All language subtitles for life.sentence.s01e12.web.x264-tbs[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:02,030 Previously on Life Sentence... 2 00:00:02,164 --> 00:00:04,453 - He gave up on me. - Dad didn't give up. 3 00:00:05,281 --> 00:00:06,701 With my cancer he never did. 4 00:00:06,726 --> 00:00:09,257 This is what Dad does. He swings for the fences. 5 00:00:09,281 --> 00:00:11,195 Sheila in Community Outreach just quit 6 00:00:11,220 --> 00:00:13,257 and left me with a half-planned bone marrow drive. 7 00:00:13,281 --> 00:00:14,681 - What do you need? - Take the whole thing over. 8 00:00:14,683 --> 00:00:16,983 You're my partner, and I should have consulted you about everything. 9 00:00:17,008 --> 00:00:18,340 We will find an investor and... 10 00:00:18,342 --> 00:00:20,084 Look no further. Here I am. 11 00:00:20,109 --> 00:00:22,545 You offered to help me find an investor, 12 00:00:22,547 --> 00:00:24,146 not be the investor. 13 00:00:24,796 --> 00:00:25,984 I'm happy for Peter, 14 00:00:26,009 --> 00:00:27,817 so why am I freaking out about signing some papers? 15 00:00:27,819 --> 00:00:29,679 Because divorce feels final. 16 00:00:29,704 --> 00:00:30,820 Why are you here? 17 00:00:30,845 --> 00:00:33,189 I want to help a man I care deeply about. 18 00:00:33,336 --> 00:00:35,679 I guess Dr. Grant's still in the picture. 19 00:00:38,188 --> 00:00:39,279 What was that? 20 00:00:39,304 --> 00:00:40,953 Let me watch you do a couple... 21 00:00:41,046 --> 00:00:42,157 Hey. Are you okay? 22 00:00:42,236 --> 00:00:43,718 I got to get out of here. 23 00:00:43,827 --> 00:00:45,195 Wes, talk to me. 24 00:00:45,953 --> 00:00:47,218 I didn't mean it to happen that way. 25 00:00:47,243 --> 00:00:48,365 Not ever. 26 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 27 00:01:05,742 --> 00:01:07,272 This is Wes Charles. Please leave a message. 28 00:01:07,297 --> 00:01:08,629 Hey, it's me again. 29 00:01:08,631 --> 00:01:09,710 I fell asleep. 30 00:01:09,735 --> 00:01:10,882 Where are you? 31 00:01:20,273 --> 00:01:21,350 Oh, my. 32 00:01:21,375 --> 00:01:22,374 Oh, my, what? 33 00:01:22,523 --> 00:01:24,281 Oh, my, why didn't we consider 34 00:01:24,306 --> 00:01:25,844 getting divorced years ago? 35 00:01:25,846 --> 00:01:27,710 You wouldn't have ever tried that move on me 36 00:01:27,735 --> 00:01:29,007 if we were still married. 37 00:01:33,210 --> 00:01:34,476 Wow. 38 00:01:39,549 --> 00:01:41,015 That was Gina, wasn't it? 39 00:01:45,609 --> 00:01:47,351 You think I should tell her about us? 40 00:01:47,472 --> 00:01:48,523 "Us"? 41 00:01:49,919 --> 00:01:51,812 This isn't gonna happen again. 42 00:01:52,621 --> 00:01:53,828 Are you sure? 43 00:01:55,054 --> 00:01:56,241 Are you? 44 00:01:56,875 --> 00:01:58,218 I don't know. 45 00:01:59,113 --> 00:02:00,671 What exactly are we now? 46 00:02:01,625 --> 00:02:04,476 Two decent people who were married for 30 years 47 00:02:04,501 --> 00:02:06,820 and didn't have a chance to say a proper goodbye. 48 00:02:06,845 --> 00:02:08,570 Think of this as a very... 49 00:02:10,357 --> 00:02:11,953 unusual anniversary gift. 50 00:02:12,726 --> 00:02:14,648 Our 31st is right around the corner. 51 00:02:14,928 --> 00:02:16,578 What did I give you for our 30th? 52 00:02:16,937 --> 00:02:18,101 Golf clubs. 53 00:02:18,686 --> 00:02:19,819 Right. 54 00:02:20,320 --> 00:02:21,914 That explains so much. 55 00:02:43,281 --> 00:02:44,632 Hey, Stell, what's up? 56 00:02:44,657 --> 00:02:46,171 Is that party still happening? 57 00:02:46,570 --> 00:02:49,093 Nah, I threw the last drunk guy out an hour ago. 58 00:02:49,335 --> 00:02:51,281 Guy tried to climb in our snow-cone machine 59 00:02:51,306 --> 00:02:52,492 and make an angel. 60 00:02:52,517 --> 00:02:53,765 Is Wes still there? 61 00:02:53,790 --> 00:02:56,148 Nah, he left... his jacket. 62 00:02:56,429 --> 00:02:57,765 Behind the bar. 63 00:02:57,929 --> 00:02:59,471 Okay, well, if you talk to him, 64 00:02:59,473 --> 00:03:00,742 will you just tell him to... 65 00:03:01,765 --> 00:03:03,132 You know what? Never mind. 66 00:03:20,784 --> 00:03:22,593 May as well finish what we started. 67 00:03:24,734 --> 00:03:26,875 Thanks. But I think I've had enough. 68 00:03:27,937 --> 00:03:29,226 I should go home. 69 00:03:30,010 --> 00:03:32,125 Talk to her about what happened tonight. 70 00:03:37,576 --> 00:03:38,867 Thanks for listening. 71 00:03:40,993 --> 00:03:42,159 I know our kiss 72 00:03:42,184 --> 00:03:44,437 may have happened for the wrong reasons, but... 73 00:03:45,256 --> 00:03:47,156 just for the record, 74 00:03:48,807 --> 00:03:50,226 I'm not sorry it did. 75 00:03:58,098 --> 00:04:00,046 - Hello? - Oh. 76 00:04:00,938 --> 00:04:03,523 Hi. Oh, you're back from your trip. 77 00:04:04,442 --> 00:04:05,983 What are you still doing up? 78 00:04:06,243 --> 00:04:08,234 Giving "The Little Mermaid" legs. 79 00:04:09,007 --> 00:04:10,992 Frank and Fiona? Their play tomorrow. 80 00:04:12,070 --> 00:04:13,296 Where are you coming from? 81 00:04:13,321 --> 00:04:16,093 I was at the opening at Aiden's bar. 82 00:04:16,118 --> 00:04:17,984 Was there some sort of after party? 83 00:04:18,264 --> 00:04:19,468 Maybe. 84 00:04:20,962 --> 00:04:23,390 Did you meet somebody at a bone-marrow drive? 85 00:04:24,382 --> 00:04:26,534 - That's kinky. - No, I didn't meet anybody. 86 00:04:26,559 --> 00:04:27,546 Goodnight, honey. 87 00:04:27,571 --> 00:04:29,953 Mom, your lipstick is smudged up to your nostrils, 88 00:04:29,978 --> 00:04:31,677 and your hair looks... 89 00:04:32,414 --> 00:04:33,965 very surprised. 90 00:04:33,967 --> 00:04:36,015 - Who did you meet? - I met nobody. 91 00:04:36,040 --> 00:04:37,671 I spent the evening with your father. 92 00:04:37,696 --> 00:04:39,820 Doing what? Changing his fuse box? 93 00:04:40,707 --> 00:04:42,100 - Goodnight. - Mom... 94 00:04:43,187 --> 00:04:44,820 did you and Dad... 95 00:04:46,451 --> 00:04:47,640 What's going on? 96 00:04:49,152 --> 00:04:50,882 My mother slept with my father. 97 00:04:52,664 --> 00:04:54,185 I mean, you are so grounded. 98 00:05:02,585 --> 00:05:03,828 Where have you been? 99 00:05:04,097 --> 00:05:05,217 I texted you. 100 00:05:05,242 --> 00:05:07,243 I... I left you, like, three messages. 101 00:05:07,268 --> 00:05:08,601 I had my ringer off. 102 00:05:09,749 --> 00:05:10,773 Why? 103 00:05:11,320 --> 00:05:12,671 I took a long walk. 104 00:05:12,673 --> 00:05:15,140 I needed to clear my mind, sort things out. 105 00:05:15,218 --> 00:05:16,437 What things? 106 00:05:20,462 --> 00:05:22,479 - I have to tell you something. - We should talk about what happened. 107 00:05:22,504 --> 00:05:24,476 - Sorry. Go first. - No, no. You. 108 00:05:27,783 --> 00:05:29,578 Dr. Grant kissed me tonight. 109 00:05:29,603 --> 00:05:30,632 I know. 110 00:05:31,258 --> 00:05:32,382 I saw. 111 00:05:33,273 --> 00:05:35,894 Well, it's not what you think... 112 00:05:35,896 --> 00:05:37,462 It freaked me out as much as you. 113 00:05:37,464 --> 00:05:39,039 And I made it very clear that... 114 00:05:39,064 --> 00:05:41,046 - Don't answer that. - What's up, Aiden? 115 00:05:41,071 --> 00:05:42,453 Wes! Bro. 116 00:05:42,478 --> 00:05:45,140 It's raining in our bar! 117 00:05:45,536 --> 00:05:48,078 I think our toilet couldn't handle 300 flushes. 118 00:05:48,351 --> 00:05:49,937 I called a 24-hour plumber. 119 00:05:49,962 --> 00:05:51,023 I'll be right there. 120 00:05:53,108 --> 00:05:54,437 And now it's hailing. 121 00:05:54,848 --> 00:05:56,695 What? Wait. Where are you going? 122 00:05:56,720 --> 00:05:58,289 - We'll talk about this in the morning. - Wes... 123 00:05:58,734 --> 00:06:00,703 Once disaster at a time, Stella. 124 00:06:13,211 --> 00:06:16,375 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 125 00:06:20,268 --> 00:06:21,434 What'd he say? 126 00:06:21,459 --> 00:06:23,304 Half the building needs new piping. 127 00:06:23,554 --> 00:06:24,809 The half we're in. 128 00:06:25,328 --> 00:06:26,578 What's all that? 129 00:06:26,603 --> 00:06:29,898 Oh, inspection, insurance, and a repair estimate. 130 00:06:30,359 --> 00:06:31,968 Where did you find this inspector? 131 00:06:32,117 --> 00:06:33,784 He advertised on a bench. 132 00:06:35,179 --> 00:06:38,156 You hired someone from a sign on a bench? 133 00:06:38,570 --> 00:06:39,607 No sign. 134 00:06:39,632 --> 00:06:41,426 He was just sitting there on the bench. 135 00:06:42,352 --> 00:06:44,265 What? I tried to save us money. 136 00:06:45,406 --> 00:06:47,539 We're gonna need some fast cash for repairs? 137 00:06:47,689 --> 00:06:49,222 Mm. Possibly. 138 00:06:49,436 --> 00:06:51,304 Is Pippa still in town? 139 00:06:52,132 --> 00:06:54,109 I need to call our insurance agent. 140 00:07:00,791 --> 00:07:03,218 While I was waiting for Wes to come back from the bar, 141 00:07:03,243 --> 00:07:05,617 Mrs. Gossett asked me to come to the hospital. 142 00:07:07,077 --> 00:07:09,064 Then she led me into the elevator 143 00:07:09,089 --> 00:07:10,968 and pressed "Dungeon." 144 00:07:11,226 --> 00:07:12,959 Where exactly are you taking me? 145 00:07:13,117 --> 00:07:14,382 You'll see. 146 00:07:17,510 --> 00:07:20,062 Do they let volunteers down here? 147 00:07:20,087 --> 00:07:21,281 Not if they're still breathing. 148 00:07:21,306 --> 00:07:22,638 We just passed the morgue. 149 00:07:22,838 --> 00:07:24,375 And that explains the smell. 150 00:07:24,400 --> 00:07:25,648 Congratulations. 151 00:07:25,673 --> 00:07:27,171 Your event was inspired. 152 00:07:27,282 --> 00:07:28,789 And that's why you're getting your own office 153 00:07:28,814 --> 00:07:29,906 to plan the next one. 154 00:07:30,046 --> 00:07:31,342 And the one after that. 155 00:07:31,344 --> 00:07:32,444 Really? 156 00:07:32,446 --> 00:07:35,210 There's no title or salary. 157 00:07:36,061 --> 00:07:37,695 But... there's a door. 158 00:07:39,219 --> 00:07:40,437 And a desk. 159 00:07:40,462 --> 00:07:41,570 Bring a candle. 160 00:07:49,996 --> 00:07:51,242 You sure you don't want...? 161 00:07:51,267 --> 00:07:52,390 Go ahead. 162 00:07:52,498 --> 00:07:54,140 I think you need it more than I do. 163 00:07:55,635 --> 00:07:57,368 It must have been some party. 164 00:07:57,484 --> 00:07:58,603 Sorry I missed it. 165 00:07:58,605 --> 00:08:00,078 Ah, you didn't miss much. 166 00:08:00,373 --> 00:08:01,914 Looks like you're still recovering. 167 00:08:01,939 --> 00:08:03,208 It must have been a good time. 168 00:08:04,304 --> 00:08:05,453 What are we talking about? 169 00:08:06,835 --> 00:08:09,047 You're even cute when you're hungover. 170 00:08:10,087 --> 00:08:11,898 Well, I'm not missing any more events. 171 00:08:11,976 --> 00:08:14,257 I'm leaving the meeting early so I can get to the play. 172 00:08:14,282 --> 00:08:16,164 No, Gina, don't. 173 00:08:16,189 --> 00:08:18,256 I want to. There will be other plays. 174 00:08:18,593 --> 00:08:19,921 Holiday concerts... 175 00:08:19,946 --> 00:08:21,851 I think I know what's going on here. 176 00:08:21,896 --> 00:08:23,625 - You do? - Mm-hmm. 177 00:08:24,476 --> 00:08:26,382 You're worried that it's too soon 178 00:08:26,407 --> 00:08:28,164 to drag me into the Abbott "chaos." 179 00:08:28,767 --> 00:08:30,882 But I know that family's important to you. 180 00:08:31,538 --> 00:08:34,062 And I want to be important to you. 181 00:08:38,440 --> 00:08:39,921 Uh-huh. See you soon. 182 00:08:40,954 --> 00:08:42,921 Well, the crab's mother just bailed. 183 00:08:42,946 --> 00:08:44,492 You're on makeup duty. 184 00:08:44,745 --> 00:08:47,250 - That is not gonna go well. - Relax. 185 00:08:47,621 --> 00:08:48,804 Just make an assembly line. 186 00:08:48,829 --> 00:08:51,000 Slap eye shadow and lip gloss on 30 kids. 187 00:08:51,122 --> 00:08:52,359 Maybe not the king. 188 00:08:52,749 --> 00:08:53,882 We need to get going. 189 00:08:53,907 --> 00:08:55,445 I have to take the whole morning off? 190 00:08:56,447 --> 00:08:57,813 Gina will understand. 191 00:08:57,838 --> 00:08:59,203 She's probably coming, too. 192 00:08:59,432 --> 00:09:00,632 I hope not. 193 00:09:01,437 --> 00:09:03,735 Lizzie, your father is dating my boss. 194 00:09:03,737 --> 00:09:05,898 And he cheated on her last night with your mother. 195 00:09:05,953 --> 00:09:07,772 I mean, if this thing ends up messy, 196 00:09:07,774 --> 00:09:09,000 who do you think is gonna pay for it? 197 00:09:09,025 --> 00:09:10,976 - Why even go there? - This is all my fault. 198 00:09:11,015 --> 00:09:12,281 I should not have asked your dad 199 00:09:12,306 --> 00:09:13,505 to help your mom go back to college. 200 00:09:13,945 --> 00:09:16,350 What, so yesterday, you were willing to be on Team Mom, 201 00:09:16,375 --> 00:09:17,415 but today you're not? 202 00:09:17,417 --> 00:09:18,921 Well, yesterday, they were getting a divorce. 203 00:09:18,946 --> 00:09:21,429 And tomorrow, they probably will. 204 00:09:21,454 --> 00:09:23,588 I mean, haven't you ever heard of goodbye sex? 205 00:09:24,909 --> 00:09:26,031 Oof. 206 00:09:26,914 --> 00:09:28,820 Everybody out of the kitchen. 207 00:09:28,845 --> 00:09:30,406 I have limited prep time. 208 00:09:30,431 --> 00:09:32,539 Wh... I thought you were making cupcakes. 209 00:09:32,564 --> 00:09:33,805 I am. 210 00:09:33,859 --> 00:09:35,218 But carrot-ginger 211 00:09:35,243 --> 00:09:37,000 is a little bit labor-intensive. 212 00:09:37,025 --> 00:09:38,656 Mom, they're 6. 213 00:09:38,681 --> 00:09:40,280 Just stick with chocolate and vanilla. 214 00:09:40,390 --> 00:09:41,453 Besides, the only person 215 00:09:41,478 --> 00:09:43,304 who likes carrot-ginger cupcakes is Dad. 216 00:09:44,551 --> 00:09:45,650 Huh. 217 00:09:45,863 --> 00:09:47,162 You're right. 218 00:09:49,562 --> 00:09:50,628 Mm. 219 00:09:53,670 --> 00:09:54,969 Knock knock. 220 00:09:54,994 --> 00:09:56,961 Dad. What are you doing here? 221 00:09:57,269 --> 00:09:59,396 I dropped off Gina for a meeting upstairs. 222 00:09:59,421 --> 00:10:02,625 When I looked for you, they said you had a new... office. 223 00:10:02,650 --> 00:10:05,192 This is very, very lovely. 224 00:10:05,770 --> 00:10:07,031 I brought you a gift. 225 00:10:07,422 --> 00:10:09,523 Do you have room for an extra-large latte? 226 00:10:09,548 --> 00:10:12,138 Sure. I moved my purse into the hallway. 227 00:10:15,075 --> 00:10:16,507 There's an interesting smell. 228 00:10:16,509 --> 00:10:17,601 I'm getting a candle. 229 00:10:17,626 --> 00:10:18,796 But, please. Sit down. 230 00:10:18,821 --> 00:10:20,663 If you can. Yeah... 231 00:10:21,539 --> 00:10:22,687 So... 232 00:10:23,054 --> 00:10:25,149 what do they have you doing down here? 233 00:10:25,617 --> 00:10:27,234 Community Outreach... 234 00:10:28,125 --> 00:10:30,453 Sorry. I didn't know you had a... 235 00:10:30,478 --> 00:10:31,656 N-No, that's okay. 236 00:10:31,765 --> 00:10:34,733 Dr. Grant, you remember my father, Peter. 237 00:10:34,844 --> 00:10:36,938 I'd stand, but I can't. 238 00:10:37,244 --> 00:10:39,031 - It's nice to see you again. - Mm. 239 00:10:40,949 --> 00:10:42,820 It's nothing urgent. I just, um... 240 00:10:43,945 --> 00:10:45,164 You know what? I'll find you later. 241 00:10:45,189 --> 00:10:46,195 Sure. 242 00:10:46,220 --> 00:10:49,703 I will be here in my little closet that could. 243 00:10:55,614 --> 00:10:56,773 Bye. 244 00:11:02,421 --> 00:11:04,132 - Stell. - Come on. 245 00:11:04,157 --> 00:11:05,290 Stell. 246 00:11:05,414 --> 00:11:08,921 Can I ask what's going on between you and that 247 00:11:08,946 --> 00:11:11,112 doctor-who-nothing-should-be- going-on-with? 248 00:11:13,637 --> 00:11:15,236 It's kind of a mess. 249 00:11:16,398 --> 00:11:18,289 Honey, you can talk to me. 250 00:11:20,407 --> 00:11:21,742 I'm not here to judge. 251 00:11:21,767 --> 00:11:23,132 He kissed me last night. 252 00:11:23,903 --> 00:11:25,102 Dad, don't... I... 253 00:11:25,245 --> 00:11:27,578 I stopped it. I did. 254 00:11:28,812 --> 00:11:30,632 Honey, you better figure this out. 255 00:11:31,359 --> 00:11:34,250 And forget about this doctor before he causes permanent damage. 256 00:11:34,275 --> 00:11:36,570 - Dad. - You're not a kid anymore, Stella. 257 00:11:36,690 --> 00:11:38,189 You made a commitment to someone, 258 00:11:38,191 --> 00:11:39,578 and you need to honor it. 259 00:11:39,687 --> 00:11:40,781 Wow. 260 00:11:40,976 --> 00:11:43,109 So much for "I'll always be there for you, 261 00:11:43,134 --> 00:11:44,267 and I'll never judge you." 262 00:11:44,292 --> 00:11:46,358 I've been in Wes' shoes, and it's awful... 263 00:11:46,570 --> 00:11:48,882 Being humiliated, feeling betrayed, 264 00:11:48,907 --> 00:11:50,490 thinking you're in a relationship 265 00:11:50,515 --> 00:11:51,636 when you're not... 266 00:11:51,638 --> 00:11:53,795 Okay, I-I'm sorry that I shared that story with you. 267 00:11:53,820 --> 00:11:55,306 You got to tread a little more carefully 268 00:11:55,308 --> 00:11:57,328 when you're dealing with people you love. 269 00:12:02,617 --> 00:12:05,826 You sure you want to be lecturing me about fidelity 270 00:12:05,851 --> 00:12:07,062 - right now? - What? 271 00:12:08,664 --> 00:12:10,710 Mom got home awfully late last night. 272 00:12:10,735 --> 00:12:11,890 The subject is not me. 273 00:12:11,915 --> 00:12:13,554 You owe it to your husband to be honest. 274 00:12:13,579 --> 00:12:15,507 I have been, and that's more than you can say 275 00:12:15,532 --> 00:12:17,515 about you and your serious girlfriend. 276 00:12:17,540 --> 00:12:18,859 I'm disappointed in you, Stell. 277 00:12:18,884 --> 00:12:21,051 You are hardly the role model for matrimony. 278 00:12:21,334 --> 00:12:22,890 - I'm trying to help. - Help yourself! 279 00:12:22,915 --> 00:12:24,335 I'm not the one who can't keep track of 280 00:12:24,360 --> 00:12:25,626 who I'm dating this week. 281 00:12:25,651 --> 00:12:26,984 You're a total hypocrite. 282 00:12:27,053 --> 00:12:28,335 I've got work to do. 283 00:12:38,069 --> 00:12:39,132 There you are. 284 00:12:39,157 --> 00:12:41,629 Uh, they were just directing me to your new office. 285 00:12:41,654 --> 00:12:43,429 Is it really next to the morgue? 286 00:12:43,454 --> 00:12:45,387 Maybe. Why are you looking for me? 287 00:12:45,658 --> 00:12:47,191 I wanted you to hear from me 288 00:12:47,193 --> 00:12:49,289 that nothing happened last night. 289 00:12:51,828 --> 00:12:53,431 Apparently, he hasn't told you yet, 290 00:12:53,433 --> 00:12:54,656 but I'm sure he will. 291 00:12:55,335 --> 00:12:56,868 There's really not much to tell 292 00:12:56,870 --> 00:12:59,164 because, as I said, nothing happened between us... 293 00:13:00,419 --> 00:13:02,164 ...beyond an unexpected kiss. 294 00:13:05,421 --> 00:13:07,602 And it didn't go further because...? 295 00:13:07,627 --> 00:13:08,914 Because he's married. 296 00:13:10,039 --> 00:13:12,417 But if you're having any doubts about Wes, 297 00:13:12,419 --> 00:13:14,085 have the courage to end it. 298 00:13:15,494 --> 00:13:16,734 Let him go. 299 00:13:18,418 --> 00:13:20,554 - I don't have any doubts. - Really? 300 00:13:21,462 --> 00:13:23,228 Where were you on your wedding day? 301 00:13:23,914 --> 00:13:24,960 Hiding. 302 00:13:25,131 --> 00:13:27,539 I showed up to mine, and I'm still here. 303 00:13:28,601 --> 00:13:30,703 Marriage is work, Pippa. You wouldn't know that. 304 00:13:30,728 --> 00:13:31,812 Maybe some day you will, 305 00:13:31,837 --> 00:13:34,471 but I promise you, it is not gonna be with Wes. 306 00:13:35,475 --> 00:13:37,703 I may not know all the complexities of marriage, 307 00:13:37,728 --> 00:13:38,927 but I will tell you this... 308 00:13:38,952 --> 00:13:40,296 yours is in trouble. 309 00:13:41,382 --> 00:13:43,132 And the next time Wes comes to my hotel, 310 00:13:43,157 --> 00:13:44,656 there'll be a key waiting for him. 311 00:14:00,594 --> 00:14:01,710 Hey. 312 00:14:01,835 --> 00:14:03,295 I heard about your new job. 313 00:14:03,382 --> 00:14:04,500 Good for you. 314 00:14:05,125 --> 00:14:07,007 You know, by the time I come back from this trial, 315 00:14:07,187 --> 00:14:08,467 you'll probably be running this place. 316 00:14:08,469 --> 00:14:10,320 Or running from it. 317 00:14:12,140 --> 00:14:13,289 What just happened? 318 00:14:13,314 --> 00:14:16,445 Nothing. I'm just... really overwhelmed. 319 00:14:16,652 --> 00:14:19,617 About work... or Wes? 320 00:14:19,765 --> 00:14:21,998 Wes mostly, work a little bit. 321 00:14:24,134 --> 00:14:25,648 They put you in charge of Mental Health? 322 00:14:25,960 --> 00:14:27,219 Really? 323 00:14:27,390 --> 00:14:28,754 They should've talked to me first. 324 00:14:31,289 --> 00:14:32,500 Call Wes. 325 00:14:32,804 --> 00:14:34,054 This, I can help you with. 326 00:14:43,484 --> 00:14:45,170 What am I supposed to wear to this thing? 327 00:14:45,195 --> 00:14:46,593 It's a school play. 328 00:14:46,879 --> 00:14:48,710 Didn't you go to school at some point? 329 00:14:48,982 --> 00:14:50,796 - Don't answer that. - Be nice. 330 00:14:50,821 --> 00:14:52,225 My business is sinking. 331 00:14:52,250 --> 00:14:53,584 What did the plumber recommend? 332 00:14:53,609 --> 00:14:54,906 A snorkel. 333 00:14:54,931 --> 00:14:56,063 What's he doing here? 334 00:14:56,183 --> 00:14:58,000 And what's he chewing on? Is that the remote? 335 00:14:58,025 --> 00:15:00,335 Winston! Drop it. 336 00:15:06,328 --> 00:15:07,893 The Nortons left town for a few days. 337 00:15:07,895 --> 00:15:09,261 I said I'd entertain him. 338 00:15:15,364 --> 00:15:16,407 Hmm. 339 00:15:16,453 --> 00:15:18,867 Oh, Mom called. We got to get flowers for the twins. 340 00:15:19,106 --> 00:15:20,248 I wish I cold bring 'em 341 00:15:20,273 --> 00:15:22,046 top-shelf, water-damaged tequila. 342 00:15:22,071 --> 00:15:23,437 Save those for family and friends. 343 00:15:23,611 --> 00:15:24,676 I'd save 'em for myself 344 00:15:24,678 --> 00:15:26,507 if I could break my leg out of jail. 345 00:15:26,671 --> 00:15:28,280 Some dude last night told me 346 00:15:28,282 --> 00:15:29,789 if you stick a piece of bologna 347 00:15:29,814 --> 00:15:32,226 between your leg and the lock, 348 00:15:32,887 --> 00:15:34,125 you can sneak a cocktail. 349 00:15:34,257 --> 00:15:36,304 The sensor thinks it's your skin. 350 00:15:36,757 --> 00:15:38,976 Apparently, cold cuts keep your secrets. 351 00:15:39,515 --> 00:15:41,882 We have enough secrets for one family. 352 00:15:42,601 --> 00:15:43,662 Why? What do you know? 353 00:15:43,687 --> 00:15:44,898 Why? What do you know? 354 00:15:44,923 --> 00:15:46,498 - Nothing. - Okay. 355 00:15:49,109 --> 00:15:50,601 Dad, I screwed up. 356 00:15:50,812 --> 00:15:52,498 I'm trapped. I called the wrong lifeline. 357 00:15:52,523 --> 00:15:53,703 You're listening as a friend, right? 358 00:15:53,773 --> 00:15:55,039 What am I listening to? 359 00:15:55,164 --> 00:15:56,156 I called Pippa. 360 00:15:56,181 --> 00:15:58,467 I asked her for a loan to re-pipe the bar. I had to. 361 00:15:58,492 --> 00:16:00,112 The stupid inspection was my fault, 362 00:16:00,114 --> 00:16:01,593 but I wasn't supposed to get her involved, 363 00:16:01,618 --> 00:16:02,984 but we're desperate. 364 00:16:03,036 --> 00:16:04,195 What are you telling me? 365 00:16:04,452 --> 00:16:06,618 Wes left the bar with Pippa last night. 366 00:16:09,296 --> 00:16:10,476 You need to call me 367 00:16:10,501 --> 00:16:11,820 or I will come down there, 368 00:16:11,845 --> 00:16:13,992 and we can talk in the bar under umbrellas 369 00:16:13,994 --> 00:16:15,828 because I am not letting this whole day go by 370 00:16:15,830 --> 00:16:17,068 without discussing what happened 371 00:16:17,093 --> 00:16:18,765 between you and Pippa last night. 372 00:16:21,414 --> 00:16:22,434 Oh. Hi. 373 00:16:24,960 --> 00:16:26,664 My timing sucks today, huh? 374 00:16:26,689 --> 00:16:28,273 Yeah, it's not a good time. 375 00:16:29,638 --> 00:16:30,952 I just, um... 376 00:16:32,070 --> 00:16:34,140 I-I came by to congratulate you 377 00:16:34,165 --> 00:16:35,280 on your new job. 378 00:16:36,335 --> 00:16:37,843 It's not really a job job. 379 00:16:37,868 --> 00:16:40,593 It's just an extension of what I was already doing... 380 00:16:40,618 --> 00:16:42,751 Promoting Mental Health Awareness. 381 00:16:43,398 --> 00:16:46,890 Well, if you need a "before" and "after" guy, I'm your man. 382 00:16:48,596 --> 00:16:49,734 Look, about last night... 383 00:16:49,759 --> 00:16:50,929 You already apologized. 384 00:16:51,671 --> 00:16:53,217 I didn't come down here to apologize. 385 00:16:53,242 --> 00:16:54,833 Then why are you here? 386 00:16:54,835 --> 00:16:57,336 Listen, Stella, one way or another, we're gonna have to deal with this. 387 00:16:57,338 --> 00:16:59,757 No, we don't... have to. 388 00:17:00,641 --> 00:17:03,570 Okay, we are not discussing this. I can't. 389 00:17:03,595 --> 00:17:05,702 It has already flipped my life upside down. 390 00:17:05,727 --> 00:17:07,492 - What's going on? - I can't discuss it. 391 00:17:12,701 --> 00:17:13,921 Okay. 392 00:17:19,005 --> 00:17:21,129 I can't do it! Don't make me! 393 00:17:21,154 --> 00:17:23,375 Sweetie, you're gonna be great. 394 00:17:23,400 --> 00:17:25,226 I can't remember what I'm supposed to say. 395 00:17:25,251 --> 00:17:26,531 Well, you were perfect in the car. 396 00:17:26,556 --> 00:17:28,742 That doesn't count. It was just you. 397 00:17:29,111 --> 00:17:30,445 Fee, come here. 398 00:17:30,590 --> 00:17:31,734 Put this on. 399 00:17:32,067 --> 00:17:33,468 When you are out there on stage, 400 00:17:33,493 --> 00:17:34,984 it'll all come back to you. 401 00:17:35,070 --> 00:17:36,484 You'll know it when it counts. 402 00:17:36,560 --> 00:17:38,156 Why am I seeing her feet? 403 00:17:38,382 --> 00:17:39,843 Her fishtail is too short. 404 00:17:39,868 --> 00:17:41,601 Her fishtail is fine, Miss McCorkle. 405 00:17:41,673 --> 00:17:43,406 There are no phones in the ocean. 406 00:17:43,546 --> 00:17:47,381 Parents, please, turn off your phones now. 407 00:17:47,406 --> 00:17:48,625 Sorry. Phone off. 408 00:17:49,135 --> 00:17:51,695 Um, hey, uh, Gina texted. 409 00:17:51,951 --> 00:17:52,968 She's coming. 410 00:17:52,993 --> 00:17:54,445 So your dad is probably gonna have to sit 411 00:17:54,470 --> 00:17:55,562 in a different school district. 412 00:17:55,587 --> 00:17:57,054 You're blowing this way out of proportion. 413 00:17:57,079 --> 00:17:58,320 Look, if Gina runs into them, 414 00:17:58,345 --> 00:18:00,015 I'm gonna be in a new sales region... 415 00:18:00,179 --> 00:18:02,170 - The Yukon. - Why are you shaking? 416 00:18:02,344 --> 00:18:04,156 You're like a neurotic bowl of Jell-O. 417 00:18:04,181 --> 00:18:05,226 No wonder Fiona's a nervous wreck. 418 00:18:05,251 --> 00:18:06,296 What'd you call me? 419 00:18:06,321 --> 00:18:08,234 Nothing, baby. You're the best. 420 00:18:08,692 --> 00:18:10,058 Yeah, I did. 421 00:18:10,083 --> 00:18:11,875 I did look at the disclaimer, Scott, 422 00:18:11,900 --> 00:18:13,132 and it's rubbish. 423 00:18:13,648 --> 00:18:15,125 Well, it's all typed on the back page. 424 00:18:15,150 --> 00:18:16,875 I had to use a microscope. 425 00:18:20,765 --> 00:18:22,195 Look, I've got someone here. 426 00:18:22,220 --> 00:18:23,531 Let me... Let me call you back. 427 00:18:25,303 --> 00:18:26,859 Sorry to hear about the bar. 428 00:18:26,951 --> 00:18:27,953 You okay? 429 00:18:27,978 --> 00:18:30,015 I'm fine... didn't get much sleep. 430 00:18:30,507 --> 00:18:31,539 I thought I'd swing by 431 00:18:31,564 --> 00:18:32,763 and offer you a ride to the school. 432 00:18:32,950 --> 00:18:34,351 Oh. Yes. Right. 433 00:18:34,376 --> 00:18:35,460 Uh, okay. 434 00:18:35,485 --> 00:18:37,343 Just... just... just give me a second. 435 00:18:42,507 --> 00:18:45,773 So, you filing a claim, 436 00:18:45,798 --> 00:18:47,765 or will you be looking for more cash? 437 00:18:49,735 --> 00:18:51,890 I'd recommend steering clear of your ex. 438 00:18:54,436 --> 00:18:57,140 There are too many people in your relationship, Wes. 439 00:18:58,406 --> 00:19:00,070 Look, I'm not sure what you... 440 00:19:00,095 --> 00:19:02,179 If you and Stella are both gonna misbehave 441 00:19:02,204 --> 00:19:04,218 and act out and test each other, 442 00:19:04,321 --> 00:19:05,437 I'm warning you, 443 00:19:05,462 --> 00:19:07,687 this first year of marriage won't make it to a second. 444 00:19:07,712 --> 00:19:09,140 I didn't throw the first punch. 445 00:19:09,165 --> 00:19:10,564 Well, don't punch back. 446 00:19:10,733 --> 00:19:12,343 You know what Stella's been through. 447 00:19:13,101 --> 00:19:14,515 She lost eight years 448 00:19:14,540 --> 00:19:16,006 and is still trying to catch up. 449 00:19:16,367 --> 00:19:17,648 When you married my daughter, 450 00:19:17,673 --> 00:19:19,468 we had an agreement you'd take care of her. 451 00:19:19,493 --> 00:19:20,945 - And I have. - Really? 452 00:19:21,063 --> 00:19:22,906 By messing around with your former girlfriend? 453 00:19:22,931 --> 00:19:24,039 Running off with her 454 00:19:24,064 --> 00:19:26,031 because of something Stella said or did? 455 00:19:26,056 --> 00:19:27,351 Suddenly having second thoughts? 456 00:19:27,376 --> 00:19:28,408 You know what? 457 00:19:28,716 --> 00:19:29,890 You're right. 458 00:19:30,809 --> 00:19:32,804 There are too many people in this relationship. 459 00:19:39,179 --> 00:19:40,375 Give my best to the twins. 460 00:19:40,400 --> 00:19:41,799 I think I should probably stay here 461 00:19:41,824 --> 00:19:43,000 and deal with the bar. 462 00:19:51,130 --> 00:19:52,663 Are you sure you're okay? 463 00:19:54,007 --> 00:19:55,203 I'm fine. 464 00:20:11,126 --> 00:20:13,304 You have one new voice message. 465 00:20:21,753 --> 00:20:23,632 Wes, you need to call me, 466 00:20:23,795 --> 00:20:25,187 or I will come down there 467 00:20:25,212 --> 00:20:27,203 and we can talk in the bar under umbrellas 468 00:20:27,228 --> 00:20:29,093 because I am not letting this whole day go by 469 00:20:29,118 --> 00:20:30,562 without discussing what happened 470 00:20:30,587 --> 00:20:32,250 between you and Pippa last night. 471 00:20:41,570 --> 00:20:42,695 Finally. Where have... 472 00:20:42,720 --> 00:20:44,015 Stop. Listen to me. 473 00:20:44,125 --> 00:20:46,585 Your father isn't well. We're on our way to the E.R. right now. 474 00:20:57,351 --> 00:20:59,218 - Stella? - Can't talk. 475 00:20:59,243 --> 00:21:00,676 My dad's on the way to the E.R. 476 00:21:00,701 --> 00:21:02,234 - That's a friend of mine. - I have to go. 477 00:21:08,322 --> 00:21:09,522 Wes. 478 00:21:09,926 --> 00:21:10,892 What happened? 479 00:21:10,917 --> 00:21:12,468 He collapsed outside our apartment. 480 00:21:12,493 --> 00:21:14,203 I was at the window listening to your message... 481 00:21:14,228 --> 00:21:16,125 - Is it a heart attack? - Are you the Abbott family? 482 00:21:16,150 --> 00:21:17,648 - Yes. - He's been stabilized. 483 00:21:17,673 --> 00:21:19,140 The vascular surgeon's running some tests. 484 00:21:19,165 --> 00:21:20,210 Is it a heart attack? 485 00:21:20,235 --> 00:21:21,859 The doctor will be in shortly to speak with you. 486 00:21:21,884 --> 00:21:22,968 Is it a heart attack? 487 00:21:22,993 --> 00:21:24,078 They don't know yet. 488 00:21:24,103 --> 00:21:26,003 Well, uh, w-were you with him? 489 00:21:26,217 --> 00:21:27,625 Yeah. Well, no. 490 00:21:27,650 --> 00:21:28,820 We... 491 00:21:28,881 --> 00:21:31,046 We spoke before it happened. 492 00:21:31,132 --> 00:21:32,750 - Spoke about what? - Oh, geez. 493 00:21:32,775 --> 00:21:34,531 I can't reach your sister and Diego. 494 00:21:38,293 --> 00:21:40,414 Countdown to curtain, people! 495 00:21:40,477 --> 00:21:41,742 Two minutes. 496 00:21:42,320 --> 00:21:43,757 You have seven seats reserved. 497 00:21:43,782 --> 00:21:44,804 My family's coming. 498 00:21:44,829 --> 00:21:47,015 They have one minute, or I release those seats. 499 00:21:52,623 --> 00:21:53,750 Will he be okay? 500 00:21:53,775 --> 00:21:55,046 Mom, just let him finish. 501 00:21:55,078 --> 00:21:57,177 When the ascending aorta tears, 502 00:21:57,179 --> 00:21:59,007 we usually repair this with a graft 503 00:21:59,032 --> 00:22:00,382 that replaces the damaged parts. 504 00:22:00,407 --> 00:22:02,031 What about the aortic arch? 505 00:22:02,860 --> 00:22:05,160 In the future, it is likely that there could be 506 00:22:05,185 --> 00:22:06,562 complications with the aortic arch, 507 00:22:06,587 --> 00:22:08,203 necessitating a second surgery. 508 00:22:08,457 --> 00:22:10,289 But repairing that right now is riskier... 509 00:22:10,314 --> 00:22:11,492 And I understand that, 510 00:22:11,517 --> 00:22:13,284 but the patient is relatively young. 511 00:22:13,593 --> 00:22:15,601 If you're trying to win the battle, why not try to win the war? 512 00:22:15,626 --> 00:22:18,265 If the family elects for the riskier procedure, 513 00:22:18,267 --> 00:22:19,625 that is up to them. 514 00:22:19,650 --> 00:22:21,023 Look, Stella, 515 00:22:21,242 --> 00:22:23,023 your father has a much better shot in the long run 516 00:22:23,048 --> 00:22:24,500 if this is his first surgery. 517 00:22:24,734 --> 00:22:27,046 Reoperative procedures are always more difficult. 518 00:22:27,315 --> 00:22:29,523 Either way, time is of the essence. 519 00:22:29,882 --> 00:22:31,916 I'll give you a moment to make a decision. 520 00:22:32,609 --> 00:22:34,711 - May I speak to you, please? - Yes, sir. 521 00:22:36,141 --> 00:22:38,075 Why is he leaving this up to us? 522 00:22:38,748 --> 00:22:41,335 Uh, while you guys are deciding, 523 00:22:41,360 --> 00:22:44,023 I could go and get some hot chocolate or something? 524 00:22:44,048 --> 00:22:45,367 Does anybody want anything? 525 00:22:45,392 --> 00:22:46,625 Aiden, what do you think we should do? 526 00:22:46,650 --> 00:22:48,117 W-Why are you asking me? 527 00:22:52,943 --> 00:22:54,176 Have you made a decision? 528 00:22:55,078 --> 00:22:56,804 My dad must have made this kind of call 529 00:22:56,829 --> 00:22:58,437 countless times when I was sick, 530 00:22:58,678 --> 00:23:01,343 and without him, my family had no captain. 531 00:23:01,368 --> 00:23:02,875 We'd like you to win the war. 532 00:23:04,250 --> 00:23:06,437 - If you'd like another moment... - No. 533 00:23:06,812 --> 00:23:08,546 No, my dad's all about big swings. 534 00:23:08,571 --> 00:23:10,281 So just do the riskier surgery, please. 535 00:23:26,711 --> 00:23:27,976 Hey. 536 00:23:28,430 --> 00:23:29,687 Hey. 537 00:23:32,000 --> 00:23:33,460 I heard your dad was here. 538 00:23:34,731 --> 00:23:36,007 He's in surgery. 539 00:23:36,784 --> 00:23:38,273 Where's the rest of your family? 540 00:23:38,712 --> 00:23:41,226 Wes took my mom and my dad's girlfriend 541 00:23:41,251 --> 00:23:45,370 to the cafeteria, and Aidan... went home 542 00:23:45,395 --> 00:23:46,937 to feed the neighbors' dog or something. 543 00:23:46,990 --> 00:23:48,085 Feed the dog? 544 00:23:48,292 --> 00:23:49,304 Seriously? 545 00:23:49,329 --> 00:23:50,507 He's freaked out. 546 00:23:51,465 --> 00:23:52,773 He can't handle this. 547 00:23:52,920 --> 00:23:54,867 I thought you told me he was always there for you. 548 00:23:54,919 --> 00:23:56,070 He was. 549 00:23:56,750 --> 00:23:58,507 But he had time 550 00:23:58,532 --> 00:24:00,992 to wrap his head around a scary situation. 551 00:24:06,288 --> 00:24:07,539 It's weird. 552 00:24:08,088 --> 00:24:09,210 What? 553 00:24:10,416 --> 00:24:11,578 The Waiting Room. 554 00:24:12,477 --> 00:24:14,921 It's, like, the only part of the hospital I've never been in. 555 00:24:16,033 --> 00:24:17,281 Yeah. Me, too. 556 00:24:19,697 --> 00:24:20,882 Hey, Sadie. 557 00:24:21,003 --> 00:24:23,031 I didn't know you were here. I would've got... 558 00:24:23,138 --> 00:24:24,187 God, no. 559 00:24:24,212 --> 00:24:25,845 You think I want more of this food? 560 00:24:31,335 --> 00:24:32,414 Text me. 561 00:24:33,085 --> 00:24:34,156 Let me know he's okay. 562 00:24:34,591 --> 00:24:35,742 Okay, I will. 563 00:24:41,704 --> 00:24:43,500 You should eat something. 564 00:24:44,011 --> 00:24:45,277 Stell! 565 00:24:59,227 --> 00:25:00,921 Where do they keep the damn can opener? 566 00:25:00,946 --> 00:25:02,203 We kept ours here. 567 00:25:07,866 --> 00:25:09,565 And why didn't you tell me they left instructions? 568 00:25:09,887 --> 00:25:11,632 Okay, first of all, the can opener's here. 569 00:25:11,657 --> 00:25:12,890 Next time, speak up. 570 00:25:13,329 --> 00:25:15,226 Second of all, according to this, 571 00:25:15,251 --> 00:25:16,531 you need a pill, 572 00:25:16,623 --> 00:25:18,356 and that requires cheese. 573 00:25:40,594 --> 00:25:43,242 What were you and my dad talking about before this happened? 574 00:25:43,486 --> 00:25:45,672 He knew that I was with Pippa last night. 575 00:25:47,614 --> 00:25:49,406 Look, I planned to talk to you about it. 576 00:25:49,431 --> 00:25:52,102 I just... I didn't expect the roof of the bar to cave in. 577 00:25:52,127 --> 00:25:53,586 She told me that she was the one 578 00:25:53,611 --> 00:25:54,977 that stopped it from being more than a kiss. 579 00:25:55,002 --> 00:25:56,820 It was mutual, Stella. 580 00:25:56,958 --> 00:25:58,109 Okay. 581 00:25:59,064 --> 00:26:02,164 So, you followed her back to her hotel room to... 582 00:26:03,110 --> 00:26:04,484 What? To punish me? 583 00:26:04,509 --> 00:26:06,336 N... I could ask you the same question. 584 00:26:06,361 --> 00:26:07,438 No, you can't. No. 585 00:26:07,463 --> 00:26:10,197 I never initiated anything, Wes. 586 00:26:10,891 --> 00:26:12,975 Whatever you saw, you saw it wrong, 587 00:26:13,000 --> 00:26:14,328 and you didn't stick around long enough 588 00:26:14,353 --> 00:26:15,383 to see me cut it off... 589 00:26:15,408 --> 00:26:16,820 There are enough doctors in this building 590 00:26:16,845 --> 00:26:18,266 to offer you friendly advice. 591 00:26:18,291 --> 00:26:19,508 It does not have to be him. 592 00:26:19,533 --> 00:26:21,367 He is not trying to be your chum, Stella. 593 00:26:21,392 --> 00:26:22,672 Neither is Pippa. 594 00:26:22,923 --> 00:26:24,303 Do you seriously think 595 00:26:24,328 --> 00:26:26,367 that she wants to bankroll your bar 596 00:26:26,392 --> 00:26:27,875 because she's a guardian angel? 597 00:26:27,943 --> 00:26:30,234 No, she made a special trip down here 598 00:26:30,259 --> 00:26:32,156 to drop a bomb and blow us up! 599 00:26:43,826 --> 00:26:44,925 What? 600 00:26:45,364 --> 00:26:46,781 I'm dealing with some pretty big stuff. 601 00:26:46,806 --> 00:26:47,820 What are you dealing with? 602 00:26:48,166 --> 00:26:49,750 "Separation anxiety"? 603 00:26:50,426 --> 00:26:52,867 Yeah, I'll tell you about separation anxiety. 604 00:26:53,532 --> 00:26:55,945 Try losing your dad when he's finally your friend. 605 00:27:14,922 --> 00:27:16,133 Stop! 606 00:27:16,248 --> 00:27:17,922 Heel! L-Leave me alone! 607 00:27:18,305 --> 00:27:20,038 Sit! Stop! 608 00:27:59,832 --> 00:28:02,172 It's strange what you see in rooms like this. 609 00:28:02,703 --> 00:28:04,922 I never thought you could feel more powerless 610 00:28:04,947 --> 00:28:06,750 than being the one in the hospital gown. 611 00:28:08,076 --> 00:28:09,219 But you can. 612 00:28:09,849 --> 00:28:10,992 It might be even worse, 613 00:28:11,017 --> 00:28:12,375 because on this side of the wall, 614 00:28:13,030 --> 00:28:15,047 no one tries to take away your pain. 615 00:28:21,422 --> 00:28:22,750 She's in the restroom. 616 00:28:24,874 --> 00:28:26,617 I'm assuming that's for Stella. 617 00:28:27,514 --> 00:28:28,914 No, this is mine, actually. 618 00:28:29,877 --> 00:28:30,938 I'll, um... 619 00:28:31,616 --> 00:28:33,305 I'll check back when she's available. 620 00:28:33,356 --> 00:28:35,250 Maybe you didn't hear her last night, 621 00:28:35,331 --> 00:28:38,539 but she's not... available. 622 00:28:40,928 --> 00:28:42,227 She's also not happy. 623 00:28:42,367 --> 00:28:44,258 Tell me, if I broke your face right now, 624 00:28:44,283 --> 00:28:45,750 could you stitch it yourself? 625 00:28:46,893 --> 00:28:48,094 What's going on? 626 00:28:49,231 --> 00:28:50,964 Are you kidding me? Really? 627 00:28:51,278 --> 00:28:53,016 The last words that I said to my dad 628 00:28:53,041 --> 00:28:54,149 were ugly and cruel, 629 00:28:54,174 --> 00:28:56,133 and I may not get the chance to say another word to him. 630 00:28:56,158 --> 00:28:57,399 We're not doing this right now. 631 00:29:02,915 --> 00:29:04,211 Your father's recovering. 632 00:29:04,329 --> 00:29:05,664 The procedure went well. 633 00:29:07,003 --> 00:29:08,516 I'll tell the rest of the family. 634 00:29:14,213 --> 00:29:15,453 Thank you. 635 00:29:15,544 --> 00:29:16,710 Yeah. 636 00:29:27,071 --> 00:29:29,472 - He looks peaceful. - He looks dead. 637 00:29:29,474 --> 00:29:32,094 - Can we wake him up? - No, sweetie. Grandpa needs to rest. 638 00:29:32,141 --> 00:29:33,429 How long does he have to be here? 639 00:29:33,454 --> 00:29:34,653 They usually tell you to wait 640 00:29:34,655 --> 00:29:35,813 until the anesthesia wears off. 641 00:29:35,838 --> 00:29:37,227 It's real hard to find the elevator buttons. 642 00:29:37,252 --> 00:29:38,969 And the gown's a little breezy. 643 00:29:39,693 --> 00:29:41,344 God, I hope he forgives me. 644 00:29:41,492 --> 00:29:42,694 Forgives you for what? 645 00:29:42,696 --> 00:29:44,563 Training for that 5K, 646 00:29:44,698 --> 00:29:46,000 pulling him out of bed at dawn 647 00:29:46,025 --> 00:29:47,658 and making him run like a jackal. 648 00:29:47,735 --> 00:29:50,002 - This didn't happen because of you. - It did. 649 00:29:50,004 --> 00:29:52,031 I should've been taking better care of him. 650 00:29:52,282 --> 00:29:53,992 Don't blame yourself for this. 651 00:29:54,164 --> 00:29:56,008 It's me, all me. 652 00:29:56,930 --> 00:29:58,741 He must've been so torn up inside 653 00:29:58,766 --> 00:30:00,289 after what happened last night. 654 00:30:00,649 --> 00:30:02,038 What happened last night? 655 00:30:02,063 --> 00:30:03,448 Mom and Dad had a... 656 00:30:03,473 --> 00:30:04,539 Had a what? 657 00:30:05,419 --> 00:30:06,969 W-W-Whoa. Whoa! 658 00:30:07,109 --> 00:30:09,163 You're telling me that the one slow dance led to... 659 00:30:09,188 --> 00:30:11,250 Two. It was two. 660 00:30:11,578 --> 00:30:12,624 And, yes, Gina, 661 00:30:12,733 --> 00:30:14,366 I slept with my husband last night. 662 00:30:14,391 --> 00:30:15,894 Okay, can we change the subject? 663 00:30:15,896 --> 00:30:18,124 This went from "PG" to a hard "R" real fast. 664 00:30:18,149 --> 00:30:19,698 It happened after we decided 665 00:30:19,700 --> 00:30:20,999 not to sign the divorce papers. 666 00:30:21,001 --> 00:30:23,867 But it is no reflection on how he feels about you. 667 00:30:23,892 --> 00:30:24,914 Really? 668 00:30:24,939 --> 00:30:27,828 He felt horrible about it afterwards. We both did. 669 00:30:27,853 --> 00:30:29,797 - Lizzie, can you stop her, please? - I mean, it's... 670 00:30:29,822 --> 00:30:31,243 Okay, I really don't think 671 00:30:31,245 --> 00:30:32,608 we should be doing this here... 672 00:30:32,633 --> 00:30:33,883 Why am I the only person 673 00:30:33,908 --> 00:30:35,553 that didn't know about this reunion? 674 00:30:35,578 --> 00:30:37,216 - I didn't know. - Honestly? 675 00:30:37,524 --> 00:30:40,084 Because you're the only person here who's not family, 676 00:30:40,109 --> 00:30:41,887 and you're being a little insensitive to my mother. 677 00:30:41,889 --> 00:30:43,622 - Oh, I'm "insensitive"? - Lizzie, Lizzie... I think... 678 00:30:43,624 --> 00:30:45,090 - I think you need a filter, all right? - I just found out the man I'm dating 679 00:30:45,092 --> 00:30:46,959 - is still bonking his wife. - Bonking? 680 00:30:46,961 --> 00:30:48,327 You know, you don't have to speak for me, Lizzie. 681 00:30:48,352 --> 00:30:49,991 - Is Dad sleeping with both of them? - Apparently. 682 00:30:50,016 --> 00:30:52,460 And lecturing the rest of us on fidelity. 683 00:30:52,485 --> 00:30:54,318 - Stop. - Diego: Gina, it was one time, really. 684 00:30:54,320 --> 00:30:55,445 Maybe they just wanted to end on a high note. 685 00:30:55,470 --> 00:30:57,297 Please, stop! He can hear you. 686 00:30:58,348 --> 00:30:59,477 He can. 687 00:31:00,410 --> 00:31:01,859 I did for a lot of it, 688 00:31:01,884 --> 00:31:04,203 and I know that this is not how you want Dad to wake up, 689 00:31:04,228 --> 00:31:05,794 so please just stop. 690 00:31:12,684 --> 00:31:15,752 "I knew then that I had made a terrible choice. 691 00:31:16,154 --> 00:31:17,445 No one could hear me because 692 00:31:17,470 --> 00:31:19,102 - I had traded my voice for legs." - What is she doing? 693 00:31:20,387 --> 00:31:22,164 What she didn't get to do at school. 694 00:31:22,969 --> 00:31:25,188 "This was the price I had to pay." 695 00:31:25,460 --> 00:31:27,047 The witch took my tongue, 696 00:31:27,072 --> 00:31:28,719 so I had to speak with my eyes." 697 00:31:28,942 --> 00:31:31,599 "Weeks, months, seasons pass along. 698 00:31:32,381 --> 00:31:33,555 They seem little more 699 00:31:33,580 --> 00:31:35,469 than a summer day and a winter evening. 700 00:31:35,725 --> 00:31:37,797 Now, the Common where I walk with Dora 701 00:31:37,822 --> 00:31:41,492 is all in bloom, a field of bright gold." 702 00:31:59,161 --> 00:32:02,234 "And now the unseen heather lies in mounds and bunches 703 00:32:02,259 --> 00:32:03,992 underneath a covering of snow. 704 00:32:05,502 --> 00:32:08,592 In a breath, the river that flows through our Sunday walks 705 00:32:08,811 --> 00:32:11,212 is sparkling in the summer sun." 706 00:32:59,540 --> 00:33:01,047 You never knew when it would be the last time, 707 00:33:01,072 --> 00:33:02,211 did you? 708 00:33:04,264 --> 00:33:09,164 E-Even if you were angry or frustrated at me 709 00:33:09,189 --> 00:33:13,141 or the doctors, the nurses, the universe... 710 00:33:16,275 --> 00:33:18,439 ...you never said anything to me 711 00:33:18,464 --> 00:33:19,984 that you couldn't take back. 712 00:33:23,782 --> 00:33:29,492 Because you didn't know if goodbye was really goodbye. 713 00:33:33,845 --> 00:33:35,805 And I never thanked you for that. 714 00:34:13,742 --> 00:34:14,953 Hey, don't sweat it. 715 00:34:15,921 --> 00:34:19,016 I told Frankie that it'll be our gift to the hospital. 716 00:34:19,899 --> 00:34:21,670 Some poor kid will find Aquaman, 717 00:34:21,695 --> 00:34:23,347 - and it's gonna be his lucky day. - Yeah, well, 718 00:34:23,349 --> 00:34:25,508 our son is not gonna leave here without him, so... 719 00:34:27,234 --> 00:34:28,186 Oh, God. 720 00:34:28,211 --> 00:34:29,819 Where else do you think he could be? 721 00:34:29,844 --> 00:34:31,280 Baby, it's been a long day. 722 00:34:31,305 --> 00:34:32,914 - Come on, we should get going. - No. 723 00:34:33,274 --> 00:34:34,969 I need to apologize to Gina. 724 00:34:35,159 --> 00:34:36,211 No. 725 00:34:36,444 --> 00:34:37,578 No, you don't. 726 00:34:37,680 --> 00:34:38,703 Okay, she gets it. 727 00:34:38,728 --> 00:34:41,229 Your... your family is cracked. 728 00:34:43,051 --> 00:34:44,283 In a good way. 729 00:34:45,510 --> 00:34:47,188 I'm the one who owes an apology. 730 00:34:47,718 --> 00:34:48,883 To you. 731 00:34:49,380 --> 00:34:51,459 Right, it was... It was stupid of me 732 00:34:51,484 --> 00:34:53,692 putting my office politics in front of your folks... 733 00:34:53,694 --> 00:34:55,516 - Oh, it wasn't stupid... - Lizzie. 734 00:34:56,133 --> 00:34:58,594 I should have been rooting for them from the beginning. 735 00:34:59,086 --> 00:35:00,734 It was very selfish of me. 736 00:35:03,119 --> 00:35:04,281 Well... 737 00:35:05,149 --> 00:35:06,602 It was selfish of me to think 738 00:35:06,627 --> 00:35:08,399 that they should patch it up at any price. 739 00:35:09,146 --> 00:35:11,213 Gina's feelings matter, too. 740 00:35:11,355 --> 00:35:12,688 And... 741 00:35:13,687 --> 00:35:15,742 I think she really loves my dad. 742 00:35:19,011 --> 00:35:20,492 Yeah, it's really messed up. 743 00:35:20,517 --> 00:35:21,664 Yeah. 744 00:35:24,693 --> 00:35:25,792 I'm sorry. 745 00:35:26,029 --> 00:35:27,133 Me, too. 746 00:35:31,951 --> 00:35:33,531 - Hey, baby? - Mm-hmm? 747 00:35:33,758 --> 00:35:35,055 We're being watched. 748 00:35:37,173 --> 00:35:39,173 Damn it, Aiden. 749 00:35:54,944 --> 00:35:56,234 So, this is where you live now. 750 00:35:56,677 --> 00:35:58,008 How did you find it? 751 00:35:58,762 --> 00:36:01,095 Did the nurses tell you to follow the stench? 752 00:36:08,269 --> 00:36:11,141 I don't know if I could've forgiven myself 753 00:36:11,166 --> 00:36:12,758 if your father hadn't pulled through today. 754 00:36:12,907 --> 00:36:16,227 Wes, you're the one who rushed him here. 755 00:36:17,248 --> 00:36:18,547 You saved him. 756 00:36:24,641 --> 00:36:25,940 My mom thinks 757 00:36:25,965 --> 00:36:28,366 that she broke my dad's heart twice this year. 758 00:36:30,481 --> 00:36:35,156 But they've been together 30 years. 759 00:36:37,686 --> 00:36:39,133 We don't have that. 760 00:36:45,745 --> 00:36:47,102 My dad's right. 761 00:36:48,516 --> 00:36:50,576 If we keep doing this to each other... 762 00:36:50,578 --> 00:36:52,914 - I still want to make this work. - So do I. 763 00:36:56,398 --> 00:36:57,405 But... 764 00:36:57,828 --> 00:37:01,422 - But what? - But we keep running into walls. 765 00:37:06,617 --> 00:37:08,899 And I don't know which way to turn. 766 00:37:12,286 --> 00:37:14,164 You're no longer the sick little girl 767 00:37:14,189 --> 00:37:15,399 in your family, Stella. 768 00:37:16,633 --> 00:37:18,016 You stepped up today. 769 00:37:18,206 --> 00:37:20,953 You made a very difficult decision, 770 00:37:21,598 --> 00:37:25,000 which involved risk and pain. 771 00:37:27,039 --> 00:37:28,922 You're capable of handling both. 772 00:37:33,820 --> 00:37:35,587 I should probably get some work done 773 00:37:35,589 --> 00:37:36,969 before the day's over. 774 00:37:41,446 --> 00:37:43,508 I'll grab a ride with Lizzie and Diego. 775 00:37:44,798 --> 00:37:45,852 Wes? 776 00:37:46,209 --> 00:37:47,633 I'll... I'll see you at home? 777 00:37:50,173 --> 00:37:51,516 I'll see you at home. 778 00:38:12,193 --> 00:38:13,836 - Pippa? - Hey. 779 00:38:14,140 --> 00:38:15,953 Did you forget you asked me to meet you? 780 00:38:16,463 --> 00:38:18,070 Yeah, I did. 781 00:38:18,388 --> 00:38:19,430 I was... 782 00:38:19,992 --> 00:38:21,227 The day's been... 783 00:38:21,411 --> 00:38:22,677 I get it. 784 00:38:22,914 --> 00:38:24,810 It sounds as if you might have to shutter the place 785 00:38:24,835 --> 00:38:25,977 for a bit to make repairs. 786 00:38:26,961 --> 00:38:29,297 I have a check for you. 787 00:38:30,359 --> 00:38:31,695 I shouldn't have called you. 788 00:38:31,720 --> 00:38:32,844 I-I'm sorry. 789 00:38:33,614 --> 00:38:35,422 This is business, Aiden. 790 00:38:35,791 --> 00:38:37,891 Look, you and Wes need a safety net. 791 00:38:38,203 --> 00:38:40,375 - You can use the funds to... - We can't. 792 00:38:40,598 --> 00:38:42,320 We still can't take your money. 793 00:38:44,024 --> 00:38:46,563 Have you found another source of capital? 794 00:38:46,768 --> 00:38:48,953 Nope. But I... 795 00:38:50,453 --> 00:38:53,164 I don't care if I got to rob a bank or sell an organ. 796 00:38:53,189 --> 00:38:54,328 We'll find it. 797 00:38:55,086 --> 00:38:57,750 This bar means a lot to me. 798 00:38:57,775 --> 00:39:00,164 Well, finding another investor might be challenging. 799 00:39:00,828 --> 00:39:02,297 Bars are risky ventures. 800 00:39:02,399 --> 00:39:03,766 So are marriages, 801 00:39:04,274 --> 00:39:06,211 and if I have to choose between this place 802 00:39:06,213 --> 00:39:07,703 and my little sister's happiness, 803 00:39:07,728 --> 00:39:10,336 I am gonna choose her every time. 804 00:39:25,029 --> 00:39:26,297 - Hey. - Oh. 805 00:39:27,158 --> 00:39:28,938 I didn't realize... 806 00:39:29,662 --> 00:39:31,281 I'll just leave this. 807 00:39:31,852 --> 00:39:33,375 No, wait. Stay. 808 00:39:35,349 --> 00:39:37,500 He'll want to see you when he wakes up. 809 00:39:58,781 --> 00:39:59,992 Stella! 810 00:40:00,659 --> 00:40:01,703 Hey. 811 00:40:02,102 --> 00:40:03,133 Hi. 812 00:40:03,391 --> 00:40:05,516 I thought your shift ended hours ago. 813 00:40:05,626 --> 00:40:06,867 Uh, it did, yeah. 814 00:40:06,892 --> 00:40:07,945 I-I got called into a meeting. 815 00:40:08,438 --> 00:40:09,539 How's your dad? 816 00:40:10,234 --> 00:40:11,344 Still out of it, 817 00:40:11,369 --> 00:40:13,422 but that could be his choice... 818 00:40:13,551 --> 00:40:15,922 anything to avoid taking family sides. 819 00:40:17,159 --> 00:40:19,641 We kind of had a cage match over his bed. 820 00:40:19,666 --> 00:40:21,781 Mm. That's one way to promote Mental Health Week. 821 00:40:23,774 --> 00:40:25,250 Thank you again. 822 00:40:26,226 --> 00:40:27,336 I guess I'll see you tomorrow. 823 00:40:27,361 --> 00:40:30,555 Um, no, actually you won't. 824 00:40:32,551 --> 00:40:34,510 Your dad's surgeon reported me to management, 825 00:40:34,535 --> 00:40:36,469 and the hospital put me on a temporary suspension. 826 00:40:36,494 --> 00:40:37,719 Wait, what? 827 00:40:38,555 --> 00:40:40,656 Why? Because you gave a second opinion? 828 00:40:40,681 --> 00:40:42,344 No, he saw it as more of a challenge. 829 00:40:42,867 --> 00:40:44,453 Talking about a patient in front of the family 830 00:40:44,478 --> 00:40:46,266 violates hospital protocol, so... 831 00:40:46,291 --> 00:40:47,467 Okay, well, is there someone that I can call? 832 00:40:47,492 --> 00:40:48,381 Stella, Stella, please. 833 00:40:48,406 --> 00:40:49,648 Because y-you should not be punished for this. 834 00:40:49,650 --> 00:40:51,078 You got to leave it alone. 835 00:40:51,685 --> 00:40:52,820 I mean... 836 00:40:54,305 --> 00:40:56,047 me taking a break from... from here, 837 00:40:57,064 --> 00:40:58,617 it's not a bad thing. 838 00:41:00,342 --> 00:41:02,391 And, besides, I'm pretty good at speaking up for myself... 839 00:41:04,000 --> 00:41:05,336 most of the time. 840 00:41:29,857 --> 00:41:38,864 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 841 00:41:39,305 --> 00:41:45,680 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 58814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.