All language subtitles for love e uuuna 45

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,953 --> 00:01:56,648 Orice asem�nare cu oameni sau evenimente reale 2 00:01:56,688 --> 00:01:58,246 este pur� coinciden��. 3 00:01:58,290 --> 00:02:03,160 Crime Channel. Toate crimele din toate timpurile. 4 00:02:13,773 --> 00:02:17,301 Scuz�-m�, fiule. Unde sunt medicamentele contra acidului ? 5 00:02:17,344 --> 00:02:21,576 Pe acea parte, �n dreapta. Ai treilea raft din cap�. 6 00:02:30,025 --> 00:02:31,549 3.72$ 7 00:02:34,864 --> 00:02:37,925 Nu e�ti prea t�n�r ca s� lucrezi �n schimbul de noapte... 8 00:02:37,968 --> 00:02:38,798 ... omule ? 9 00:02:40,170 --> 00:02:42,331 Am min�it despre v�rsta mea. 10 00:02:42,372 --> 00:02:45,809 C��i ani ai, fiule ? 11 00:02:45,843 --> 00:02:47,811 14. 12 00:02:47,845 --> 00:02:50,109 Nu ar trebui s�-�i faci temele.. 13 00:02:50,148 --> 00:02:51,808 pentru �coal�, sau altceva ? 14 00:02:51,848 --> 00:02:53,180 Nu pleca. 15 00:02:53,217 --> 00:02:55,310 Doar stai �i cite�te "Fete �i arme" 16 00:02:55,353 --> 00:02:57,821 �i fumezi marijuana �n spatele aparatului de �nghe�at� 17 00:02:57,855 --> 00:03:00,450 �i visezi la fete, hu ? 18 00:03:00,492 --> 00:03:02,483 De unde �ti ? 19 00:03:02,528 --> 00:03:04,291 Am trecut prin asta. 20 00:03:06,732 --> 00:03:08,894 C�teodat� m� uit la TV. 21 00:03:08,935 --> 00:03:11,301 Da ? La ce ? 22 00:03:13,173 --> 00:03:16,575 La spectacole live. 23 00:03:16,610 --> 00:03:19,477 Cum se omoar� oameni, chestii de astea... 24 00:03:19,513 --> 00:03:21,708 Spune-mi, fiule... 25 00:03:21,749 --> 00:03:24,514 vrei s� vinzi �ig�ri pentru tot restul vie�ii tale ? 26 00:03:28,355 --> 00:03:30,482 Nu m-am g�ndit la asta. 27 00:03:33,428 --> 00:03:39,891 Cred c� ai observat 45'ul care st� pe tejghea. 28 00:03:39,936 --> 00:03:44,339 Da. M� �ntrebam ce-i cu el. 29 00:03:44,373 --> 00:03:46,365 Crezi c� po�i s�-l iei... 30 00:03:46,410 --> 00:03:47,570 mai repede dec�t mine ? 31 00:03:55,620 --> 00:03:56,917 Da. 32 00:03:56,955 --> 00:03:58,752 Deci... 33 00:03:58,790 --> 00:04:02,625 Foarte bine, copile. 34 00:04:02,661 --> 00:04:06,061 Vreau s�-mi dai to�i bani din cas�. 35 00:04:07,765 --> 00:04:08,892 Deci... 36 00:04:08,934 --> 00:04:11,027 dar pistolul meu ? 37 00:04:11,070 --> 00:04:12,970 Nu este �nc�rcat. 38 00:04:15,574 --> 00:04:17,406 A... 39 00:04:22,649 --> 00:04:25,210 Da, da, corect. 40 00:04:25,253 --> 00:04:30,589 Dup� ce pui bani �n punga cu fa�a z�mbitoare... 41 00:04:30,625 --> 00:04:33,288 d�-mi �i pe cei din schimbul de noapte. 42 00:04:33,328 --> 00:04:35,262 Nu-i avem. 43 00:04:35,297 --> 00:04:39,199 Probabil crezi c� sunt mai prost, omule... 44 00:04:39,234 --> 00:04:44,297 pentru c� �tiu c� schimbul de noapte se termin� exact la 1.35 a.m. 45 00:04:44,339 --> 00:04:47,036 Dac� te g�nde�ti ca ma�ina patrulei o s� ajung� aici 46 00:04:47,076 --> 00:04:49,601 �i c� o s� scapi dintr-o amenin�are cu pistolul, 47 00:04:53,149 --> 00:04:55,141 te �n�eli. 48 00:04:55,185 --> 00:04:58,120 Pentru c� tocmai acuma, �oferul din ma�ina 49 00:04:58,155 --> 00:05:00,453 o s� trag� pe dreapta 50 00:05:00,491 --> 00:05:03,052 pentru a ajuta o t�n�r� fat�, 51 00:05:03,094 --> 00:05:05,062 �n necaz. 52 00:05:23,516 --> 00:05:25,212 Salut. 53 00:05:25,252 --> 00:05:28,449 Doamne, c�t m� bucur c� a�i oprit. 54 00:05:28,488 --> 00:05:32,788 Am �nceput s� m� sperii aici singur�. 55 00:05:32,826 --> 00:05:36,820 Nu-i nimeni s� m� protejeze. 56 00:05:44,573 --> 00:05:45,972 Ce de unelte. 57 00:05:47,643 --> 00:05:51,944 Pun pariu c� ai timp. 58 00:05:54,517 --> 00:05:56,348 C�tu�e.. 59 00:06:00,323 --> 00:06:04,590 Ador c�tu�ele. 60 00:06:04,629 --> 00:06:07,393 - Serios ? 61 00:06:07,431 --> 00:06:09,126 Pot s� m� joc cu ele ? 62 00:06:09,166 --> 00:06:10,531 Haide. Doar pu�in. 63 00:06:10,568 --> 00:06:12,434 O s� fie distractiv, nu crezi ? 64 00:06:13,705 --> 00:06:15,639 Bine. 65 00:06:15,674 --> 00:06:17,699 Bine. 66 00:06:17,743 --> 00:06:20,770 Oh, mersi. 67 00:06:23,016 --> 00:06:27,818 Sunt din o�el dur, nu ? 68 00:06:32,393 --> 00:06:34,190 Oh, este a�a de... 69 00:06:36,063 --> 00:06:37,587 Uit�-te la tine. 70 00:06:39,099 --> 00:06:43,366 Ce b�rbat mare �i puternic. 71 00:06:43,405 --> 00:06:45,305 Oh, baby. Vino la t�ticul ! 72 00:06:49,412 --> 00:06:51,471 - Oh, baby. - C�tu�ele mele... tot ce vrei. 73 00:06:53,082 --> 00:06:55,448 Doamne, dar e�ti plin de via��. 74 00:06:56,786 --> 00:06:58,584 Ia uite... 75 00:06:58,622 --> 00:07:00,283 �ti ceva ? 76 00:07:00,323 --> 00:07:03,053 Baby, nu cred c� te cunosc suficient de bine 77 00:07:03,093 --> 00:07:04,823 pentru a face schimb de saliv�. 78 00:07:14,539 --> 00:07:17,201 �i, el o s� se desfac� la pantaloni... 79 00:07:17,241 --> 00:07:20,006 �i o s� porneasc� siren�, cam acuma. 80 00:07:20,045 --> 00:07:23,981 O s� aib� o poveste s� le spun� b�ie�ilor de la bar 81 00:07:24,016 --> 00:07:25,950 �i eu nu o s� am treab� cu poli�ia. 82 00:07:27,620 --> 00:07:29,952 Exact la timp. 83 00:07:29,989 --> 00:07:32,423 Este pur� muzic� pentru urechile mele. 84 00:07:34,127 --> 00:07:35,059 Domnule... 85 00:07:35,095 --> 00:07:38,190 �i-ai ales bine magazinul. 86 00:07:38,232 --> 00:07:40,928 Asta �i treaba mea. 87 00:07:40,968 --> 00:07:43,062 Da. - Bine, snobule... 88 00:07:43,105 --> 00:07:46,040 umple pung� �i o s� plec �n treaba mea. 89 00:07:49,977 --> 00:07:53,846 c��i bani crezi c� sunt �n acesta pung� ? 90 00:07:53,882 --> 00:07:56,612 Aproximativ 500 $. 91 00:07:59,388 --> 00:08:01,117 Ce-i asta ? 92 00:08:01,157 --> 00:08:03,284 10 %. 93 00:08:03,326 --> 00:08:05,692 Nu-i cheltui pe to�i pe droguri. 94 00:08:05,728 --> 00:08:07,993 Mersi. 95 00:08:08,031 --> 00:08:09,328 Omule... 96 00:08:09,366 --> 00:08:11,129 �i-ai uitat arma. 97 00:08:11,168 --> 00:08:14,570 Este a ta, copile. Ie�i din v�g�una asta. 98 00:08:16,241 --> 00:08:17,367 A�a, fiule. 99 00:08:17,408 --> 00:08:19,706 Acuma �i-ai g�sit o ocupa�ie adev�rat�. 100 00:08:22,047 --> 00:08:24,879 De ce �mi dai mie arma asta ? 101 00:08:24,916 --> 00:08:28,044 C�nd am fost de v�rsta ta... 102 00:08:28,086 --> 00:08:29,850 cineva a f�cut acela�i lucru pentru mine. 103 00:08:31,557 --> 00:08:33,957 Eram ca �i tine �i... 104 00:08:33,993 --> 00:08:35,927 el era ca mine. 105 00:08:35,961 --> 00:08:37,486 �napoiez favoarea. 106 00:08:52,347 --> 00:08:55,908 Am dou� sfaturi pentru tine, pu�tiule.. 107 00:08:55,951 --> 00:08:58,181 s� nu crezi nimic din ce-�i spune cineva... 108 00:08:58,220 --> 00:09:01,417 �i s� nu jefuie�ti niciodat� un magazin cu arm� �nc�rcat�. 109 00:09:01,456 --> 00:09:02,980 Niciodat� ! 110 00:09:06,228 --> 00:09:07,355 Da, dle. 111 00:09:11,367 --> 00:09:13,699 �n felul �sta, nimeni nu este r�nit. 112 00:09:43,703 --> 00:09:47,435 Oamenii m� �ntreab� de ce am ales o via�� �n afara legi. 113 00:09:47,474 --> 00:09:51,308 Ei spun: "Watty Watts este un om de�tept. 114 00:09:51,345 --> 00:09:54,543 De ce sim�i nevoia s� jefuie�ti c�te dou� magazine 115 00:09:54,582 --> 00:09:56,846 �ntre Dallas �i Tyler ?" 116 00:09:56,885 --> 00:09:58,614 �i eu le r�spund... 117 00:09:58,653 --> 00:10:01,555 "O �ntrebi vreodat� pe Merle Haggard sau Loretta Lynn 118 00:10:01,590 --> 00:10:03,387 de ce c�nt� muzica country ?" 119 00:10:03,425 --> 00:10:06,826 "Te-ai �ntrebat vreodat� de ce Morrison a devenit un rock-star ?" 120 00:10:06,862 --> 00:10:10,094 LA naiba nu. A�a stau lucrurile. 121 00:10:10,133 --> 00:10:12,795 Eu sunt un artist. 122 00:10:12,836 --> 00:10:15,599 Fie c� preg�tesc micul-dejun sau jefuiesc magazine. 123 00:10:15,638 --> 00:10:16,970 Sunt un artist. 124 00:10:17,007 --> 00:10:20,067 Disabysmal. 125 00:10:20,110 --> 00:10:24,571 Prin reputa�ia pericolului, ne-am obi�nuit cu ea. 126 00:10:24,615 --> 00:10:28,244 Dificultatea �nceputului. 127 00:10:28,286 --> 00:10:30,516 Pentru a�i g�si locul, �n infinitatea vie�ii, 128 00:10:30,554 --> 00:10:33,718 trebuie s� fi capabil s� te separi �i s� te une�ti. 129 00:10:33,759 --> 00:10:35,158 Dac� vrei ceva �n via��, 130 00:10:35,193 --> 00:10:37,218 trebuie s� fi capabil s�-l iei tu singur. 131 00:10:37,262 --> 00:10:40,289 Nimeni nu o s� �i-l pun� pe o tav�. 132 00:10:40,333 --> 00:10:42,198 C�nd eram un b�ie�el... 133 00:10:42,235 --> 00:10:44,703 bunicul meu, care era un v�n�tor de recompense profesionist, 134 00:10:44,737 --> 00:10:47,707 mi-a spus, "Watty, �n via�a ai nevoie doar de dou� lucruri 135 00:10:47,741 --> 00:10:50,209 pentru a supravie�ui pe acesta planet�. 136 00:10:50,244 --> 00:10:52,336 De dragoste �i de un 45'" 137 00:11:05,293 --> 00:11:06,817 Bun�, t�n�r� don�oara. 138 00:11:06,861 --> 00:11:09,330 Ce face o fat� t�n�r� �i frumoas� ca tine 139 00:11:09,365 --> 00:11:13,597 pe drumurile acestea periculoase, p�r�site, din Texas ? 140 00:11:15,738 --> 00:11:18,173 Ai f�cut rost de ni�te bani ? 141 00:11:18,208 --> 00:11:20,676 Am ceva. 142 00:11:20,711 --> 00:11:23,646 Poate c� vrei s� vi cu mine �n carul triumfului, 143 00:11:23,680 --> 00:11:26,047 pentru pu�in� h�rm�laie la clar de lun� ? 144 00:11:26,084 --> 00:11:27,813 Poate c� da. 145 00:11:27,852 --> 00:11:32,186 Ea este Starlene Cheatham. Eu sunt Watty Watts. 146 00:11:32,223 --> 00:11:34,487 Ne-am specializat �n management de risc. 147 00:12:41,834 --> 00:12:43,095 Termin� Watty Watts. 148 00:12:43,134 --> 00:12:45,728 Dac� nu termini o s� te biciuiesc. 149 00:12:51,877 --> 00:12:53,742 E bine. 150 00:13:02,789 --> 00:13:05,486 �ti ceva ? 151 00:13:05,526 --> 00:13:06,652 M� g�ndeam la ceva. 152 00:13:06,694 --> 00:13:08,719 Serios, la ce ? 153 00:13:08,763 --> 00:13:11,790 M� g�ndeam cum azi o s� fie ziua. 154 00:13:12,768 --> 00:13:14,599 Ce zi ? 155 00:13:14,636 --> 00:13:16,433 Ziua �n care o s� faci din mine o femeie cinstit�. 156 00:13:16,472 --> 00:13:19,032 Unde-i inelul ? 157 00:13:19,074 --> 00:13:24,034 Haide, Star. De c�t ai 15 ani, tot acela�i lucru �l zici. 158 00:13:24,079 --> 00:13:25,910 Azi nu o s� prime�ti nici un inel. 159 00:13:25,948 --> 00:13:29,441 �tiu c� azi este ziua. 160 00:13:29,486 --> 00:13:30,384 Da. 161 00:13:33,156 --> 00:13:34,088 Cred c� o s� te g�dil 162 00:13:34,124 --> 00:13:37,458 p�n� c�nd o s�-mi pui �ntrebarea. 163 00:13:39,096 --> 00:13:40,427 �i dac� nu func�ioneaz�... 164 00:13:40,464 --> 00:13:42,433 o s�-�i pun arma la cap... 165 00:13:42,467 --> 00:13:45,197 p�n� c�nd o s� m� �ntrebi ce vreau. 166 00:13:48,607 --> 00:13:50,098 A�teapt�. 167 00:13:50,143 --> 00:13:51,770 - Ai auzit ? 168 00:13:51,811 --> 00:13:53,745 Nu vreau s� aud, baby. 169 00:13:53,779 --> 00:13:57,236 Ascult�. A�teapt�, cine �i ? 170 00:13:59,318 --> 00:14:01,047 Du-te �i vezi cine �i. 171 00:14:05,192 --> 00:14:06,750 La naiba. 172 00:14:07,761 --> 00:14:10,491 Bine. Plou� pe g�ng�nii. 173 00:14:10,531 --> 00:14:12,499 Haide, g�nd�celule. 174 00:14:14,202 --> 00:14:16,102 - Creepy, iar� te pi�i ? - Bea. 175 00:14:19,207 --> 00:14:22,939 Cei doi maniaci favori�i ai mei... 176 00:14:22,978 --> 00:14:26,004 Creepy Cody �i Dinosaur Bob. 177 00:14:26,048 --> 00:14:27,447 Ce face�i ? 178 00:14:27,483 --> 00:14:29,213 Watty Watts. 179 00:14:29,252 --> 00:14:33,154 Sper c� nu te-am trezit prea devreme �n diminea�a asta. 180 00:14:33,190 --> 00:14:35,886 Am petrecut toat� noaptea. 181 00:14:36,660 --> 00:14:40,790 Da, v�d c� ar�ta�i decent �i elegant �n diminea�a asta. 182 00:14:40,830 --> 00:14:43,322 Omule, am fost �ntr-o alt� zon�. 183 00:14:43,367 --> 00:14:46,564 Pentru noi este ora 4 dup�-mas�. 184 00:14:46,604 --> 00:14:50,768 Dar pentru mine nu este ora 4 dup�-mas� b�ie�i. 185 00:14:50,808 --> 00:14:52,777 Nici nu credem, Watty. 186 00:14:52,811 --> 00:14:54,642 Ce mi-ai f�cut la ro�ii, omule ? 187 00:14:54,680 --> 00:15:00,278 - Le ud�. - Dar eu m�n�nc ro�iile alea, t�mpitule. 188 00:15:00,320 --> 00:15:05,986 Am trecut pe aici s�-�i amintim c� ast�zi este ziua de plat�. 189 00:15:07,294 --> 00:15:08,886 De ce nu disp�re�i, ciuda�ilor. 190 00:15:08,929 --> 00:15:11,328 Nici m�car nu am servit micul-dejun �nc�. 191 00:15:11,364 --> 00:15:14,300 �tiu, ur�sc micul dejun. �mi vine s� v�rs. 192 00:15:14,335 --> 00:15:17,168 Tu doar.. 193 00:15:17,204 --> 00:15:19,365 du-te �n spate... 194 00:15:19,406 --> 00:15:21,135 �i f� ce f�ceai �nainte. 195 00:15:22,577 --> 00:15:23,976 Oh... 196 00:15:25,580 --> 00:15:27,377 Cum �i p... 197 00:15:36,025 --> 00:15:39,484 Nu cred c� te-am �n�eles bine, Bob. 198 00:15:43,867 --> 00:15:46,894 Pentru binele t�u, sper c� nu. 199 00:15:58,583 --> 00:16:01,109 Watty... 200 00:16:01,153 --> 00:16:03,178 Noi doar am venit s�-�i reamintim c� ast�zi este ziua. 201 00:16:03,222 --> 00:16:06,055 Pero �i vrea bani. 202 00:16:06,091 --> 00:16:07,183 �ti c� Pec ro se sup�r�. 203 00:16:07,226 --> 00:16:10,162 - Adu cele 2000. - Adu banii, fraierule. 204 00:16:12,666 --> 00:16:14,258 Am bani, b�ie�i. 205 00:16:14,301 --> 00:16:16,532 Trebuie doar s�-i recap�t. 206 00:16:16,570 --> 00:16:19,869 Bine. O s� ne mai vedem, mai devreme sau mai t�rziu. 207 00:16:21,175 --> 00:16:22,905 Mai devreme sau mai t�rziu. 208 00:16:30,017 --> 00:16:31,713 Watt, cine a fost ? 209 00:16:31,753 --> 00:16:34,153 Doi v�nz�tori t�mpi�i de biblii. 210 00:16:35,724 --> 00:16:36,588 Ce au vrut ? 211 00:16:38,528 --> 00:16:40,826 S�-mi salveze sufletul. 212 00:16:48,806 --> 00:16:50,967 Vino aici �i �ine-m�. 213 00:17:04,089 --> 00:17:06,523 M� iube�ti, Watt ? 214 00:17:06,558 --> 00:17:08,287 Mai mult dec�t orice. 215 00:17:08,326 --> 00:17:11,455 Mai mult dec�t �i trebuie ma�inii ulei ? 216 00:17:11,497 --> 00:17:12,930 Mai mult. 217 00:17:12,965 --> 00:17:15,991 Mai mult dec�t Predicatorul �l iube�te pe Dumnezeu ? 218 00:17:16,035 --> 00:17:19,096 Mai mult de c�t lui Jimmy Swaggart �i plac dulciurile. 219 00:17:19,139 --> 00:17:21,733 Atunci, ar fi mai bine s� m� s�ru�i, nu? 220 00:17:42,965 --> 00:17:44,694 Este cine cred eu ? 221 00:17:46,135 --> 00:17:47,763 Da. 222 00:17:47,804 --> 00:17:49,567 Mi-ai promis c� nu o s� mai avem nimic 223 00:17:49,606 --> 00:17:52,336 de a face cu el, Watt. 224 00:17:52,375 --> 00:17:54,036 Mi-ai promis. 225 00:17:54,077 --> 00:17:56,740 Dar trebuie s� pl�tesc ratele la ma�in�, nu ? 226 00:17:56,781 --> 00:17:58,373 �i-am spus c� nu-�i mai vreau 227 00:17:58,416 --> 00:18:00,407 prietenii t�i din �nchisoare s� vin� pe la cas�. 228 00:18:00,451 --> 00:18:01,975 �n mod special, nu el. 229 00:18:02,019 --> 00:18:04,250 De ce nu-l po�i �nt�lni la sala de biliard sau altundeva ? 230 00:18:04,289 --> 00:18:06,052 I-am spus s� m� sune dac� afl� ceva. 231 00:18:06,091 --> 00:18:07,786 Atunci de ce nu folose�te telefonul ? 232 00:18:07,826 --> 00:18:09,795 Pentru ca el crede c� toate liniile sunt ascultate. 233 00:18:09,829 --> 00:18:11,854 Nu-mi place, bine ? 234 00:18:11,898 --> 00:18:13,627 Este un drogat �i un t�mpit. 235 00:18:13,666 --> 00:18:14,997 �i este un porc �ovinist. 236 00:18:15,034 --> 00:18:17,867 - Watty. - Vorbe�te mai �ncet. 237 00:18:17,904 --> 00:18:19,303 Star, ascult�-m�. 238 00:18:19,338 --> 00:18:21,101 Tot ce vreau este pu�in� solvabilitate financiar�. 239 00:18:21,140 --> 00:18:23,438 I-am spus lui Billy s� vin� pe aici dac� g�se�te ceva. 240 00:18:23,476 --> 00:18:27,038 Sunt c�teva chestii pe care tu nu le �n�elegi. 241 00:18:27,080 --> 00:18:28,945 �n�elege asta, ok ? 242 00:18:28,982 --> 00:18:31,109 Nu o s�-l la�i s� intre �n cas�. 243 00:18:31,151 --> 00:18:34,019 Watty ! - Vorbesc serios. 244 00:18:34,055 --> 00:18:35,886 Watt ! 245 00:18:35,924 --> 00:18:38,256 - La naiba ! - Era �i timpul, Hoss. 246 00:18:39,461 --> 00:18:41,726 - Ce mai faci Watty ? - Bine, Billy. 247 00:18:41,764 --> 00:18:43,732 - Oh, la naiba. - Vin �ntr-un minut. 248 00:18:45,100 --> 00:18:48,298 Starlene. Ce mai faci ? 249 00:18:48,338 --> 00:18:50,738 Mmm. 250 00:18:53,476 --> 00:18:56,503 Ar��i al naibii de bine azi. 251 00:18:56,546 --> 00:18:58,673 M� r�ne�ti. 252 00:19:11,263 --> 00:19:13,197 �ti, pentru mine �ntotdeauna ai ar�tat bine. 253 00:19:13,232 --> 00:19:16,463 - �ti, nu ? - �i tu e�ti la fel, Billy... 254 00:19:16,502 --> 00:19:18,869 dar nu pot s� zic c�-mi place. 255 00:19:21,374 --> 00:19:23,308 Star... 256 00:19:23,343 --> 00:19:26,107 - D�-mi voie s� te �ntreb ceva. - Nu cred c� te pot opri. 257 00:19:28,048 --> 00:19:30,743 De ce nu m� placi ? 258 00:19:32,785 --> 00:19:36,654 Pentru ca e�ti o pleav�. Pur �i simplu. 259 00:19:36,690 --> 00:19:38,715 Poate c� Watty nu-�i d� seama, dar eu da. 260 00:19:38,759 --> 00:19:40,522 E�ti o bucat� de gunoi. 261 00:19:40,561 --> 00:19:44,293 �i nu am �ncredere �n tine. 262 00:19:45,000 --> 00:19:46,797 La naiba, �tiu c� vrei s� faci sex cu mine. 263 00:19:46,835 --> 00:19:48,268 Da, f� sex cu asta. 264 00:19:48,303 --> 00:19:50,932 Ohh ! La naiba ! 265 00:19:52,575 --> 00:19:55,510 - Watty, ce mai �i nou ? 266 00:19:55,545 --> 00:19:57,173 Ce se �nt�mpl�, Billy ? 267 00:19:57,214 --> 00:20:02,015 Nimica. Glume�te, ca de obicei. 268 00:20:02,052 --> 00:20:04,954 Azi o s� am o zi bun�. 269 00:20:04,989 --> 00:20:06,320 E�ti interesat de lovitura anului ? 270 00:20:08,559 --> 00:20:11,619 O s�-mi spui �n ma�in�. 271 00:20:11,662 --> 00:20:13,688 Bine. 272 00:20:14,999 --> 00:20:16,227 Dulcea��, ne vedem mai t�rziu. 273 00:20:24,343 --> 00:20:26,777 O s� plec, bine ? 274 00:20:31,551 --> 00:20:34,076 S� nu faci nimica prostesc, ok ? 275 00:20:37,191 --> 00:20:39,125 Prive�te. 276 00:20:45,399 --> 00:20:48,732 - Nu este pentru mine, nu ? - Nu, nu-i pentru tine. 277 00:20:48,769 --> 00:20:50,635 Este un inel de logodn�. 278 00:20:51,073 --> 00:20:53,166 Ce... 279 00:20:53,208 --> 00:20:55,369 Watty, te-ai prostit ? 280 00:20:55,410 --> 00:20:56,468 Ce vrei s� zici ? 281 00:20:56,511 --> 00:20:59,879 - Exact ce am zis ? - Ce ai zis ? 282 00:20:59,916 --> 00:21:01,577 - Ce naiba... - S� te ia naiba, omule. 283 00:21:01,618 --> 00:21:02,949 Nu am timp de prostiile tale. 284 00:21:02,986 --> 00:21:04,817 Am o problem� de rezolvat. 285 00:21:08,292 --> 00:21:09,884 Am �mprumutat 2000 $ de la P�rintele Pecro 286 00:21:09,927 --> 00:21:11,519 ca s� cump�r inelul. 287 00:21:11,562 --> 00:21:14,623 Vezi, e�ti prost. 288 00:21:14,666 --> 00:21:16,827 Nu am avut ce face, omule, era de v�nzare. 289 00:21:16,868 --> 00:21:18,358 �i c��i bani ai ? 290 00:21:20,005 --> 00:21:21,939 400 �i 5 $. 291 00:21:23,041 --> 00:21:25,475 Ai �ncurcat-o omule. R�u de tot. 292 00:21:25,510 --> 00:21:27,239 Dac� nu-i dau banii lui Pecro, 293 00:21:27,278 --> 00:21:29,247 �i bai. 294 00:21:31,083 --> 00:21:35,042 Se pare c� e�ti �ntr-un mare rahat, partenere. 295 00:21:35,087 --> 00:21:38,580 Dar, ast�zi este ziua ta norocoas�. 296 00:21:38,625 --> 00:21:40,855 Da, care-i treaba Billy ? 297 00:21:40,894 --> 00:21:43,887 Am g�sit un loc. 298 00:21:43,931 --> 00:21:46,229 �n Creedmore l�ng� fabrica. 299 00:21:46,267 --> 00:21:49,464 Adic� magazinul de momeli Orange Knee-Hi ? 300 00:21:49,504 --> 00:21:50,994 Nu vorbesc despre locul �la. 301 00:21:51,039 --> 00:21:53,065 Vorbesc despre un loc la 100 yarzi distan��. 302 00:21:53,108 --> 00:21:55,269 Unde �i terenul de golf ? 303 00:21:55,310 --> 00:21:57,471 Are un panou mare ro�u. 304 00:21:57,513 --> 00:21:59,538 Ce-i cu locul �la ? �i de doi lei. 305 00:21:59,581 --> 00:22:01,776 Ai r�bdare Watty, bine ? 306 00:22:01,817 --> 00:22:03,717 Nu ai �ncredere �n mine ? 307 00:22:03,752 --> 00:22:06,220 M� �n�eleg bine cu fata care lucreaz� �n schimbul de zi. 308 00:22:06,255 --> 00:22:07,951 Mi-a spus... 309 00:22:07,991 --> 00:22:12,257 c� patronul �i cump�r� un vas nou. 310 00:22:14,297 --> 00:22:17,426 M� bucur pentru el, Billy. 311 00:22:17,468 --> 00:22:18,992 Sunt mul�i pe�ti prin preajm�... 312 00:22:19,036 --> 00:22:21,004 Dar la ce naiba am eu nevoie de un vas ? 313 00:22:21,038 --> 00:22:23,098 Cump�r� barca cu bani ghea��, Watty. 314 00:22:23,141 --> 00:22:24,335 Sunt �n seif, 315 00:22:24,376 --> 00:22:26,241 pentru c� crede c� nevasta lui o s� �i ia 316 00:22:26,278 --> 00:22:27,336 �i o s�-i cheltuie pe cump�r�turi. 317 00:22:27,379 --> 00:22:29,472 �ti cum sunt femeile. Ii paranoic. 318 00:22:29,514 --> 00:22:31,574 Banii sunt �n seif. 319 00:22:31,617 --> 00:22:33,881 C��i bani crezi c� are acolo ? 320 00:22:33,920 --> 00:22:36,786 M� g�ndesc la 10.000 $, omule. 321 00:22:38,291 --> 00:22:39,417 10.000$? 322 00:22:56,444 --> 00:22:59,004 De unde naiba ai mai luat �i asta ? 323 00:22:59,047 --> 00:23:00,743 Era la reduceri, omule. 324 00:23:00,783 --> 00:23:01,977 Un chilipir. 325 00:23:02,017 --> 00:23:05,578 Oh, Domne, Billy. D�-mi arma. 326 00:23:05,621 --> 00:23:09,183 Bine, Billy, S� verific�m, s� nu fie �nc�rcate. 327 00:23:10,060 --> 00:23:12,324 - Verificat. - Verificat. 328 00:23:17,601 --> 00:23:21,230 E�ti sigur c� nu vrei ? 329 00:23:21,271 --> 00:23:22,602 Nu cred c� este o idee prea bun� 330 00:23:22,639 --> 00:23:25,370 s� faci a�a ceva �nainte. 331 00:23:25,409 --> 00:23:27,843 �mi limpeze�te g�ndurile. 332 00:23:27,879 --> 00:23:30,404 ��i transform� creierii �n gum� de mestecat. 333 00:23:30,448 --> 00:23:32,849 - Sunt bine. - Spre binele t�u, s� fi bine. 334 00:23:32,885 --> 00:23:35,080 - E�ti gata ? - N�scut preg�tit, Daddyo. 335 00:23:35,120 --> 00:23:36,451 S� mergem. 336 00:23:43,496 --> 00:23:44,827 Bine, drag�, r�m�i calm�. 337 00:23:44,864 --> 00:23:47,060 Am venit aici s� jefuiesc locul �sta, �i vreau s� o fac calumea. 338 00:23:47,101 --> 00:23:49,296 D�-mi to�i banii. 339 00:23:55,609 --> 00:23:57,600 Ce om ciudat ! 340 00:24:04,152 --> 00:24:05,881 Spune-�i c� �i un jaf ? 341 00:24:09,826 --> 00:24:14,593 Crede-�i c� sunt bani. 342 00:24:17,134 --> 00:24:19,159 Nu sunt bani. 343 00:24:20,437 --> 00:24:23,964 A�a c�, de ce nu disp�re�i. 344 00:24:24,007 --> 00:24:25,839 Oh omule, �i drogat� bine. 345 00:24:25,877 --> 00:24:27,571 Ce naiba se �nt�mpl� ? 346 00:24:30,948 --> 00:24:32,746 Bine, doamn�... 347 00:24:32,784 --> 00:24:35,878 doar spune-mi unde sunt banii... 348 00:24:35,920 --> 00:24:38,821 �i o s�-i lu�m noi, bine ? 349 00:24:41,694 --> 00:24:45,130 E�ti dr�gu�. 350 00:24:54,608 --> 00:24:56,668 Vrei s� te droghezi cu mine ? 351 00:24:56,711 --> 00:24:59,942 Nu cred c� vrei s� te pui cu mine, doamn�. 352 00:24:59,981 --> 00:25:02,381 Spune-mi unde sunt bani. Bani pentru vas. 353 00:25:02,416 --> 00:25:04,782 - Unde sunt ? - �i-am spus... 354 00:25:04,819 --> 00:25:07,447 �i-am spus, mi-am cump�rat haine. 355 00:25:11,660 --> 00:25:13,992 Nu te mai juca cu noi, c��ea t�mpit�. 356 00:25:14,029 --> 00:25:15,656 �tiu c� aici sunt bani 357 00:25:15,697 --> 00:25:17,221 pentru un iaht. 358 00:25:17,266 --> 00:25:19,360 Du-ne la seif acuma ! 359 00:25:19,402 --> 00:25:21,029 Billy Mack ? 360 00:25:22,105 --> 00:25:23,595 Tu e�ti ? 361 00:25:23,640 --> 00:25:27,338 Drag� ! 362 00:25:27,378 --> 00:25:29,278 Oh, man ! Minunat ! 363 00:25:29,313 --> 00:25:31,304 Foarte frumos, omule ! �i-a v�zut fa�a. 364 00:25:31,348 --> 00:25:33,340 Billy, t�mpitule. 365 00:25:35,720 --> 00:25:37,483 Watty... 366 00:25:37,522 --> 00:25:39,387 auzi sirenele ? 367 00:25:43,461 --> 00:25:45,486 Ce naiba ai f�cut ? 368 00:25:45,530 --> 00:25:47,225 Ai declan�at alarma ? 369 00:25:47,265 --> 00:25:49,666 c��ea t�mpit�. 370 00:25:49,702 --> 00:25:51,567 Mai trage-mi-o odat� cum ai f�cut-o asear�. 371 00:25:51,604 --> 00:25:54,471 Ai chemat poli�ia, c��ea t�mpit� ! 372 00:25:54,507 --> 00:25:56,442 Billy, ce naiba faci ? 373 00:25:56,476 --> 00:25:59,036 Mi-a v�zut fa�a, Watt. Ce naiba. 374 00:25:59,079 --> 00:26:00,341 Poli�ia �i pe drum ! 375 00:26:00,347 --> 00:26:02,838 Mi-ai v�zut fa�a, c��ea ! 376 00:26:02,883 --> 00:26:04,511 Mi-a v�zut fa�a, Watty. 377 00:26:04,552 --> 00:26:06,986 Mi-a v�zut fa�a. 378 00:26:07,021 --> 00:26:09,615 Calmeaz�-te Billy. Calmeaz�-te. 379 00:26:09,657 --> 00:26:12,752 Ai �ncurcat-o acuma. Mi-ai v�zut fa�a. 380 00:26:12,795 --> 00:26:15,161 Ai �ncurcat-o. 381 00:26:34,385 --> 00:26:36,080 Cred c� am �mpu�cat-o. 382 00:26:36,487 --> 00:26:39,388 Doamne, Billy. Ce am f�cut ? 383 00:26:39,423 --> 00:26:41,391 La naiba ! 384 00:26:41,425 --> 00:26:43,553 Cred c� am �mpu�cat-o. 385 00:26:43,595 --> 00:26:45,529 Ai auzit sunetul ? Sunt poli�i�ti... 386 00:26:45,564 --> 00:26:48,727 �i tu tocmai i-ai �mpr�tiat creierii prietenei tale peste tot. 387 00:26:48,767 --> 00:26:51,202 - Mi-a v�zut fa�a ! - Gura. 388 00:26:51,237 --> 00:26:52,568 Nu plec de aici f�r� bani... 389 00:26:52,605 --> 00:26:54,505 a�a c� trebuie s� te duci s�-i iei. 390 00:26:55,273 --> 00:26:57,606 G�se�te naibii banii ! 391 00:27:04,484 --> 00:27:06,316 Haide omule ! Haide ! 392 00:27:06,353 --> 00:27:09,083 Las�-m� �n pace. 393 00:27:09,123 --> 00:27:10,681 Watty, nu arat� prea bine. 394 00:27:13,762 --> 00:27:15,992 Gr�be�te-te, Billy ! Gr�be�te-te ! 395 00:27:16,031 --> 00:27:18,124 Gata. 396 00:27:34,717 --> 00:27:37,209 La naiba. 397 00:27:44,762 --> 00:27:47,822 Urm�resc un vitezoman pe autostrad�. 398 00:27:47,865 --> 00:27:49,924 D�-te de pe mine. 399 00:27:54,907 --> 00:27:57,273 Haide omule ! S� plec�m de aici ! 400 00:28:02,515 --> 00:28:04,039 c��ea t�mpit� ! 401 00:28:04,084 --> 00:28:06,576 c��ea t�mpit� ! 402 00:28:06,620 --> 00:28:08,850 c��ea ! c��ea ! 403 00:28:08,888 --> 00:28:10,753 De ce a trebuit s�... 404 00:28:12,125 --> 00:28:13,456 Am omor�t-o ! 405 00:28:13,493 --> 00:28:14,984 La naiba ! 406 00:28:23,972 --> 00:28:25,735 Watty... 407 00:28:25,774 --> 00:28:27,298 Watty. 408 00:28:27,342 --> 00:28:30,972 Watty am f�cut un lucru r�u ! Watty ! 409 00:28:31,013 --> 00:28:35,143 P�n� �n acest moment, �ntotdeauna m-am considerat fericit. 410 00:28:35,184 --> 00:28:37,085 Am avut o prieten� frumoas�... 411 00:28:37,121 --> 00:28:40,022 o ma�in� �i o cas�. 412 00:28:40,057 --> 00:28:44,688 Dar din acest moment �tiam c� via�a mea va lua o �ntors�tur� necunoscut�. 413 00:28:44,729 --> 00:28:48,186 Am fost un ho� �i un golan pentru 25 de ani, 414 00:28:48,232 --> 00:28:50,826 dar nu am r�nit niciodat� pe nimeni. 415 00:28:50,868 --> 00:28:55,738 Billy a �nc�lcat codul, �i-a �nc�rcat pistolul. 416 00:29:05,684 --> 00:29:08,085 Pufniturile psihopatului de l�ng� mine 417 00:29:08,121 --> 00:29:11,557 mi-a �ntrerupt fluxul fericirii. 418 00:29:11,591 --> 00:29:14,685 A ucis pe cineva �n prezen�a mea... 419 00:29:14,728 --> 00:29:18,859 �i via�a mea a fost dat� peste cap. 420 00:29:22,470 --> 00:29:25,064 �mi este foame, omule. Cred c� trebuie s� m�n�nc. 421 00:29:25,106 --> 00:29:26,334 Trebuie s� iau micul dejun. 422 00:29:26,374 --> 00:29:29,366 Billy, e�ti nebun. 423 00:29:29,410 --> 00:29:31,504 O s� m� duci s�-mi iau micul dejun 424 00:29:31,547 --> 00:29:33,515 �i o s� pl�te�ti pentru el, acuma. 425 00:29:33,549 --> 00:29:35,039 Ai �n�eles ? 426 00:29:36,051 --> 00:29:37,245 Acuma ! 427 00:29:53,905 --> 00:29:55,702 Am dat-o �n bar�. 428 00:29:55,740 --> 00:29:58,504 M�n�nc�-�i ou�le. 429 00:29:59,444 --> 00:30:02,106 O s� m� g�seasc�. 430 00:30:04,015 --> 00:30:06,245 Te pr�jesc pentru chestii de astea. 431 00:30:07,752 --> 00:30:09,778 O s� m� pr�jeasc�. 432 00:30:12,325 --> 00:30:14,293 ��i aminte�ti c�nd eram �n Huntsville ? 433 00:30:14,327 --> 00:30:15,988 L-au pr�jit pe Clarence. 434 00:30:16,029 --> 00:30:17,519 �tiu c� ��i aminte�ti mirosul. 435 00:30:19,733 --> 00:30:22,634 �l puteai auzi din celul�. 436 00:30:23,503 --> 00:30:25,529 �i ie�eau ochii din cap. 437 00:30:25,573 --> 00:30:27,564 Taci naibii, omule ! 438 00:30:27,609 --> 00:30:29,236 Nu o s� fac� nimica. 439 00:30:29,277 --> 00:30:32,714 �ti c� o s� o fac�. Amprentele mele sunt pe seif. 440 00:30:34,216 --> 00:30:36,446 La naiba, tu nu ai f�cut nimica, omule. 441 00:30:36,485 --> 00:30:37,781 E�ti curat. 442 00:30:37,819 --> 00:30:39,720 Probabil o s� te elibereze condi�ionat. 443 00:30:39,755 --> 00:30:42,280 Taci naibii omule ! 444 00:30:50,200 --> 00:30:51,497 �n momentul �sta plec�m de aici, 445 00:30:51,534 --> 00:30:53,399 �nainte ca cineva s� cheme poli�ia. 446 00:30:53,436 --> 00:30:54,232 Haide, s� mergem. 447 00:30:54,272 --> 00:30:56,866 Nu plec�m nic�ieri, p�n� c�nd nu �mi termin micul dejun. 448 00:30:59,310 --> 00:31:02,906 La naiba, Billy, pune naibii chestia aia jos. 449 00:31:06,051 --> 00:31:09,818 Bine. 450 00:31:09,856 --> 00:31:11,323 Vreau ca tu s�... 451 00:31:11,357 --> 00:31:12,847 Vreau s� iei cheile de la ma�in� 452 00:31:12,892 --> 00:31:15,587 �i vreau s� le pun �n farfuria mea. 453 00:31:15,627 --> 00:31:17,789 E�ti mai nebun dec�t o �op�rl� pe �osea, Billy. 454 00:31:17,830 --> 00:31:20,458 Poate c� sunt, dar nu m� mai �ntorc acolo. 455 00:31:23,169 --> 00:31:24,865 Nu o s� m� pun� pe scaun. 456 00:31:26,440 --> 00:31:29,000 O s� m� duc spre sud, iau banii... 457 00:31:29,043 --> 00:31:32,480 �i �mi cump�r ni�te marguerita �n Mexic. 458 00:31:34,849 --> 00:31:36,908 Pentru c� �tiu ce vrei s� faci tu... 459 00:31:36,951 --> 00:31:39,215 Tu �i t�mpita ta de prieten�, o s� lua�i banii... 460 00:31:39,254 --> 00:31:41,689 �i o s� m� preda�i la poli�ie, nu ? 461 00:31:41,724 --> 00:31:44,852 Asta vrei s� faci ! Nu sunt prost ! 462 00:31:44,894 --> 00:31:46,657 Acuma scoate cheile din buzunar 463 00:31:46,696 --> 00:31:48,221 �i pune-le pe farfuria mea, acuma. 464 00:31:48,265 --> 00:31:51,233 �nainte de a picta pere�ii cu creierii t�i. 465 00:31:53,402 --> 00:31:54,494 Acuma ! 466 00:32:08,353 --> 00:32:10,218 S� te ia naiba, Billy ! 467 00:32:14,827 --> 00:32:16,818 S� ai o zi pl�cut�. 468 00:32:17,529 --> 00:32:18,861 Scoate-o afar�. 469 00:32:18,898 --> 00:32:21,093 Scoate naibii furculi�a asta din g�tul meu ! 470 00:32:29,075 --> 00:32:31,134 Fugi, Watty Watt. 471 00:32:44,025 --> 00:32:45,549 S� ai grij�. 472 00:33:01,245 --> 00:33:04,078 Credeam c� Billy Mack probabil o s� s�ngereze p�n� moare 473 00:33:04,114 --> 00:33:06,776 la un restaurant pe autostrad�. 474 00:33:06,817 --> 00:33:09,183 Am regretat c� i-am b�gat furculi�a �n g�t, 475 00:33:09,219 --> 00:33:12,519 dar, jur c� dac� nu o f�ceam, m-ar fi �mpu�cat. 476 00:33:12,557 --> 00:33:16,254 C�teodat� �mi pl�cea de Billy, dar era nebun... 477 00:33:16,294 --> 00:33:17,955 �i speram c� a fost ucis. 478 00:33:52,701 --> 00:33:55,067 Am un I Ching, unde naiba �i ? 479 00:33:55,103 --> 00:33:56,570 Nu �tiu. 480 00:34:01,878 --> 00:34:03,436 Ce naiba s-a �nt�mplat ? 481 00:34:03,480 --> 00:34:04,572 S-au �ncurcat treburile. 482 00:34:04,614 --> 00:34:06,480 T�mpitul de Billy a �mpu�cat fata. 483 00:34:06,517 --> 00:34:07,950 Apoi m-a for�at s�-l duc s�-�i ia micul dejun... 484 00:34:07,985 --> 00:34:10,180 apoi a �ncercat s� m� ucid�, a�a c� i-am �nfipt o furculi�� �n g�t. 485 00:34:10,221 --> 00:34:11,745 Nu sunt sigur dac� l-am ucis sau nu. 486 00:34:11,789 --> 00:34:14,384 �n orice caz, am banii, dar trebuie s� plec�m �ntr-o mic� vacan��. 487 00:34:16,194 --> 00:34:18,662 Am auzit bine, tocmai ai zic c� crezi c� ai ucis pe cineva ? 488 00:34:18,697 --> 00:34:20,493 Nu am ucis pe nimeni, Billy a ucis-o pe fat�, 489 00:34:20,531 --> 00:34:22,056 except�nd faptul c� probabil l-am ucis pe Billy. Nu sunt sigur. 490 00:34:22,100 --> 00:34:23,863 Poate ? Ce naiba tot spui ? 491 00:34:23,902 --> 00:34:25,733 �i-am spus c� i-am �nfipt o furculi�� �n g�t, �i mi se p�rea 492 00:34:25,770 --> 00:34:29,207 �i mi se p�rea c� era pe cale s� s�ngereze de moarte �ntr-un viitor nu prea �ndep�rtat. 493 00:34:29,242 --> 00:34:31,176 - De ce ai f�cut asta ? - �i-am spus ! 494 00:34:31,210 --> 00:34:35,738 A ucis-o pe fata aia �i mi s-a p�rut c� era gata s� m� ucid� �i pe mine. 495 00:34:35,781 --> 00:34:39,513 Nu-mi vine s� cred c� t�mpitul �la a ucis pe cineva. 496 00:34:39,553 --> 00:34:41,418 Se pare c� a ucis. �i noi trebuie s� pleca naibii 497 00:34:41,455 --> 00:34:44,118 din Dodge p�n� c�nd se calmeaz� pu�in lucrurile. 498 00:34:44,158 --> 00:34:46,183 - Ai banii ? - Sunt �n ma�in�. 499 00:34:46,227 --> 00:34:47,558 Unde o s� mergem ? 500 00:34:47,595 --> 00:34:49,893 M� g�ndeam c� Mexic sun� bine. 501 00:34:49,931 --> 00:34:52,662 - Dar tu ? - Mexic ? 502 00:34:52,701 --> 00:34:56,159 Watty, ��i ba�i joc de mine ? O s� m� duci �n Mexic ? 503 00:34:56,205 --> 00:34:57,933 Oh Doamne. O s� fie grozav ! 504 00:34:57,972 --> 00:35:01,272 - O s� putem s� ne �mbun�t��im spaniola. - Bine�n�eles. 505 00:35:01,310 --> 00:35:04,541 Ce s� i-au ? Adic� cum �i acolo ? 506 00:35:04,580 --> 00:35:08,278 - Cald. - Cel pu�in nu trebuie s� iau prea multe, nu ? 507 00:35:09,185 --> 00:35:12,120 - Ce ? 508 00:35:12,155 --> 00:35:14,852 �ti c� nu trebuie s� vi cu mine, Star. 509 00:35:14,892 --> 00:35:17,326 Drag�, te urmez �i �n Oklahoma. 510 00:35:17,361 --> 00:35:20,853 - Vorbe�ti serios ? - Da. 511 00:35:20,898 --> 00:35:22,662 Ok. 512 00:35:22,701 --> 00:35:24,362 - A�teapt�, a�teapt�. - Ce ? 513 00:35:24,403 --> 00:35:27,634 - Haide Star. - Vreau s� fac o poz�. 514 00:35:27,673 --> 00:35:29,402 Vreau s�-mi amintesc fata ta. Haide. 515 00:35:34,079 --> 00:35:36,639 - Ce faci ? - �ti ce fac, drag�. 516 00:35:42,021 --> 00:35:46,482 M� faci s� m� simt foarte bine. 517 00:35:46,527 --> 00:35:50,190 Este singurul motiv pentru care D-zeu m-a l�sat pe P�m�nt. 518 00:35:53,802 --> 00:35:56,498 �mi pare r�u pentru �ntrerupere, doamn�. 519 00:35:56,538 --> 00:36:00,999 Nu ar trebui s� v� pierde�i timpul cu astfel de gunoaie. 520 00:36:02,345 --> 00:36:05,439 Nu este favoritul meu, fostul pu�c�ria� Watty Watts. 521 00:36:05,481 --> 00:36:08,144 Ranger Rex, ce surpriz� pl�cut�. 522 00:36:08,185 --> 00:36:09,914 Sunt bucuros c� a�i trecut pe aici... 523 00:36:09,953 --> 00:36:12,614 dar dup� c�te v�d nu ai mandat... 524 00:36:12,655 --> 00:36:15,625 a�a c� trebuie s� scurtez pu�in vizita asta. 525 00:36:15,659 --> 00:36:18,321 Oh, c�te neaten�ie din partea mea, Watts. 526 00:36:18,362 --> 00:36:20,296 Am uitat de mandat. 527 00:36:22,165 --> 00:36:24,225 �ine, d�-mi voie s�-�i reamintesc drepturile tale. 528 00:36:24,268 --> 00:36:25,860 T�mpitule ! 529 00:36:25,903 --> 00:36:27,768 U�urel, domni�oar�. 530 00:36:27,805 --> 00:36:30,273 Simp tocmai a b�ut patru ce�ti de cafea italieneasc�. 531 00:36:30,308 --> 00:36:31,503 Este cam crispat. 532 00:36:31,543 --> 00:36:33,443 S� te ia naiba ! 533 00:36:34,680 --> 00:36:37,808 Sunt sigur c� doare, nu-i a�a, cowboy ? 534 00:36:37,850 --> 00:36:40,911 Cu toate ca ai s�nge-n tine. 535 00:36:42,255 --> 00:36:44,689 Da, eu �i Slim tocmai treceam prin vecin�tate, 536 00:36:44,724 --> 00:36:46,625 cunosc�ndu-�i sentimentele pentru furt, 537 00:36:46,661 --> 00:36:49,891 am trecut pe aici, pentru a purta o mic� discu�ie. 538 00:36:49,929 --> 00:36:52,227 Am fost sincer �i de �ncredere, 539 00:36:52,265 --> 00:36:54,996 a�a c� de ce nu-�i iei prietenul 540 00:36:55,036 --> 00:36:59,473 �i s� v� c�ra�i naibii din casa mea, �nainte de a chema poli�ia. 541 00:37:01,243 --> 00:37:02,904 Noi suntem poli�ia, t�mpitule. 542 00:37:07,616 --> 00:37:10,882 �ti cum �i s�-�i pun� cineva arma la t�mpl� ? 543 00:37:12,221 --> 00:37:14,519 Nu-mi plac armele. 544 00:37:14,557 --> 00:37:16,651 �i bine. 545 00:37:19,096 --> 00:37:22,224 Presupun c� nu �ti nimic de un anume 546 00:37:22,266 --> 00:37:25,235 jaf din Creedmore ? 547 00:37:26,570 --> 00:37:28,663 Din c�te mi-am dat seama, ni�te glume�i au intrat acolo... 548 00:37:28,706 --> 00:37:30,606 c�ut�nd lozul... 549 00:37:30,641 --> 00:37:32,940 �i-au pierdut calmul �i au f�cut dou� g�uri 550 00:37:32,977 --> 00:37:36,538 �n capul unei frumoasa casiere. 551 00:37:36,581 --> 00:37:39,049 �n mod normal... 552 00:37:40,586 --> 00:37:42,952 ... asta ar fi doar o alt� noapte �n Texas. 553 00:37:42,988 --> 00:37:46,389 Dar, s-a �nt�mplat ca casiera �i fie fa�� �erifului din localitate. 554 00:37:46,425 --> 00:37:48,018 �ti ce �nseamn� asta, Watts ? 555 00:37:51,231 --> 00:37:52,630 O c�l�torie nasoal�. 556 00:37:52,666 --> 00:37:55,397 O c�l�torie nasoal� pentru oricine a ap�sat pe tr�gaci. 557 00:37:57,705 --> 00:38:00,936 �i cum �eriful din Creedmore este fratele meu, 558 00:38:00,975 --> 00:38:03,739 ce crezi c� �nseamn� fata aceea moart� pentru mine, Watty ? 559 00:38:03,778 --> 00:38:04,904 Poftim ? 560 00:38:05,980 --> 00:38:07,379 So�ia ta ? 561 00:38:08,182 --> 00:38:10,151 - Watty. - Corect... 562 00:38:10,185 --> 00:38:12,153 Este nepoata mea. 563 00:38:12,187 --> 00:38:14,348 �i ce �nseamn� asta ? 564 00:38:16,725 --> 00:38:20,753 �nseamn� c� trebuie s�-l afum pe nemernicul care a �mpu�cat-o. 565 00:38:20,797 --> 00:38:22,822 �i cum am pus ochii pe tine, 566 00:38:22,866 --> 00:38:26,735 ar trebui s� m� iei �n serios. 567 00:38:26,771 --> 00:38:29,535 Sunt de partea dreapt� a legi. 568 00:38:29,573 --> 00:38:31,598 Asta �nseamn� c� pot s� scap cu o crim�. 569 00:38:33,078 --> 00:38:35,205 Pentru ca tu e�ti de partea gre�it�... 570 00:38:35,247 --> 00:38:38,875 te pune �ntr-o pozi�ie nefavorabil�, nu ? 571 00:38:38,916 --> 00:38:41,385 Simt c� tu ai fost, Watts. 572 00:38:41,419 --> 00:38:43,410 A�a cum se simte o pereche murdar� de pantaloni. 573 00:38:43,455 --> 00:38:47,084 Nu am f�cut nimic, omule. 574 00:38:48,528 --> 00:38:50,655 �mi pare r�u. 575 00:38:50,696 --> 00:38:53,665 S� te ia naiba, fiu de c��ea ! 576 00:38:53,699 --> 00:38:56,066 O s�-�i iau via�a. Jur. 577 00:38:56,103 --> 00:38:58,003 O s� te omor. 578 00:38:58,038 --> 00:39:00,506 S� te ia naiba. 579 00:39:00,541 --> 00:39:02,304 D�-o pe c��eaua asta jos de pe mine ! 580 00:39:02,342 --> 00:39:05,335 O s� te omor. Jur c� o s� te omor ! 581 00:39:28,772 --> 00:39:30,967 Simp, �mpu�c�-l. 582 00:39:47,226 --> 00:39:48,955 Oh la naiba. 583 00:39:50,797 --> 00:39:54,254 Minunat. 584 00:39:54,299 --> 00:39:56,699 Al naibii de frumos. 585 00:40:49,260 --> 00:40:52,355 Ne �ndreptam spre San Antone ca s� ne lu�m la revedere de la p�rin�ii lui Star 586 00:40:52,398 --> 00:40:56,459 �i nu reu�eam s�-mi alung imaginea lui Clearence din fa�a ochilor. 587 00:40:56,502 --> 00:40:58,698 Billy a avut dreptate. 588 00:40:58,738 --> 00:41:01,070 Odat� ce ai sim�im mirosul cuiva ars... 589 00:41:01,107 --> 00:41:05,043 nu mai po�i s� judeci corect. 590 00:41:05,078 --> 00:41:07,046 �nainte ca toate astea s� se �nt�mple, 591 00:41:07,080 --> 00:41:11,107 �mi f�ceam planuri, s� m� mut din Texas, cu Star ca so�ie 592 00:41:11,151 --> 00:41:14,087 �i �ncercam s� fiu corect. 593 00:41:14,121 --> 00:41:17,488 Am �nceput s� simt s� norocul este o resurs� pe cale s� se termine 594 00:41:17,525 --> 00:41:20,460 �i c� zilele mele ca infractor erau num�rate. 595 00:41:20,494 --> 00:41:22,122 Dac� reu�eam s� trecem grani�a... 596 00:41:22,164 --> 00:41:24,155 O s� m� ocup de altceva 597 00:41:24,199 --> 00:41:26,167 de reparat ma�ini. 598 00:41:26,201 --> 00:41:28,635 �i asta este o alt� meserie pe care o cunosc. 599 00:41:29,839 --> 00:41:32,273 Nu am sim�it nimic pentru poli�i�tii pe care i-am ucis. 600 00:41:35,178 --> 00:41:37,773 Ar fi f�cut acela�i lucru cu noi 601 00:41:37,815 --> 00:41:40,249 �i ar fi plecat z�mbind. 602 00:43:22,329 --> 00:43:23,455 Alo? 603 00:43:23,498 --> 00:43:26,797 Alo. Dna. Cheatham. 604 00:43:26,835 --> 00:43:31,067 - Da. - Bun�. Sunt Woody... 605 00:43:31,106 --> 00:43:33,132 ... Woodpeck. 606 00:43:33,175 --> 00:43:34,732 Sunt un prieten al ficei dumneavoastr�. 607 00:43:34,776 --> 00:43:37,574 Starlene ? E�ti prieten cu Starlene ? 608 00:43:39,048 --> 00:43:41,676 Nu am mai avut ve�ti de la ea de foarte mult timp. 609 00:43:43,452 --> 00:43:46,285 Alo ? Alo ? 610 00:43:48,125 --> 00:43:49,592 Mai e�ti ? 611 00:43:53,897 --> 00:43:54,922 Alo ? 612 00:44:16,321 --> 00:44:18,517 Opre�te-o pu�in, Star. 613 00:44:23,496 --> 00:44:25,055 Este ceva ce vreau s� te �ntreb, Star. 614 00:44:25,099 --> 00:44:28,227 �ntreab�-m�. 615 00:44:28,269 --> 00:44:30,328 Nu �tiu ce o s� ne rezerve viitorul... 616 00:44:30,371 --> 00:44:33,102 �i dac� o s� ajung cu fa�a �n jos �n morm�nt. 617 00:44:33,141 --> 00:44:34,768 Nu �tiu ce o s� faci tu. 618 00:44:34,809 --> 00:44:35,969 Da ? 619 00:44:37,379 --> 00:44:38,676 Este ceva ce trebuie s� �tiu. 620 00:44:38,713 --> 00:44:40,614 Este ceva ce trebuie s� te �ntreb. 621 00:44:40,650 --> 00:44:42,083 Da ? 622 00:44:42,919 --> 00:44:46,047 Starlene, �ti c� te iubesc. 623 00:44:46,088 --> 00:44:48,683 M-a� duce p�n� �n iad �i �napoi doar pentru a te vedea z�mbind, �ti nu ? 624 00:44:48,725 --> 00:44:51,955 �i �tiu c� �i tu ai face la fel pentru mine. 625 00:44:51,994 --> 00:44:55,431 Uciga�i celor doi Texas Ranger au fost identifica�i 626 00:44:55,465 --> 00:44:57,763 ca Watty Watts �i Starlene Cheatham. 627 00:44:57,801 --> 00:45:00,201 Sunt descrise ca un b�rbat �i o femeie Caucazian 628 00:45:00,237 --> 00:45:01,329 de 20de ani... 629 00:45:01,371 --> 00:45:06,002 �i se crede c� conduc un Plymouth Roadrunner albastru din 1972. 630 00:45:06,044 --> 00:45:08,945 Dac� ave�i vreo informa�ie despre ace�ti indivizi, 631 00:45:08,980 --> 00:45:10,744 f�r� bun sim� �i violen�i, 632 00:45:10,783 --> 00:45:13,377 suna�i la 1-8OO-FOR-CRIME. 633 00:45:13,419 --> 00:45:16,013 Acuma �napoi la hiturile care au f�cut America faimoas�. 634 00:45:16,055 --> 00:45:18,251 Starlene... 635 00:45:18,291 --> 00:45:19,952 Da ? 636 00:45:19,993 --> 00:45:22,052 Vrei s� te m�ri�i cu mine ? 637 00:45:22,095 --> 00:45:23,995 Wattford Reynold Watts. 638 00:45:24,030 --> 00:45:26,931 Bine�n�eles c� o s� m� m�rit cu tine, aici �i acuma. 639 00:45:26,967 --> 00:45:29,561 La naiba ! 640 00:45:31,137 --> 00:45:32,900 Nu-mi vine s� cred. 641 00:45:35,109 --> 00:45:37,441 Uite ce am pentru tine, dulcea��. 642 00:45:39,013 --> 00:45:41,312 Oh, Doamne, oh.. 643 00:45:42,317 --> 00:45:43,545 Oh, doamne. 644 00:45:50,159 --> 00:45:52,093 Mi-ai luat un inel. 645 00:45:52,128 --> 00:45:54,028 - Este pentru mine ? 646 00:45:56,533 --> 00:45:59,366 Este a�a de frumos. Uite-te la el ! 647 00:45:59,403 --> 00:46:01,064 Arat� de parc� sunt diamante adev�rate. 648 00:46:01,105 --> 00:46:03,629 Sunt. Am condus p�n� �n Tyler s� le cump�r. 649 00:46:05,209 --> 00:46:08,440 De unde ai avut bani s�-mi cumperi a�a ceva ? 650 00:46:08,479 --> 00:46:10,970 Am economisit. 651 00:46:44,485 --> 00:46:48,615 Deci... sunte�i gata s� �ncepe�i ceremonia ? 652 00:46:48,656 --> 00:46:50,852 Suntem. 653 00:46:50,893 --> 00:46:53,054 Bine, copii, �ncepem. 654 00:46:53,095 --> 00:46:55,655 Acuma, tu, 655 00:46:55,698 --> 00:46:57,495 Wattford Reynold Watts. 656 00:46:57,533 --> 00:46:59,764 Wattford Reynold Watts... 657 00:46:59,803 --> 00:47:01,668 o iei pe aceasta femeie... 658 00:47:01,705 --> 00:47:04,936 pentru a�i fi so�ie ? 659 00:47:04,974 --> 00:47:06,169 Da. 660 00:47:06,210 --> 00:47:08,337 �i tu, ah... 661 00:47:08,379 --> 00:47:10,108 Watty si Starlene. 662 00:47:10,147 --> 00:47:12,138 Uciga�i nebuni care arat� bine... 663 00:47:12,183 --> 00:47:14,482 uciga�i, staruri de filme sau ambele ? 664 00:47:14,519 --> 00:47:17,851 Urmeaz� la Crime Spree. 665 00:47:19,223 --> 00:47:22,489 �mi pare foarte r�u c� �ndrept acest pistol c�tre dumneavoastr�. 666 00:47:22,527 --> 00:47:23,653 Justice Thurman, dar... 667 00:47:23,695 --> 00:47:26,630 se pare c� suntem urm�ri�i �i eu vreau s� m� c�s�toresc cu aceast� fat� 668 00:47:26,665 --> 00:47:28,463 acuma �i aici. 669 00:47:28,501 --> 00:47:31,265 Se pare c� o s� fie o nunt� cu �mpu�c�turi, hon. 670 00:47:31,304 --> 00:47:34,364 �i dac� spun nu ? 671 00:47:34,407 --> 00:47:35,875 Atunci probabil c� o s� trebuiasc� s� te �mpu�c. 672 00:47:37,811 --> 00:47:40,473 Atunci, unde am r�mas cu ceremonia ? 673 00:47:40,514 --> 00:47:42,106 Tocmai am spus "da". 674 00:47:42,149 --> 00:47:44,448 Corect. Deci, tu,... 675 00:47:44,486 --> 00:47:45,851 Starlene Cheatham. 676 00:47:45,887 --> 00:47:49,220 �l iei pe acest b�rbat de so� ? 677 00:47:49,257 --> 00:47:51,624 Sigur c� da. 678 00:47:51,660 --> 00:47:54,594 Atunci, tine, d�-i inelul fiule. 679 00:47:54,629 --> 00:47:57,757 Oh, mul�umesc foarte mult, Justice Thurman, domnule. 680 00:47:57,799 --> 00:47:59,495 Poftim, dulcea��. 681 00:47:59,535 --> 00:48:02,163 Po�i s� s�ru�i mireasa. 682 00:48:04,473 --> 00:48:06,669 S� nu �ncerci nimic Justice Thurman, domnule. 683 00:48:16,721 --> 00:48:18,245 Bine, Watt, z�mbe�te. 684 00:48:21,125 --> 00:48:22,616 �ine, nu te deranjeaz� dac� ne faci o poz�, 685 00:48:22,661 --> 00:48:24,424 �nainte de a ��i lega bra�ele ? 686 00:48:24,463 --> 00:48:26,158 Cred c� nu. 687 00:48:30,136 --> 00:48:32,603 Mul�umesc domnule, �mi pare foarte r�u pentru toate. 688 00:48:32,638 --> 00:48:36,369 Pot a spun c� ai efectuat cea mai nobil� �i gra�ioas� ceremonie. 689 00:48:36,408 --> 00:48:40,004 �i ��i mul�umim pentru cooperare. 690 00:48:40,046 --> 00:48:42,571 Inc� o dat�. 691 00:48:42,615 --> 00:48:43,582 Bine. 692 00:48:45,152 --> 00:48:47,882 Mul�umesc. Adic� nu putem s� ne petrecem luna de miere 693 00:48:47,922 --> 00:48:50,356 �n �nchisoare, nu ? 694 00:48:50,391 --> 00:48:53,088 Nu, nu te las� s� faci sex �n �nchisoare, fiule. 695 00:48:53,128 --> 00:48:54,095 Oh, Justice Thurman, sir. 696 00:48:54,129 --> 00:48:56,620 O s� trebuiasc� s�... 697 00:48:56,665 --> 00:48:58,758 v� deconectez telefonul, dar o s�-l pun �n tufi�uri 698 00:48:58,800 --> 00:49:00,200 ca s�-l po�i lua mai t�rziu. 699 00:49:00,236 --> 00:49:01,533 Mi se pare logic. 700 00:49:01,571 --> 00:49:04,506 S�-�i aduc o carte sau ceva ? 701 00:49:04,540 --> 00:49:05,768 A... 702 00:49:05,808 --> 00:49:07,640 dac� m� �ntorci spre televizor, 703 00:49:07,678 --> 00:49:08,974 o s� v� fiu �ndatorat. 704 00:49:09,011 --> 00:49:10,069 Bine. Num�r p�n� la trei, drag�. 705 00:49:10,112 --> 00:49:11,773 Unu, doi, trei. 706 00:49:14,884 --> 00:49:17,376 Mr. Thurman, domnule, este ceva ce trebuie s� fac, 707 00:49:17,421 --> 00:49:19,082 chiar trebuie s� o fac. 708 00:49:19,122 --> 00:49:21,989 S�-mi spune�i dac� nu v� sim�i�i bine. 709 00:49:22,025 --> 00:49:23,288 Sunt bine. 710 00:49:23,328 --> 00:49:25,990 - Drag�, uit�-te la el. - Da, bine... 711 00:49:26,030 --> 00:49:27,861 Se pare c� trebuie s� plec�m, dar... 712 00:49:27,899 --> 00:49:29,594 o s� trebuiasc� s� v� fur masina, 713 00:49:29,634 --> 00:49:31,967 dar o s� v-o las pe a mea, bine ? 714 00:49:32,004 --> 00:49:35,064 Este din 1972, Plymouth Roadrunner... 715 00:49:35,107 --> 00:49:38,544 Este un schimb corect. 716 00:49:38,578 --> 00:49:42,173 S� ai grij� de ea. 717 00:49:42,215 --> 00:49:44,706 Mul�umesc foarte mult. 718 00:49:44,751 --> 00:49:47,481 V� mul�umesc c� ne-a�i legalizat rela�ia. 719 00:49:51,892 --> 00:49:52,881 Oh... 720 00:49:55,062 --> 00:49:57,496 Nu o s� uit�m niciodat� acest moment. 721 00:50:16,119 --> 00:50:17,917 F�-o repede... 722 00:50:17,955 --> 00:50:20,685 �i s� arate bine. 723 00:50:20,724 --> 00:50:22,554 Ai grij� s� fie aripile egale, bine ? 724 00:50:22,592 --> 00:50:24,060 Am �n�eles. 725 00:50:26,864 --> 00:50:28,695 E�ti at�t de pornit. 726 00:50:28,732 --> 00:50:31,668 - Taci din gur�. - Tu s� taci. 727 00:50:32,671 --> 00:50:35,196 Trebuie s� m� concentrez, bine ? 728 00:50:36,608 --> 00:50:39,544 M� duc p�n� la magazin s� iau ni�te K-Y �i �ig�ri. 729 00:50:39,579 --> 00:50:41,137 Bine. 730 00:50:42,248 --> 00:50:45,843 �mi pare r�u pentru tot s�ngele �sta. Nu am mai tatuat un cap p�n� acuma. 731 00:50:45,885 --> 00:50:48,480 Da, mult s�nge �n cap. 732 00:50:52,159 --> 00:50:53,126 Da, cum spui tu, omule. 733 00:50:59,099 --> 00:51:00,657 Ce naiba faci, omule ? 734 00:51:00,701 --> 00:51:02,168 �mi pare r�u. 735 00:51:04,005 --> 00:51:06,701 ��i garantez c� nu vrei s� te pui cu mine. 736 00:51:08,576 --> 00:51:10,010 Serios ? 737 00:51:10,045 --> 00:51:12,343 La naiba. Ce c�uta�i aici ? 738 00:51:12,381 --> 00:51:14,815 ��i facem un tatuaj. 739 00:51:14,850 --> 00:51:16,249 Acuma, a�eaz�-te �napoi �n scaun 740 00:51:16,285 --> 00:51:18,652 ca s� pot s� termin ce am �nceput. 741 00:51:19,623 --> 00:51:20,783 Creepy... 742 00:51:29,233 --> 00:51:30,165 Ce naiba �i cu voi ? 743 00:51:30,201 --> 00:51:31,463 Crede�i c� pute�i s� intra�i aici 744 00:51:31,502 --> 00:51:33,630 �i s� v� lua�i de clien�i? 745 00:51:35,907 --> 00:51:37,771 Exact asta cred. 746 00:51:37,808 --> 00:51:39,969 Ai vreo problem� ? 747 00:51:40,011 --> 00:51:41,570 Nu. Sunte�i �n regul�. 748 00:51:41,613 --> 00:51:43,342 Stai jos �i nu vorbi p�n� c�nd nu e�ti �ntrebat. 749 00:51:43,382 --> 00:51:44,713 Bine. 750 00:51:48,521 --> 00:51:49,818 Billy... 751 00:51:54,127 --> 00:51:55,526 Aproape c� nu te-am recunoscut, Bill. 752 00:51:55,561 --> 00:51:57,427 - Frumos tatuaj. - Mul�umesc. 753 00:51:57,464 --> 00:52:01,195 ��i vine s� crezi sau nu, dar �nainte eram un adev�rat artist cu acele... 754 00:52:01,235 --> 00:52:03,431 �ntr-un anumit fel. 755 00:52:04,539 --> 00:52:08,066 Dac� �mi pui un ac �n m�n� sunt leit Victor Van Gogh. 756 00:52:08,109 --> 00:52:09,440 Van Gogh �i-a t�iat propria ureche. 757 00:52:09,477 --> 00:52:10,910 A�a e, Creepy. 758 00:52:10,945 --> 00:52:12,106 Dar asta nu o �tiai, Billy. 759 00:52:12,148 --> 00:52:15,708 - Da, nu �tiam. - Cred c� am sc�pat un loc. 760 00:52:18,586 --> 00:52:20,612 Oh, uite �nc� unul. 761 00:52:20,656 --> 00:52:22,749 S� te ia naiba. 762 00:52:22,792 --> 00:52:26,456 - Conduci repede, Billy. - Da, foarte repede. 763 00:52:26,496 --> 00:52:28,361 Dar admir asta la un om. 764 00:52:28,398 --> 00:52:31,162 �mi plac oameni cu vitez�. 765 00:52:31,201 --> 00:52:34,763 Cum te trateaz� Crystal ? 766 00:52:36,908 --> 00:52:38,102 Este minunat. 767 00:52:38,142 --> 00:52:39,632 �tiu c� voi a�i procedat �ntotdeauna corect. 768 00:52:39,677 --> 00:52:41,577 A�a e ! �ntotdeauna proced�m corect. 769 00:52:41,613 --> 00:52:44,309 Taci din gur�, Creepy ! 770 00:52:44,349 --> 00:52:46,749 Eu nu a� face a�, Billy. 771 00:52:46,785 --> 00:52:49,380 Acuma, ce a vrut Creepy s� spun�, Billy... 772 00:52:49,422 --> 00:52:51,252 este ca �ntotdeauna te-am considera un prieten bun. 773 00:52:51,290 --> 00:52:54,088 Am f�cut mult lucruri frumoase pentru tine. 774 00:52:54,126 --> 00:52:57,096 Este logic ca �i tu s� faci acela�i lucru pentru noi. 775 00:52:57,130 --> 00:52:58,461 Nu crezi c� este logic, Billy ? 776 00:52:58,498 --> 00:53:01,160 Da. Cred c� este logic. 777 00:53:01,201 --> 00:53:06,504 Acuma, de ce conduceai a�a de repede spre San Antone ? 778 00:53:06,540 --> 00:53:08,064 Ai vreo familie acolo ? 779 00:53:09,443 --> 00:53:12,345 Am venit aici s�-mi fac un tatuaj, ce naiba ai tu din asta ? 780 00:53:12,380 --> 00:53:14,507 �ti ceva Billy, nu-mi place tonul t�u. 781 00:53:15,851 --> 00:53:18,479 Asta nu are nimic de a face cu Watty Watts 782 00:53:18,520 --> 00:53:20,682 �i cu slujba din Creedmore ? 783 00:53:20,723 --> 00:53:21,951 �l c�ut�m pe Watty. 784 00:53:21,991 --> 00:53:24,118 Vrem s� vedem dac� ne poate ajuta �ntr-o problem� 785 00:53:24,160 --> 00:53:25,650 pe care o avem. 786 00:53:25,695 --> 00:53:27,355 Asta nu-i a bun�, 787 00:53:27,395 --> 00:53:29,421 pentru c� nu l-am v�zut pe nemernicul �la de o lun�. 788 00:53:29,465 --> 00:53:31,160 Nu �sta �i r�spunsul pe care am vrut s�-l aud. 789 00:53:31,200 --> 00:53:33,134 �sta nu-i r�spunsul pe care am vrut s�-l auzim, t�mpitule. 790 00:53:35,639 --> 00:53:38,335 Am gre�it locul.Tu, cu fa�a la perete. 791 00:53:40,310 --> 00:53:41,641 Scumpo... 792 00:53:41,678 --> 00:53:44,614 stai jos l�ng� Tattoo Joe aici... 793 00:53:44,649 --> 00:53:47,618 daca vrei sa scapi cu fata curata. 794 00:53:47,652 --> 00:53:49,677 V� deranjeaz� dac� fumez ? 795 00:53:49,721 --> 00:53:52,782 Nu, drag�. 796 00:54:02,002 --> 00:54:06,405 Creepy, �nchide u�a �i stinge becul. 797 00:54:09,776 --> 00:54:10,936 Billy... 798 00:54:10,977 --> 00:54:14,038 Billy, Billy, Billy, Billy, Billy. 799 00:54:14,081 --> 00:54:16,879 Trebuie s�-�i m�rturisesc ceva. 800 00:54:16,918 --> 00:54:19,512 Nu sunt un artist �n tatuaje. 801 00:54:19,554 --> 00:54:21,716 Nu �tiu cum naiba se procedeaz�. 802 00:54:22,591 --> 00:54:23,922 O la naiba. 803 00:54:23,959 --> 00:54:26,655 Este cam neigienic, nu crezi ? 804 00:54:26,695 --> 00:54:27,354 Da. 805 00:54:27,396 --> 00:54:29,661 Dar momeala artistului este modul de m�nuire... 806 00:54:29,699 --> 00:54:31,929 �i eu sunt bucuros s� continui. 807 00:54:31,968 --> 00:54:35,563 �i asta se va �nt�mpla dac� nu �mi dai r�spunsurile corecte. 808 00:54:35,605 --> 00:54:39,098 �i tu o s�-mi r�spunzi la �ntreb�ri corect, nu Billy. 809 00:54:39,143 --> 00:54:40,610 Da, cred c� da. 810 00:54:40,644 --> 00:54:43,009 Oh, Billy. 811 00:54:43,046 --> 00:54:44,947 Trebuie s� m� la�i �i pe mine s� iau parte la ac�iune. 812 00:54:44,982 --> 00:54:47,246 Noi nu vrem altceva dec�t ceea ce este al nostru. 813 00:54:47,284 --> 00:54:48,911 Plus o mic� dob�nda . 814 00:54:48,953 --> 00:54:51,114 Da. O mic� dob�nd� 815 00:54:51,155 --> 00:54:52,487 Haide, Billy... 816 00:54:52,524 --> 00:54:54,082 s� plec�m din v�g�una asta. 817 00:54:55,360 --> 00:54:56,622 A�teapt� pu�in. 818 00:54:58,163 --> 00:54:59,756 A�teapt� pu�in. 819 00:54:59,799 --> 00:55:02,267 Vreau s�-�i dau ceva. Ar��i pu�in bo�it. 820 00:55:03,236 --> 00:55:05,466 Asta o s� te aranjeze. 821 00:55:05,504 --> 00:55:07,996 Este ceva extra. 822 00:55:08,041 --> 00:55:09,531 L-am luat toat� s�pt�m�na. 823 00:55:09,576 --> 00:55:11,601 O s�-�i �nte�easc� instinctul de a ucide. 824 00:55:11,645 --> 00:55:15,013 Ochi de taur. Am s� te �mplu cu dragoste. 825 00:55:17,252 --> 00:55:20,084 Unu, o sut�, doi, o sut�.. 826 00:55:20,120 --> 00:55:23,579 Trei ! E�ti gata Billy ? 827 00:55:25,627 --> 00:55:28,425 M-am n�scut preg�tit, daddyo ! 828 00:56:03,035 --> 00:56:05,435 Billy ! 829 00:56:16,884 --> 00:56:20,081 L-am luat drag�. Du-te �i te uita la spectacol. 830 00:56:22,356 --> 00:56:24,655 Un minut, vin imediat. 831 00:56:28,730 --> 00:56:31,996 Bun�, mama. 832 00:56:36,805 --> 00:56:38,899 Starlene ! Oh, baby ! 833 00:56:40,376 --> 00:56:42,537 Nu te-am v�zut de mult. 834 00:56:42,578 --> 00:56:45,138 Sunt aici ! 835 00:56:46,483 --> 00:56:48,246 Mam�, ce-i cu pistolul �sta ? 836 00:56:48,285 --> 00:56:49,047 Nimic drag�. 837 00:56:49,086 --> 00:56:51,953 Nu r�spund niciodat� la u��, dup� ce se �nsereaz�, f�r� el. 838 00:56:51,989 --> 00:56:55,187 De ce nu mil dai mie, bine ? 839 00:56:57,862 --> 00:57:01,629 Cine �i frumu�elul �sta care st� aici ? 840 00:57:01,667 --> 00:57:03,294 Bun�, Tahylene. 841 00:57:03,335 --> 00:57:06,998 Vino �ncoace s� te pup, Watty. 842 00:57:12,878 --> 00:57:14,140 Ai stat departe de �nchisoare ? 843 00:57:14,179 --> 00:57:16,579 - Da mam�. - Asta �i bine. 844 00:57:21,788 --> 00:57:23,915 Oh doamne. Ce inel ! 845 00:57:25,426 --> 00:57:27,621 Oh ! Oh Doamne ! Este ceea ce cred eu ? 846 00:57:27,661 --> 00:57:30,289 Eu �i Watty am f�cut nodul. 847 00:57:31,866 --> 00:57:32,993 V-a�i c�s�torit deja ? 848 00:57:33,035 --> 00:57:35,560 Da mam�. 849 00:57:37,973 --> 00:57:38,905 Oh, baby. 850 00:57:40,376 --> 00:57:43,243 - Stai s� aud� tat�l t�u. - Da. 851 00:57:43,279 --> 00:57:45,372 - Vergil ! - Tat� ! 852 00:57:45,415 --> 00:57:47,508 Vergil, nu o s�-�i vin� s� crezi. 853 00:57:47,550 --> 00:57:49,609 Vergil s-a accidentat la gat in anii 60. 854 00:57:54,624 --> 00:57:56,490 Vergil s-a n�scut s�rac... 855 00:57:56,527 --> 00:57:58,495 �i c�nd a auzit c� guvernul pl�tea studen�ii 856 00:57:58,529 --> 00:58:02,864 pentru a participa la experimente cu medicamente experimentale 857 00:58:02,901 --> 00:58:04,198 s-a oferit voluntar. 858 00:58:05,437 --> 00:58:08,873 I-au administrat ceva numit BZ... 859 00:58:08,907 --> 00:58:10,341 Vergil a pierdut. 860 00:58:10,376 --> 00:58:12,207 A c�tigat la proces o �nvoial� 861 00:58:12,244 --> 00:58:16,146 care �i permitea s� tr�iasc� bine f�r� s� munceasc�. 862 00:58:16,182 --> 00:58:17,114 C��iva ani mai t�rziu... 863 00:58:17,149 --> 00:58:19,584 Vergil �i-a pierdut posibilitatea de a-�i mi�ca membrele 864 00:58:19,619 --> 00:58:21,814 din cauza dependen�ei de amfetamine pe care el a cerut-o 865 00:58:21,855 --> 00:58:25,312 pe c�nd �ncerca s� sl�beasc� pentru e evita recrutarea. 866 00:58:25,357 --> 00:58:28,919 Astfel �i-a pierdut posibilitatea de a-�i folosi picioarele. 867 00:58:28,962 --> 00:58:32,864 Dar p�rin�ii lui Star nu au fost niciodat� ni�te dependen�i... 868 00:58:32,899 --> 00:58:37,360 erau doar handicapa�i, hippies. 869 00:58:55,892 --> 00:58:57,087 L�udat fie Domnul ! 870 00:59:15,580 --> 00:59:18,310 Aa, Vergil, nu pot s� zic c� da. 871 00:59:31,698 --> 00:59:35,260 Da, Vergil, cred c� da... 872 00:59:38,505 --> 00:59:41,770 Sunt un nimeni... totu�i un nimeni. 873 00:59:48,650 --> 00:59:49,582 Mul�umesc. Ce �i asta ? 874 01:00:03,333 --> 01:00:05,063 E o c�l�torie ! 875 01:00:06,904 --> 01:00:08,599 Mul�umesc, tata... 876 01:00:08,639 --> 01:00:10,800 poate nu ar trebui ? 877 01:00:19,684 --> 01:00:21,585 Da, mul�umesc mult, Vergil... 878 01:00:21,620 --> 01:00:26,080 Eu �i Star ne �ndreptam spre Mexic, 879 01:00:26,124 --> 01:00:28,320 pentru o lung� �i cald� luna de miere. 880 01:00:28,361 --> 01:00:29,589 Deci ! 881 01:00:30,563 --> 01:00:33,361 Ce a�i mai f�cut ? 882 01:00:39,873 --> 01:00:42,637 Aaa, am omor�t doi poli�i�ti, �n drum spre voi... 883 01:00:42,676 --> 01:00:46,306 ne-am c�s�torit �i am ap�rut la Tv pentru prima dat� �n via��. 884 01:00:47,582 --> 01:00:51,451 O, Doamne, a�i avut o zi plin� ! 885 01:00:51,487 --> 01:00:56,822 Starlene, jur, ar trebui s� fi o scriitoare de fic�iune. 886 01:00:56,858 --> 01:01:00,260 Ai un mod foarte ciudat de a vorbi ! 887 01:01:02,865 --> 01:01:04,730 Trebuie s� gr�besc pu�in lucrurile... 888 01:01:04,767 --> 01:01:07,896 dar eu �i Star suntem pu�in presa�i de timp. 889 01:01:10,274 --> 01:01:11,764 Ar cam trebui s� mergem. 890 01:01:11,808 --> 01:01:14,869 La ora asta ? Abia a�i ajuns aici. 891 01:01:14,912 --> 01:01:17,745 Mam�, este noaptea nun�ii mele. 892 01:01:17,782 --> 01:01:20,273 V� preg�ti�i pentru pu�in sex ? 893 01:01:20,318 --> 01:01:22,514 - Mam� ! - La naiba, Thaylene. 894 01:01:23,856 --> 01:01:25,153 Doamne ! 895 01:01:28,160 --> 01:01:34,065 Eu �i tat�l vostru vrem ca voi s� ave�i �tia... 896 01:01:34,099 --> 01:01:35,396 pentru viitor ! 897 01:01:35,434 --> 01:01:36,766 Ce ? 898 01:01:42,008 --> 01:01:45,536 Oh, Doamne, mam� ! Sunt 30.000 $. 899 01:01:45,579 --> 01:01:48,377 Tat�l t�u i-a economisit. 900 01:01:48,416 --> 01:01:50,350 Avem o rent� bun�, nu ? 901 01:01:51,585 --> 01:01:53,713 Whoo ! 902 01:01:53,755 --> 01:01:54,983 Tat� ! 903 01:01:55,724 --> 01:01:58,249 Suntem bucuro�i s� vi d�m. 904 01:02:02,432 --> 01:02:05,424 Nu �tiu cum s� v� mul�umesc... 905 01:02:05,468 --> 01:02:08,130 este cel mai frumos lucru pe care l-a f�cut cineva pentru noi. 906 01:02:08,171 --> 01:02:09,661 Da. 907 01:02:10,973 --> 01:02:13,840 Ne cheam� Mexicul ! 908 01:02:13,876 --> 01:02:17,142 Eu tr�iesc pentru Rojo Grande ! 909 01:02:22,052 --> 01:02:24,647 Ce �nseamn� asta ? 910 01:02:24,689 --> 01:02:26,452 Tr�iesc pentru Big Red. 911 01:02:26,491 --> 01:02:28,823 Asta �i tot ce �tiu �n Spaniol�. 912 01:02:37,470 --> 01:02:41,271 poate c� ar trebui s� opri �ntr-un or�el mai mic. 913 01:02:42,342 --> 01:02:45,105 S� ne caz�m la un motel micu�... 914 01:02:46,380 --> 01:02:49,872 �i poate ai putea s�-mi dai ceva de care am nevoie. 915 01:02:50,584 --> 01:02:52,779 Serios? 916 01:02:52,819 --> 01:02:54,412 Ce anume ? 917 01:02:54,455 --> 01:02:56,355 Cred c� �ti. 918 01:02:58,659 --> 01:03:00,924 Atunci, de ce nu sco�i harta... 919 01:03:00,963 --> 01:03:02,863 �i s� afli unde naiba suntem 920 01:03:02,898 --> 01:03:04,695 �i unde naiba trebuie s� mergem. 921 01:03:15,378 --> 01:03:17,779 �mi place s� c�l�toresc cu tine, Watt. 922 01:03:17,815 --> 01:03:21,409 S� acoperim �ntregul stat Texas, ca �i tornadele... 923 01:03:21,451 --> 01:03:25,548 s� bem o cea�c� de cafea ieftin�... 924 01:03:25,589 --> 01:03:28,786 alerg�nd de poli�i�ti, alerg�nd de federali. 925 01:03:30,961 --> 01:03:32,589 To�i �ncearc� s� ne opreasc�, 926 01:03:32,631 --> 01:03:34,792 to�i �ncearc� s�-i prind� pe Watty �i Starleane... 927 01:03:34,833 --> 01:03:36,562 dar nu pot... 928 01:03:36,601 --> 01:03:39,093 pentru c� suntem ni�te staruri de cinema. 929 01:03:41,808 --> 01:03:45,073 Aventurieri �i nelegiui�i �n drum spre libertate.. 930 01:03:49,082 --> 01:03:52,381 Jur c� �mi aminte�te de Faye Dunaway �i Warren Beatty. 931 01:03:56,558 --> 01:03:59,651 O s� fie ca �n filme, Watt. 932 01:04:00,727 --> 01:04:02,696 Ca �n filme. 933 01:04:06,501 --> 01:04:08,366 Mul�umesc lui Dumnezeu c� am luat Polaroidul. 934 01:04:13,909 --> 01:04:15,900 to�i, 935 01:04:15,945 --> 01:04:19,814 au fot prin�i �i omor��i �n film, Star. 936 01:04:58,158 --> 01:04:59,625 Oh, oare cine �i ? 937 01:05:04,633 --> 01:05:05,657 Ar fi minunat. 938 01:05:28,859 --> 01:05:30,588 Bun�, Miss Cheatham. 939 01:05:31,628 --> 01:05:33,152 Sunt un prieten a fiicei dumneavoastr�. 940 01:05:33,196 --> 01:05:35,290 Am fost �n tab�r� �mpreun�. 941 01:05:35,333 --> 01:05:37,233 Eu sunt prietenii mei, Bob �i Creepy. 942 01:05:37,268 --> 01:05:39,133 Putem s� v� deranj�m pu�in ? 943 01:05:45,477 --> 01:05:46,637 Bine, acuma po�i s�-mi faci �i mie. 944 01:06:00,894 --> 01:06:03,294 Jur�m... 945 01:06:03,330 --> 01:06:05,663 pe s�ngele nostru... 946 01:06:05,700 --> 01:06:07,395 Ca mai bine murim... 947 01:06:07,435 --> 01:06:10,768 dec�t s� c�dem �n m�inile poli�i�tilor. 948 01:06:10,805 --> 01:06:15,505 Pentru c� a tr�i liber este mai bine dec�t a tr�i �ntr-o cu�c�. 949 01:06:18,180 --> 01:06:20,172 Acuma o ardem. 950 01:06:39,103 --> 01:06:41,162 Ai �n�eles ? 951 01:06:41,205 --> 01:06:42,536 Da. 952 01:06:44,442 --> 01:06:47,343 Nu mai este cale de �ntoarcere acuma. 953 01:08:27,388 --> 01:08:29,481 La naiba, nu-i nimic interesant. 954 01:08:29,524 --> 01:08:31,550 Se duce cablul �sta de r�p�. 955 01:08:33,028 --> 01:08:35,121 Aminte�te-�i Thaylene, o s�-�i iau arma din fa��... 956 01:08:35,164 --> 01:08:37,360 c�nd o s� fi preg�tit� s�-mi r�spunzi, bine ? 957 01:08:37,400 --> 01:08:39,664 Vergil, de ce nu �mi spui cum func�ioneaz� asta ? 958 01:08:39,703 --> 01:08:41,330 Este cel mai beton lucru pe care l-am v�zut. 959 01:08:45,009 --> 01:08:46,909 Vorbe�te mai tare. Nu te pot auzi. 960 01:08:46,944 --> 01:08:47,638 Da... 961 01:08:49,647 --> 01:08:51,672 Vergil ! 962 01:08:51,716 --> 01:08:53,650 S�-�i fie ru�ine. 963 01:08:53,684 --> 01:08:55,618 Iubesc chestia asta. 964 01:08:55,653 --> 01:08:57,883 Creepy, trebuie s�-�i facem rost �i �ie de una de asta. 965 01:08:57,922 --> 01:08:59,549 - Freac-o, Bob. - Bine. 966 01:09:02,194 --> 01:09:03,752 Acuma, Vergil... 967 01:09:03,796 --> 01:09:06,959 Vreau s� vorbesc cu tine ca de la om la hippie... 968 01:09:09,302 --> 01:09:12,032 �tiu c� tu nu vrei s�-i vezi frumo�ii, 969 01:09:12,071 --> 01:09:14,767 creieri ai lui Thylene �mpr�tia�i pe pere�i. 970 01:09:14,808 --> 01:09:17,369 �i vreau ca tu s� �ti c� sunt un om de cuv�nt. 971 01:09:17,411 --> 01:09:21,211 Nu r�nesc niciodat� o c��ea dec�t dac� o cere. 972 01:09:22,349 --> 01:09:23,442 Acuma.. 973 01:09:23,485 --> 01:09:26,648 �ti c� �l c�ut�m pe Watty Watts ? 974 01:09:26,688 --> 01:09:29,213 Da, vrem s� vedem dac� ne poate ajuta... 975 01:09:29,257 --> 01:09:31,191 cu ni�te probleme pe care le avem. 976 01:09:31,226 --> 01:09:33,660 Are dreptate. O m�n� de ajutor. 977 01:09:33,695 --> 01:09:36,027 Speram ca �i tu... 978 01:09:36,064 --> 01:09:38,659 s� ne aju�i �ntr-o problem�. 979 01:09:38,701 --> 01:09:41,693 Ca s� fiu mai clar, speram c� o s� ne dai un deget. 980 01:09:46,343 --> 01:09:48,675 Este ca �i cum cineva ar fi dat volumul �ncet la t�mpitul �sta. 981 01:09:48,712 --> 01:09:51,442 Ma enerveaz�. 982 01:09:52,583 --> 01:09:55,382 Poate c� ar trebui s� o l�s�m pe ea s� vorbeasc�. Pl�nge... 983 01:09:55,420 --> 01:09:57,251 S� te ia naiba, Billy ! 984 01:09:57,288 --> 01:10:00,189 �ntotdeauna ai fost mai milos. 985 01:10:02,027 --> 01:10:04,757 Dar cred c� asta �i bine pentru tine �i pentru Virgill, nu ? 986 01:10:06,665 --> 01:10:08,131 Ok. 987 01:10:08,166 --> 01:10:10,226 Sigur. 988 01:10:10,269 --> 01:10:11,258 S� vorbeasc� ea, Billy. 989 01:10:16,041 --> 01:10:19,603 T�mpitul naibii ! O s� te omor. 990 01:10:19,646 --> 01:10:22,444 Te omor dac� �l atingi. Dac� �l atingi... 991 01:10:22,482 --> 01:10:24,451 te omor, bastardule ! 992 01:10:24,485 --> 01:10:28,387 Spune-mi unde au plecat. 993 01:10:28,422 --> 01:10:30,720 - Nu ! Nu ! - D�-mi un deget, Vergil. 994 01:10:30,758 --> 01:10:33,523 Oh ! Nu ! 995 01:10:33,562 --> 01:10:36,156 - Ei... - Nu ! 996 01:10:36,198 --> 01:10:37,392 Ei... 997 01:10:37,432 --> 01:10:40,163 Oh doamne. Probabil sunt deja �n Mexic. 998 01:10:40,203 --> 01:10:43,900 T�mpitul naibii. 999 01:10:45,941 --> 01:10:47,910 Mul�umesc ! 1000 01:10:47,944 --> 01:10:50,504 D�-te de pe mine ! 1001 01:10:50,546 --> 01:10:53,276 Taci din gur� ! Taci naibii din gur�. 1002 01:10:56,020 --> 01:10:58,113 Creepy... 1003 01:10:58,155 --> 01:11:00,055 scoate-l pe Eisenhower din buzunar. 1004 01:11:01,558 --> 01:11:03,026 Pentru c� o s� �ncep un joc cu voi. 1005 01:11:03,061 --> 01:11:04,289 Nu sun� bine ? 1006 01:11:06,765 --> 01:11:08,756 Creepy o s� arunce moned� �n aer... 1007 01:11:08,800 --> 01:11:11,031 Billy Boy, o s� spun� ce pic�... 1008 01:11:11,070 --> 01:11:15,302 iar dac� nimere�te, o s� tr�i�i. 1009 01:11:15,341 --> 01:11:17,309 Nu-i bine a�a ? Nu ? 1010 01:11:19,413 --> 01:11:20,778 Ok, Creepy... 1011 01:11:20,814 --> 01:11:22,075 Azv�rle-o. 1012 01:11:24,784 --> 01:11:27,083 Zi, Billy. 1013 01:11:27,120 --> 01:11:28,144 Cap. 1014 01:11:31,925 --> 01:11:33,518 Pajur�. 1015 01:11:35,196 --> 01:11:36,493 A�i pierdut. 1016 01:11:37,932 --> 01:11:39,058 Oh, la naiba ! 1017 01:11:39,100 --> 01:11:42,195 Este c��eaua de prietena-sa la televizor. 1018 01:11:42,237 --> 01:11:46,003 �n direct, un interviu on-line... 1019 01:11:46,041 --> 01:11:48,032 ... cu Starlene. 1020 01:11:48,077 --> 01:11:49,841 Starlene, e�ti ? 1021 01:11:49,879 --> 01:11:52,507 - Sigur c� sunt. - Ce mai faci ? 1022 01:11:52,549 --> 01:11:53,743 Suntem bine. 1023 01:11:53,783 --> 01:11:55,944 Am vrut s� sun �i s� ne anun��m to�i fanii... 1024 01:11:55,986 --> 01:11:57,386 c� am f�cut ce am f�cut din dragoste. 1025 01:11:57,421 --> 01:12:00,253 Nu suntem criminali cu s�nge rece, suntem doar proaspe�i c�s�tori�i. 1026 01:12:00,290 --> 01:12:05,752 �mi cer scuze familiilor poli�i�tilor uci�i, dar ei... 1027 01:12:34,696 --> 01:12:36,322 ... O s� revenim cu mai multe detalii �n exclusivitate... 1028 01:12:36,363 --> 01:12:39,594 cu interviul on-line al lui Starlene. 1029 01:12:45,273 --> 01:12:47,503 C�l�tore�te acuma, Thaylene. 1030 01:12:52,782 --> 01:12:56,411 La naiba. c��ea t�mpit� ! 1031 01:12:56,952 --> 01:13:00,150 La naiba ! 1032 01:13:03,693 --> 01:13:04,922 Oh, la naiba, ma�ele mele. 1033 01:13:04,962 --> 01:13:06,930 Ma�ele mele ies afar�. 1034 01:13:06,964 --> 01:13:09,489 Creepy, cineva... 1035 01:13:09,534 --> 01:13:12,002 pune�i-mi ma�ele �napoi. 1036 01:13:14,005 --> 01:13:16,166 Mu�c� de asta. Mu�c�. Mu�c� de asta ! 1037 01:13:16,207 --> 01:13:17,367 Mu�c� ! 1038 01:13:17,408 --> 01:13:19,137 Nici s� nu te g�nde�ti, t�mpitule ! 1039 01:13:19,177 --> 01:13:21,646 Nici m�car s� nu-�i treac� prin minte. 1040 01:13:21,680 --> 01:13:24,774 Pentru c� jur c� o s� te omor. 1041 01:13:24,817 --> 01:13:26,341 Nu m� g�ndesc la nimic, ok ? 1042 01:13:28,855 --> 01:13:30,584 Ce-i cu mirosul �sta ? 1043 01:13:30,623 --> 01:13:33,148 La naiba, pute. 1044 01:13:38,699 --> 01:13:40,963 O s� reu�e�ti, Bob. 1045 01:13:41,001 --> 01:13:43,163 O s� reu�e�ti, pentru c�... 1046 01:13:43,205 --> 01:13:45,139 pentru c� o s� reu�e�ti. 1047 01:13:45,640 --> 01:13:47,130 Nu ? 1048 01:13:48,577 --> 01:13:50,237 Bob ? 1049 01:13:55,517 --> 01:13:58,385 S� te ia naiba, Creepy. 1050 01:14:04,260 --> 01:14:05,955 Bob ? 1051 01:14:07,531 --> 01:14:09,761 E�ti bine, Bob ? 1052 01:14:11,201 --> 01:14:13,431 Bob, ce se �nt�mpl� ? 1053 01:14:19,611 --> 01:14:22,638 La naiba, omule. Bob a murit. 1054 01:14:24,283 --> 01:14:27,718 Oh. De ce mi-ai spus a�a ceva ? 1055 01:14:27,752 --> 01:14:29,653 De ce a trebuit s� spui asta ? 1056 01:14:29,688 --> 01:14:32,213 �ncercam s� fac ce �i mai bine, Bob. 1057 01:14:35,127 --> 01:14:38,427 Bob a murit, Billy. 1058 01:14:38,465 --> 01:14:40,592 P�cat, Creepy. 1059 01:14:42,569 --> 01:14:44,196 Fiu de c��ea. 1060 01:14:52,648 --> 01:14:55,481 De ce �mi faci asta, omule ? 1061 01:14:56,318 --> 01:14:59,652 Pentru c� �mi place de tine. 1062 01:15:12,168 --> 01:15:16,265 Aveam un 45 nichelat, care �mi ardea �n m�n�. 1063 01:15:16,307 --> 01:15:18,366 M� rugam s� nu trebuiasc� s�-l folosesc... 1064 01:15:18,409 --> 01:15:20,809 dar �tiam c� o s� omor 12 oameni, 1065 01:15:20,844 --> 01:15:25,077 �nainte de a o l�sa pe Star s� fac� fata barelor recii ale �nchisorii. 1066 01:15:25,116 --> 01:15:26,811 Bine, baby, gata. Trebuie s� plec�m. 1067 01:15:26,851 --> 01:15:28,148 O s� �ncas�m cecul dup� ce trecem grani�a... 1068 01:15:28,186 --> 01:15:30,655 �i o s� bem margueritas la soare. 1069 01:15:33,426 --> 01:15:35,826 - Baby ? - Da ? 1070 01:15:35,861 --> 01:15:37,955 Te-am visat. 1071 01:15:37,998 --> 01:15:39,932 Un vis bun ? 1072 01:15:39,967 --> 01:15:41,831 Eram staruri de cinema. 1073 01:15:41,867 --> 01:15:43,425 Tu e�ti un star, baby. 1074 01:15:48,909 --> 01:15:50,399 - Dr�.. 1075 01:15:50,444 --> 01:15:53,039 Cred c� deja �ti cum se folose�te, nu ? 1076 01:15:54,849 --> 01:15:56,817 - Cred c� da. - Da. 1077 01:15:56,851 --> 01:15:58,944 Aminte�te-�i ce ai promis, bine ? 1078 01:15:58,987 --> 01:16:00,717 �mi amintesc. 1079 01:16:00,756 --> 01:16:02,189 Haide drag�, mi�ca�i picioarele astea frumoas�... 1080 01:16:02,224 --> 01:16:03,418 trebuie s� plec�m. 1081 01:16:12,435 --> 01:16:14,027 Ai grij� s� iei cecurile de c�l�torie, bine ? 1082 01:16:14,070 --> 01:16:15,332 S� nu facem vreo groz�vie. 1083 01:16:15,372 --> 01:16:16,567 Bine. 1084 01:16:19,476 --> 01:16:21,273 s� fi cool, drag�. 1085 01:16:21,311 --> 01:16:23,678 Watt, am fost n�scut� cool. 1086 01:17:08,563 --> 01:17:10,930 Ai avut vreodat� senza�ia 1087 01:17:10,966 --> 01:17:14,163 c� ai ochi �n spatele capului ? 1088 01:17:14,203 --> 01:17:16,000 �i c� acei ochi se uitau la cineva... 1089 01:17:16,038 --> 01:17:18,200 care se uit� la tine. 1090 01:17:18,241 --> 01:17:20,709 �i tu nu �tiai la ce anume se uit� 1091 01:17:20,744 --> 01:17:23,338 dar �tiai c� caut� ceva. 1092 01:17:23,380 --> 01:17:26,248 �mi tat spuneam, c� via�a 1093 01:17:26,284 --> 01:17:30,345 are at�tea presiuni c�t poate cred pentru ea. 1094 01:17:30,388 --> 01:17:34,188 �i eu m� concentram foarte tare s� le minimalizez pe ale noastre. 1095 01:17:52,912 --> 01:17:55,404 Watt ! 1096 01:17:56,417 --> 01:17:57,509 Stai jos ! Stai jos ! 1097 01:17:57,551 --> 01:17:59,041 Ce naiba faci ? 1098 01:17:59,086 --> 01:18:00,075 Ce naiba faci ? 1099 01:18:00,121 --> 01:18:01,748 Nimic, am luat bani. S� mergem. 1100 01:18:01,789 --> 01:18:02,619 De ce fugeai a�a ? 1101 01:18:02,656 --> 01:18:04,818 - A�a ? - De parc� fugeai de iad. 1102 01:18:04,860 --> 01:18:06,020 - Dar poli�i�tii ? - Ce-i cu ei ? 1103 01:18:06,061 --> 01:18:08,029 F�ceau un depozit. 1104 01:18:08,063 --> 01:18:09,962 Este o banc�. 1105 01:18:11,299 --> 01:18:12,493 Nu te-au v�zut ? 1106 01:18:12,534 --> 01:18:14,627 Da, mi-au f�cut cu ochiul. O s� fie foarte u�or, Watty. 1107 01:18:14,669 --> 01:18:16,398 Floare la ureche. 1108 01:18:16,438 --> 01:18:18,907 Vrei s� intri naibii �n ma�in� ! 1109 01:18:18,941 --> 01:18:20,704 Aproape c� era s� arunc totul �n aer. 1110 01:18:20,743 --> 01:18:23,735 - La naiba, Star ! - Scuze. 1111 01:18:47,505 --> 01:18:48,905 Watty, prive�te. 1112 01:18:48,941 --> 01:18:51,136 Da, v�d. 1113 01:18:51,177 --> 01:18:54,203 S� treci frontiera �n fa�a unui convou funerar nu �nseamn� noroc ? 1114 01:18:54,246 --> 01:18:56,339 - Crezi ? - Da. A�a cred. 1115 01:18:58,752 --> 01:18:59,946 - Oh, la naiba ! - Ce ? 1116 01:18:59,986 --> 01:19:01,613 - Nu mai avem film. - �i ? 1117 01:19:04,425 --> 01:19:05,653 Nu-mi vine s� cred c� m-am l�sat convins. 1118 01:19:05,693 --> 01:19:07,251 Este o ide rea. 1119 01:19:08,129 --> 01:19:10,689 Calmeaz�-te. 1120 01:19:10,731 --> 01:19:13,496 - O s� dureze doar un minut. - O s� a�tept afar�. 1121 01:19:13,535 --> 01:19:15,002 Bine. 1122 01:19:18,207 --> 01:19:20,506 - Bun�. - Bun� ! 1123 01:19:20,543 --> 01:19:25,377 A� vrea trei cuti de film Polaroid 6OO, v� rog. 1124 01:19:25,414 --> 01:19:27,940 Da, doamn�. Fericire instantanee. 1125 01:19:27,984 --> 01:19:29,918 Da. 1126 01:19:29,953 --> 01:19:31,352 Doar un minut. Trebuie s� m� duc �n spate s� le aduc. 1127 01:19:31,387 --> 01:19:32,718 Bine. 1128 01:19:34,257 --> 01:19:37,250 ... star de cinema sau ambele ? 1129 01:19:37,294 --> 01:19:38,761 Tu decizi. 1130 01:19:38,796 --> 01:19:43,564 Ai v�zut ace�ti ho�i frumu�ei... 1131 01:19:43,602 --> 01:19:44,728 Tocmai... 1132 01:19:44,769 --> 01:19:48,762 Avem rezultatul scrutinului lui Watty �i Starlene. 1133 01:19:51,077 --> 01:19:55,241 �i 75% spun c� ace�ti �ndr�gosti�i sunt... 1134 01:19:56,916 --> 01:19:59,511 inocen�i. 1135 01:20:02,121 --> 01:20:03,145 Ce naiba faci ? 1136 01:20:03,189 --> 01:20:06,626 Am vrut s� vedem dac� am c�tigat, drag�. 1137 01:20:06,660 --> 01:20:08,218 Poftim, doamn�. 1138 01:20:08,262 --> 01:20:10,093 Mul�umesc. 1139 01:20:21,777 --> 01:20:23,267 Domnule ? 1140 01:20:23,312 --> 01:20:24,677 Pot s� am autograful dumneavoastr� ? 1141 01:20:24,713 --> 01:20:25,975 Ce tot vorbe�ti ? 1142 01:20:26,015 --> 01:20:27,983 Pentru ce naiba vrei autograful meu ? 1143 01:20:28,017 --> 01:20:30,748 Pentru c� sunte�i la televizor, domnule. 1144 01:20:36,227 --> 01:20:38,990 Poftim. Trebuie s� plec�m. 1145 01:20:39,029 --> 01:20:41,020 Care naiba �i problema ta ? 1146 01:20:41,064 --> 01:20:43,055 - Asta �i problema mea. - Oh. 1147 01:20:44,969 --> 01:20:46,903 Dar restul ? 1148 01:20:46,938 --> 01:20:50,169 Consider�-l un bonus. Cr�ciun Fericit. 1149 01:20:50,207 --> 01:20:51,105 Mul�umesc. 1150 01:20:52,744 --> 01:20:54,939 S� nu cumva s� scap filmul. 1151 01:21:22,777 --> 01:21:25,837 O idee foarte str�lucit�. Aproape c� am fost prin�i. 1152 01:21:25,880 --> 01:21:27,404 �tiu drag�. Dar am luat filmul. 1153 01:21:27,449 --> 01:21:30,010 La naiba cu filmul. 1154 01:21:30,052 --> 01:21:31,644 Filmul �sta t�mpit aproape c� ne-a terminat 1155 01:21:31,687 --> 01:21:34,679 �i a iscat posibilitatea de a ne arde �i mai t�rziu 1156 01:21:34,724 --> 01:21:36,248 e�ti nebun� de legat. 1157 01:21:36,292 --> 01:21:38,022 De �ase ori. 1158 01:21:38,061 --> 01:21:40,928 Tocmai ai spus ''ars" de �ase ori �ntr-o propozi�ie. 1159 01:21:43,333 --> 01:21:46,633 - Oh... Oh minunat. - Ce ? 1160 01:21:46,671 --> 01:21:48,639 Minunat. Este un dobitoc de poli�ist. 1161 01:21:48,673 --> 01:21:52,108 Bine, Star. Trebuie s� fim foarte calmi. 1162 01:21:52,142 --> 01:21:52,837 Foarte foarte calmi. 1163 01:21:52,877 --> 01:21:54,640 Tipul �sta nici m�car nu �tie cine naiba suntem. 1164 01:21:59,350 --> 01:22:03,048 Scuza�i-m� domnule, trebuie s� v� spun c� am observat... 1165 01:22:05,124 --> 01:22:07,422 ... o s� v� expire luna asta. 1166 01:22:07,459 --> 01:22:08,927 Serios ? 1167 01:22:08,962 --> 01:22:10,293 Nu �i-am spus asta zilele trecute ? 1168 01:22:10,330 --> 01:22:13,595 Mi-ai zis, drag�. �i am pus cecul la po�t�. 1169 01:22:13,633 --> 01:22:16,262 Vezi, domnule ofi�er, suntem �n mi�care. 1170 01:22:16,303 --> 01:22:18,669 Ma�ina asta o s� fie �n regul� �n numai c�teva zile. 1171 01:22:18,706 --> 01:22:21,140 Pute�i s� fi�i siguri c� nu o s� 1172 01:22:21,175 --> 01:22:24,145 �nc�lc�m regulile acestei ��ri minunate. 1173 01:22:24,179 --> 01:22:26,044 Atunci... 1174 01:22:26,081 --> 01:22:27,980 V� urez o zi bun�. 1175 01:22:28,015 --> 01:22:30,746 - S� conduce�i cu pruden��. - Bye-bye. 1176 01:22:31,586 --> 01:22:35,283 Mul�umesc lui Dumnezeu c� a plecat. 1177 01:22:35,323 --> 01:22:37,655 Sper c� nu v� sup�ra�i c� v� �ntreb, dar... 1178 01:22:39,295 --> 01:22:41,456 Nu v-am mai v�zut undeva ? 1179 01:22:41,497 --> 01:22:43,158 Nu cred. 1180 01:22:44,233 --> 01:22:46,634 �mi p�re�i foarte familiari. 1181 01:22:46,670 --> 01:22:48,535 - Nu prea cred. - Trebuie s� plec�m. 1182 01:22:48,572 --> 01:22:50,005 O s� �nt�rziem la biseric�. 1183 01:22:50,040 --> 01:22:51,530 Jur c�... 1184 01:22:51,575 --> 01:22:54,044 A� putea s� jur c� v-am v�zut la televizor. 1185 01:22:59,350 --> 01:23:01,342 Bine. 1186 01:23:01,387 --> 01:23:03,355 �tiu unde v-am mai v�zut. 1187 01:23:03,389 --> 01:23:05,549 - Drag�, ce face ? - �mi pare r�u... 1188 01:23:05,590 --> 01:23:07,490 O s� v� rog s� v� da�i jos din ma�in� foarte �ncet. 1189 01:23:07,525 --> 01:23:09,619 Pune-�i m�inile pe cap... 1190 01:23:13,466 --> 01:23:15,491 Cine naiba l-a �mpu�cat pe poli�ist ? 1191 01:23:15,534 --> 01:23:18,197 Porne�te ma�ina sau tu e�ti urm�torul. 1192 01:23:18,238 --> 01:23:21,207 Iisuse, Billy Mack. Ce naiba cau�i aici ? 1193 01:23:21,241 --> 01:23:24,234 Nu am avut o zi prea bun�. 1194 01:23:24,278 --> 01:23:25,973 A�a c� nu te juca cu mine, bine ? 1195 01:23:26,013 --> 01:23:29,141 Ar��i ca un ratat cu tatuajul �la, Billy. 1196 01:23:29,183 --> 01:23:32,017 �i pun pariu c� pot s� ap�s tr�gaciul mai repede dec�t tine... 1197 01:23:32,054 --> 01:23:33,681 Ce zici ? 1198 01:23:33,722 --> 01:23:36,486 Pune naibii pistolul jos, �nainte de a fi ucis, Star. 1199 01:23:36,525 --> 01:23:39,050 Nu Watty, pune tu pistolul jos. �tiu ce fac. 1200 01:23:39,094 --> 01:23:41,495 Dar dup� ce billy o s�-mi zboare creierii... 1201 01:23:41,531 --> 01:23:42,895 nu o s� mai conteze, nu ? 1202 01:23:42,931 --> 01:23:45,024 Atunci de ce �ndrep�i pistolul spre mine ? 1203 01:23:45,067 --> 01:23:46,762 Nu �tiu, drag�. Instinctul cred. 1204 01:23:46,802 --> 01:23:49,931 Dac� vrei s� �ti, vroiam sai zbor creierii doar lui... 1205 01:23:49,973 --> 01:23:50,837 pentru tine. 1206 01:23:50,874 --> 01:23:54,105 Vre�i s� t�ce�i naibii din gur�, �nainte de a v� ucide pe am�ndoi, bine ? 1207 01:23:54,144 --> 01:23:57,740 Da, Billy Mack. �i cum o s� reu�e�ti s� ne ucizi pe am�ndoi ? 1208 01:23:57,782 --> 01:24:00,808 Da, Billy, poate c� m� omor� pe mine, �nainte de a te ucide ea pe tine... 1209 01:24:00,851 --> 01:24:04,447 sau poate c� nu, dar tu o s� mori oricum. 1210 01:24:11,631 --> 01:24:13,792 Sunte�i nebuni de legat. 1211 01:24:13,833 --> 01:24:17,564 Ok, toat� lumea s� se calmeze, bine Billy ? 1212 01:24:17,603 --> 01:24:20,163 Tu nu vrei s� ne ucizi pe noi, �i noi nu vrem s� te ucidem pe tine... 1213 01:24:20,206 --> 01:24:22,436 mai ales cu poli�istul �sta l�ng� noi, �i cu toat� lumea din jur. 1214 01:24:22,475 --> 01:24:27,573 A�a c� de ce nu punem pistoalele jos, la trei, bine ? 1215 01:24:28,482 --> 01:24:29,346 Bine. 1216 01:24:31,318 --> 01:24:32,478 Bine... 1217 01:24:33,288 --> 01:24:37,816 Bine. Acuma, to�i �mpreun�... 1218 01:24:38,760 --> 01:24:40,318 unu... 1219 01:24:41,664 --> 01:24:43,222 doi... 1220 01:24:44,900 --> 01:24:47,266 trei. 1221 01:24:55,779 --> 01:24:57,770 Doar aminte�te-�i c� pot s� ucid pe unul dintre voi... 1222 01:24:57,814 --> 01:24:59,441 �nainte de a ajunge cel�lalt la mine. 1223 01:24:59,482 --> 01:25:02,349 Atunci o s� fi�i separa�i... 1224 01:25:03,554 --> 01:25:05,112 Porne�te naibii masina. 1225 01:26:03,987 --> 01:26:06,582 Starlene, ce dracu faci ? 1226 01:26:07,792 --> 01:26:09,589 M� machiez. 1227 01:26:10,360 --> 01:26:12,556 �n caz c� suntem uci�i, vreau s� fiu sigur� c� ar�t bine 1228 01:26:12,597 --> 01:26:14,189 pentru camere. 1229 01:26:16,634 --> 01:26:19,831 Aminte�te-�i, Billy Mack dac� trebuie s� mori, s� mori bun. 1230 01:26:39,961 --> 01:26:41,485 Ce mai face�i ? 1231 01:26:41,529 --> 01:26:45,432 Suntem bine, omule. Nu, omule ? 1232 01:26:45,467 --> 01:26:47,900 Da, drag�. "hombre" �nseamn� 'omule'. 1233 01:26:47,935 --> 01:26:50,769 Da, suntem foarte entuziasma�i pentru c� reu�im s� ne exers�m spaniola... 1234 01:26:50,806 --> 01:26:53,434 - Senior ! - Asta a fost bun� ! 1235 01:26:53,475 --> 01:26:56,342 - Nu, b�ie�i ? - Da ! 1236 01:26:56,378 --> 01:26:58,904 �i ce vre�i s� face�i �n Acuna, Mexic, azi ? 1237 01:27:01,617 --> 01:27:02,914 Cump�r�turi... 1238 01:27:02,952 --> 01:27:06,354 Cump�r�turi, pinatas �i alte lucruri... 1239 01:27:16,568 --> 01:27:18,001 Uite ce am f�cut. 1240 01:27:22,208 --> 01:27:24,107 Ai v�zut ce am f�cut ? 1241 01:27:26,544 --> 01:27:30,379 Putem s� plec�m, Senior ? 1242 01:27:33,652 --> 01:27:35,415 S� ave�i o zi bun� �n Acuna, Mexico ! 1243 01:27:36,490 --> 01:27:37,422 Multumim. 1244 01:28:27,612 --> 01:28:29,671 D�-mi naibii pistolul. 1245 01:28:32,552 --> 01:28:35,043 O s�-i zbor creierii. 1246 01:28:35,088 --> 01:28:36,316 D�-mi naibii arma. Arunc�-l. 1247 01:28:38,591 --> 01:28:40,991 Watty, arunc� naibii arma, omule. 1248 01:28:45,599 --> 01:28:48,762 S� nu o faci, Billy. S� nu o faci. 1249 01:29:10,327 --> 01:29:11,954 Ie�i�i naibii din ma�in�, haide. 1250 01:29:21,171 --> 01:29:23,800 Sunt foarte m�ndru de voi... 1251 01:29:23,841 --> 01:29:25,433 V-a�i descurcat bine acolo ! 1252 01:29:25,476 --> 01:29:27,376 Aproape c� am sim�im c� suntem din nou o echip�. 1253 01:29:30,648 --> 01:29:32,378 Aproape c� �mi p�rea r�u pentru ceea ce trebuia s� fac. 1254 01:29:33,519 --> 01:29:35,043 Nu trebuie s� faci nimic, Billy. 1255 01:29:36,088 --> 01:29:38,785 Ba da trebuie s� fac ceva, t�mpitule. 1256 01:29:39,859 --> 01:29:42,760 Vezi, pentru c� am vocea asta din cap... 1257 01:29:42,795 --> 01:29:44,057 Ce ��i spune, Billy ? 1258 01:29:59,914 --> 01:30:03,078 �mi spun s�-mi pun fundul �n mi�care ! 1259 01:30:04,853 --> 01:30:07,048 - Este confortabil, dulceag� ? - Du-te la dracu. 1260 01:30:07,088 --> 01:30:10,889 Aproape c� sunt acolo, dr�gu��, �i tu �mi s...p... 1261 01:30:13,029 --> 01:30:16,123 Petrecerea s-a terminat, copii. Unde sunt banii ? 1262 01:30:16,165 --> 01:30:18,532 Sunt �n portbagaj. 1263 01:30:18,569 --> 01:30:20,696 Nu trebuie s� o r�ne�ti pe ea, eu sunt cel pe care �l vrei. 1264 01:30:20,737 --> 01:30:24,332 �tiu asta, t�mpitule, nu sunt prost. 1265 01:30:24,374 --> 01:30:26,468 La naiba, sunt regele Mexicului. 1266 01:30:26,511 --> 01:30:27,978 Sunt regele lumii ! 1267 01:30:29,846 --> 01:30:32,543 Nu putem s� vorbim, Billy ? 1268 01:30:32,584 --> 01:30:34,313 Doar noi doi, omule... doar noi doi. 1269 01:30:37,055 --> 01:30:40,082 Ce naiba faci ? 1270 01:30:40,125 --> 01:30:42,423 Nu crezi c� o s�-i zbor creierii ? Acuma ? 1271 01:30:42,461 --> 01:30:45,089 Nu vrei o s� o r�ne�ti, omule... este prietena ta... 1272 01:30:45,130 --> 01:30:47,793 suntem to�i prieteni... e�ti doar pu�in drogat acuma 1273 01:30:47,834 --> 01:30:50,632 este o situa�ie presant�, Billy, 1274 01:30:50,670 --> 01:30:53,104 via�a ta poate suporta doar un anumit num�r de presiuni. 1275 01:30:57,411 --> 01:30:59,811 Nu m� face s� o �mpu�c, omule. 1276 01:31:00,881 --> 01:31:03,749 Am �mpu�cat mul�i oameni ast�zi ! 1277 01:31:04,786 --> 01:31:08,653 Billy, ��i aminte�ti �n Huntsville �n blocul "D" ? 1278 01:31:08,689 --> 01:31:10,851 C�nd tipii �ia �i-au b�gat capul �n toalet�... 1279 01:31:10,892 --> 01:31:13,326 c�nd te-au b�tut r�u de tot. ��i aminte�ti ce am f�cut ? 1280 01:31:16,498 --> 01:31:18,626 Bine�n�eles c� �mi amintesc, Watty. 1281 01:31:18,668 --> 01:31:21,193 Am ie�it �i i-am b�tut pe to�i, omule... 1282 01:31:21,237 --> 01:31:24,798 I-au rupt �n b�taie. Eu ! �i eu nu sunt un om violent ! 1283 01:31:26,677 --> 01:31:29,339 Asta nu �nseamn� ceva, Billy ? 1284 01:31:29,380 --> 01:31:31,439 Nu �nseamn� nimica ? 1285 01:31:31,482 --> 01:31:35,442 Trecutul este istorie, Watty. Acuma suntem �n prezent... 1286 01:31:35,487 --> 01:31:37,921 �i ideea este c� �i-ai b�tut joc de mine. 1287 01:31:37,956 --> 01:31:40,288 �i m-am s�turat ca oameni s�-�i bat� joc de mine. 1288 01:31:40,325 --> 01:31:42,317 Haide, spune adev�rul, numai tu e�ti vinovatul. 1289 01:31:42,361 --> 01:31:44,521 Asta nu are nimic de a face cu ea, omule ! 1290 01:31:44,562 --> 01:31:46,530 Las-o �n pas�, las-o s� plece... 1291 01:31:46,564 --> 01:31:47,622 O s�-�i dau banii... 1292 01:31:47,666 --> 01:31:50,135 �i tu �i cu mine, omule, o s� o rezolv�m. 1293 01:31:50,169 --> 01:31:52,194 Nu �tiu, omule... 1294 01:31:52,238 --> 01:31:54,035 �n ultimele zile am tot alergat... 1295 01:31:54,073 --> 01:31:55,563 nu mai g�ndesc clar. 1296 01:31:57,744 --> 01:31:58,711 Stai naibii acolo ! 1297 01:32:04,052 --> 01:32:07,146 Bine, du-te �i adu bani din ma�in�... 1298 01:32:07,188 --> 01:32:08,621 �i adu-i aici... 1299 01:32:08,656 --> 01:32:10,647 �i 'poate' c� nu o s�-i zbor creierii. 1300 01:32:10,692 --> 01:32:12,593 �i sa nu �ncerci nimica. 1301 01:32:15,064 --> 01:32:18,795 Billy, o s�-�i ar�t un mic experiment, bine ? 1302 01:32:18,834 --> 01:32:20,631 Nu, la naiba cu asta ! 1303 01:32:21,670 --> 01:32:24,332 O s�-mi bag m�na �n buzunar, �i o s� scot o bancnot� de un dolar... 1304 01:32:24,373 --> 01:32:26,034 a�a c� s� nu faci nimic prostesc, bine ? 1305 01:32:27,177 --> 01:32:29,543 �ti ceva despre reflexe, Billy ? 1306 01:32:30,714 --> 01:32:32,648 �tiu ceva despre ele. 1307 01:32:32,682 --> 01:32:35,447 Reflexele unei persoane sunt mai �ncete dec�t ai crede. 1308 01:32:35,486 --> 01:32:37,818 De exemplu, eu. Vezi bancnota asta �n m�na mea ? 1309 01:32:37,855 --> 01:32:40,949 Pun pariu c� dac� o scap, m�na mea st�ng�, nu este suficient de rapid� ca s� o prind�. 1310 01:32:40,991 --> 01:32:42,289 S� vedem. 1311 01:32:46,164 --> 01:32:47,131 Vezi ? 1312 01:32:47,165 --> 01:32:49,190 M�na mea st�ng� nu �tie dinainte ce face m�na mea dreapt�, 1313 01:32:49,234 --> 01:32:51,863 dar ele sunt m�inile mele, omule. 1314 01:32:51,904 --> 01:32:53,701 Ce naiba faci ? 1315 01:32:53,740 --> 01:32:56,470 Acuma g�nde�te-te c� dac� reflexele asta ar fi ale altcuiva... 1316 01:32:58,578 --> 01:33:00,569 nu este suficient timp pentru a reac�iona. 1317 01:33:01,914 --> 01:33:06,318 Acuma s� pretindem ca m�na mea st�ng�... 1318 01:33:06,353 --> 01:33:09,151 este degetul t�u de pe tr�gaci... 1319 01:33:09,189 --> 01:33:11,521 �i m�na dreapt� sunt eu... 1320 01:33:11,558 --> 01:33:14,585 atunci exist� o �ans� ca tu s� ape�i pe tr�gaci 1321 01:33:14,629 --> 01:33:16,460 �nainte de a te lovi peste cap. 1322 01:33:16,498 --> 01:33:18,022 �n�elegi ce vreau s� zic ? 1323 01:33:20,703 --> 01:33:21,397 Fi atent. 1324 01:33:36,052 --> 01:33:37,110 T�mpitule ! 1325 01:34:07,421 --> 01:34:10,913 Te-am prins, t�mpitule ! 1326 01:34:12,559 --> 01:34:13,321 Da ! 1327 01:34:26,308 --> 01:34:29,106 Cine st� acuma deasupra lumii? 1328 01:34:29,144 --> 01:34:30,703 T�mpitule ? 1329 01:34:31,647 --> 01:34:33,114 Nu tu, Billy ! 1330 01:34:36,619 --> 01:34:37,712 Ce ai f�cut ? 1331 01:34:39,957 --> 01:34:41,447 Te-am ucis, t�mpitule. 1332 01:35:38,655 --> 01:35:42,716 I Ching, Hexagrama 29... �ase la stop... 1333 01:35:42,759 --> 01:35:48,096 C�nd �n preajma pericolului un om se abate de la calea ce dreapta... 1334 01:35:48,132 --> 01:35:53,537 este prins �n mrejele p�catului, �i nu exist� cale de sc�pare. 1335 01:36:01,080 --> 01:36:02,944 Noi ne-am pierdut calea... 1336 01:36:02,981 --> 01:36:04,915 O s� ne reg�sim �n Mexico... 1337 01:36:06,151 --> 01:36:10,111 A� putea s� fiu mecanic �i Star ar putea s� apar� la spectacole 1338 01:36:10,156 --> 01:36:13,557 o infinitate de posibilit��i a unei vie�i noi, 1339 01:36:13,593 --> 01:36:17,690 se dezvoltau �n mintea noastr� ca o piscin� cheltuitoare de s�nge. 1340 01:36:19,766 --> 01:36:21,233 M-am g�ndit la oamenii care au murit... 1341 01:36:24,105 --> 01:36:27,506 �i le auzeam vocile �n capul meu. 1342 01:36:28,943 --> 01:36:33,278 Url�nd, acea moarte... 1343 01:36:33,315 --> 01:36:34,475 nu este dulce. 1344 01:36:37,886 --> 01:36:39,411 Nu �tiam unde mergem... 1345 01:36:40,456 --> 01:36:43,016 Nu �tiam unde am fost... 1346 01:36:43,058 --> 01:36:45,652 Dar �tiam c� mergem �mpreun�... 1347 01:36:47,397 --> 01:36:53,597 �i pentru o frac�iune de secund�, am sim�im c� suntem liberi. 1348 01:36:58,075 --> 01:37:00,635 Cu adev�rat liberi. 100312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.