --> 00:44:55,257
!پسره رو با تیر زدی
465
00:44:56,760 --> 00:44:57,793
وای خدا
466
00:44:59,229 --> 00:45:01,564
ـ باید به عموم زنگ بزنم
ـ اون چیکار میکنه؟
467
00:45:03,066 --> 00:45:04,433
همه چیو ردیف میکنه
468
00:45:34,433 --> 00:45:35,500
.خواهش میکنم
!شلیک نکن
469
00:48:25,310 --> 00:48:29,613
مترجم: مریم ، امیرعلی
illusion , careless whisper
470
00:48:31,887 --> 00:48:36,887
ارائهای مشترک از
iMovie-DL.Co &
TakMovie.Co
37503