Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,953 --> 00:01:56,648
Orice asem�nare cu oameni sau
evenimente reale
2
00:01:56,688 --> 00:01:58,246
este pur� coinciden��.
3
00:01:58,290 --> 00:02:03,160
Crime Channel.
Toate crimele din toate timpurile.
4
00:02:13,773 --> 00:02:17,301
Scuz�-m�, fiule.
Unde sunt medicamentele contra acidului ?
5
00:02:17,344 --> 00:02:21,576
Pe acea parte, �n dreapta.
Ai treilea raft din cap�.
6
00:02:30,025 --> 00:02:31,549
3.72$
7
00:02:34,864 --> 00:02:37,925
Nu e�ti prea t�n�r ca s� lucrezi
�n schimbul de noapte...
8
00:02:37,968 --> 00:02:38,798
... omule ?
9
00:02:40,170 --> 00:02:42,331
Am min�it despre v�rsta mea.
10
00:02:42,372 --> 00:02:45,809
C��i ani ai, fiule ?
11
00:02:45,843 --> 00:02:47,811
14.
12
00:02:47,845 --> 00:02:50,109
Nu ar trebui s�-�i faci temele..
13
00:02:50,148 --> 00:02:51,808
pentru �coal�, sau altceva ?
14
00:02:51,848 --> 00:02:53,180
Nu pleca.
15
00:02:53,217 --> 00:02:55,310
Doar stai �i cite�te "Fete �i arme"
16
00:02:55,353 --> 00:02:57,821
�i fumezi marijuana �n spatele
aparatului de �nghe�at�
17
00:02:57,855 --> 00:03:00,450
�i visezi la fete, hu ?
18
00:03:00,492 --> 00:03:02,483
De unde �ti ?
19
00:03:02,528 --> 00:03:04,291
Am trecut prin asta.
20
00:03:06,732 --> 00:03:08,894
C�teodat� m� uit la TV.
21
00:03:08,935 --> 00:03:11,301
Da ?
La ce ?
22
00:03:13,173 --> 00:03:16,575
La spectacole live.
23
00:03:16,610 --> 00:03:19,477
Cum se omoar� oameni, chestii de astea...
24
00:03:19,513 --> 00:03:21,708
Spune-mi, fiule...
25
00:03:21,749 --> 00:03:24,514
vrei s� vinzi �ig�ri pentru tot
restul vie�ii tale ?
26
00:03:28,355 --> 00:03:30,482
Nu m-am g�ndit la asta.
27
00:03:33,428 --> 00:03:39,891
Cred c� ai observat 45'ul care st�
pe tejghea.
28
00:03:39,936 --> 00:03:44,339
Da. M� �ntrebam ce-i cu el.
29
00:03:44,373 --> 00:03:46,365
Crezi c� po�i s�-l iei...
30
00:03:46,410 --> 00:03:47,570
mai repede dec�t mine ?
31
00:03:55,620 --> 00:03:56,917
Da.
32
00:03:56,955 --> 00:03:58,752
Deci...
33
00:03:58,790 --> 00:04:02,625
Foarte bine, copile.
34
00:04:02,661 --> 00:04:06,061
Vreau s�-mi dai to�i bani din cas�.
35
00:04:07,765 --> 00:04:08,892
Deci...
36
00:04:08,934 --> 00:04:11,027
dar pistolul meu ?
37
00:04:11,070 --> 00:04:12,970
Nu este �nc�rcat.
38
00:04:15,574 --> 00:04:17,406
A...
39
00:04:22,649 --> 00:04:25,210
Da, da, corect.
40
00:04:25,253 --> 00:04:30,589
Dup� ce pui bani �n punga cu fa�a z�mbitoare...
41
00:04:30,625 --> 00:04:33,288
d�-mi �i pe cei din schimbul de noapte.
42
00:04:33,328 --> 00:04:35,262
Nu-i avem.
43
00:04:35,297 --> 00:04:39,199
Probabil crezi c� sunt mai prost, omule...
44
00:04:39,234 --> 00:04:44,297
pentru c� �tiu c� schimbul de noapte se
termin� exact la 1.35 a.m.
45
00:04:44,339 --> 00:04:47,036
Dac� te g�nde�ti ca ma�ina patrulei o s�
ajung� aici
46
00:04:47,076 --> 00:04:49,601
�i c� o s� scapi dintr-o
amenin�are cu pistolul,
47
00:04:53,149 --> 00:04:55,141
te �n�eli.
48
00:04:55,185 --> 00:04:58,120
Pentru c� tocmai acuma, �oferul
din ma�ina
49
00:04:58,155 --> 00:05:00,453
o s� trag� pe dreapta
50
00:05:00,491 --> 00:05:03,052
pentru a ajuta o t�n�r� fat�,
51
00:05:03,094 --> 00:05:05,062
�n necaz.
52
00:05:23,516 --> 00:05:25,212
Salut.
53
00:05:25,252 --> 00:05:28,449
Doamne, c�t m� bucur c� a�i oprit.
54
00:05:28,488 --> 00:05:32,788
Am �nceput s� m� sperii aici singur�.
55
00:05:32,826 --> 00:05:36,820
Nu-i nimeni s� m� protejeze.
56
00:05:44,573 --> 00:05:45,972
Ce de unelte.
57
00:05:47,643 --> 00:05:51,944
Pun pariu c� ai timp.
58
00:05:54,517 --> 00:05:56,348
C�tu�e..
59
00:06:00,323 --> 00:06:04,590
Ador c�tu�ele.
60
00:06:04,629 --> 00:06:07,393
- Serios ?
61
00:06:07,431 --> 00:06:09,126
Pot s� m� joc cu ele ?
62
00:06:09,166 --> 00:06:10,531
Haide.
Doar pu�in.
63
00:06:10,568 --> 00:06:12,434
O s� fie distractiv,
nu crezi ?
64
00:06:13,705 --> 00:06:15,639
Bine.
65
00:06:15,674 --> 00:06:17,699
Bine.
66
00:06:17,743 --> 00:06:20,770
Oh, mersi.
67
00:06:23,016 --> 00:06:27,818
Sunt din o�el dur, nu ?
68
00:06:32,393 --> 00:06:34,190
Oh, este a�a de...
69
00:06:36,063 --> 00:06:37,587
Uit�-te la tine.
70
00:06:39,099 --> 00:06:43,366
Ce b�rbat mare �i puternic.
71
00:06:43,405 --> 00:06:45,305
Oh, baby.
Vino la t�ticul !
72
00:06:49,412 --> 00:06:51,471
- Oh, baby.
- C�tu�ele mele... tot ce vrei.
73
00:06:53,082 --> 00:06:55,448
Doamne, dar e�ti plin de via��.
74
00:06:56,786 --> 00:06:58,584
Ia uite...
75
00:06:58,622 --> 00:07:00,283
�ti ceva ?
76
00:07:00,323 --> 00:07:03,053
Baby, nu cred c� te cunosc suficient
de bine
77
00:07:03,093 --> 00:07:04,823
pentru a face schimb de saliv�.
78
00:07:14,539 --> 00:07:17,201
�i, el o s� se desfac� la pantaloni...
79
00:07:17,241 --> 00:07:20,006
�i o s� porneasc� siren�, cam acuma.
80
00:07:20,045 --> 00:07:23,981
O s� aib� o poveste s� le spun� b�ie�ilor
de la bar
81
00:07:24,016 --> 00:07:25,950
�i eu nu o s� am treab� cu poli�ia.
82
00:07:27,620 --> 00:07:29,952
Exact la timp.
83
00:07:29,989 --> 00:07:32,423
Este pur� muzic� pentru urechile mele.
84
00:07:34,127 --> 00:07:35,059
Domnule...
85
00:07:35,095 --> 00:07:38,190
�i-ai ales bine magazinul.
86
00:07:38,232 --> 00:07:40,928
Asta �i treaba mea.
87
00:07:40,968 --> 00:07:43,062
Da.
- Bine, snobule...
88
00:07:43,105 --> 00:07:46,040
umple pung� �i o s� plec �n treaba mea.
89
00:07:49,977 --> 00:07:53,846
c��i bani crezi c� sunt �n acesta pung� ?
90
00:07:53,882 --> 00:07:56,612
Aproximativ 500 $.
91
00:07:59,388 --> 00:08:01,117
Ce-i asta ?
92
00:08:01,157 --> 00:08:03,284
10 %.
93
00:08:03,326 --> 00:08:05,692
Nu-i cheltui pe to�i pe droguri.
94
00:08:05,728 --> 00:08:07,993
Mersi.
95
00:08:08,031 --> 00:08:09,328
Omule...
96
00:08:09,366 --> 00:08:11,129
�i-ai uitat arma.
97
00:08:11,168 --> 00:08:14,570
Este a ta, copile.
Ie�i din v�g�una asta.
98
00:08:16,241 --> 00:08:17,367
A�a, fiule.
99
00:08:17,408 --> 00:08:19,706
Acuma �i-ai g�sit o ocupa�ie adev�rat�.
100
00:08:22,047 --> 00:08:24,879
De ce �mi dai mie arma asta ?
101
00:08:24,916 --> 00:08:28,044
C�nd am fost de v�rsta ta...
102
00:08:28,086 --> 00:08:29,850
cineva a f�cut acela�i lucru pentru mine.
103
00:08:31,557 --> 00:08:33,957
Eram ca �i tine �i...
104
00:08:33,993 --> 00:08:35,927
el era ca mine.
105
00:08:35,961 --> 00:08:37,486
�napoiez favoarea.
106
00:08:52,347 --> 00:08:55,908
Am dou� sfaturi pentru tine, pu�tiule..
107
00:08:55,951 --> 00:08:58,181
s� nu crezi nimic din ce-�i spune cineva...
108
00:08:58,220 --> 00:09:01,417
�i s� nu jefuie�ti niciodat� un magazin
cu arm� �nc�rcat�.
109
00:09:01,456 --> 00:09:02,980
Niciodat� !
110
00:09:06,228 --> 00:09:07,355
Da, dle.
111
00:09:11,367 --> 00:09:13,699
�n felul �sta, nimeni nu este r�nit.
112
00:09:43,703 --> 00:09:47,435
Oamenii m� �ntreab� de ce am ales o via��
�n afara legi.
113
00:09:47,474 --> 00:09:51,308
Ei spun:
"Watty Watts este un om de�tept.
114
00:09:51,345 --> 00:09:54,543
De ce sim�i nevoia s� jefuie�ti c�te
dou� magazine
115
00:09:54,582 --> 00:09:56,846
�ntre Dallas �i Tyler ?"
116
00:09:56,885 --> 00:09:58,614
�i eu le r�spund...
117
00:09:58,653 --> 00:10:01,555
"O �ntrebi vreodat� pe
Merle Haggard sau Loretta Lynn
118
00:10:01,590 --> 00:10:03,387
de ce c�nt� muzica country ?"
119
00:10:03,425 --> 00:10:06,826
"Te-ai �ntrebat vreodat� de ce Morrison
a devenit un rock-star ?"
120
00:10:06,862 --> 00:10:10,094
LA naiba nu.
A�a stau lucrurile.
121
00:10:10,133 --> 00:10:12,795
Eu sunt un artist.
122
00:10:12,836 --> 00:10:15,599
Fie c� preg�tesc micul-dejun
sau jefuiesc magazine.
123
00:10:15,638 --> 00:10:16,970
Sunt un artist.
124
00:10:17,007 --> 00:10:20,067
Disabysmal.
125
00:10:20,110 --> 00:10:24,571
Prin reputa�ia pericolului,
ne-am obi�nuit cu ea.
126
00:10:24,615 --> 00:10:28,244
Dificultatea �nceputului.
127
00:10:28,286 --> 00:10:30,516
Pentru a�i g�si locul,
�n infinitatea vie�ii,
128
00:10:30,554 --> 00:10:33,718
trebuie s� fi capabil s� te separi
�i s� te une�ti.
129
00:10:33,759 --> 00:10:35,158
Dac� vrei ceva �n via��,
130
00:10:35,193 --> 00:10:37,218
trebuie s� fi capabil s�-l iei tu singur.
131
00:10:37,262 --> 00:10:40,289
Nimeni nu o s� �i-l pun�
pe o tav�.
132
00:10:40,333 --> 00:10:42,198
C�nd eram un b�ie�el...
133
00:10:42,235 --> 00:10:44,703
bunicul meu, care era un v�n�tor de recompense
profesionist,
134
00:10:44,737 --> 00:10:47,707
mi-a spus, "Watty, �n via�a ai nevoie
doar de dou� lucruri
135
00:10:47,741 --> 00:10:50,209
pentru a supravie�ui pe acesta planet�.
136
00:10:50,244 --> 00:10:52,336
De dragoste �i de un 45'"
137
00:11:05,293 --> 00:11:06,817
Bun�, t�n�r� don�oara.
138
00:11:06,861 --> 00:11:09,330
Ce face o fat� t�n�r� �i frumoas� ca tine
139
00:11:09,365 --> 00:11:13,597
pe drumurile acestea periculoase,
p�r�site, din Texas ?
140
00:11:15,738 --> 00:11:18,173
Ai f�cut rost de ni�te bani ?
141
00:11:18,208 --> 00:11:20,676
Am ceva.
142
00:11:20,711 --> 00:11:23,646
Poate c� vrei s� vi cu mine
�n carul triumfului,
143
00:11:23,680 --> 00:11:26,047
pentru pu�in� h�rm�laie la clar de lun� ?
144
00:11:26,084 --> 00:11:27,813
Poate c� da.
145
00:11:27,852 --> 00:11:32,186
Ea este Starlene Cheatham.
Eu sunt Watty Watts.
146
00:11:32,223 --> 00:11:34,487
Ne-am specializat �n management de risc.
147
00:12:41,834 --> 00:12:43,095
Termin� Watty Watts.
148
00:12:43,134 --> 00:12:45,728
Dac� nu termini o s� te biciuiesc.
149
00:12:51,877 --> 00:12:53,742
E bine.
150
00:13:02,789 --> 00:13:05,486
�ti ceva ?
151
00:13:05,526 --> 00:13:06,652
M� g�ndeam la ceva.
152
00:13:06,694 --> 00:13:08,719
Serios, la ce ?
153
00:13:08,763 --> 00:13:11,790
M� g�ndeam cum azi o s� fie ziua.
154
00:13:12,768 --> 00:13:14,599
Ce zi ?
155
00:13:14,636 --> 00:13:16,433
Ziua �n care o s� faci din mine
o femeie cinstit�.
156
00:13:16,472 --> 00:13:19,032
Unde-i inelul ?
157
00:13:19,074 --> 00:13:24,034
Haide, Star. De c�t ai 15 ani,
tot acela�i lucru �l zici.
158
00:13:24,079 --> 00:13:25,910
Azi nu o s� prime�ti nici un inel.
159
00:13:25,948 --> 00:13:29,441
�tiu c� azi este ziua.
160
00:13:29,486 --> 00:13:30,384
Da.
161
00:13:33,156 --> 00:13:34,088
Cred c� o s� te g�dil
162
00:13:34,124 --> 00:13:37,458
p�n� c�nd o s�-mi pui �ntrebarea.
163
00:13:39,096 --> 00:13:40,427
�i dac� nu func�ioneaz�...
164
00:13:40,464 --> 00:13:42,433
o s�-�i pun arma la cap...
165
00:13:42,467 --> 00:13:45,197
p�n� c�nd o s� m� �ntrebi ce vreau.
166
00:13:48,607 --> 00:13:50,098
A�teapt�.
167
00:13:50,143 --> 00:13:51,770
- Ai auzit ?
168
00:13:51,811 --> 00:13:53,745
Nu vreau s� aud, baby.
169
00:13:53,779 --> 00:13:57,236
Ascult�.
A�teapt�, cine �i ?
170
00:13:59,318 --> 00:14:01,047
Du-te �i vezi cine �i.
171
00:14:05,192 --> 00:14:06,750
La naiba.
172
00:14:07,761 --> 00:14:10,491
Bine.
Plou� pe g�ng�nii.
173
00:14:10,531 --> 00:14:12,499
Haide, g�nd�celule.
174
00:14:14,202 --> 00:14:16,102
- Creepy, iar� te pi�i ?
- Bea.
175
00:14:19,207 --> 00:14:22,939
Cei doi maniaci favori�i ai mei...
176
00:14:22,978 --> 00:14:26,004
Creepy Cody �i Dinosaur Bob.
177
00:14:26,048 --> 00:14:27,447
Ce face�i ?
178
00:14:27,483 --> 00:14:29,213
Watty Watts.
179
00:14:29,252 --> 00:14:33,154
Sper c� nu te-am trezit prea devreme
�n diminea�a asta.
180
00:14:33,190 --> 00:14:35,886
Am petrecut toat� noaptea.
181
00:14:36,660 --> 00:14:40,790
Da, v�d c� ar�ta�i decent �i elegant
�n diminea�a asta.
182
00:14:40,830 --> 00:14:43,322
Omule, am fost �ntr-o alt� zon�.
183
00:14:43,367 --> 00:14:46,564
Pentru noi este ora 4 dup�-mas�.
184
00:14:46,604 --> 00:14:50,768
Dar pentru mine nu este ora 4 dup�-mas�
b�ie�i.
185
00:14:50,808 --> 00:14:52,777
Nici nu credem, Watty.
186
00:14:52,811 --> 00:14:54,642
Ce mi-ai f�cut la ro�ii, omule ?
187
00:14:54,680 --> 00:15:00,278
- Le ud�.
- Dar eu m�n�nc ro�iile alea, t�mpitule.
188
00:15:00,320 --> 00:15:05,986
Am trecut pe aici s�-�i amintim
c� ast�zi este ziua de plat�.
189
00:15:07,294 --> 00:15:08,886
De ce nu disp�re�i, ciuda�ilor.
190
00:15:08,929 --> 00:15:11,328
Nici m�car nu am servit micul-dejun
�nc�.
191
00:15:11,364 --> 00:15:14,300
�tiu, ur�sc micul dejun.
�mi vine s� v�rs.
192
00:15:14,335 --> 00:15:17,168
Tu doar..
193
00:15:17,204 --> 00:15:19,365
du-te �n spate...
194
00:15:19,406 --> 00:15:21,135
�i f� ce f�ceai �nainte.
195
00:15:22,577 --> 00:15:23,976
Oh...
196
00:15:25,580 --> 00:15:27,377
Cum �i p...
197
00:15:36,025 --> 00:15:39,484
Nu cred c� te-am �n�eles bine, Bob.
198
00:15:43,867 --> 00:15:46,894
Pentru binele t�u, sper c� nu.
199
00:15:58,583 --> 00:16:01,109
Watty...
200
00:16:01,153 --> 00:16:03,178
Noi doar am venit s�-�i reamintim
c� ast�zi este ziua.
201
00:16:03,222 --> 00:16:06,055
Pero �i vrea bani.
202
00:16:06,091 --> 00:16:07,183
�ti c� Pec ro se sup�r�.
203
00:16:07,226 --> 00:16:10,162
- Adu cele 2000.
- Adu banii, fraierule.
204
00:16:12,666 --> 00:16:14,258
Am bani, b�ie�i.
205
00:16:14,301 --> 00:16:16,532
Trebuie doar s�-i recap�t.
206
00:16:16,570 --> 00:16:19,869
Bine. O s� ne mai vedem, mai
devreme sau mai t�rziu.
207
00:16:21,175 --> 00:16:22,905
Mai devreme sau mai t�rziu.
208
00:16:30,017 --> 00:16:31,713
Watt, cine a fost ?
209
00:16:31,753 --> 00:16:34,153
Doi v�nz�tori t�mpi�i de biblii.
210
00:16:35,724 --> 00:16:36,588
Ce au vrut ?
211
00:16:38,528 --> 00:16:40,826
S�-mi salveze sufletul.
212
00:16:48,806 --> 00:16:50,967
Vino aici �i �ine-m�.
213
00:17:04,089 --> 00:17:06,523
M� iube�ti, Watt ?
214
00:17:06,558 --> 00:17:08,287
Mai mult dec�t orice.
215
00:17:08,326 --> 00:17:11,455
Mai mult dec�t �i trebuie ma�inii ulei ?
216
00:17:11,497 --> 00:17:12,930
Mai mult.
217
00:17:12,965 --> 00:17:15,991
Mai mult dec�t Predicatorul �l iube�te pe Dumnezeu ?
218
00:17:16,035 --> 00:17:19,096
Mai mult de c�t lui Jimmy Swaggart
�i plac dulciurile.
219
00:17:19,139 --> 00:17:21,733
Atunci, ar fi mai bine s� m� s�ru�i, nu?
220
00:17:42,965 --> 00:17:44,694
Este cine cred eu ?
221
00:17:46,135 --> 00:17:47,763
Da.
222
00:17:47,804 --> 00:17:49,567
Mi-ai promis c� nu o s� mai avem nimic
223
00:17:49,606 --> 00:17:52,336
de a face cu el, Watt.
224
00:17:52,375 --> 00:17:54,036
Mi-ai promis.
225
00:17:54,077 --> 00:17:56,740
Dar trebuie s� pl�tesc ratele la ma�in�, nu ?
226
00:17:56,781 --> 00:17:58,373
�i-am spus c� nu-�i mai vreau
227
00:17:58,416 --> 00:18:00,407
prietenii t�i din �nchisoare s� vin� pe la cas�.
228
00:18:00,451 --> 00:18:01,975
�n mod special, nu el.
229
00:18:02,019 --> 00:18:04,250
De ce nu-l po�i �nt�lni la sala de biliard
sau altundeva ?
230
00:18:04,289 --> 00:18:06,052
I-am spus s� m� sune dac� afl� ceva.
231
00:18:06,091 --> 00:18:07,786
Atunci de ce nu folose�te telefonul ?
232
00:18:07,826 --> 00:18:09,795
Pentru ca el crede c� toate liniile
sunt ascultate.
233
00:18:09,829 --> 00:18:11,854
Nu-mi place, bine ?
234
00:18:11,898 --> 00:18:13,627
Este un drogat �i un t�mpit.
235
00:18:13,666 --> 00:18:14,997
�i este un porc �ovinist.
236
00:18:15,034 --> 00:18:17,867
- Watty.
- Vorbe�te mai �ncet.
237
00:18:17,904 --> 00:18:19,303
Star, ascult�-m�.
238
00:18:19,338 --> 00:18:21,101
Tot ce vreau este pu�in� solvabilitate
financiar�.
239
00:18:21,140 --> 00:18:23,438
I-am spus lui Billy s� vin� pe aici
dac� g�se�te ceva.
240
00:18:23,476 --> 00:18:27,038
Sunt c�teva chestii pe care tu nu le �n�elegi.
241
00:18:27,080 --> 00:18:28,945
�n�elege asta, ok ?
242
00:18:28,982 --> 00:18:31,109
Nu o s�-l la�i s� intre �n cas�.
243
00:18:31,151 --> 00:18:34,019
Watty !
- Vorbesc serios.
244
00:18:34,055 --> 00:18:35,886
Watt !
245
00:18:35,924 --> 00:18:38,256
- La naiba !
- Era �i timpul, Hoss.
246
00:18:39,461 --> 00:18:41,726
- Ce mai faci Watty ?
- Bine, Billy.
247
00:18:41,764 --> 00:18:43,732
- Oh, la naiba.
- Vin �ntr-un minut.
248
00:18:45,100 --> 00:18:48,298
Starlene. Ce mai faci ?
249
00:18:48,338 --> 00:18:50,738
Mmm.
250
00:18:53,476 --> 00:18:56,503
Ar��i al naibii de bine azi.
251
00:18:56,546 --> 00:18:58,673
M� r�ne�ti.
252
00:19:11,263 --> 00:19:13,197
�ti, pentru mine �ntotdeauna
ai ar�tat bine.
253
00:19:13,232 --> 00:19:16,463
- �ti, nu ?
- �i tu e�ti la fel, Billy...
254
00:19:16,502 --> 00:19:18,869
dar nu pot s� zic c�-mi place.
255
00:19:21,374 --> 00:19:23,308
Star...
256
00:19:23,343 --> 00:19:26,107
- D�-mi voie s� te �ntreb ceva.
- Nu cred c� te pot opri.
257
00:19:28,048 --> 00:19:30,743
De ce nu m� placi ?
258
00:19:32,785 --> 00:19:36,654
Pentru ca e�ti o pleav�.
Pur �i simplu.
259
00:19:36,690 --> 00:19:38,715
Poate c� Watty nu-�i d� seama,
dar eu da.
260
00:19:38,759 --> 00:19:40,522
E�ti o bucat� de gunoi.
261
00:19:40,561 --> 00:19:44,293
�i nu am �ncredere �n tine.
262
00:19:45,000 --> 00:19:46,797
La naiba, �tiu c� vrei s� faci sex cu mine.
263
00:19:46,835 --> 00:19:48,268
Da, f� sex cu asta.
264
00:19:48,303 --> 00:19:50,932
Ohh ! La naiba !
265
00:19:52,575 --> 00:19:55,510
- Watty, ce mai �i nou ?
266
00:19:55,545 --> 00:19:57,173
Ce se �nt�mpl�, Billy ?
267
00:19:57,214 --> 00:20:02,015
Nimica. Glume�te, ca de obicei.
268
00:20:02,052 --> 00:20:04,954
Azi o s� am o zi bun�.
269
00:20:04,989 --> 00:20:06,320
E�ti interesat de lovitura anului ?
270
00:20:08,559 --> 00:20:11,619
O s�-mi spui �n ma�in�.
271
00:20:11,662 --> 00:20:13,688
Bine.
272
00:20:14,999 --> 00:20:16,227
Dulcea��, ne vedem mai t�rziu.
273
00:20:24,343 --> 00:20:26,777
O s� plec, bine ?
274
00:20:31,551 --> 00:20:34,076
S� nu faci nimica prostesc, ok ?
275
00:20:37,191 --> 00:20:39,125
Prive�te.
276
00:20:45,399 --> 00:20:48,732
- Nu este pentru mine, nu ?
- Nu, nu-i pentru tine.
277
00:20:48,769 --> 00:20:50,635
Este un inel de logodn�.
278
00:20:51,073 --> 00:20:53,166
Ce...
279
00:20:53,208 --> 00:20:55,369
Watty, te-ai prostit ?
280
00:20:55,410 --> 00:20:56,468
Ce vrei s� zici ?
281
00:20:56,511 --> 00:20:59,879
- Exact ce am zis ?
- Ce ai zis ?
282
00:20:59,916 --> 00:21:01,577
- Ce naiba...
- S� te ia naiba, omule.
283
00:21:01,618 --> 00:21:02,949
Nu am timp de prostiile tale.
284
00:21:02,986 --> 00:21:04,817
Am o problem� de rezolvat.
285
00:21:08,292 --> 00:21:09,884
Am �mprumutat 2000 $ de la
P�rintele Pecro
286
00:21:09,927 --> 00:21:11,519
ca s� cump�r inelul.
287
00:21:11,562 --> 00:21:14,623
Vezi, e�ti prost.
288
00:21:14,666 --> 00:21:16,827
Nu am avut ce face, omule,
era de v�nzare.
289
00:21:16,868 --> 00:21:18,358
�i c��i bani ai ?
290
00:21:20,005 --> 00:21:21,939
400 �i 5 $.
291
00:21:23,041 --> 00:21:25,475
Ai �ncurcat-o omule.
R�u de tot.
292
00:21:25,510 --> 00:21:27,239
Dac� nu-i dau banii lui Pecro,
293
00:21:27,278 --> 00:21:29,247
�i bai.
294
00:21:31,083 --> 00:21:35,042
Se pare c� e�ti �ntr-un mare rahat,
partenere.
295
00:21:35,087 --> 00:21:38,580
Dar, ast�zi este ziua ta norocoas�.
296
00:21:38,625 --> 00:21:40,855
Da, care-i treaba
Billy ?
297
00:21:40,894 --> 00:21:43,887
Am g�sit un loc.
298
00:21:43,931 --> 00:21:46,229
�n Creedmore
l�ng� fabrica.
299
00:21:46,267 --> 00:21:49,464
Adic� magazinul de momeli
Orange Knee-Hi ?
300
00:21:49,504 --> 00:21:50,994
Nu vorbesc despre locul �la.
301
00:21:51,039 --> 00:21:53,065
Vorbesc despre un loc la 100 yarzi distan��.
302
00:21:53,108 --> 00:21:55,269
Unde �i terenul de golf ?
303
00:21:55,310 --> 00:21:57,471
Are un panou mare ro�u.
304
00:21:57,513 --> 00:21:59,538
Ce-i cu locul �la ?
�i de doi lei.
305
00:21:59,581 --> 00:22:01,776
Ai r�bdare
Watty, bine ?
306
00:22:01,817 --> 00:22:03,717
Nu ai �ncredere �n mine ?
307
00:22:03,752 --> 00:22:06,220
M� �n�eleg bine cu fata care lucreaz�
�n schimbul de zi.
308
00:22:06,255 --> 00:22:07,951
Mi-a spus...
309
00:22:07,991 --> 00:22:12,257
c� patronul �i cump�r� un vas nou.
310
00:22:14,297 --> 00:22:17,426
M� bucur pentru el, Billy.
311
00:22:17,468 --> 00:22:18,992
Sunt mul�i pe�ti prin preajm�...
312
00:22:19,036 --> 00:22:21,004
Dar la ce naiba am eu nevoie de
un vas ?
313
00:22:21,038 --> 00:22:23,098
Cump�r� barca cu bani ghea��, Watty.
314
00:22:23,141 --> 00:22:24,335
Sunt �n seif,
315
00:22:24,376 --> 00:22:26,241
pentru c� crede c� nevasta lui
o s� �i ia
316
00:22:26,278 --> 00:22:27,336
�i o s�-i cheltuie pe cump�r�turi.
317
00:22:27,379 --> 00:22:29,472
�ti cum sunt femeile.
Ii paranoic.
318
00:22:29,514 --> 00:22:31,574
Banii sunt �n seif.
319
00:22:31,617 --> 00:22:33,881
C��i bani crezi c� are acolo ?
320
00:22:33,920 --> 00:22:36,786
M� g�ndesc la 10.000 $, omule.
321
00:22:38,291 --> 00:22:39,417
10.000$?
322
00:22:56,444 --> 00:22:59,004
De unde naiba ai mai luat �i asta ?
323
00:22:59,047 --> 00:23:00,743
Era la reduceri, omule.
324
00:23:00,783 --> 00:23:01,977
Un chilipir.
325
00:23:02,017 --> 00:23:05,578
Oh, Domne, Billy.
D�-mi arma.
326
00:23:05,621 --> 00:23:09,183
Bine, Billy, S� verific�m, s� nu fie �nc�rcate.
327
00:23:10,060 --> 00:23:12,324
- Verificat.
- Verificat.
328
00:23:17,601 --> 00:23:21,230
E�ti sigur c� nu vrei ?
329
00:23:21,271 --> 00:23:22,602
Nu cred c� este o idee prea bun�
330
00:23:22,639 --> 00:23:25,370
s� faci a�a ceva �nainte.
331
00:23:25,409 --> 00:23:27,843
�mi limpeze�te g�ndurile.
332
00:23:27,879 --> 00:23:30,404
��i transform� creierii �n gum� de mestecat.
333
00:23:30,448 --> 00:23:32,849
- Sunt bine.
- Spre binele t�u, s� fi bine.
334
00:23:32,885 --> 00:23:35,080
- E�ti gata ?
- N�scut preg�tit, Daddyo.
335
00:23:35,120 --> 00:23:36,451
S� mergem.
336
00:23:43,496 --> 00:23:44,827
Bine, drag�, r�m�i calm�.
337
00:23:44,864 --> 00:23:47,060
Am venit aici s� jefuiesc locul �sta,
�i vreau s� o fac calumea.
338
00:23:47,101 --> 00:23:49,296
D�-mi to�i banii.
339
00:23:55,609 --> 00:23:57,600
Ce om ciudat !
340
00:24:04,152 --> 00:24:05,881
Spune-�i c� �i un jaf ?
341
00:24:09,826 --> 00:24:14,593
Crede-�i c� sunt bani.
342
00:24:17,134 --> 00:24:19,159
Nu sunt bani.
343
00:24:20,437 --> 00:24:23,964
A�a c�, de ce nu disp�re�i.
344
00:24:24,007 --> 00:24:25,839
Oh omule, �i drogat� bine.
345
00:24:25,877 --> 00:24:27,571
Ce naiba se �nt�mpl� ?
346
00:24:30,948 --> 00:24:32,746
Bine, doamn�...
347
00:24:32,784 --> 00:24:35,878
doar spune-mi unde sunt banii...
348
00:24:35,920 --> 00:24:38,821
�i o s�-i lu�m noi, bine ?
349
00:24:41,694 --> 00:24:45,130
E�ti dr�gu�.
350
00:24:54,608 --> 00:24:56,668
Vrei s� te droghezi cu mine ?
351
00:24:56,711 --> 00:24:59,942
Nu cred c� vrei s� te pui cu mine,
doamn�.
352
00:24:59,981 --> 00:25:02,381
Spune-mi unde sunt bani.
Bani pentru vas.
353
00:25:02,416 --> 00:25:04,782
- Unde sunt ?
- �i-am spus...
354
00:25:04,819 --> 00:25:07,447
�i-am spus, mi-am cump�rat haine.
355
00:25:11,660 --> 00:25:13,992
Nu te mai juca cu noi, c��ea t�mpit�.
356
00:25:14,029 --> 00:25:15,656
�tiu c� aici sunt bani
357
00:25:15,697 --> 00:25:17,221
pentru un iaht.
358
00:25:17,266 --> 00:25:19,360
Du-ne la seif acuma !
359
00:25:19,402 --> 00:25:21,029
Billy Mack ?
360
00:25:22,105 --> 00:25:23,595
Tu e�ti ?
361
00:25:23,640 --> 00:25:27,338
Drag� !
362
00:25:27,378 --> 00:25:29,278
Oh, man !
Minunat !
363
00:25:29,313 --> 00:25:31,304
Foarte frumos, omule !
�i-a v�zut fa�a.
364
00:25:31,348 --> 00:25:33,340
Billy, t�mpitule.
365
00:25:35,720 --> 00:25:37,483
Watty...
366
00:25:37,522 --> 00:25:39,387
auzi sirenele ?
367
00:25:43,461 --> 00:25:45,486
Ce naiba ai f�cut ?
368
00:25:45,530 --> 00:25:47,225
Ai declan�at alarma ?
369
00:25:47,265 --> 00:25:49,666
c��ea t�mpit�.
370
00:25:49,702 --> 00:25:51,567
Mai trage-mi-o odat� cum ai
f�cut-o asear�.
371
00:25:51,604 --> 00:25:54,471
Ai chemat poli�ia, c��ea t�mpit� !
372
00:25:54,507 --> 00:25:56,442
Billy, ce naiba faci ?
373
00:25:56,476 --> 00:25:59,036
Mi-a v�zut fa�a, Watt.
Ce naiba.
374
00:25:59,079 --> 00:26:00,341
Poli�ia �i pe drum !
375
00:26:00,347 --> 00:26:02,838
Mi-ai v�zut fa�a, c��ea !
376
00:26:02,883 --> 00:26:04,511
Mi-a v�zut fa�a, Watty.
377
00:26:04,552 --> 00:26:06,986
Mi-a v�zut fa�a.
378
00:26:07,021 --> 00:26:09,615
Calmeaz�-te Billy.
Calmeaz�-te.
379
00:26:09,657 --> 00:26:12,752
Ai �ncurcat-o acuma.
Mi-ai v�zut fa�a.
380
00:26:12,795 --> 00:26:15,161
Ai �ncurcat-o.
381
00:26:34,385 --> 00:26:36,080
Cred c� am �mpu�cat-o.
382
00:26:36,487 --> 00:26:39,388
Doamne, Billy.
Ce am f�cut ?
383
00:26:39,423 --> 00:26:41,391
La naiba !
384
00:26:41,425 --> 00:26:43,553
Cred c� am �mpu�cat-o.
385
00:26:43,595 --> 00:26:45,529
Ai auzit sunetul ?
Sunt poli�i�ti...
386
00:26:45,564 --> 00:26:48,727
�i tu tocmai i-ai �mpr�tiat creierii prietenei tale
peste tot.
387
00:26:48,767 --> 00:26:51,202
- Mi-a v�zut fa�a !
- Gura.
388
00:26:51,237 --> 00:26:52,568
Nu plec de aici f�r� bani...
389
00:26:52,605 --> 00:26:54,505
a�a c� trebuie s� te duci s�-i iei.
390
00:26:55,273 --> 00:26:57,606
G�se�te naibii banii !
391
00:27:04,484 --> 00:27:06,316
Haide omule !
Haide !
392
00:27:06,353 --> 00:27:09,083
Las�-m� �n pace.
393
00:27:09,123 --> 00:27:10,681
Watty, nu arat� prea bine.
394
00:27:13,762 --> 00:27:15,992
Gr�be�te-te, Billy !
Gr�be�te-te !
395
00:27:16,031 --> 00:27:18,124
Gata.
396
00:27:34,717 --> 00:27:37,209
La naiba.
397
00:27:44,762 --> 00:27:47,822
Urm�resc un vitezoman pe autostrad�.
398
00:27:47,865 --> 00:27:49,924
D�-te de pe mine.
399
00:27:54,907 --> 00:27:57,273
Haide omule !
S� plec�m de aici !
400
00:28:02,515 --> 00:28:04,039
c��ea t�mpit� !
401
00:28:04,084 --> 00:28:06,576
c��ea t�mpit� !
402
00:28:06,620 --> 00:28:08,850
c��ea ! c��ea !
403
00:28:08,888 --> 00:28:10,753
De ce a trebuit s�...
404
00:28:12,125 --> 00:28:13,456
Am omor�t-o !
405
00:28:13,493 --> 00:28:14,984
La naiba !
406
00:28:23,972 --> 00:28:25,735
Watty...
407
00:28:25,774 --> 00:28:27,298
Watty.
408
00:28:27,342 --> 00:28:30,972
Watty am f�cut un lucru r�u !
Watty !
409
00:28:31,013 --> 00:28:35,143
P�n� �n acest moment, �ntotdeauna
m-am considerat fericit.
410
00:28:35,184 --> 00:28:37,085
Am avut o prieten� frumoas�...
411
00:28:37,121 --> 00:28:40,022
o ma�in� �i o cas�.
412
00:28:40,057 --> 00:28:44,688
Dar din acest moment �tiam c� via�a mea
va lua o �ntors�tur� necunoscut�.
413
00:28:44,729 --> 00:28:48,186
Am fost un ho� �i un golan pentru
25 de ani,
414
00:28:48,232 --> 00:28:50,826
dar nu am r�nit niciodat� pe nimeni.
415
00:28:50,868 --> 00:28:55,738
Billy a �nc�lcat codul,
�i-a �nc�rcat pistolul.
416
00:29:05,684 --> 00:29:08,085
Pufniturile psihopatului de
l�ng� mine
417
00:29:08,121 --> 00:29:11,557
mi-a �ntrerupt fluxul fericirii.
418
00:29:11,591 --> 00:29:14,685
A ucis pe cineva �n prezen�a mea...
419
00:29:14,728 --> 00:29:18,859
�i via�a mea a fost dat� peste cap.
420
00:29:22,470 --> 00:29:25,064
�mi este foame, omule.
Cred c� trebuie s� m�n�nc.
421
00:29:25,106 --> 00:29:26,334
Trebuie s� iau micul dejun.
422
00:29:26,374 --> 00:29:29,366
Billy, e�ti nebun.
423
00:29:29,410 --> 00:29:31,504
O s� m� duci s�-mi iau micul dejun
424
00:29:31,547 --> 00:29:33,515
�i o s� pl�te�ti pentru el, acuma.
425
00:29:33,549 --> 00:29:35,039
Ai �n�eles ?
426
00:29:36,051 --> 00:29:37,245
Acuma !
427
00:29:53,905 --> 00:29:55,702
Am dat-o �n bar�.
428
00:29:55,740 --> 00:29:58,504
M�n�nc�-�i ou�le.
429
00:29:59,444 --> 00:30:02,106
O s� m� g�seasc�.
430
00:30:04,015 --> 00:30:06,245
Te pr�jesc pentru chestii de astea.
431
00:30:07,752 --> 00:30:09,778
O s� m� pr�jeasc�.
432
00:30:12,325 --> 00:30:14,293
��i aminte�ti c�nd eram �n Huntsville ?
433
00:30:14,327 --> 00:30:15,988
L-au pr�jit pe Clarence.
434
00:30:16,029 --> 00:30:17,519
�tiu c� ��i aminte�ti mirosul.
435
00:30:19,733 --> 00:30:22,634
�l puteai auzi din celul�.
436
00:30:23,503 --> 00:30:25,529
�i ie�eau ochii din cap.
437
00:30:25,573 --> 00:30:27,564
Taci naibii, omule !
438
00:30:27,609 --> 00:30:29,236
Nu o s� fac� nimica.
439
00:30:29,277 --> 00:30:32,714
�ti c� o s� o fac�.
Amprentele mele sunt pe seif.
440
00:30:34,216 --> 00:30:36,446
La naiba, tu nu ai f�cut nimica, omule.
441
00:30:36,485 --> 00:30:37,781
E�ti curat.
442
00:30:37,819 --> 00:30:39,720
Probabil o s� te elibereze condi�ionat.
443
00:30:39,755 --> 00:30:42,280
Taci naibii omule !
444
00:30:50,200 --> 00:30:51,497
�n momentul �sta plec�m de aici,
445
00:30:51,534 --> 00:30:53,399
�nainte ca cineva s� cheme poli�ia.
446
00:30:53,436 --> 00:30:54,232
Haide, s� mergem.
447
00:30:54,272 --> 00:30:56,866
Nu plec�m nic�ieri, p�n� c�nd nu
�mi termin micul dejun.
448
00:30:59,310 --> 00:31:02,906
La naiba, Billy, pune naibii
chestia aia jos.
449
00:31:06,051 --> 00:31:09,818
Bine.
450
00:31:09,856 --> 00:31:11,323
Vreau ca tu s�...
451
00:31:11,357 --> 00:31:12,847
Vreau s� iei cheile de la ma�in�
452
00:31:12,892 --> 00:31:15,587
�i vreau s� le pun �n farfuria mea.
453
00:31:15,627 --> 00:31:17,789
E�ti mai nebun dec�t o �op�rl�
pe �osea, Billy.
454
00:31:17,830 --> 00:31:20,458
Poate c� sunt, dar nu m�
mai �ntorc acolo.
455
00:31:23,169 --> 00:31:24,865
Nu o s� m� pun� pe scaun.
456
00:31:26,440 --> 00:31:29,000
O s� m� duc spre sud, iau banii...
457
00:31:29,043 --> 00:31:32,480
�i �mi cump�r ni�te marguerita �n Mexic.
458
00:31:34,849 --> 00:31:36,908
Pentru c� �tiu ce vrei s� faci tu...
459
00:31:36,951 --> 00:31:39,215
Tu �i t�mpita ta de prieten�, o s�
lua�i banii...
460
00:31:39,254 --> 00:31:41,689
�i o s� m� preda�i la poli�ie, nu ?
461
00:31:41,724 --> 00:31:44,852
Asta vrei s� faci !
Nu sunt prost !
462
00:31:44,894 --> 00:31:46,657
Acuma scoate cheile din buzunar
463
00:31:46,696 --> 00:31:48,221
�i pune-le pe farfuria mea, acuma.
464
00:31:48,265 --> 00:31:51,233
�nainte de a picta pere�ii cu creierii t�i.
465
00:31:53,402 --> 00:31:54,494
Acuma !
466
00:32:08,353 --> 00:32:10,218
S� te ia naiba, Billy !
467
00:32:14,827 --> 00:32:16,818
S� ai o zi pl�cut�.
468
00:32:17,529 --> 00:32:18,861
Scoate-o afar�.
469
00:32:18,898 --> 00:32:21,093
Scoate naibii furculi�a asta
din g�tul meu !
470
00:32:29,075 --> 00:32:31,134
Fugi, Watty Watt.
471
00:32:44,025 --> 00:32:45,549
S� ai grij�.
472
00:33:01,245 --> 00:33:04,078
Credeam c� Billy Mack
probabil o s� s�ngereze p�n� moare
473
00:33:04,114 --> 00:33:06,776
la un restaurant pe autostrad�.
474
00:33:06,817 --> 00:33:09,183
Am regretat c� i-am b�gat
furculi�a �n g�t,
475
00:33:09,219 --> 00:33:12,519
dar, jur c� dac� nu o f�ceam,
m-ar fi �mpu�cat.
476
00:33:12,557 --> 00:33:16,254
C�teodat� �mi pl�cea de Billy,
dar era nebun...
477
00:33:16,294 --> 00:33:17,955
�i speram c� a fost ucis.
478
00:33:52,701 --> 00:33:55,067
Am un I Ching,
unde naiba �i ?
479
00:33:55,103 --> 00:33:56,570
Nu �tiu.
480
00:34:01,878 --> 00:34:03,436
Ce naiba s-a �nt�mplat ?
481
00:34:03,480 --> 00:34:04,572
S-au �ncurcat treburile.
482
00:34:04,614 --> 00:34:06,480
T�mpitul de Billy a �mpu�cat fata.
483
00:34:06,517 --> 00:34:07,950
Apoi m-a for�at s�-l duc s�-�i
ia micul dejun...
484
00:34:07,985 --> 00:34:10,180
apoi a �ncercat s� m� ucid�,
a�a c� i-am �nfipt o furculi�� �n g�t.
485
00:34:10,221 --> 00:34:11,745
Nu sunt sigur dac� l-am ucis sau nu.
486
00:34:11,789 --> 00:34:14,384
�n orice caz, am banii, dar trebuie s� plec�m
�ntr-o mic� vacan��.
487
00:34:16,194 --> 00:34:18,662
Am auzit bine, tocmai ai zic c� crezi c� ai
ucis pe cineva ?
488
00:34:18,697 --> 00:34:20,493
Nu am ucis pe nimeni, Billy a ucis-o pe fat�,
489
00:34:20,531 --> 00:34:22,056
except�nd faptul c� probabil l-am
ucis pe Billy. Nu sunt sigur.
490
00:34:22,100 --> 00:34:23,863
Poate ? Ce naiba tot spui ?
491
00:34:23,902 --> 00:34:25,733
�i-am spus c� i-am �nfipt o furculi�� �n g�t,
�i mi se p�rea
492
00:34:25,770 --> 00:34:29,207
�i mi se p�rea c� era pe cale s� s�ngereze de moarte
�ntr-un viitor nu prea �ndep�rtat.
493
00:34:29,242 --> 00:34:31,176
- De ce ai f�cut asta ?
- �i-am spus !
494
00:34:31,210 --> 00:34:35,738
A ucis-o pe fata aia �i mi s-a p�rut
c� era gata s� m� ucid� �i pe mine.
495
00:34:35,781 --> 00:34:39,513
Nu-mi vine s� cred c� t�mpitul �la a ucis
pe cineva.
496
00:34:39,553 --> 00:34:41,418
Se pare c� a ucis. �i noi trebuie s� pleca naibii
497
00:34:41,455 --> 00:34:44,118
din Dodge p�n� c�nd se calmeaz� pu�in lucrurile.
498
00:34:44,158 --> 00:34:46,183
- Ai banii ?
- Sunt �n ma�in�.
499
00:34:46,227 --> 00:34:47,558
Unde o s� mergem ?
500
00:34:47,595 --> 00:34:49,893
M� g�ndeam c� Mexic sun� bine.
501
00:34:49,931 --> 00:34:52,662
- Dar tu ?
- Mexic ?
502
00:34:52,701 --> 00:34:56,159
Watty, ��i ba�i joc de mine ?
O s� m� duci �n Mexic ?
503
00:34:56,205 --> 00:34:57,933
Oh Doamne.
O s� fie grozav !
504
00:34:57,972 --> 00:35:01,272
- O s� putem s� ne �mbun�t��im spaniola.
- Bine�n�eles.
505
00:35:01,310 --> 00:35:04,541
Ce s� i-au ?
Adic� cum �i acolo ?
506
00:35:04,580 --> 00:35:08,278
- Cald.
- Cel pu�in nu trebuie s� iau prea multe, nu ?
507
00:35:09,185 --> 00:35:12,120
- Ce ?
508
00:35:12,155 --> 00:35:14,852
�ti c� nu trebuie s� vi cu mine, Star.
509
00:35:14,892 --> 00:35:17,326
Drag�, te urmez �i �n Oklahoma.
510
00:35:17,361 --> 00:35:20,853
- Vorbe�ti serios ?
- Da.
511
00:35:20,898 --> 00:35:22,662
Ok.
512
00:35:22,701 --> 00:35:24,362
- A�teapt�, a�teapt�.
- Ce ?
513
00:35:24,403 --> 00:35:27,634
- Haide Star.
- Vreau s� fac o poz�.
514
00:35:27,673 --> 00:35:29,402
Vreau s�-mi amintesc fata ta.
Haide.
515
00:35:34,079 --> 00:35:36,639
- Ce faci ?
- �ti ce fac, drag�.
516
00:35:42,021 --> 00:35:46,482
M� faci s� m� simt foarte bine.
517
00:35:46,527 --> 00:35:50,190
Este singurul motiv pentru care D-zeu
m-a l�sat pe P�m�nt.
518
00:35:53,802 --> 00:35:56,498
�mi pare r�u pentru �ntrerupere, doamn�.
519
00:35:56,538 --> 00:36:00,999
Nu ar trebui s� v� pierde�i timpul cu astfel de gunoaie.
520
00:36:02,345 --> 00:36:05,439
Nu este favoritul meu, fostul pu�c�ria�
Watty Watts.
521
00:36:05,481 --> 00:36:08,144
Ranger Rex,
ce surpriz� pl�cut�.
522
00:36:08,185 --> 00:36:09,914
Sunt bucuros c� a�i trecut pe aici...
523
00:36:09,953 --> 00:36:12,614
dar dup� c�te v�d nu ai mandat...
524
00:36:12,655 --> 00:36:15,625
a�a c� trebuie s� scurtez pu�in vizita asta.
525
00:36:15,659 --> 00:36:18,321
Oh, c�te neaten�ie din partea mea, Watts.
526
00:36:18,362 --> 00:36:20,296
Am uitat de mandat.
527
00:36:22,165 --> 00:36:24,225
�ine, d�-mi voie s�-�i reamintesc
drepturile tale.
528
00:36:24,268 --> 00:36:25,860
T�mpitule !
529
00:36:25,903 --> 00:36:27,768
U�urel, domni�oar�.
530
00:36:27,805 --> 00:36:30,273
Simp tocmai a b�ut patru ce�ti de cafea
italieneasc�.
531
00:36:30,308 --> 00:36:31,503
Este cam crispat.
532
00:36:31,543 --> 00:36:33,443
S� te ia naiba !
533
00:36:34,680 --> 00:36:37,808
Sunt sigur c� doare,
nu-i a�a, cowboy ?
534
00:36:37,850 --> 00:36:40,911
Cu toate ca ai s�nge-n tine.
535
00:36:42,255 --> 00:36:44,689
Da, eu �i Slim tocmai treceam prin vecin�tate,
536
00:36:44,724 --> 00:36:46,625
cunosc�ndu-�i sentimentele pentru furt,
537
00:36:46,661 --> 00:36:49,891
am trecut pe aici, pentru
a purta o mic� discu�ie.
538
00:36:49,929 --> 00:36:52,227
Am fost sincer �i de �ncredere,
539
00:36:52,265 --> 00:36:54,996
a�a c� de ce nu-�i iei prietenul
540
00:36:55,036 --> 00:36:59,473
�i s� v� c�ra�i naibii din casa mea,
�nainte de a chema poli�ia.
541
00:37:01,243 --> 00:37:02,904
Noi suntem poli�ia, t�mpitule.
542
00:37:07,616 --> 00:37:10,882
�ti cum �i s�-�i pun� cineva arma la t�mpl� ?
543
00:37:12,221 --> 00:37:14,519
Nu-mi plac armele.
544
00:37:14,557 --> 00:37:16,651
�i bine.
545
00:37:19,096 --> 00:37:22,224
Presupun c� nu �ti nimic de un anume
546
00:37:22,266 --> 00:37:25,235
jaf din Creedmore ?
547
00:37:26,570 --> 00:37:28,663
Din c�te mi-am dat seama, ni�te glume�i
au intrat acolo...
548
00:37:28,706 --> 00:37:30,606
c�ut�nd lozul...
549
00:37:30,641 --> 00:37:32,940
�i-au pierdut calmul �i au f�cut
dou� g�uri
550
00:37:32,977 --> 00:37:36,538
�n capul unei frumoasa casiere.
551
00:37:36,581 --> 00:37:39,049
�n mod normal...
552
00:37:40,586 --> 00:37:42,952
... asta ar fi doar o alt� noapte �n Texas.
553
00:37:42,988 --> 00:37:46,389
Dar, s-a �nt�mplat ca casiera �i fie fa�� �erifului
din localitate.
554
00:37:46,425 --> 00:37:48,018
�ti ce �nseamn� asta, Watts ?
555
00:37:51,231 --> 00:37:52,630
O c�l�torie nasoal�.
556
00:37:52,666 --> 00:37:55,397
O c�l�torie nasoal� pentru oricine
a ap�sat pe tr�gaci.
557
00:37:57,705 --> 00:38:00,936
�i cum �eriful din Creedmore este fratele meu,
558
00:38:00,975 --> 00:38:03,739
ce crezi c� �nseamn� fata aceea moart�
pentru mine, Watty ?
559
00:38:03,778 --> 00:38:04,904
Poftim ?
560
00:38:05,980 --> 00:38:07,379
So�ia ta ?
561
00:38:08,182 --> 00:38:10,151
- Watty.
- Corect...
562
00:38:10,185 --> 00:38:12,153
Este nepoata mea.
563
00:38:12,187 --> 00:38:14,348
�i ce �nseamn� asta ?
564
00:38:16,725 --> 00:38:20,753
�nseamn� c� trebuie s�-l afum pe nemernicul
care a �mpu�cat-o.
565
00:38:20,797 --> 00:38:22,822
�i cum am pus ochii pe tine,
566
00:38:22,866 --> 00:38:26,735
ar trebui s� m� iei �n serios.
567
00:38:26,771 --> 00:38:29,535
Sunt de partea dreapt� a legi.
568
00:38:29,573 --> 00:38:31,598
Asta �nseamn� c� pot s� scap cu o crim�.
569
00:38:33,078 --> 00:38:35,205
Pentru ca tu e�ti de partea gre�it�...
570
00:38:35,247 --> 00:38:38,875
te pune �ntr-o pozi�ie nefavorabil�, nu ?
571
00:38:38,916 --> 00:38:41,385
Simt c� tu ai fost, Watts.
572
00:38:41,419 --> 00:38:43,410
A�a cum se simte o pereche murdar� de pantaloni.
573
00:38:43,455 --> 00:38:47,084
Nu am f�cut nimic, omule.
574
00:38:48,528 --> 00:38:50,655
�mi pare r�u.
575
00:38:50,696 --> 00:38:53,665
S� te ia naiba, fiu de c��ea !
576
00:38:53,699 --> 00:38:56,066
O s�-�i iau via�a.
Jur.
577
00:38:56,103 --> 00:38:58,003
O s� te omor.
578
00:38:58,038 --> 00:39:00,506
S� te ia naiba.
579
00:39:00,541 --> 00:39:02,304
D�-o pe c��eaua asta jos de pe mine !
580
00:39:02,342 --> 00:39:05,335
O s� te omor.
Jur c� o s� te omor !
581
00:39:28,772 --> 00:39:30,967
Simp, �mpu�c�-l.
582
00:39:47,226 --> 00:39:48,955
Oh la naiba.
583
00:39:50,797 --> 00:39:54,254
Minunat.
584
00:39:54,299 --> 00:39:56,699
Al naibii de frumos.
585
00:40:49,260 --> 00:40:52,355
Ne �ndreptam spre San Antone
ca s� ne lu�m la revedere de la p�rin�ii lui Star
586
00:40:52,398 --> 00:40:56,459
�i nu reu�eam s�-mi alung imaginea lui
Clearence din fa�a ochilor.
587
00:40:56,502 --> 00:40:58,698
Billy a avut dreptate.
588
00:40:58,738 --> 00:41:01,070
Odat� ce ai sim�im mirosul cuiva ars...
589
00:41:01,107 --> 00:41:05,043
nu mai po�i s� judeci corect.
590
00:41:05,078 --> 00:41:07,046
�nainte ca toate astea s� se �nt�mple,
591
00:41:07,080 --> 00:41:11,107
�mi f�ceam planuri, s� m� mut din Texas,
cu Star ca so�ie
592
00:41:11,151 --> 00:41:14,087
�i �ncercam s� fiu corect.
593
00:41:14,121 --> 00:41:17,488
Am �nceput s� simt s� norocul este o resurs�
pe cale s� se termine
594
00:41:17,525 --> 00:41:20,460
�i c� zilele mele ca infractor erau
num�rate.
595
00:41:20,494 --> 00:41:22,122
Dac� reu�eam s� trecem grani�a...
596
00:41:22,164 --> 00:41:24,155
O s� m� ocup de altceva
597
00:41:24,199 --> 00:41:26,167
de reparat ma�ini.
598
00:41:26,201 --> 00:41:28,635
�i asta este o alt� meserie pe
care o cunosc.
599
00:41:29,839 --> 00:41:32,273
Nu am sim�it nimic pentru poli�i�tii pe
care i-am ucis.
600
00:41:35,178 --> 00:41:37,773
Ar fi f�cut acela�i lucru cu noi
601
00:41:37,815 --> 00:41:40,249
�i ar fi plecat z�mbind.
602
00:43:22,329 --> 00:43:23,455
Alo?
603
00:43:23,498 --> 00:43:26,797
Alo. Dna. Cheatham.
604
00:43:26,835 --> 00:43:31,067
- Da.
- Bun�. Sunt Woody...
605
00:43:31,106 --> 00:43:33,132
... Woodpeck.
606
00:43:33,175 --> 00:43:34,732
Sunt un prieten al ficei dumneavoastr�.
607
00:43:34,776 --> 00:43:37,574
Starlene ?
E�ti prieten cu Starlene ?
608
00:43:39,048 --> 00:43:41,676
Nu am mai avut ve�ti de la ea de foarte
mult timp.
609
00:43:43,452 --> 00:43:46,285
Alo ? Alo ?
610
00:43:48,125 --> 00:43:49,592
Mai e�ti ?
611
00:43:53,897 --> 00:43:54,922
Alo ?
612
00:44:16,321 --> 00:44:18,517
Opre�te-o pu�in, Star.
613
00:44:23,496 --> 00:44:25,055
Este ceva ce vreau s� te �ntreb, Star.
614
00:44:25,099 --> 00:44:28,227
�ntreab�-m�.
615
00:44:28,269 --> 00:44:30,328
Nu �tiu ce o s� ne rezerve viitorul...
616
00:44:30,371 --> 00:44:33,102
�i dac� o s� ajung cu fa�a �n jos �n morm�nt.
617
00:44:33,141 --> 00:44:34,768
Nu �tiu ce o s� faci tu.
618
00:44:34,809 --> 00:44:35,969
Da ?
619
00:44:37,379 --> 00:44:38,676
Este ceva ce trebuie s� �tiu.
620
00:44:38,713 --> 00:44:40,614
Este ceva ce trebuie s� te �ntreb.
621
00:44:40,650 --> 00:44:42,083
Da ?
622
00:44:42,919 --> 00:44:46,047
Starlene, �ti c� te iubesc.
623
00:44:46,088 --> 00:44:48,683
M-a� duce p�n� �n iad �i �napoi doar pentru
a te vedea z�mbind, �ti nu ?
624
00:44:48,725 --> 00:44:51,955
�i �tiu c� �i tu ai face la fel pentru mine.
625
00:44:51,994 --> 00:44:55,431
Uciga�i celor doi Texas Ranger au fost
identifica�i
626
00:44:55,465 --> 00:44:57,763
ca Watty Watts
�i Starlene Cheatham.
627
00:44:57,801 --> 00:45:00,201
Sunt descrise ca un b�rbat �i o
femeie Caucazian
628
00:45:00,237 --> 00:45:01,329
de 20de ani...
629
00:45:01,371 --> 00:45:06,002
�i se crede c� conduc un Plymouth Roadrunner
albastru din 1972.
630
00:45:06,044 --> 00:45:08,945
Dac� ave�i vreo informa�ie despre
ace�ti indivizi,
631
00:45:08,980 --> 00:45:10,744
f�r� bun sim� �i violen�i,
632
00:45:10,783 --> 00:45:13,377
suna�i la 1-8OO-FOR-CRIME.
633
00:45:13,419 --> 00:45:16,013
Acuma �napoi la hiturile care au
f�cut America faimoas�.
634
00:45:16,055 --> 00:45:18,251
Starlene...
635
00:45:18,291 --> 00:45:19,952
Da ?
636
00:45:19,993 --> 00:45:22,052
Vrei s� te m�ri�i cu mine ?
637
00:45:22,095 --> 00:45:23,995
Wattford Reynold Watts.
638
00:45:24,030 --> 00:45:26,931
Bine�n�eles c� o s� m� m�rit cu tine,
aici �i acuma.
639
00:45:26,967 --> 00:45:29,561
La naiba !
640
00:45:31,137 --> 00:45:32,900
Nu-mi vine s� cred.
641
00:45:35,109 --> 00:45:37,441
Uite ce am pentru tine, dulcea��.
642
00:45:39,013 --> 00:45:41,312
Oh, Doamne, oh..
643
00:45:42,317 --> 00:45:43,545
Oh, doamne.
644
00:45:50,159 --> 00:45:52,093
Mi-ai luat un inel.
645
00:45:52,128 --> 00:45:54,028
- Este pentru mine ?
646
00:45:56,533 --> 00:45:59,366
Este a�a de frumos.
Uite-te la el !
647
00:45:59,403 --> 00:46:01,064
Arat� de parc� sunt diamante adev�rate.
648
00:46:01,105 --> 00:46:03,629
Sunt. Am condus p�n� �n Tyler s�
le cump�r.
649
00:46:05,209 --> 00:46:08,440
De unde ai avut bani s�-mi cumperi
a�a ceva ?
650
00:46:08,479 --> 00:46:10,970
Am economisit.
651
00:46:44,485 --> 00:46:48,615
Deci... sunte�i gata s� �ncepe�i ceremonia ?
652
00:46:48,656 --> 00:46:50,852
Suntem.
653
00:46:50,893 --> 00:46:53,054
Bine, copii, �ncepem.
654
00:46:53,095 --> 00:46:55,655
Acuma, tu,
655
00:46:55,698 --> 00:46:57,495
Wattford Reynold Watts.
656
00:46:57,533 --> 00:46:59,764
Wattford Reynold Watts...
657
00:46:59,803 --> 00:47:01,668
o iei pe aceasta femeie...
658
00:47:01,705 --> 00:47:04,936
pentru a�i fi so�ie ?
659
00:47:04,974 --> 00:47:06,169
Da.
660
00:47:06,210 --> 00:47:08,337
�i tu, ah...
661
00:47:08,379 --> 00:47:10,108
Watty si Starlene.
662
00:47:10,147 --> 00:47:12,138
Uciga�i nebuni care arat� bine...
663
00:47:12,183 --> 00:47:14,482
uciga�i, staruri de filme sau ambele ?
664
00:47:14,519 --> 00:47:17,851
Urmeaz� la Crime Spree.
665
00:47:19,223 --> 00:47:22,489
�mi pare foarte r�u c� �ndrept acest
pistol c�tre dumneavoastr�.
666
00:47:22,527 --> 00:47:23,653
Justice Thurman, dar...
667
00:47:23,695 --> 00:47:26,630
se pare c� suntem urm�ri�i �i eu vreau s� m�
c�s�toresc cu aceast� fat�
668
00:47:26,665 --> 00:47:28,463
acuma �i aici.
669
00:47:28,501 --> 00:47:31,265
Se pare c� o s� fie o nunt� cu �mpu�c�turi, hon.
670
00:47:31,304 --> 00:47:34,364
�i dac� spun nu ?
671
00:47:34,407 --> 00:47:35,875
Atunci probabil c� o s� trebuiasc� s� te �mpu�c.
672
00:47:37,811 --> 00:47:40,473
Atunci, unde am r�mas cu ceremonia ?
673
00:47:40,514 --> 00:47:42,106
Tocmai am spus "da".
674
00:47:42,149 --> 00:47:44,448
Corect. Deci, tu,...
675
00:47:44,486 --> 00:47:45,851
Starlene Cheatham.
676
00:47:45,887 --> 00:47:49,220
�l iei pe acest b�rbat de so� ?
677
00:47:49,257 --> 00:47:51,624
Sigur c� da.
678
00:47:51,660 --> 00:47:54,594
Atunci, tine,
d�-i inelul fiule.
679
00:47:54,629 --> 00:47:57,757
Oh, mul�umesc foarte mult,
Justice Thurman, domnule.
680
00:47:57,799 --> 00:47:59,495
Poftim, dulcea��.
681
00:47:59,535 --> 00:48:02,163
Po�i s� s�ru�i mireasa.
682
00:48:04,473 --> 00:48:06,669
S� nu �ncerci nimic
Justice Thurman, domnule.
683
00:48:16,721 --> 00:48:18,245
Bine, Watt, z�mbe�te.
684
00:48:21,125 --> 00:48:22,616
�ine, nu te deranjeaz� dac�
ne faci o poz�,
685
00:48:22,661 --> 00:48:24,424
�nainte de a ��i lega bra�ele ?
686
00:48:24,463 --> 00:48:26,158
Cred c� nu.
687
00:48:30,136 --> 00:48:32,603
Mul�umesc domnule,
�mi pare foarte r�u pentru toate.
688
00:48:32,638 --> 00:48:36,369
Pot a spun c� ai efectuat cea mai nobil�
�i gra�ioas� ceremonie.
689
00:48:36,408 --> 00:48:40,004
�i ��i mul�umim pentru cooperare.
690
00:48:40,046 --> 00:48:42,571
Inc� o dat�.
691
00:48:42,615 --> 00:48:43,582
Bine.
692
00:48:45,152 --> 00:48:47,882
Mul�umesc. Adic� nu putem s� ne petrecem
luna de miere
693
00:48:47,922 --> 00:48:50,356
�n �nchisoare, nu ?
694
00:48:50,391 --> 00:48:53,088
Nu, nu te las� s� faci sex �n �nchisoare,
fiule.
695
00:48:53,128 --> 00:48:54,095
Oh, Justice Thurman, sir.
696
00:48:54,129 --> 00:48:56,620
O s� trebuiasc� s�...
697
00:48:56,665 --> 00:48:58,758
v� deconectez telefonul, dar o s�-l pun �n tufi�uri
698
00:48:58,800 --> 00:49:00,200
ca s�-l po�i lua mai t�rziu.
699
00:49:00,236 --> 00:49:01,533
Mi se pare logic.
700
00:49:01,571 --> 00:49:04,506
S�-�i aduc o carte sau ceva ?
701
00:49:04,540 --> 00:49:05,768
A...
702
00:49:05,808 --> 00:49:07,640
dac� m� �ntorci spre televizor,
703
00:49:07,678 --> 00:49:08,974
o s� v� fiu �ndatorat.
704
00:49:09,011 --> 00:49:10,069
Bine. Num�r p�n� la trei, drag�.
705
00:49:10,112 --> 00:49:11,773
Unu, doi, trei.
706
00:49:14,884 --> 00:49:17,376
Mr. Thurman, domnule,
este ceva ce trebuie s� fac,
707
00:49:17,421 --> 00:49:19,082
chiar trebuie s� o fac.
708
00:49:19,122 --> 00:49:21,989
S�-mi spune�i dac� nu v� sim�i�i bine.
709
00:49:22,025 --> 00:49:23,288
Sunt bine.
710
00:49:23,328 --> 00:49:25,990
- Drag�, uit�-te la el.
- Da, bine...
711
00:49:26,030 --> 00:49:27,861
Se pare c� trebuie s� plec�m, dar...
712
00:49:27,899 --> 00:49:29,594
o s� trebuiasc� s� v� fur masina,
713
00:49:29,634 --> 00:49:31,967
dar o s� v-o las pe
a mea, bine ?
714
00:49:32,004 --> 00:49:35,064
Este din 1972,
Plymouth Roadrunner...
715
00:49:35,107 --> 00:49:38,544
Este un schimb corect.
716
00:49:38,578 --> 00:49:42,173
S� ai grij� de ea.
717
00:49:42,215 --> 00:49:44,706
Mul�umesc foarte mult.
718
00:49:44,751 --> 00:49:47,481
V� mul�umesc c� ne-a�i legalizat rela�ia.
719
00:49:51,892 --> 00:49:52,881
Oh...
720
00:49:55,062 --> 00:49:57,496
Nu o s� uit�m niciodat� acest moment.
721
00:50:16,119 --> 00:50:17,917
F�-o repede...
722
00:50:17,955 --> 00:50:20,685
�i s� arate bine.
723
00:50:20,724 --> 00:50:22,554
Ai grij� s� fie aripile egale, bine ?
724
00:50:22,592 --> 00:50:24,060
Am �n�eles.
725
00:50:26,864 --> 00:50:28,695
E�ti at�t de pornit.
726
00:50:28,732 --> 00:50:31,668
- Taci din gur�.
- Tu s� taci.
727
00:50:32,671 --> 00:50:35,196
Trebuie s� m� concentrez, bine ?
728
00:50:36,608 --> 00:50:39,544
M� duc p�n� la magazin s� iau ni�te
K-Y �i �ig�ri.
729
00:50:39,579 --> 00:50:41,137
Bine.
730
00:50:42,248 --> 00:50:45,843
�mi pare r�u pentru tot s�ngele �sta.
Nu am mai tatuat un cap p�n� acuma.
731
00:50:45,885 --> 00:50:48,480
Da, mult s�nge �n cap.
732
00:50:52,159 --> 00:50:53,126
Da, cum spui tu, omule.
733
00:50:59,099 --> 00:51:00,657
Ce naiba faci, omule ?
734
00:51:00,701 --> 00:51:02,168
�mi pare r�u.
735
00:51:04,005 --> 00:51:06,701
��i garantez c� nu vrei s� te pui
cu mine.
736
00:51:08,576 --> 00:51:10,010
Serios ?
737
00:51:10,045 --> 00:51:12,343
La naiba.
Ce c�uta�i aici ?
738
00:51:12,381 --> 00:51:14,815
��i facem un tatuaj.
739
00:51:14,850 --> 00:51:16,249
Acuma, a�eaz�-te �napoi �n scaun
740
00:51:16,285 --> 00:51:18,652
ca s� pot s� termin ce am �nceput.
741
00:51:19,623 --> 00:51:20,783
Creepy...
742
00:51:29,233 --> 00:51:30,165
Ce naiba �i cu voi ?
743
00:51:30,201 --> 00:51:31,463
Crede�i c� pute�i s� intra�i aici
744
00:51:31,502 --> 00:51:33,630
�i s� v� lua�i de clien�i?
745
00:51:35,907 --> 00:51:37,771
Exact asta cred.
746
00:51:37,808 --> 00:51:39,969
Ai vreo problem� ?
747
00:51:40,011 --> 00:51:41,570
Nu. Sunte�i �n regul�.
748
00:51:41,613 --> 00:51:43,342
Stai jos �i nu vorbi p�n�
c�nd nu e�ti �ntrebat.
749
00:51:43,382 --> 00:51:44,713
Bine.
750
00:51:48,521 --> 00:51:49,818
Billy...
751
00:51:54,127 --> 00:51:55,526
Aproape c� nu te-am recunoscut, Bill.
752
00:51:55,561 --> 00:51:57,427
- Frumos tatuaj.
- Mul�umesc.
753
00:51:57,464 --> 00:52:01,195
��i vine s� crezi sau nu, dar �nainte eram
un adev�rat artist cu acele...
754
00:52:01,235 --> 00:52:03,431
�ntr-un anumit fel.
755
00:52:04,539 --> 00:52:08,066
Dac� �mi pui un ac �n m�n�
sunt leit Victor Van Gogh.
756
00:52:08,109 --> 00:52:09,440
Van Gogh �i-a t�iat propria ureche.
757
00:52:09,477 --> 00:52:10,910
A�a e, Creepy.
758
00:52:10,945 --> 00:52:12,106
Dar asta nu o �tiai, Billy.
759
00:52:12,148 --> 00:52:15,708
- Da, nu �tiam.
- Cred c� am sc�pat un loc.
760
00:52:18,586 --> 00:52:20,612
Oh, uite �nc� unul.
761
00:52:20,656 --> 00:52:22,749
S� te ia naiba.
762
00:52:22,792 --> 00:52:26,456
- Conduci repede, Billy.
- Da, foarte repede.
763
00:52:26,496 --> 00:52:28,361
Dar admir asta la un om.
764
00:52:28,398 --> 00:52:31,162
�mi plac oameni cu vitez�.
765
00:52:31,201 --> 00:52:34,763
Cum te trateaz� Crystal ?
766
00:52:36,908 --> 00:52:38,102
Este minunat.
767
00:52:38,142 --> 00:52:39,632
�tiu c� voi a�i procedat �ntotdeauna corect.
768
00:52:39,677 --> 00:52:41,577
A�a e !
�ntotdeauna proced�m corect.
769
00:52:41,613 --> 00:52:44,309
Taci din gur�, Creepy !
770
00:52:44,349 --> 00:52:46,749
Eu nu a� face a�, Billy.
771
00:52:46,785 --> 00:52:49,380
Acuma, ce a vrut Creepy s� spun�,
Billy...
772
00:52:49,422 --> 00:52:51,252
este ca �ntotdeauna te-am considera
un prieten bun.
773
00:52:51,290 --> 00:52:54,088
Am f�cut mult lucruri frumoase
pentru tine.
774
00:52:54,126 --> 00:52:57,096
Este logic ca �i tu s� faci acela�i lucru pentru noi.
775
00:52:57,130 --> 00:52:58,461
Nu crezi c� este logic, Billy ?
776
00:52:58,498 --> 00:53:01,160
Da.
Cred c� este logic.
777
00:53:01,201 --> 00:53:06,504
Acuma, de ce conduceai a�a de repede
spre San Antone ?
778
00:53:06,540 --> 00:53:08,064
Ai vreo familie acolo ?
779
00:53:09,443 --> 00:53:12,345
Am venit aici s�-mi fac un tatuaj,
ce naiba ai tu din asta ?
780
00:53:12,380 --> 00:53:14,507
�ti ceva Billy, nu-mi place tonul t�u.
781
00:53:15,851 --> 00:53:18,479
Asta nu are nimic de a face cu Watty Watts
782
00:53:18,520 --> 00:53:20,682
�i cu slujba din Creedmore ?
783
00:53:20,723 --> 00:53:21,951
�l c�ut�m pe Watty.
784
00:53:21,991 --> 00:53:24,118
Vrem s� vedem dac� ne poate
ajuta �ntr-o problem�
785
00:53:24,160 --> 00:53:25,650
pe care o avem.
786
00:53:25,695 --> 00:53:27,355
Asta nu-i a bun�,
787
00:53:27,395 --> 00:53:29,421
pentru c� nu l-am v�zut pe nemernicul �la
de o lun�.
788
00:53:29,465 --> 00:53:31,160
Nu �sta �i r�spunsul pe care am
vrut s�-l aud.
789
00:53:31,200 --> 00:53:33,134
�sta nu-i r�spunsul pe care am
vrut s�-l auzim, t�mpitule.
790
00:53:35,639 --> 00:53:38,335
Am gre�it locul.Tu, cu fa�a la perete.
791
00:53:40,310 --> 00:53:41,641
Scumpo...
792
00:53:41,678 --> 00:53:44,614
stai jos l�ng� Tattoo Joe
aici...
793
00:53:44,649 --> 00:53:47,618
daca vrei sa scapi cu fata curata.
794
00:53:47,652 --> 00:53:49,677
V� deranjeaz� dac� fumez ?
795
00:53:49,721 --> 00:53:52,782
Nu, drag�.
796
00:54:02,002 --> 00:54:06,405
Creepy, �nchide u�a �i stinge becul.
797
00:54:09,776 --> 00:54:10,936
Billy...
798
00:54:10,977 --> 00:54:14,038
Billy, Billy, Billy,
Billy, Billy.
799
00:54:14,081 --> 00:54:16,879
Trebuie s�-�i m�rturisesc ceva.
800
00:54:16,918 --> 00:54:19,512
Nu sunt un artist �n tatuaje.
801
00:54:19,554 --> 00:54:21,716
Nu �tiu cum naiba se procedeaz�.
802
00:54:22,591 --> 00:54:23,922
O la naiba.
803
00:54:23,959 --> 00:54:26,655
Este cam neigienic, nu crezi ?
804
00:54:26,695 --> 00:54:27,354
Da.
805
00:54:27,396 --> 00:54:29,661
Dar momeala artistului este modul de m�nuire...
806
00:54:29,699 --> 00:54:31,929
�i eu sunt bucuros s� continui.
807
00:54:31,968 --> 00:54:35,563
�i asta se va �nt�mpla dac� nu �mi
dai r�spunsurile corecte.
808
00:54:35,605 --> 00:54:39,098
�i tu o s�-mi r�spunzi la �ntreb�ri corect,
nu Billy.
809
00:54:39,143 --> 00:54:40,610
Da, cred c� da.
810
00:54:40,644 --> 00:54:43,009
Oh, Billy.
811
00:54:43,046 --> 00:54:44,947
Trebuie s� m� la�i �i pe mine s� iau
parte la ac�iune.
812
00:54:44,982 --> 00:54:47,246
Noi nu vrem altceva dec�t
ceea ce este al nostru.
813
00:54:47,284 --> 00:54:48,911
Plus o mic� dob�nda .
814
00:54:48,953 --> 00:54:51,114
Da.
O mic� dob�nd�
815
00:54:51,155 --> 00:54:52,487
Haide, Billy...
816
00:54:52,524 --> 00:54:54,082
s� plec�m din v�g�una asta.
817
00:54:55,360 --> 00:54:56,622
A�teapt� pu�in.
818
00:54:58,163 --> 00:54:59,756
A�teapt� pu�in.
819
00:54:59,799 --> 00:55:02,267
Vreau s�-�i dau ceva.
Ar��i pu�in bo�it.
820
00:55:03,236 --> 00:55:05,466
Asta o s� te aranjeze.
821
00:55:05,504 --> 00:55:07,996
Este ceva extra.
822
00:55:08,041 --> 00:55:09,531
L-am luat toat� s�pt�m�na.
823
00:55:09,576 --> 00:55:11,601
O s�-�i �nte�easc� instinctul de a ucide.
824
00:55:11,645 --> 00:55:15,013
Ochi de taur. Am s� te �mplu cu dragoste.
825
00:55:17,252 --> 00:55:20,084
Unu, o sut�,
doi, o sut�..
826
00:55:20,120 --> 00:55:23,579
Trei !
E�ti gata Billy ?
827
00:55:25,627 --> 00:55:28,425
M-am n�scut preg�tit,
daddyo !
828
00:56:03,035 --> 00:56:05,435
Billy !
829
00:56:16,884 --> 00:56:20,081
L-am luat drag�.
Du-te �i te uita la spectacol.
830
00:56:22,356 --> 00:56:24,655
Un minut,
vin imediat.
831
00:56:28,730 --> 00:56:31,996
Bun�, mama.
832
00:56:36,805 --> 00:56:38,899
Starlene ! Oh, baby !
833
00:56:40,376 --> 00:56:42,537
Nu te-am v�zut de mult.
834
00:56:42,578 --> 00:56:45,138
Sunt aici !
835
00:56:46,483 --> 00:56:48,246
Mam�, ce-i cu pistolul �sta ?
836
00:56:48,285 --> 00:56:49,047
Nimic drag�.
837
00:56:49,086 --> 00:56:51,953
Nu r�spund niciodat� la u��,
dup� ce se �nsereaz�, f�r� el.
838
00:56:51,989 --> 00:56:55,187
De ce nu mil dai mie, bine ?
839
00:56:57,862 --> 00:57:01,629
Cine �i frumu�elul �sta care
st� aici ?
840
00:57:01,667 --> 00:57:03,294
Bun�, Tahylene.
841
00:57:03,335 --> 00:57:06,998
Vino �ncoace s� te pup, Watty.
842
00:57:12,878 --> 00:57:14,140
Ai stat departe de �nchisoare ?
843
00:57:14,179 --> 00:57:16,579
- Da mam�.
- Asta �i bine.
844
00:57:21,788 --> 00:57:23,915
Oh doamne.
Ce inel !
845
00:57:25,426 --> 00:57:27,621
Oh ! Oh Doamne !
Este ceea ce cred eu ?
846
00:57:27,661 --> 00:57:30,289
Eu �i Watty am f�cut nodul.
847
00:57:31,866 --> 00:57:32,993
V-a�i c�s�torit deja ?
848
00:57:33,035 --> 00:57:35,560
Da mam�.
849
00:57:37,973 --> 00:57:38,905
Oh, baby.
850
00:57:40,376 --> 00:57:43,243
- Stai s� aud� tat�l t�u.
- Da.
851
00:57:43,279 --> 00:57:45,372
- Vergil !
- Tat� !
852
00:57:45,415 --> 00:57:47,508
Vergil, nu o s�-�i vin�
s� crezi.
853
00:57:47,550 --> 00:57:49,609
Vergil s-a accidentat la gat in anii 60.
854
00:57:54,624 --> 00:57:56,490
Vergil s-a n�scut s�rac...
855
00:57:56,527 --> 00:57:58,495
�i c�nd a auzit c� guvernul
pl�tea studen�ii
856
00:57:58,529 --> 00:58:02,864
pentru a participa la experimente
cu medicamente experimentale
857
00:58:02,901 --> 00:58:04,198
s-a oferit voluntar.
858
00:58:05,437 --> 00:58:08,873
I-au administrat ceva numit BZ...
859
00:58:08,907 --> 00:58:10,341
Vergil a pierdut.
860
00:58:10,376 --> 00:58:12,207
A c�tigat la proces o �nvoial�
861
00:58:12,244 --> 00:58:16,146
care �i permitea s� tr�iasc� bine
f�r� s� munceasc�.
862
00:58:16,182 --> 00:58:17,114
C��iva ani mai t�rziu...
863
00:58:17,149 --> 00:58:19,584
Vergil �i-a pierdut posibilitatea
de a-�i mi�ca membrele
864
00:58:19,619 --> 00:58:21,814
din cauza dependen�ei de amfetamine
pe care el a cerut-o
865
00:58:21,855 --> 00:58:25,312
pe c�nd �ncerca s� sl�beasc�
pentru e evita recrutarea.
866
00:58:25,357 --> 00:58:28,919
Astfel �i-a pierdut posibilitatea
de a-�i folosi picioarele.
867
00:58:28,962 --> 00:58:32,864
Dar p�rin�ii lui Star nu au fost niciodat�
ni�te dependen�i...
868
00:58:32,899 --> 00:58:37,360
erau doar handicapa�i, hippies.
869
00:58:55,892 --> 00:58:57,087
L�udat fie Domnul !
870
00:59:15,580 --> 00:59:18,310
Aa, Vergil,
nu pot s� zic c� da.
871
00:59:31,698 --> 00:59:35,260
Da, Vergil,
cred c� da...
872
00:59:38,505 --> 00:59:41,770
Sunt un nimeni...
totu�i un nimeni.
873
00:59:48,650 --> 00:59:49,582
Mul�umesc.
Ce �i asta ?
874
01:00:03,333 --> 01:00:05,063
E o c�l�torie !
875
01:00:06,904 --> 01:00:08,599
Mul�umesc, tata...
876
01:00:08,639 --> 01:00:10,800
poate nu ar trebui ?
877
01:00:19,684 --> 01:00:21,585
Da, mul�umesc mult,
Vergil...
878
01:00:21,620 --> 01:00:26,080
Eu �i Star ne �ndreptam spre Mexic,
879
01:00:26,124 --> 01:00:28,320
pentru o lung� �i cald� luna de miere.
880
01:00:28,361 --> 01:00:29,589
Deci !
881
01:00:30,563 --> 01:00:33,361
Ce a�i mai f�cut ?
882
01:00:39,873 --> 01:00:42,637
Aaa, am omor�t doi poli�i�ti,
�n drum spre voi...
883
01:00:42,676 --> 01:00:46,306
ne-am c�s�torit �i am ap�rut la Tv pentru
prima dat� �n via��.
884
01:00:47,582 --> 01:00:51,451
O, Doamne, a�i avut
o zi plin� !
885
01:00:51,487 --> 01:00:56,822
Starlene, jur, ar trebui s� fi
o scriitoare de fic�iune.
886
01:00:56,858 --> 01:01:00,260
Ai un mod foarte ciudat de
a vorbi !
887
01:01:02,865 --> 01:01:04,730
Trebuie s� gr�besc pu�in lucrurile...
888
01:01:04,767 --> 01:01:07,896
dar eu �i Star suntem
pu�in presa�i de timp.
889
01:01:10,274 --> 01:01:11,764
Ar cam trebui s� mergem.
890
01:01:11,808 --> 01:01:14,869
La ora asta ?
Abia a�i ajuns aici.
891
01:01:14,912 --> 01:01:17,745
Mam�, este noaptea nun�ii mele.
892
01:01:17,782 --> 01:01:20,273
V� preg�ti�i pentru pu�in sex ?
893
01:01:20,318 --> 01:01:22,514
- Mam� !
- La naiba, Thaylene.
894
01:01:23,856 --> 01:01:25,153
Doamne !
895
01:01:28,160 --> 01:01:34,065
Eu �i tat�l vostru vrem ca
voi s� ave�i �tia...
896
01:01:34,099 --> 01:01:35,396
pentru viitor !
897
01:01:35,434 --> 01:01:36,766
Ce ?
898
01:01:42,008 --> 01:01:45,536
Oh, Doamne, mam� !
Sunt 30.000 $.
899
01:01:45,579 --> 01:01:48,377
Tat�l t�u i-a economisit.
900
01:01:48,416 --> 01:01:50,350
Avem o rent� bun�, nu ?
901
01:01:51,585 --> 01:01:53,713
Whoo !
902
01:01:53,755 --> 01:01:54,983
Tat� !
903
01:01:55,724 --> 01:01:58,249
Suntem bucuro�i s� vi d�m.
904
01:02:02,432 --> 01:02:05,424
Nu �tiu cum s� v� mul�umesc...
905
01:02:05,468 --> 01:02:08,130
este cel mai frumos lucru pe care l-a
f�cut cineva pentru noi.
906
01:02:08,171 --> 01:02:09,661
Da.
907
01:02:10,973 --> 01:02:13,840
Ne cheam� Mexicul !
908
01:02:13,876 --> 01:02:17,142
Eu tr�iesc pentru Rojo Grande !
909
01:02:22,052 --> 01:02:24,647
Ce �nseamn� asta ?
910
01:02:24,689 --> 01:02:26,452
Tr�iesc pentru Big Red.
911
01:02:26,491 --> 01:02:28,823
Asta �i tot ce �tiu �n Spaniol�.
912
01:02:37,470 --> 01:02:41,271
poate c� ar trebui s� opri �ntr-un
or�el mai mic.
913
01:02:42,342 --> 01:02:45,105
S� ne caz�m la un motel micu�...
914
01:02:46,380 --> 01:02:49,872
�i poate ai putea s�-mi dai ceva
de care am nevoie.
915
01:02:50,584 --> 01:02:52,779
Serios?
916
01:02:52,819 --> 01:02:54,412
Ce anume ?
917
01:02:54,455 --> 01:02:56,355
Cred c� �ti.
918
01:02:58,659 --> 01:03:00,924
Atunci, de ce nu sco�i harta...
919
01:03:00,963 --> 01:03:02,863
�i s� afli unde naiba suntem
920
01:03:02,898 --> 01:03:04,695
�i unde naiba trebuie s� mergem.
921
01:03:15,378 --> 01:03:17,779
�mi place s� c�l�toresc cu
tine, Watt.
922
01:03:17,815 --> 01:03:21,409
S� acoperim �ntregul stat Texas,
ca �i tornadele...
923
01:03:21,451 --> 01:03:25,548
s� bem o cea�c� de cafea ieftin�...
924
01:03:25,589 --> 01:03:28,786
alerg�nd de poli�i�ti,
alerg�nd de federali.
925
01:03:30,961 --> 01:03:32,589
To�i �ncearc� s� ne opreasc�,
926
01:03:32,631 --> 01:03:34,792
to�i �ncearc� s�-i prind� pe
Watty �i Starleane...
927
01:03:34,833 --> 01:03:36,562
dar nu pot...
928
01:03:36,601 --> 01:03:39,093
pentru c� suntem ni�te staruri
de cinema.
929
01:03:41,808 --> 01:03:45,073
Aventurieri �i nelegiui�i
�n drum spre libertate..
930
01:03:49,082 --> 01:03:52,381
Jur c� �mi aminte�te de
Faye Dunaway �i Warren Beatty.
931
01:03:56,558 --> 01:03:59,651
O s� fie ca �n filme, Watt.
932
01:04:00,727 --> 01:04:02,696
Ca �n filme.
933
01:04:06,501 --> 01:04:08,366
Mul�umesc lui Dumnezeu c� am
luat Polaroidul.
934
01:04:13,909 --> 01:04:15,900
to�i,
935
01:04:15,945 --> 01:04:19,814
au fot prin�i �i omor��i �n film,
Star.
936
01:04:58,158 --> 01:04:59,625
Oh, oare cine �i ?
937
01:05:04,633 --> 01:05:05,657
Ar fi minunat.
938
01:05:28,859 --> 01:05:30,588
Bun�, Miss Cheatham.
939
01:05:31,628 --> 01:05:33,152
Sunt un prieten a fiicei dumneavoastr�.
940
01:05:33,196 --> 01:05:35,290
Am fost �n tab�r� �mpreun�.
941
01:05:35,333 --> 01:05:37,233
Eu sunt prietenii mei,
Bob �i Creepy.
942
01:05:37,268 --> 01:05:39,133
Putem s� v� deranj�m pu�in ?
943
01:05:45,477 --> 01:05:46,637
Bine, acuma po�i s�-mi
faci �i mie.
944
01:06:00,894 --> 01:06:03,294
Jur�m...
945
01:06:03,330 --> 01:06:05,663
pe s�ngele nostru...
946
01:06:05,700 --> 01:06:07,395
Ca mai bine murim...
947
01:06:07,435 --> 01:06:10,768
dec�t s� c�dem �n m�inile poli�i�tilor.
948
01:06:10,805 --> 01:06:15,505
Pentru c� a tr�i liber este mai bine
dec�t a tr�i �ntr-o cu�c�.
949
01:06:18,180 --> 01:06:20,172
Acuma o ardem.
950
01:06:39,103 --> 01:06:41,162
Ai �n�eles ?
951
01:06:41,205 --> 01:06:42,536
Da.
952
01:06:44,442 --> 01:06:47,343
Nu mai este cale de �ntoarcere acuma.
953
01:08:27,388 --> 01:08:29,481
La naiba, nu-i nimic
interesant.
954
01:08:29,524 --> 01:08:31,550
Se duce cablul �sta de r�p�.
955
01:08:33,028 --> 01:08:35,121
Aminte�te-�i Thaylene, o s�-�i iau
arma din fa��...
956
01:08:35,164 --> 01:08:37,360
c�nd o s� fi preg�tit� s�-mi r�spunzi,
bine ?
957
01:08:37,400 --> 01:08:39,664
Vergil, de ce nu �mi spui cum
func�ioneaz� asta ?
958
01:08:39,703 --> 01:08:41,330
Este cel mai beton lucru pe care l-am v�zut.
959
01:08:45,009 --> 01:08:46,909
Vorbe�te mai tare.
Nu te pot auzi.
960
01:08:46,944 --> 01:08:47,638
Da...
961
01:08:49,647 --> 01:08:51,672
Vergil !
962
01:08:51,716 --> 01:08:53,650
S�-�i fie ru�ine.
963
01:08:53,684 --> 01:08:55,618
Iubesc chestia asta.
964
01:08:55,653 --> 01:08:57,883
Creepy, trebuie s�-�i facem rost
�i �ie de una de asta.
965
01:08:57,922 --> 01:08:59,549
- Freac-o, Bob.
- Bine.
966
01:09:02,194 --> 01:09:03,752
Acuma, Vergil...
967
01:09:03,796 --> 01:09:06,959
Vreau s� vorbesc cu tine
ca de la om la hippie...
968
01:09:09,302 --> 01:09:12,032
�tiu c� tu nu vrei s�-i vezi
frumo�ii,
969
01:09:12,071 --> 01:09:14,767
creieri ai lui Thylene �mpr�tia�i
pe pere�i.
970
01:09:14,808 --> 01:09:17,369
�i vreau ca tu s� �ti c� sunt un
om de cuv�nt.
971
01:09:17,411 --> 01:09:21,211
Nu r�nesc niciodat� o c��ea dec�t
dac� o cere.
972
01:09:22,349 --> 01:09:23,442
Acuma..
973
01:09:23,485 --> 01:09:26,648
�ti c� �l c�ut�m pe Watty Watts ?
974
01:09:26,688 --> 01:09:29,213
Da, vrem s� vedem dac� ne poate
ajuta...
975
01:09:29,257 --> 01:09:31,191
cu ni�te probleme pe care le avem.
976
01:09:31,226 --> 01:09:33,660
Are dreptate.
O m�n� de ajutor.
977
01:09:33,695 --> 01:09:36,027
Speram ca �i tu...
978
01:09:36,064 --> 01:09:38,659
s� ne aju�i �ntr-o problem�.
979
01:09:38,701 --> 01:09:41,693
Ca s� fiu mai clar, speram c� o s� ne
dai un deget.
980
01:09:46,343 --> 01:09:48,675
Este ca �i cum cineva ar fi dat volumul
�ncet la t�mpitul �sta.
981
01:09:48,712 --> 01:09:51,442
Ma enerveaz�.
982
01:09:52,583 --> 01:09:55,382
Poate c� ar trebui s� o l�s�m pe
ea s� vorbeasc�. Pl�nge...
983
01:09:55,420 --> 01:09:57,251
S� te ia naiba, Billy !
984
01:09:57,288 --> 01:10:00,189
�ntotdeauna ai fost mai milos.
985
01:10:02,027 --> 01:10:04,757
Dar cred c� asta �i bine pentru tine
�i pentru Virgill, nu ?
986
01:10:06,665 --> 01:10:08,131
Ok.
987
01:10:08,166 --> 01:10:10,226
Sigur.
988
01:10:10,269 --> 01:10:11,258
S� vorbeasc� ea, Billy.
989
01:10:16,041 --> 01:10:19,603
T�mpitul naibii !
O s� te omor.
990
01:10:19,646 --> 01:10:22,444
Te omor dac� �l atingi.
Dac� �l atingi...
991
01:10:22,482 --> 01:10:24,451
te omor, bastardule !
992
01:10:24,485 --> 01:10:28,387
Spune-mi unde au plecat.
993
01:10:28,422 --> 01:10:30,720
- Nu ! Nu !
- D�-mi un deget, Vergil.
994
01:10:30,758 --> 01:10:33,523
Oh ! Nu !
995
01:10:33,562 --> 01:10:36,156
- Ei...
- Nu !
996
01:10:36,198 --> 01:10:37,392
Ei...
997
01:10:37,432 --> 01:10:40,163
Oh doamne.
Probabil sunt deja �n Mexic.
998
01:10:40,203 --> 01:10:43,900
T�mpitul naibii.
999
01:10:45,941 --> 01:10:47,910
Mul�umesc !
1000
01:10:47,944 --> 01:10:50,504
D�-te de pe mine !
1001
01:10:50,546 --> 01:10:53,276
Taci din gur� !
Taci naibii din gur�.
1002
01:10:56,020 --> 01:10:58,113
Creepy...
1003
01:10:58,155 --> 01:11:00,055
scoate-l pe Eisenhower
din buzunar.
1004
01:11:01,558 --> 01:11:03,026
Pentru c� o s� �ncep un joc cu voi.
1005
01:11:03,061 --> 01:11:04,289
Nu sun� bine ?
1006
01:11:06,765 --> 01:11:08,756
Creepy o s� arunce moned� �n aer...
1007
01:11:08,800 --> 01:11:11,031
Billy Boy,
o s� spun� ce pic�...
1008
01:11:11,070 --> 01:11:15,302
iar dac� nimere�te, o s� tr�i�i.
1009
01:11:15,341 --> 01:11:17,309
Nu-i bine a�a ?
Nu ?
1010
01:11:19,413 --> 01:11:20,778
Ok, Creepy...
1011
01:11:20,814 --> 01:11:22,075
Azv�rle-o.
1012
01:11:24,784 --> 01:11:27,083
Zi, Billy.
1013
01:11:27,120 --> 01:11:28,144
Cap.
1014
01:11:31,925 --> 01:11:33,518
Pajur�.
1015
01:11:35,196 --> 01:11:36,493
A�i pierdut.
1016
01:11:37,932 --> 01:11:39,058
Oh, la naiba !
1017
01:11:39,100 --> 01:11:42,195
Este c��eaua de prietena-sa la televizor.
1018
01:11:42,237 --> 01:11:46,003
�n direct, un interviu on-line...
1019
01:11:46,041 --> 01:11:48,032
... cu Starlene.
1020
01:11:48,077 --> 01:11:49,841
Starlene, e�ti ?
1021
01:11:49,879 --> 01:11:52,507
- Sigur c� sunt.
- Ce mai faci ?
1022
01:11:52,549 --> 01:11:53,743
Suntem bine.
1023
01:11:53,783 --> 01:11:55,944
Am vrut s� sun �i s� ne anun��m
to�i fanii...
1024
01:11:55,986 --> 01:11:57,386
c� am f�cut ce am f�cut din dragoste.
1025
01:11:57,421 --> 01:12:00,253
Nu suntem criminali cu s�nge rece,
suntem doar proaspe�i c�s�tori�i.
1026
01:12:00,290 --> 01:12:05,752
�mi cer scuze familiilor poli�i�tilor uci�i,
dar ei...
1027
01:12:34,696 --> 01:12:36,322
... O s� revenim cu mai multe
detalii �n exclusivitate...
1028
01:12:36,363 --> 01:12:39,594
cu interviul on-line al lui Starlene.
1029
01:12:45,273 --> 01:12:47,503
C�l�tore�te acuma, Thaylene.
1030
01:12:52,782 --> 01:12:56,411
La naiba. c��ea t�mpit� !
1031
01:12:56,952 --> 01:13:00,150
La naiba !
1032
01:13:03,693 --> 01:13:04,922
Oh, la naiba, ma�ele mele.
1033
01:13:04,962 --> 01:13:06,930
Ma�ele mele ies afar�.
1034
01:13:06,964 --> 01:13:09,489
Creepy, cineva...
1035
01:13:09,534 --> 01:13:12,002
pune�i-mi ma�ele �napoi.
1036
01:13:14,005 --> 01:13:16,166
Mu�c� de asta. Mu�c�.
Mu�c� de asta !
1037
01:13:16,207 --> 01:13:17,367
Mu�c� !
1038
01:13:17,408 --> 01:13:19,137
Nici s� nu te g�nde�ti, t�mpitule !
1039
01:13:19,177 --> 01:13:21,646
Nici m�car s� nu-�i treac� prin minte.
1040
01:13:21,680 --> 01:13:24,774
Pentru c� jur c� o s� te omor.
1041
01:13:24,817 --> 01:13:26,341
Nu m� g�ndesc la nimic, ok ?
1042
01:13:28,855 --> 01:13:30,584
Ce-i cu mirosul �sta ?
1043
01:13:30,623 --> 01:13:33,148
La naiba, pute.
1044
01:13:38,699 --> 01:13:40,963
O s� reu�e�ti, Bob.
1045
01:13:41,001 --> 01:13:43,163
O s� reu�e�ti, pentru c�...
1046
01:13:43,205 --> 01:13:45,139
pentru c� o s� reu�e�ti.
1047
01:13:45,640 --> 01:13:47,130
Nu ?
1048
01:13:48,577 --> 01:13:50,237
Bob ?
1049
01:13:55,517 --> 01:13:58,385
S� te ia naiba, Creepy.
1050
01:14:04,260 --> 01:14:05,955
Bob ?
1051
01:14:07,531 --> 01:14:09,761
E�ti bine, Bob ?
1052
01:14:11,201 --> 01:14:13,431
Bob, ce se �nt�mpl� ?
1053
01:14:19,611 --> 01:14:22,638
La naiba, omule.
Bob a murit.
1054
01:14:24,283 --> 01:14:27,718
Oh.
De ce mi-ai spus a�a ceva ?
1055
01:14:27,752 --> 01:14:29,653
De ce a trebuit s� spui asta ?
1056
01:14:29,688 --> 01:14:32,213
�ncercam s� fac ce �i mai bine, Bob.
1057
01:14:35,127 --> 01:14:38,427
Bob a murit, Billy.
1058
01:14:38,465 --> 01:14:40,592
P�cat,
Creepy.
1059
01:14:42,569 --> 01:14:44,196
Fiu de c��ea.
1060
01:14:52,648 --> 01:14:55,481
De ce �mi faci asta, omule ?
1061
01:14:56,318 --> 01:14:59,652
Pentru c� �mi place de tine.
1062
01:15:12,168 --> 01:15:16,265
Aveam un 45 nichelat, care
�mi ardea �n m�n�.
1063
01:15:16,307 --> 01:15:18,366
M� rugam s� nu trebuiasc�
s�-l folosesc...
1064
01:15:18,409 --> 01:15:20,809
dar �tiam c� o s� omor 12 oameni,
1065
01:15:20,844 --> 01:15:25,077
�nainte de a o l�sa pe Star s� fac�
fata barelor recii ale �nchisorii.
1066
01:15:25,116 --> 01:15:26,811
Bine, baby, gata.
Trebuie s� plec�m.
1067
01:15:26,851 --> 01:15:28,148
O s� �ncas�m cecul dup� ce trecem
grani�a...
1068
01:15:28,186 --> 01:15:30,655
�i o s� bem margueritas la soare.
1069
01:15:33,426 --> 01:15:35,826
- Baby ?
- Da ?
1070
01:15:35,861 --> 01:15:37,955
Te-am visat.
1071
01:15:37,998 --> 01:15:39,932
Un vis bun ?
1072
01:15:39,967 --> 01:15:41,831
Eram staruri de cinema.
1073
01:15:41,867 --> 01:15:43,425
Tu e�ti un star, baby.
1074
01:15:48,909 --> 01:15:50,399
- Dr�..
1075
01:15:50,444 --> 01:15:53,039
Cred c� deja �ti cum se folose�te, nu ?
1076
01:15:54,849 --> 01:15:56,817
- Cred c� da.
- Da.
1077
01:15:56,851 --> 01:15:58,944
Aminte�te-�i ce ai promis, bine ?
1078
01:15:58,987 --> 01:16:00,717
�mi amintesc.
1079
01:16:00,756 --> 01:16:02,189
Haide drag�, mi�ca�i picioarele
astea frumoas�...
1080
01:16:02,224 --> 01:16:03,418
trebuie s� plec�m.
1081
01:16:12,435 --> 01:16:14,027
Ai grij� s� iei cecurile de c�l�torie, bine ?
1082
01:16:14,070 --> 01:16:15,332
S� nu facem vreo groz�vie.
1083
01:16:15,372 --> 01:16:16,567
Bine.
1084
01:16:19,476 --> 01:16:21,273
s� fi cool, drag�.
1085
01:16:21,311 --> 01:16:23,678
Watt, am fost n�scut� cool.
1086
01:17:08,563 --> 01:17:10,930
Ai avut vreodat� senza�ia
1087
01:17:10,966 --> 01:17:14,163
c� ai ochi �n spatele capului ?
1088
01:17:14,203 --> 01:17:16,000
�i c� acei ochi se uitau la cineva...
1089
01:17:16,038 --> 01:17:18,200
care se uit� la tine.
1090
01:17:18,241 --> 01:17:20,709
�i tu nu �tiai la ce anume se uit�
1091
01:17:20,744 --> 01:17:23,338
dar �tiai c� caut� ceva.
1092
01:17:23,380 --> 01:17:26,248
�mi tat spuneam, c� via�a
1093
01:17:26,284 --> 01:17:30,345
are at�tea presiuni c�t poate cred pentru ea.
1094
01:17:30,388 --> 01:17:34,188
�i eu m� concentram foarte tare
s� le minimalizez pe ale noastre.
1095
01:17:52,912 --> 01:17:55,404
Watt !
1096
01:17:56,417 --> 01:17:57,509
Stai jos ! Stai jos !
1097
01:17:57,551 --> 01:17:59,041
Ce naiba faci ?
1098
01:17:59,086 --> 01:18:00,075
Ce naiba faci ?
1099
01:18:00,121 --> 01:18:01,748
Nimic, am luat bani.
S� mergem.
1100
01:18:01,789 --> 01:18:02,619
De ce fugeai a�a ?
1101
01:18:02,656 --> 01:18:04,818
- A�a ?
- De parc� fugeai de iad.
1102
01:18:04,860 --> 01:18:06,020
- Dar poli�i�tii ?
- Ce-i cu ei ?
1103
01:18:06,061 --> 01:18:08,029
F�ceau un depozit.
1104
01:18:08,063 --> 01:18:09,962
Este o banc�.
1105
01:18:11,299 --> 01:18:12,493
Nu te-au v�zut ?
1106
01:18:12,534 --> 01:18:14,627
Da, mi-au f�cut cu ochiul.
O s� fie foarte u�or, Watty.
1107
01:18:14,669 --> 01:18:16,398
Floare la ureche.
1108
01:18:16,438 --> 01:18:18,907
Vrei s� intri naibii �n ma�in� !
1109
01:18:18,941 --> 01:18:20,704
Aproape c� era s� arunc totul �n aer.
1110
01:18:20,743 --> 01:18:23,735
- La naiba, Star !
- Scuze.
1111
01:18:47,505 --> 01:18:48,905
Watty, prive�te.
1112
01:18:48,941 --> 01:18:51,136
Da, v�d.
1113
01:18:51,177 --> 01:18:54,203
S� treci frontiera �n fa�a unui convou funerar
nu �nseamn� noroc ?
1114
01:18:54,246 --> 01:18:56,339
- Crezi ?
- Da. A�a cred.
1115
01:18:58,752 --> 01:18:59,946
- Oh, la naiba !
- Ce ?
1116
01:18:59,986 --> 01:19:01,613
- Nu mai avem film.
- �i ?
1117
01:19:04,425 --> 01:19:05,653
Nu-mi vine s� cred c� m-am l�sat convins.
1118
01:19:05,693 --> 01:19:07,251
Este o ide rea.
1119
01:19:08,129 --> 01:19:10,689
Calmeaz�-te.
1120
01:19:10,731 --> 01:19:13,496
- O s� dureze doar un minut.
- O s� a�tept afar�.
1121
01:19:13,535 --> 01:19:15,002
Bine.
1122
01:19:18,207 --> 01:19:20,506
- Bun�.
- Bun� !
1123
01:19:20,543 --> 01:19:25,377
A� vrea trei cuti de film Polaroid 6OO,
v� rog.
1124
01:19:25,414 --> 01:19:27,940
Da, doamn�.
Fericire instantanee.
1125
01:19:27,984 --> 01:19:29,918
Da.
1126
01:19:29,953 --> 01:19:31,352
Doar un minut.
Trebuie s� m� duc �n spate s� le aduc.
1127
01:19:31,387 --> 01:19:32,718
Bine.
1128
01:19:34,257 --> 01:19:37,250
... star de cinema sau ambele ?
1129
01:19:37,294 --> 01:19:38,761
Tu decizi.
1130
01:19:38,796 --> 01:19:43,564
Ai v�zut ace�ti ho�i frumu�ei...
1131
01:19:43,602 --> 01:19:44,728
Tocmai...
1132
01:19:44,769 --> 01:19:48,762
Avem rezultatul scrutinului lui
Watty �i Starlene.
1133
01:19:51,077 --> 01:19:55,241
�i 75% spun c� ace�ti �ndr�gosti�i sunt...
1134
01:19:56,916 --> 01:19:59,511
inocen�i.
1135
01:20:02,121 --> 01:20:03,145
Ce naiba faci ?
1136
01:20:03,189 --> 01:20:06,626
Am vrut s� vedem dac� am c�tigat, drag�.
1137
01:20:06,660 --> 01:20:08,218
Poftim, doamn�.
1138
01:20:08,262 --> 01:20:10,093
Mul�umesc.
1139
01:20:21,777 --> 01:20:23,267
Domnule ?
1140
01:20:23,312 --> 01:20:24,677
Pot s� am autograful dumneavoastr� ?
1141
01:20:24,713 --> 01:20:25,975
Ce tot vorbe�ti ?
1142
01:20:26,015 --> 01:20:27,983
Pentru ce naiba vrei autograful meu ?
1143
01:20:28,017 --> 01:20:30,748
Pentru c� sunte�i la televizor, domnule.
1144
01:20:36,227 --> 01:20:38,990
Poftim.
Trebuie s� plec�m.
1145
01:20:39,029 --> 01:20:41,020
Care naiba �i problema ta ?
1146
01:20:41,064 --> 01:20:43,055
- Asta �i problema mea.
- Oh.
1147
01:20:44,969 --> 01:20:46,903
Dar restul ?
1148
01:20:46,938 --> 01:20:50,169
Consider�-l un bonus.
Cr�ciun Fericit.
1149
01:20:50,207 --> 01:20:51,105
Mul�umesc.
1150
01:20:52,744 --> 01:20:54,939
S� nu cumva s� scap filmul.
1151
01:21:22,777 --> 01:21:25,837
O idee foarte str�lucit�.
Aproape c� am fost prin�i.
1152
01:21:25,880 --> 01:21:27,404
�tiu drag�.
Dar am luat filmul.
1153
01:21:27,449 --> 01:21:30,010
La naiba cu filmul.
1154
01:21:30,052 --> 01:21:31,644
Filmul �sta t�mpit aproape c� ne-a terminat
1155
01:21:31,687 --> 01:21:34,679
�i a iscat posibilitatea de a ne arde �i
mai t�rziu
1156
01:21:34,724 --> 01:21:36,248
e�ti nebun� de legat.
1157
01:21:36,292 --> 01:21:38,022
De �ase ori.
1158
01:21:38,061 --> 01:21:40,928
Tocmai ai spus ''ars" de �ase ori
�ntr-o propozi�ie.
1159
01:21:43,333 --> 01:21:46,633
- Oh... Oh minunat.
- Ce ?
1160
01:21:46,671 --> 01:21:48,639
Minunat.
Este un dobitoc de poli�ist.
1161
01:21:48,673 --> 01:21:52,108
Bine, Star.
Trebuie s� fim foarte calmi.
1162
01:21:52,142 --> 01:21:52,837
Foarte foarte calmi.
1163
01:21:52,877 --> 01:21:54,640
Tipul �sta nici m�car nu �tie cine naiba
suntem.
1164
01:21:59,350 --> 01:22:03,048
Scuza�i-m� domnule,
trebuie s� v� spun c� am observat...
1165
01:22:05,124 --> 01:22:07,422
... o s� v� expire luna asta.
1166
01:22:07,459 --> 01:22:08,927
Serios ?
1167
01:22:08,962 --> 01:22:10,293
Nu �i-am spus asta zilele trecute ?
1168
01:22:10,330 --> 01:22:13,595
Mi-ai zis, drag�.
�i am pus cecul la po�t�.
1169
01:22:13,633 --> 01:22:16,262
Vezi, domnule ofi�er,
suntem �n mi�care.
1170
01:22:16,303 --> 01:22:18,669
Ma�ina asta o s� fie �n regul�
�n numai c�teva zile.
1171
01:22:18,706 --> 01:22:21,140
Pute�i s� fi�i siguri c� nu o s�
1172
01:22:21,175 --> 01:22:24,145
�nc�lc�m regulile acestei ��ri minunate.
1173
01:22:24,179 --> 01:22:26,044
Atunci...
1174
01:22:26,081 --> 01:22:27,980
V� urez o zi bun�.
1175
01:22:28,015 --> 01:22:30,746
- S� conduce�i cu pruden��.
- Bye-bye.
1176
01:22:31,586 --> 01:22:35,283
Mul�umesc lui Dumnezeu c� a plecat.
1177
01:22:35,323 --> 01:22:37,655
Sper c� nu v� sup�ra�i c� v� �ntreb,
dar...
1178
01:22:39,295 --> 01:22:41,456
Nu v-am mai v�zut undeva ?
1179
01:22:41,497 --> 01:22:43,158
Nu cred.
1180
01:22:44,233 --> 01:22:46,634
�mi p�re�i foarte familiari.
1181
01:22:46,670 --> 01:22:48,535
- Nu prea cred.
- Trebuie s� plec�m.
1182
01:22:48,572 --> 01:22:50,005
O s� �nt�rziem la biseric�.
1183
01:22:50,040 --> 01:22:51,530
Jur c�...
1184
01:22:51,575 --> 01:22:54,044
A� putea s� jur c� v-am v�zut la
televizor.
1185
01:22:59,350 --> 01:23:01,342
Bine.
1186
01:23:01,387 --> 01:23:03,355
�tiu unde v-am mai v�zut.
1187
01:23:03,389 --> 01:23:05,549
- Drag�, ce face ?
- �mi pare r�u...
1188
01:23:05,590 --> 01:23:07,490
O s� v� rog s� v� da�i jos din ma�in�
foarte �ncet.
1189
01:23:07,525 --> 01:23:09,619
Pune-�i m�inile pe cap...
1190
01:23:13,466 --> 01:23:15,491
Cine naiba l-a �mpu�cat pe poli�ist ?
1191
01:23:15,534 --> 01:23:18,197
Porne�te ma�ina sau tu
e�ti urm�torul.
1192
01:23:18,238 --> 01:23:21,207
Iisuse, Billy Mack.
Ce naiba cau�i aici ?
1193
01:23:21,241 --> 01:23:24,234
Nu am avut o zi prea bun�.
1194
01:23:24,278 --> 01:23:25,973
A�a c� nu te juca cu mine, bine ?
1195
01:23:26,013 --> 01:23:29,141
Ar��i ca un ratat cu tatuajul �la, Billy.
1196
01:23:29,183 --> 01:23:32,017
�i pun pariu c� pot s� ap�s tr�gaciul
mai repede dec�t tine...
1197
01:23:32,054 --> 01:23:33,681
Ce zici ?
1198
01:23:33,722 --> 01:23:36,486
Pune naibii pistolul jos, �nainte de a
fi ucis, Star.
1199
01:23:36,525 --> 01:23:39,050
Nu Watty, pune tu pistolul jos.
�tiu ce fac.
1200
01:23:39,094 --> 01:23:41,495
Dar dup� ce billy o s�-mi zboare creierii...
1201
01:23:41,531 --> 01:23:42,895
nu o s� mai conteze, nu ?
1202
01:23:42,931 --> 01:23:45,024
Atunci de ce �ndrep�i pistolul spre mine ?
1203
01:23:45,067 --> 01:23:46,762
Nu �tiu, drag�.
Instinctul cred.
1204
01:23:46,802 --> 01:23:49,931
Dac� vrei s� �ti,
vroiam sai zbor creierii doar lui...
1205
01:23:49,973 --> 01:23:50,837
pentru tine.
1206
01:23:50,874 --> 01:23:54,105
Vre�i s� t�ce�i naibii din gur�,
�nainte de a v� ucide pe am�ndoi, bine ?
1207
01:23:54,144 --> 01:23:57,740
Da, Billy Mack.
�i cum o s� reu�e�ti s� ne ucizi pe am�ndoi ?
1208
01:23:57,782 --> 01:24:00,808
Da, Billy, poate c� m� omor� pe mine,
�nainte de a te ucide ea pe tine...
1209
01:24:00,851 --> 01:24:04,447
sau poate c� nu,
dar tu o s� mori oricum.
1210
01:24:11,631 --> 01:24:13,792
Sunte�i nebuni de legat.
1211
01:24:13,833 --> 01:24:17,564
Ok, toat� lumea s� se calmeze, bine Billy ?
1212
01:24:17,603 --> 01:24:20,163
Tu nu vrei s� ne ucizi pe noi,
�i noi nu vrem s� te ucidem pe tine...
1213
01:24:20,206 --> 01:24:22,436
mai ales cu poli�istul �sta l�ng� noi,
�i cu toat� lumea din jur.
1214
01:24:22,475 --> 01:24:27,573
A�a c� de ce nu punem pistoalele
jos, la trei, bine ?
1215
01:24:28,482 --> 01:24:29,346
Bine.
1216
01:24:31,318 --> 01:24:32,478
Bine...
1217
01:24:33,288 --> 01:24:37,816
Bine. Acuma, to�i �mpreun�...
1218
01:24:38,760 --> 01:24:40,318
unu...
1219
01:24:41,664 --> 01:24:43,222
doi...
1220
01:24:44,900 --> 01:24:47,266
trei.
1221
01:24:55,779 --> 01:24:57,770
Doar aminte�te-�i c� pot s� ucid pe
unul dintre voi...
1222
01:24:57,814 --> 01:24:59,441
�nainte de a ajunge cel�lalt la mine.
1223
01:24:59,482 --> 01:25:02,349
Atunci o s� fi�i separa�i...
1224
01:25:03,554 --> 01:25:05,112
Porne�te naibii masina.
1225
01:26:03,987 --> 01:26:06,582
Starlene, ce dracu faci ?
1226
01:26:07,792 --> 01:26:09,589
M� machiez.
1227
01:26:10,360 --> 01:26:12,556
�n caz c� suntem uci�i, vreau
s� fiu sigur� c� ar�t bine
1228
01:26:12,597 --> 01:26:14,189
pentru camere.
1229
01:26:16,634 --> 01:26:19,831
Aminte�te-�i, Billy Mack
dac� trebuie s� mori, s� mori bun.
1230
01:26:39,961 --> 01:26:41,485
Ce mai face�i ?
1231
01:26:41,529 --> 01:26:45,432
Suntem bine, omule.
Nu, omule ?
1232
01:26:45,467 --> 01:26:47,900
Da, drag�.
"hombre" �nseamn� 'omule'.
1233
01:26:47,935 --> 01:26:50,769
Da, suntem foarte entuziasma�i pentru
c� reu�im s� ne exers�m spaniola...
1234
01:26:50,806 --> 01:26:53,434
- Senior !
- Asta a fost bun� !
1235
01:26:53,475 --> 01:26:56,342
- Nu, b�ie�i ?
- Da !
1236
01:26:56,378 --> 01:26:58,904
�i ce vre�i s� face�i �n Acuna, Mexic, azi ?
1237
01:27:01,617 --> 01:27:02,914
Cump�r�turi...
1238
01:27:02,952 --> 01:27:06,354
Cump�r�turi, pinatas �i alte lucruri...
1239
01:27:16,568 --> 01:27:18,001
Uite ce am f�cut.
1240
01:27:22,208 --> 01:27:24,107
Ai v�zut ce am f�cut ?
1241
01:27:26,544 --> 01:27:30,379
Putem s� plec�m, Senior ?
1242
01:27:33,652 --> 01:27:35,415
S� ave�i o zi bun� �n Acuna,
Mexico !
1243
01:27:36,490 --> 01:27:37,422
Multumim.
1244
01:28:27,612 --> 01:28:29,671
D�-mi naibii pistolul.
1245
01:28:32,552 --> 01:28:35,043
O s�-i zbor creierii.
1246
01:28:35,088 --> 01:28:36,316
D�-mi naibii arma.
Arunc�-l.
1247
01:28:38,591 --> 01:28:40,991
Watty, arunc� naibii arma, omule.
1248
01:28:45,599 --> 01:28:48,762
S� nu o faci, Billy.
S� nu o faci.
1249
01:29:10,327 --> 01:29:11,954
Ie�i�i naibii din ma�in�, haide.
1250
01:29:21,171 --> 01:29:23,800
Sunt foarte m�ndru de voi...
1251
01:29:23,841 --> 01:29:25,433
V-a�i descurcat bine acolo !
1252
01:29:25,476 --> 01:29:27,376
Aproape c� am sim�im c� suntem din
nou o echip�.
1253
01:29:30,648 --> 01:29:32,378
Aproape c� �mi p�rea r�u pentru ceea
ce trebuia s� fac.
1254
01:29:33,519 --> 01:29:35,043
Nu trebuie s� faci nimic, Billy.
1255
01:29:36,088 --> 01:29:38,785
Ba da trebuie s� fac ceva, t�mpitule.
1256
01:29:39,859 --> 01:29:42,760
Vezi, pentru c� am vocea asta din cap...
1257
01:29:42,795 --> 01:29:44,057
Ce ��i spune, Billy ?
1258
01:29:59,914 --> 01:30:03,078
�mi spun s�-mi pun fundul �n mi�care !
1259
01:30:04,853 --> 01:30:07,048
- Este confortabil, dulceag� ?
- Du-te la dracu.
1260
01:30:07,088 --> 01:30:10,889
Aproape c� sunt acolo, dr�gu��,
�i tu �mi s...p...
1261
01:30:13,029 --> 01:30:16,123
Petrecerea s-a terminat, copii.
Unde sunt banii ?
1262
01:30:16,165 --> 01:30:18,532
Sunt �n portbagaj.
1263
01:30:18,569 --> 01:30:20,696
Nu trebuie s� o r�ne�ti pe ea,
eu sunt cel pe care �l vrei.
1264
01:30:20,737 --> 01:30:24,332
�tiu asta, t�mpitule,
nu sunt prost.
1265
01:30:24,374 --> 01:30:26,468
La naiba, sunt regele
Mexicului.
1266
01:30:26,511 --> 01:30:27,978
Sunt regele lumii !
1267
01:30:29,846 --> 01:30:32,543
Nu putem s� vorbim, Billy ?
1268
01:30:32,584 --> 01:30:34,313
Doar noi doi, omule...
doar noi doi.
1269
01:30:37,055 --> 01:30:40,082
Ce naiba faci ?
1270
01:30:40,125 --> 01:30:42,423
Nu crezi c� o s�-i zbor creierii ?
Acuma ?
1271
01:30:42,461 --> 01:30:45,089
Nu vrei o s� o r�ne�ti, omule...
este prietena ta...
1272
01:30:45,130 --> 01:30:47,793
suntem to�i prieteni... e�ti doar pu�in
drogat acuma
1273
01:30:47,834 --> 01:30:50,632
este o situa�ie presant�, Billy,
1274
01:30:50,670 --> 01:30:53,104
via�a ta poate suporta doar un anumit
num�r de presiuni.
1275
01:30:57,411 --> 01:30:59,811
Nu m� face s� o �mpu�c, omule.
1276
01:31:00,881 --> 01:31:03,749
Am �mpu�cat mul�i oameni ast�zi !
1277
01:31:04,786 --> 01:31:08,653
Billy, ��i aminte�ti �n Huntsville
�n blocul "D" ?
1278
01:31:08,689 --> 01:31:10,851
C�nd tipii �ia �i-au b�gat capul
�n toalet�...
1279
01:31:10,892 --> 01:31:13,326
c�nd te-au b�tut r�u de tot.
��i aminte�ti ce am f�cut ?
1280
01:31:16,498 --> 01:31:18,626
Bine�n�eles c� �mi amintesc, Watty.
1281
01:31:18,668 --> 01:31:21,193
Am ie�it �i i-am b�tut pe to�i, omule...
1282
01:31:21,237 --> 01:31:24,798
I-au rupt �n b�taie.
Eu ! �i eu nu sunt un om violent !
1283
01:31:26,677 --> 01:31:29,339
Asta nu �nseamn� ceva, Billy ?
1284
01:31:29,380 --> 01:31:31,439
Nu �nseamn� nimica ?
1285
01:31:31,482 --> 01:31:35,442
Trecutul este istorie, Watty.
Acuma suntem �n prezent...
1286
01:31:35,487 --> 01:31:37,921
�i ideea este c� �i-ai b�tut
joc de mine.
1287
01:31:37,956 --> 01:31:40,288
�i m-am s�turat ca oameni s�-�i bat�
joc de mine.
1288
01:31:40,325 --> 01:31:42,317
Haide, spune adev�rul,
numai tu e�ti vinovatul.
1289
01:31:42,361 --> 01:31:44,521
Asta nu are nimic de a face cu ea, omule !
1290
01:31:44,562 --> 01:31:46,530
Las-o �n pas�, las-o s� plece...
1291
01:31:46,564 --> 01:31:47,622
O s�-�i dau banii...
1292
01:31:47,666 --> 01:31:50,135
�i tu �i cu mine, omule,
o s� o rezolv�m.
1293
01:31:50,169 --> 01:31:52,194
Nu �tiu, omule...
1294
01:31:52,238 --> 01:31:54,035
�n ultimele zile am tot alergat...
1295
01:31:54,073 --> 01:31:55,563
nu mai g�ndesc clar.
1296
01:31:57,744 --> 01:31:58,711
Stai naibii acolo !
1297
01:32:04,052 --> 01:32:07,146
Bine, du-te �i adu bani din ma�in�...
1298
01:32:07,188 --> 01:32:08,621
�i adu-i aici...
1299
01:32:08,656 --> 01:32:10,647
�i 'poate' c� nu o s�-i
zbor creierii.
1300
01:32:10,692 --> 01:32:12,593
�i sa nu �ncerci nimica.
1301
01:32:15,064 --> 01:32:18,795
Billy, o s�-�i ar�t un mic experiment, bine ?
1302
01:32:18,834 --> 01:32:20,631
Nu, la naiba cu asta !
1303
01:32:21,670 --> 01:32:24,332
O s�-mi bag m�na �n buzunar,
�i o s� scot o bancnot� de un dolar...
1304
01:32:24,373 --> 01:32:26,034
a�a c� s� nu faci nimic prostesc, bine ?
1305
01:32:27,177 --> 01:32:29,543
�ti ceva despre reflexe, Billy ?
1306
01:32:30,714 --> 01:32:32,648
�tiu ceva despre ele.
1307
01:32:32,682 --> 01:32:35,447
Reflexele unei persoane sunt mai �ncete
dec�t ai crede.
1308
01:32:35,486 --> 01:32:37,818
De exemplu, eu.
Vezi bancnota asta �n m�na mea ?
1309
01:32:37,855 --> 01:32:40,949
Pun pariu c� dac� o scap, m�na mea st�ng�,
nu este suficient de rapid� ca s� o prind�.
1310
01:32:40,991 --> 01:32:42,289
S� vedem.
1311
01:32:46,164 --> 01:32:47,131
Vezi ?
1312
01:32:47,165 --> 01:32:49,190
M�na mea st�ng� nu �tie dinainte ce face
m�na mea dreapt�,
1313
01:32:49,234 --> 01:32:51,863
dar ele sunt m�inile mele, omule.
1314
01:32:51,904 --> 01:32:53,701
Ce naiba faci ?
1315
01:32:53,740 --> 01:32:56,470
Acuma g�nde�te-te c� dac� reflexele
asta ar fi ale altcuiva...
1316
01:32:58,578 --> 01:33:00,569
nu este suficient timp pentru a reac�iona.
1317
01:33:01,914 --> 01:33:06,318
Acuma s� pretindem ca m�na mea st�ng�...
1318
01:33:06,353 --> 01:33:09,151
este degetul t�u de pe tr�gaci...
1319
01:33:09,189 --> 01:33:11,521
�i m�na dreapt� sunt eu...
1320
01:33:11,558 --> 01:33:14,585
atunci exist� o �ans� ca tu s� ape�i pe tr�gaci
1321
01:33:14,629 --> 01:33:16,460
�nainte de a te lovi peste cap.
1322
01:33:16,498 --> 01:33:18,022
�n�elegi ce vreau s� zic ?
1323
01:33:20,703 --> 01:33:21,397
Fi atent.
1324
01:33:36,052 --> 01:33:37,110
T�mpitule !
1325
01:34:07,421 --> 01:34:10,913
Te-am prins, t�mpitule !
1326
01:34:12,559 --> 01:34:13,321
Da !
1327
01:34:26,308 --> 01:34:29,106
Cine st� acuma deasupra lumii?
1328
01:34:29,144 --> 01:34:30,703
T�mpitule ?
1329
01:34:31,647 --> 01:34:33,114
Nu tu, Billy !
1330
01:34:36,619 --> 01:34:37,712
Ce ai f�cut ?
1331
01:34:39,957 --> 01:34:41,447
Te-am ucis, t�mpitule.
1332
01:35:38,655 --> 01:35:42,716
I Ching, Hexagrama 29...
�ase la stop...
1333
01:35:42,759 --> 01:35:48,096
C�nd �n preajma pericolului un om se abate
de la calea ce dreapta...
1334
01:35:48,132 --> 01:35:53,537
este prins �n mrejele p�catului,
�i nu exist� cale de sc�pare.
1335
01:36:01,080 --> 01:36:02,944
Noi ne-am pierdut calea...
1336
01:36:02,981 --> 01:36:04,915
O s� ne reg�sim �n Mexico...
1337
01:36:06,151 --> 01:36:10,111
A� putea s� fiu mecanic �i Star ar
putea s� apar� la spectacole
1338
01:36:10,156 --> 01:36:13,557
o infinitate de posibilit��i a
unei vie�i noi,
1339
01:36:13,593 --> 01:36:17,690
se dezvoltau �n mintea noastr�
ca o piscin� cheltuitoare de s�nge.
1340
01:36:19,766 --> 01:36:21,233
M-am g�ndit la oamenii care au murit...
1341
01:36:24,105 --> 01:36:27,506
�i le auzeam vocile
�n capul meu.
1342
01:36:28,943 --> 01:36:33,278
Url�nd, acea moarte...
1343
01:36:33,315 --> 01:36:34,475
nu este dulce.
1344
01:36:37,886 --> 01:36:39,411
Nu �tiam unde mergem...
1345
01:36:40,456 --> 01:36:43,016
Nu �tiam unde am fost...
1346
01:36:43,058 --> 01:36:45,652
Dar �tiam c� mergem �mpreun�...
1347
01:36:47,397 --> 01:36:53,597
�i pentru o frac�iune de secund�,
am sim�im c� suntem liberi.
1348
01:36:58,075 --> 01:37:00,635
Cu adev�rat liberi.
100312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.