Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,567 --> 00:00:04,134
So, what's the story, kids?
You buying the place,
2
00:00:04,178 --> 00:00:06,528
or am I letting Alviti
turn it into a parking lot?
3
00:00:06,571 --> 00:00:08,051
We're having
a bit of trouble
4
00:00:08,095 --> 00:00:09,748
coming up
with the whole down payment.
5
00:00:09,792 --> 00:00:10,836
How short are you?
6
00:00:10,880 --> 00:00:13,143
The whole down payment.
7
00:00:13,187 --> 00:00:14,753
The guy's
putting pressure on me.
8
00:00:14,797 --> 00:00:17,234
I gotta give him a decision
by the end of the week.
9
00:00:17,278 --> 00:00:20,063
Oh, who are we kidding?
We can't buy this place.
10
00:00:20,107 --> 00:00:22,283
Or canyou?
11
00:00:22,326 --> 00:00:24,546
No, we can't.
12
00:00:24,589 --> 00:00:27,375
Chale, in this country,
when someone dramatically says,
13
00:00:27,418 --> 00:00:29,464
"Or can you?"
that's a good thing.
14
00:00:29,507 --> 00:00:31,944
Kids, I have
completely drained my 401[k].
15
00:00:31,988 --> 00:00:33,642
I'm going to invest
in your dream.
16
00:00:33,685 --> 00:00:34,904
Wait. What?
What?!
17
00:00:34,947 --> 00:00:36,166
Uncle Kyle!
Uh!
18
00:00:36,210 --> 00:00:37,863
-That's unbe--
-There is a string attached.
19
00:00:37,907 --> 00:00:40,388
When the new place opens,
I want a beer named after me.
20
00:00:40,431 --> 00:00:42,651
Oh, good call.
Yeah.
21
00:00:42,694 --> 00:00:44,740
I want the Kyle Gable name
to live on.
22
00:00:44,783 --> 00:00:46,220
It'll be my legacy,
you know.
23
00:00:46,263 --> 00:00:48,091
Kind of like Sam Adams.
24
00:00:48,135 --> 00:00:49,919
You do realize
that Sam Adams was famous
25
00:00:49,962 --> 00:00:51,703
before he had a beer
named after him, right?
26
00:00:51,747 --> 00:00:54,141
Yeah, but it doesn't matter.
I just know him for the beer.
27
00:00:54,184 --> 00:00:55,620
Okay, well...
Yeah.
28
00:00:55,664 --> 00:00:56,752
Of course.
Of course we can.
Yeah! Yeah!
29
00:00:56,795 --> 00:00:58,580
You got a check from me!
Oh, my gosh!
30
00:00:58,623 --> 00:01:00,016
This is so amazing.
We were just --
31
00:01:00,060 --> 00:01:02,584
The numbers, and we just...
Hmm.
32
00:01:02,627 --> 00:01:05,239
Um, this is for $6,000.
33
00:01:05,282 --> 00:01:08,285
You told us that you had
over $100,000 in your 401[k].
34
00:01:08,329 --> 00:01:09,765
Yeah.
Mistakes were made.
35
00:01:09,808 --> 00:01:11,114
Um...
36
00:01:11,158 --> 00:01:13,812
Most recently, I got
into the Bitcoin market.
37
00:01:13,856 --> 00:01:15,075
Bought a bunch.
38
00:01:15,118 --> 00:01:17,990
Turns out they were
just old subway tokens.
39
00:01:18,034 --> 00:01:20,123
-What's goin' on, boys?
-Hey, hey, hey!
40
00:01:20,167 --> 00:01:23,126
Eh, we're just talkin' about
Enzo's being turned to dust.
41
00:01:23,170 --> 00:01:24,388
Kevin: Oh, yeah.
42
00:01:24,432 --> 00:01:25,650
Lotta memories here.
43
00:01:25,694 --> 00:01:28,175
I met Cindy
at the end of the bar.
44
00:01:28,218 --> 00:01:29,785
I was wiping crumbs
off my shirt.
45
00:01:29,828 --> 00:01:31,395
She thought I was trying
to dance with her.
46
00:01:31,439 --> 00:01:36,008
To this day, she still thinks
this is an actual dance move.
47
00:01:36,052 --> 00:01:38,185
Yeah, and it was right over
there where I became a champion.
48
00:01:38,228 --> 00:01:40,274
[ Laughs ]
Still get chills.
49
00:01:40,317 --> 00:01:41,666
Oh, yeah.
Champion?
50
00:01:41,710 --> 00:01:44,234
Yeah. Back in the day,
Enzo's had a Whack-a-Mole,
51
00:01:44,278 --> 00:01:47,759
and I was the champion
from 1989 to '92.
52
00:01:47,803 --> 00:01:49,152
Really?
53
00:01:49,196 --> 00:01:51,459
Yes, really.
54
00:01:51,502 --> 00:01:53,809
You got this.
Yeah, I do.
55
00:01:54,505 --> 00:01:56,812
[ Coin clinks ]
Get it.
56
00:01:56,855 --> 00:01:58,988
Get it. Get it.
Get it. Get it. Get it.
[ Bell dinging ]
57
00:01:59,031 --> 00:02:00,163
Get some. Get some.
Get it. Get it.
58
00:02:00,207 --> 00:02:01,382
Oh, hey, get it.
Get it. Get it.
59
00:02:01,425 --> 00:02:02,513
Get some more.
Get it.
60
00:02:02,557 --> 00:02:03,906
Get some more.
Get more. Get it. Get it.
61
00:02:03,949 --> 00:02:05,690
Get it. Get some.
Get some more.
62
00:02:05,734 --> 00:02:06,996
[ Bell dings ]
Oh, God.
63
00:02:07,039 --> 00:02:08,432
Get some more.
Get it. Get some more.
64
00:02:08,476 --> 00:02:09,477
Get some more. Get it.
Get some more. There you go.
65
00:02:09,520 --> 00:02:10,652
[ Buzzer ]
Yeah!
66
00:02:10,695 --> 00:02:11,783
Ha!
67
00:02:11,827 --> 00:02:12,915
[ Grunts ]
68
00:02:12,958 --> 00:02:14,917
Whoo!
Waaa!
69
00:02:17,702 --> 00:02:19,748
Man, those were
some good times.
70
00:02:19,791 --> 00:02:22,533
I remember
the first time I came here.
71
00:02:22,577 --> 00:02:24,274
Crazy story.
72
00:02:24,318 --> 00:02:27,495
Uh, Diet Coke, please.
You got it.
73
00:02:31,368 --> 00:02:33,849
That's it? That --
That's the whole story?
74
00:02:33,892 --> 00:02:35,329
I've only been here
a few times.
75
00:02:35,372 --> 00:02:36,721
That was the best
out of three.
76
00:02:36,765 --> 00:02:38,070
[ Scoffs ]
77
00:02:38,114 --> 00:02:39,550
You know, another great
memory here was that time
78
00:02:39,594 --> 00:02:42,553
I-I surprised you guys
with that check for $80,000.
79
00:02:42,597 --> 00:02:43,554
Remember that one?
-No.
80
00:02:43,598 --> 00:02:44,555
No,
I don't remember that.
81
00:02:44,599 --> 00:02:45,556
That's right.
82
00:02:45,600 --> 00:02:47,602
'Cause it's happening now!
83
00:02:47,645 --> 00:02:48,864
Ba-boom!
84
00:02:48,907 --> 00:02:50,082
What?!
What?!
85
00:02:50,126 --> 00:02:51,519
Yes!
Dad, what --
How did you do this?
86
00:02:51,562 --> 00:02:53,521
No.
I took out a second mortgage
on the house.
87
00:02:53,564 --> 00:02:55,131
What?! $80,000?
88
00:02:55,175 --> 00:02:57,351
This -- That's more than enough
for the down payment!
89
00:02:57,394 --> 00:02:59,875
That's right. We're gonna buy
Enzo's, is what we're doing.
90
00:02:59,918 --> 00:03:02,007
[ Laughs ] Wait.
Now, Dad, are you sure?
91
00:03:02,051 --> 00:03:03,183
This is a lot of money.
92
00:03:03,226 --> 00:03:04,445
I've never been more sure
93
00:03:04,488 --> 00:03:05,881
about anything in my life,
all right?
94
00:03:05,924 --> 00:03:07,230
Dad, thank you!
I love you!
95
00:03:07,274 --> 00:03:08,579
This is --
96
00:03:08,623 --> 00:03:10,233
You know, it seems like
he's got things covered,
97
00:03:10,277 --> 00:03:12,061
so it's probably best
if -- if I get my check back,
98
00:03:12,104 --> 00:03:14,150
'cause that thing's gonna
bounce like a basketball.
99
00:03:15,804 --> 00:03:20,722
♪ I am not your ordinary guy
100
00:03:20,765 --> 00:03:22,158
[ Knock on door ]
We do that twice a week.
101
00:03:22,202 --> 00:03:23,159
Twice.
That would be...
102
00:03:23,203 --> 00:03:24,160
-Hey!
-Hey!
103
00:03:24,204 --> 00:03:25,857
Come on!
We have to go to work!
104
00:03:25,901 --> 00:03:27,642
Yeah. I just got to grab
my wallet upstairs, all right?
105
00:03:27,685 --> 00:03:29,818
Right now, I'm just kickin'
around ideas for the new Enzo's.
106
00:03:29,861 --> 00:03:31,428
And now, are we clear
on what I want?
107
00:03:31,472 --> 00:03:33,735
I guess so, but you do
understand Whack-a-Mole
108
00:03:33,778 --> 00:03:35,519
is a kids' game, right?
No, no, no.
109
00:03:35,563 --> 00:03:36,955
It's all about
hand-eye coordination
110
00:03:36,999 --> 00:03:38,609
and -- and --
and mental recognition.
111
00:03:38,653 --> 00:03:40,394
He's right.
NASA use it
112
00:03:40,437 --> 00:03:43,005
for their astronauts to work
on their cognitive abilities
113
00:03:43,048 --> 00:03:44,572
before they embark
on a mission.
114
00:03:44,615 --> 00:03:46,051
Oh.
Seriously?
115
00:03:46,095 --> 00:03:48,576
No. It's a children's game
wherein they're taught
116
00:03:48,619 --> 00:03:51,535
to bash adorable things
with a mallet.
117
00:03:51,579 --> 00:03:53,885
Okay, look.
I knew this was gonna happen.
118
00:03:53,929 --> 00:03:55,060
I knew
once you bought the bar,
119
00:03:55,104 --> 00:03:57,411
you would lose focus
on your real job.
120
00:03:57,454 --> 00:03:58,934
I can multitask, okay?
121
00:03:58,977 --> 00:04:00,762
Dad, we really appreciate
your help,
122
00:04:00,805 --> 00:04:03,286
but Chale and I kinda know
what we wanna do with it.
123
00:04:03,330 --> 00:04:05,810
Yes, we were thinking
of modernizing the place,
124
00:04:05,854 --> 00:04:07,595
maybe
some signature coffee.
125
00:04:07,638 --> 00:04:08,639
[ Imitating buzzer ]
126
00:04:10,685 --> 00:04:12,904
Ugh!
You gotta listen.
127
00:04:12,948 --> 00:04:14,297
Enzo's has a certain charm.
128
00:04:14,341 --> 00:04:15,559
We wanna keep that charm.
129
00:04:15,603 --> 00:04:17,213
And you wanna do that
with Whack-a-Mole?
130
00:04:17,257 --> 00:04:18,736
For starters,
yeah, I do, okay?
131
00:04:18,780 --> 00:04:20,521
And I got a whole bunch of ideas
running around in my head.
132
00:04:20,564 --> 00:04:23,132
So, here --
Okay, well,
those are so amazing.
133
00:04:23,175 --> 00:04:24,742
Why don't
you go grab your stuff,
134
00:04:24,786 --> 00:04:26,222
and we will go over
the details, okay?
135
00:04:26,266 --> 00:04:27,658
F-- That's all right.
Perfect.
Yes.
136
00:04:27,702 --> 00:04:29,051
I'm very happy about it.
This is gonna be good, guys?
137
00:04:29,094 --> 00:04:30,270
-Very happy. Very happy.
-Okay, yes!
138
00:04:30,313 --> 00:04:32,054
-Whoo! All right!
-Yeah, team!
139
00:04:32,097 --> 00:04:34,404
He's out of control.
He's never gonna stop.
140
00:04:34,448 --> 00:04:36,798
I thought he was supposed
to be a silent partner.
141
00:04:36,841 --> 00:04:39,409
That was non-silent.
142
00:04:39,453 --> 00:04:41,846
Look, your dad
is stubborn, okay?
143
00:04:41,890 --> 00:04:43,587
You want him
to do something,
144
00:04:43,631 --> 00:04:46,111
you have to make it seem
like it was his idea.
145
00:04:46,155 --> 00:04:49,854
So "your" plans
are "his" plans.
146
00:04:49,898 --> 00:04:52,988
Sounds incredibly naive
and childish.
Really?
147
00:04:53,031 --> 00:04:55,207
'Cause he's a grown man
who wants to put a Whack-a-Mole
148
00:04:55,251 --> 00:04:56,252
in your restaurant.
149
00:04:56,296 --> 00:04:57,427
It could work.
150
00:04:57,471 --> 00:05:00,343
♪♪
151
00:05:00,387 --> 00:05:01,823
Hey, Dad.
Got a minute?
152
00:05:01,866 --> 00:05:03,912
We were thinking about
your ideas for Enzo's,
153
00:05:03,955 --> 00:05:06,306
and they're actually
pretty great.
154
00:05:06,349 --> 00:05:08,351
Oh, well, I got another one
to add to the excitement.
155
00:05:08,395 --> 00:05:10,092
I was watching
"Urban Cowboy."
156
00:05:10,135 --> 00:05:12,181
Two words --
mechanical bull.
157
00:05:12,224 --> 00:05:15,010
Chin-don!
Right?
158
00:05:15,053 --> 00:05:16,011
Mechanical bull?
159
00:05:16,054 --> 00:05:17,795
Might be
some liability issues,
160
00:05:17,839 --> 00:05:19,493
what with all
of the broken necks.
161
00:05:19,536 --> 00:05:21,756
Nah. No, you'll be fine.
You just throw a mat down.
162
00:05:21,799 --> 00:05:23,671
Between that and the peanut
shells, you -- you...
163
00:05:23,714 --> 00:05:25,368
We'll work it out.
It'll be good.
164
00:05:25,412 --> 00:05:28,066
Well, let's put a pin
in the bull idea.
165
00:05:28,110 --> 00:05:29,198
Because we wanna get back
166
00:05:29,241 --> 00:05:31,026
to that other great idea
that you had.
167
00:05:31,069 --> 00:05:33,376
What other one?
Yeah, remember you were
talking about how you wanted
168
00:05:33,420 --> 00:05:35,160
to turn Enzo's
into a brew pub?
169
00:05:35,204 --> 00:05:38,512
Yes! You were saying something
about expanding the menu
170
00:05:38,555 --> 00:05:41,036
and trying new things
with the pizza crusts.
171
00:05:41,079 --> 00:05:43,212
I said that?
Oh, yes.
172
00:05:43,255 --> 00:05:45,388
Oh, it was very exciting.
173
00:05:45,432 --> 00:05:48,086
You were also talking about
doing wonderful new things
174
00:05:48,130 --> 00:05:50,350
with all of the coffees
and the dessert menu.
175
00:05:50,393 --> 00:05:53,396
Oh, and my absolute favorite
of your ideas
176
00:05:53,440 --> 00:05:55,920
was craft beers
from around the world.
177
00:05:55,964 --> 00:05:57,705
C-Craft beers?
178
00:05:57,748 --> 00:06:00,185
Oh, yes.
You're brilliant.
179
00:06:00,229 --> 00:06:02,057
Okay.
180
00:06:02,100 --> 00:06:04,233
Here's how I know
that's not true.
181
00:06:04,276 --> 00:06:07,628
I don't even know
what craft beers are.
182
00:06:07,671 --> 00:06:10,500
The only "craft" I do know
is macaroni and cheese.
183
00:06:10,544 --> 00:06:13,242
So I hate to break it to you,
but I never said it.
184
00:06:13,285 --> 00:06:17,594
Actually, sir, you said
that you thought it was --
Never said it, Chale!
185
00:06:19,161 --> 00:06:20,728
What's going on here?
186
00:06:20,771 --> 00:06:22,425
All right, Dad.
187
00:06:22,469 --> 00:06:25,428
The truth is, you know, we have
our own ideas for Enzo's.
188
00:06:25,472 --> 00:06:26,690
And we really do appreciate
189
00:06:26,734 --> 00:06:28,126
you helping us out
with the down payment.
190
00:06:28,170 --> 00:06:30,172
We really do, Mr. Gable.
Thank you.
191
00:06:30,215 --> 00:06:33,305
But we kinda thought you were
just gonna be an investor.
192
00:06:33,349 --> 00:06:35,307
You know,
like a silent partner.
193
00:06:35,351 --> 00:06:37,440
What, just fork over
my 80 grand
194
00:06:37,484 --> 00:06:39,094
and then shut my pie hole?
195
00:06:39,137 --> 00:06:41,401
We were hoping so, yes.
196
00:06:42,489 --> 00:06:44,099
Well, ya --
ya hoped wrong.
197
00:06:44,142 --> 00:06:46,580
Look, Dad, we know
what we're doing, okay?
198
00:06:46,623 --> 00:06:48,625
We did market research.
Oh, market research?
199
00:06:48,669 --> 00:06:50,584
Let me tell you all
the market research you need.
200
00:06:50,627 --> 00:06:52,673
What has ten fingers
and loves pizza?
201
00:06:52,716 --> 00:06:54,152
This guy!
202
00:06:54,196 --> 00:06:55,676
That's it!
203
00:06:55,719 --> 00:06:57,417
Okay, well, if someone knows
about running a business,
204
00:06:57,460 --> 00:06:58,940
it's thatguy,
205
00:06:58,983 --> 00:07:00,507
'cause that's who's been
running it for the last year.
206
00:07:00,550 --> 00:07:02,291
Chale has great ideas.
Oh, really?
207
00:07:02,334 --> 00:07:04,380
Are they the same ones
that landed him in my garage?
208
00:07:04,424 --> 00:07:06,121
We are staying there
to help you.
209
00:07:06,164 --> 00:07:07,557
Help me?!
Yeah.
210
00:07:07,601 --> 00:07:09,864
We cook. We clean.
We watch the kids.
211
00:07:09,907 --> 00:07:11,474
Yeah, and you boost
my electric bill,
212
00:07:11,518 --> 00:07:15,478
and he clogs my DVR with all
those British murder mysteries.
213
00:07:15,522 --> 00:07:16,827
[ British accent ]
"Who shot Nigel?"
214
00:07:16,871 --> 00:07:19,003
[ Normal voice ] I don't
know, but I wish I did,
215
00:07:19,047 --> 00:07:20,918
'cause he's boring
the crap out of me.
216
00:07:20,962 --> 00:07:22,703
It was Mrs. Pettigrew,
and I did not see it coming.
217
00:07:22,746 --> 00:07:24,748
Okay, babe, babe, babe,
not now.
218
00:07:24,792 --> 00:07:26,271
You know what?
219
00:07:26,315 --> 00:07:28,665
We don't have to live here.
We can find our own place.
220
00:07:28,709 --> 00:07:30,798
Oh, oh, actually, darling, we
have a pretty sweet deal here.
221
00:07:30,841 --> 00:07:32,626
No, no. You know what?
We're moving out.
222
00:07:32,669 --> 00:07:34,366
And we're giving you
your check back.
223
00:07:34,410 --> 00:07:36,804
We don't want it.
Oh, actually, darling,
we desperately want that.
224
00:07:36,847 --> 00:07:38,022
No.
We don't need it.
225
00:07:38,066 --> 00:07:39,371
We don't need anything
from you.
Fine.
226
00:07:39,415 --> 00:07:40,634
Then it's settled.
You know what?
227
00:07:40,677 --> 00:07:41,939
I'll take the money back,
and -- and --
228
00:07:41,983 --> 00:07:43,811
and I'll turn the garage
into a game room.
229
00:07:43,854 --> 00:07:45,160
Whack-a-Moles
for everybody!
230
00:07:45,203 --> 00:07:46,466
Sounds great.
231
00:07:46,509 --> 00:07:47,902
By the way,
with an extra 80 grand,
232
00:07:47,945 --> 00:07:49,599
I'm gonna get a dunk tank.
That's what I'll do.
233
00:07:49,643 --> 00:07:51,122
Oh.
Actually, those, I love.
Yeah.
234
00:07:51,166 --> 00:07:52,167
Actually,
you are killing me!
235
00:07:57,215 --> 00:07:58,739
I don't understand
what happened.
236
00:07:58,782 --> 00:07:59,957
My dad backed out.
237
00:08:00,001 --> 00:08:01,481
Enzo, is there a chance
we could just have
238
00:08:01,524 --> 00:08:03,308
a little more time
to get the money?
239
00:08:03,352 --> 00:08:05,223
I can't.
I gotta take Alviti's offer.
240
00:08:05,267 --> 00:08:06,224
It's now or never.
241
00:08:06,268 --> 00:08:07,312
I ain't getting old in here
242
00:08:07,356 --> 00:08:08,357
and dropping dead
on that stool
243
00:08:08,400 --> 00:08:10,272
the way my old man did.
244
00:08:10,315 --> 00:08:11,882
He died on this stool?
245
00:08:11,926 --> 00:08:13,101
Yeah, that exact one.
246
00:08:13,144 --> 00:08:15,451
Anyway, I'm sorry, kids.
I'm sorry.
No.
247
00:08:19,455 --> 00:08:22,240
So, wait. You guys
aren't gonna buy the place?
248
00:08:22,284 --> 00:08:23,590
What's gonna happen
to my beer?
249
00:08:23,633 --> 00:08:25,809
Look, I even had
this logo made up.
250
00:08:25,853 --> 00:08:28,420
It looks like your face
in a snow drift.
251
00:08:28,464 --> 00:08:31,554
'Cause it's my face
in a snow drift.
252
00:08:31,598 --> 00:08:34,296
-Hey.
-Hey.
253
00:08:34,339 --> 00:08:36,994
Unh-unh-unh-unh-unh. That's
where the enemy is, over there.
254
00:08:37,038 --> 00:08:38,561
We're not sitting
at the bar.
255
00:08:38,605 --> 00:08:39,910
They moved out
last night.
256
00:08:39,954 --> 00:08:41,521
Okay.
257
00:08:41,564 --> 00:08:43,087
Well, she's still
your daughter.
258
00:08:43,131 --> 00:08:45,133
I don't care.
I got another daughter.
259
00:08:45,176 --> 00:08:48,092
That's the benefit
of a two-pack.
260
00:08:48,136 --> 00:08:50,268
Look, I just want to find out
where Kendra and Chale
261
00:08:50,312 --> 00:08:53,097
are staying so I can forward
their mail. That's all.
262
00:08:53,141 --> 00:08:56,100
-Hi, Vanessa.
-Oh.
263
00:08:56,144 --> 00:08:57,754
Hi, sweetie.
264
00:08:57,798 --> 00:09:00,278
I'll have a --
a chicken Caesar, please.
265
00:09:00,322 --> 00:09:02,890
[ Coldly ] And you?
266
00:09:02,933 --> 00:09:05,980
I'd like to start with
a side of Drop-the-Attitude.
267
00:09:06,023 --> 00:09:08,591
And maybe for dessert,
you could stop being such a baby
268
00:09:08,635 --> 00:09:10,114
and telling me where
you and Chale are staying.
269
00:09:10,158 --> 00:09:11,768
How about that?
Fine.
270
00:09:11,812 --> 00:09:15,424
We got a room
at Hotel-It-Don't-Concern-You.
271
00:09:15,467 --> 00:09:16,556
I'll put your order in.
272
00:09:16,599 --> 00:09:19,515
She never took my order.
You see that?
273
00:09:19,559 --> 00:09:21,299
That's a direct shot
right there.
Okay, look.
274
00:09:21,343 --> 00:09:23,737
You guys just need to sit
down and talk this out.
275
00:09:23,780 --> 00:09:25,956
Or at least just --
How about I mediate?
276
00:09:26,000 --> 00:09:27,654
No, I don't want you getting
in the middle of this.
277
00:09:27,697 --> 00:09:28,742
Why?
Because --
278
00:09:28,785 --> 00:09:29,960
My family used to argue
all the time.
279
00:09:30,004 --> 00:09:31,614
And you know want to know
what they called me
280
00:09:31,658 --> 00:09:33,311
at Child Protective Services?
281
00:09:33,355 --> 00:09:36,184
"Lil' Peacemaker."
282
00:09:36,227 --> 00:09:37,794
It doesn't matter,
all right?
283
00:09:37,838 --> 00:09:39,143
They gotta show
a little gratitude.
284
00:09:39,187 --> 00:09:40,928
Oh. [ Sighs ]
They're both children, man.
285
00:09:40,971 --> 00:09:42,364
They need to grow up.
286
00:09:42,407 --> 00:09:44,888
Ooh, I'm getting spumoni!
287
00:09:44,932 --> 00:09:47,978
♪♪
288
00:09:48,022 --> 00:09:49,632
Game!
289
00:09:49,676 --> 00:09:50,981
Whew!
290
00:09:51,025 --> 00:09:52,809
All right, Dad,
you won again.
291
00:09:52,853 --> 00:09:54,245
Now can I go practice
my oboe?
292
00:09:54,289 --> 00:09:55,856
Oboe, shmoboe.
Come on.
293
00:09:55,899 --> 00:09:58,206
This is family fun time
right here, all right?
294
00:09:58,249 --> 00:09:59,555
Look, you just gotta work
on your serve.
295
00:09:59,599 --> 00:10:00,991
Put a little more mustard
on it, all right,
296
00:10:01,035 --> 00:10:02,776
and I won't be jamming it
down your throat.
297
00:10:02,819 --> 00:10:04,908
[ Laughs ] All right,
Sara-lish, you're up.
298
00:10:04,952 --> 00:10:07,563
Let's do this.
Do I have to?
299
00:10:07,607 --> 00:10:09,391
It doesn't feel right without
Kendra or Chale in here.
300
00:10:09,434 --> 00:10:11,785
What? Hey! We don't mention
their names again, okay?
301
00:10:11,828 --> 00:10:14,352
We are the Gables now.
The core three.
302
00:10:14,396 --> 00:10:15,876
In fact, you know what?
Let's take a picture.
303
00:10:15,919 --> 00:10:17,312
Let's do this.
Really?
304
00:10:17,355 --> 00:10:19,401
Yeah, yeah, and then
you're gonna text it to Kendra,
305
00:10:19,444 --> 00:10:21,055
and she's gonna text back,
like, "Where are you guys
having so much fun at?"
306
00:10:21,098 --> 00:10:22,665
And you're gonna be like,
"The place you used to live.
307
00:10:22,709 --> 00:10:24,188
In your face!"
308
00:10:24,232 --> 00:10:26,364
And then you jam on a couple
of, you know, bomb emojis
309
00:10:26,408 --> 00:10:28,279
and an American flag.
Let's do it.
310
00:10:28,323 --> 00:10:30,325
Come on, get in.
Dad, this is getting weird.
311
00:10:30,368 --> 00:10:31,892
You'reweird. Come on,
you're being very weird.
312
00:10:31,935 --> 00:10:33,676
You know, I'll do it myself.
I don't need you.
313
00:10:33,720 --> 00:10:35,852
There we go.
Get in here. Get in here.
314
00:10:35,896 --> 00:10:38,333
Close it up. All right,
everybody say "Happy Gables."
315
00:10:38,376 --> 00:10:39,813
Both: [ Unenthusiastically ]
Happy Gables.
316
00:10:39,856 --> 00:10:41,553
Okay.
There you go.
317
00:10:41,597 --> 00:10:42,772
All right,
we gotta take another one.
318
00:10:42,816 --> 00:10:44,382
You guys are dead
behind the eyes.
319
00:10:44,426 --> 00:10:46,950
♪♪
320
00:10:46,994 --> 00:10:48,865
Well, it didn't take long
for my dad
321
00:10:48,909 --> 00:10:51,912
to turn our apartment into
his own little Dave & Buster's.
322
00:10:51,955 --> 00:10:54,784
Darling, perhaps it's time
we put a stop to this fight.
323
00:10:54,828 --> 00:10:56,307
I mean, look, we can make
324
00:10:56,351 --> 00:10:58,092
your father's version
of Enzo's work,
325
00:10:58,135 --> 00:10:59,702
with just
a few minor tweaks.
326
00:10:59,746 --> 00:11:02,052
No, no,
don't turn Jell-O on me now.
327
00:11:02,096 --> 00:11:04,359
We are not giving up.
And we can't let my dad win.
328
00:11:04,402 --> 00:11:06,709
But your dad is saying
the exact same thing,
329
00:11:06,753 --> 00:11:08,406
because you're both
so stubborn.
330
00:11:08,450 --> 00:11:10,147
I'm not stubborn.
331
00:11:10,191 --> 00:11:12,933
I'm right.
332
00:11:12,976 --> 00:11:15,849
[ Singsongy voice ]
That is what stubborn is.
333
00:11:17,241 --> 00:11:19,591
No.
No, I'm passionate.
334
00:11:19,635 --> 00:11:22,159
And you're the one
whose ideas he's always
stomping all over.
335
00:11:22,203 --> 00:11:23,726
He treats you
like a doormat.
336
00:11:23,770 --> 00:11:26,555
As he has since
our first awkward handshake.
337
00:11:26,598 --> 00:11:28,383
Which he mocked.
338
00:11:28,426 --> 00:11:32,909
I believe the exact phrase was,
"He-e-y, fish hand guy!"
339
00:11:34,650 --> 00:11:36,565
Well, you may be okay with it,
but I'm not.
340
00:11:36,608 --> 00:11:37,740
Now, come on.
Let's take a picture.
341
00:11:37,784 --> 00:11:39,133
Put your arm around me.
[ Sighs ]
342
00:11:39,176 --> 00:11:40,569
Vanessa!
-Yeah?
343
00:11:40,612 --> 00:11:42,789
Hey, can you take
a picture of us?
344
00:11:42,832 --> 00:11:44,442
Sure. Why?
345
00:11:44,486 --> 00:11:46,270
Oh, just for
our Facebook page.
346
00:11:46,314 --> 00:11:47,707
Trying to make
your dad jealous, huh?
347
00:11:47,750 --> 00:11:49,099
Pretty much.
348
00:11:49,143 --> 00:11:51,841
Would you just talk to him,
Kendra?
No.
349
00:11:51,885 --> 00:11:53,930
Look, you can stay here
as long as you want,
350
00:11:53,974 --> 00:11:55,627
but you really
belong there.
351
00:11:55,671 --> 00:11:57,934
No. Chale and I
are getting our own place.
352
00:11:57,978 --> 00:11:59,457
Now, come on.
Let's do this.
353
00:11:59,501 --> 00:12:02,112
Okay.
354
00:12:02,156 --> 00:12:03,635
[ Camera shutter clicks ]
There you go.
355
00:12:03,679 --> 00:12:04,985
All right,
what do you say?
356
00:12:05,028 --> 00:12:08,292
You want to crack open
a couple bottles of wine?
357
00:12:08,336 --> 00:12:10,512
I mean, it's Monday,
and it's kinda late.
358
00:12:10,555 --> 00:12:12,949
Oh, right, yeah.
Lost track of time.
359
00:12:12,993 --> 00:12:14,124
Let's have some water.
360
00:12:14,168 --> 00:12:16,126
[ Laughing ] Oh!
361
00:12:16,170 --> 00:12:17,693
We do photograph well
together.
362
00:12:17,737 --> 00:12:19,173
Oh, we do.
363
00:12:19,216 --> 00:12:20,304
[ Both chuckle ]
364
00:12:20,348 --> 00:12:22,002
[ Cork pops ]
365
00:12:22,045 --> 00:12:23,743
What was that?
Vanessa: Nothing.
366
00:12:23,786 --> 00:12:26,136
♪♪
367
00:12:26,180 --> 00:12:28,791
Hey.
You wanna see something sad?
368
00:12:28,835 --> 00:12:31,141
Check out this picture
of Kendra and Chale.
369
00:12:31,185 --> 00:12:32,664
They seem very happy.
370
00:12:32,708 --> 00:12:34,797
It's staged, Guy.
371
00:12:34,841 --> 00:12:36,712
They just posted it
to get to me.
372
00:12:36,756 --> 00:12:38,801
Okay, let me tell you
this story.
373
00:12:38,845 --> 00:12:41,151
My father and brother
once got into a fight
374
00:12:41,195 --> 00:12:42,805
over something
no one remembers.
375
00:12:42,849 --> 00:12:44,981
They didn't speak
for years.
376
00:12:45,025 --> 00:12:47,679
So, finally, my brother
put aside his stubbornness,
377
00:12:47,723 --> 00:12:49,290
and he made the first move.
378
00:12:49,333 --> 00:12:51,553
He walked into my papa's
little cottage,
379
00:12:51,596 --> 00:12:54,164
only to find him dead.
380
00:12:54,208 --> 00:12:56,776
My brother regrets it
to this day.
381
00:12:56,819 --> 00:12:58,821
That smile's so fake.
382
00:12:58,865 --> 00:13:00,780
Uhh!
Hey, where are you?
383
00:13:00,823 --> 00:13:01,824
Uhh! Uhh!
384
00:13:01,868 --> 00:13:04,044
Wait a second.
385
00:13:04,087 --> 00:13:07,003
That's Vanessa's.
Look.
386
00:13:07,047 --> 00:13:09,092
She -- She better not be
letting them stay there.
387
00:13:09,136 --> 00:13:11,051
I told her
not to get involved.
388
00:13:11,094 --> 00:13:13,357
That would be an insane kick
to the nuggets,
389
00:13:13,401 --> 00:13:15,403
but are you sure
it's her place?
390
00:13:15,446 --> 00:13:18,449
Not 100%, but, you know,
I'm gonna find out.
391
00:13:18,493 --> 00:13:20,843
You want me to rent
the apartment next to hers?
392
00:13:20,887 --> 00:13:22,453
You know --
blend in with the community,
393
00:13:22,497 --> 00:13:25,195
establish trust,
and then set up a wiretap?
394
00:13:25,239 --> 00:13:27,023
I'm just gonna
go over there.
395
00:13:27,067 --> 00:13:29,199
Okay.
396
00:13:29,243 --> 00:13:33,464
♪♪
397
00:13:33,508 --> 00:13:35,162
Hey.
398
00:13:35,205 --> 00:13:37,207
Is that Vanessa's place?
Yes.
399
00:13:37,251 --> 00:13:39,296
Aren't you gonna knock?
400
00:13:39,340 --> 00:13:41,821
No. That would be
an amateur move.
401
00:13:41,864 --> 00:13:43,474
Oh, really?
Yes.
402
00:13:43,518 --> 00:13:45,041
Don't you know anything
about espionage?
403
00:13:45,085 --> 00:13:47,870
I know everything
about espionage.
404
00:13:47,914 --> 00:13:49,567
I got to be honest.
I don't think you do.
405
00:13:49,611 --> 00:13:51,308
I don't think you even know
what "espionage" means.
406
00:13:51,352 --> 00:13:52,396
Do, too.
Do not.
407
00:13:52,440 --> 00:13:53,484
Do, too.
It means spy.
408
00:13:53,528 --> 00:13:56,009
Oh, no-duh!
409
00:13:56,052 --> 00:13:57,749
You don't knock
on that door.
410
00:13:57,793 --> 00:13:59,012
You come to the neighbor,
411
00:13:59,055 --> 00:14:00,752
and you work your way
out to the patio,
412
00:14:00,796 --> 00:14:01,884
and you peek from there.
413
00:14:01,928 --> 00:14:03,277
Okay, that's not espionage.
414
00:14:03,320 --> 00:14:05,061
That's recon.
415
00:14:05,105 --> 00:14:08,673
I have a feeling youdon't
know what "espionage" means.
416
00:14:08,717 --> 00:14:09,718
Really?
Yeah.
417
00:14:09,761 --> 00:14:10,980
I think I know
what I'm doing, okay?
418
00:14:11,024 --> 00:14:12,286
Been on the force
for 20 years
419
00:14:12,329 --> 00:14:14,070
while you were eating
waffles in Belgium.
420
00:14:14,114 --> 00:14:16,029
Holland.
I'm from Holland.
421
00:14:16,072 --> 00:14:17,552
Just pull the car around,
would you?
422
00:14:17,595 --> 00:14:19,032
Okay.
423
00:14:19,075 --> 00:14:22,296
But, tomorrow, you and I
are gonna sit down with a map.
424
00:14:25,777 --> 00:14:28,258
I asked
for a femalemasseuse.
425
00:14:31,479 --> 00:14:32,567
N-No, sir.
426
00:14:32,610 --> 00:14:34,090
I'm --
I'm the building inspector.
427
00:14:34,134 --> 00:14:36,136
I just got to check
your patio for a second,
428
00:14:36,179 --> 00:14:37,137
if you don't mind.
429
00:14:37,180 --> 00:14:38,660
Go right ahead.
Okay.
430
00:14:38,703 --> 00:14:40,923
I hope Helen
don't get annoyed, okay?
431
00:14:40,967 --> 00:14:43,099
Oh, she'll be fine.
I can sweet-talk her.
432
00:14:43,143 --> 00:14:45,536
[ Both laugh ]
433
00:14:45,580 --> 00:14:47,234
[ Helen growls, barks ]
434
00:14:47,277 --> 00:14:48,713
Helen's a dog!
435
00:14:48,757 --> 00:14:51,803
-Yep, yep.
-Aah!
436
00:14:51,847 --> 00:14:54,067
[ Helen barking, snarling ]
437
00:14:55,590 --> 00:14:56,852
Aah!
438
00:14:56,896 --> 00:14:57,853
[ Shouts indistinctly ]
[ Snarling continues ]
439
00:15:03,380 --> 00:15:05,121
Morning.
Good morning.
440
00:15:07,428 --> 00:15:08,908
Good morning!
441
00:15:08,951 --> 00:15:11,214
-Mm-hmm.
-Oh.
442
00:15:11,258 --> 00:15:12,607
Okay.
443
00:15:12,650 --> 00:15:14,087
Really?
You're not talking to me?
444
00:15:14,130 --> 00:15:15,305
[ Breathes deeply ]
445
00:15:15,349 --> 00:15:16,959
Oh, come on!
446
00:15:17,003 --> 00:15:18,439
Why are you mad at me?
447
00:15:18,482 --> 00:15:20,441
I was almost killed
by a dog last night.
448
00:15:20,484 --> 00:15:22,965
Yeah, because you were
trying to spy on me.
449
00:15:23,009 --> 00:15:24,749
Some people
call it espionage.
450
00:15:24,793 --> 00:15:27,709
But I believe
the correct term is "recon."
451
00:15:27,752 --> 00:15:29,102
Okay.
452
00:15:29,145 --> 00:15:30,233
The only reason I was there
453
00:15:30,277 --> 00:15:31,626
is 'cause you were
harboring my daughter.
454
00:15:31,669 --> 00:15:33,976
Harboring?! What --
She's not a fugitive.
455
00:15:34,020 --> 00:15:36,761
I told you to stay out of this,
Benedict Cumberbatch.
456
00:15:36,805 --> 00:15:38,546
What?
457
00:15:38,589 --> 00:15:40,156
The traitor.
458
00:15:40,200 --> 00:15:42,898
Oh, okay, that's --
Benedict Arnoldis a traitor.
459
00:15:42,942 --> 00:15:44,769
Benedict Cumberbatch
is an actor.
460
00:15:44,813 --> 00:15:47,468
Okay, you know nothing.
461
00:15:47,511 --> 00:15:48,817
Okay?
462
00:15:48,860 --> 00:15:50,906
I can't believe
you went behind my back.
463
00:15:50,950 --> 00:15:53,561
They had
nowhere else to go.
464
00:15:53,604 --> 00:15:55,780
What was
I supposed to say?
465
00:15:55,824 --> 00:15:57,304
Uh, "listen to your father,
466
00:15:57,347 --> 00:15:59,915
for he is wise
in the ways of the world."
467
00:15:59,959 --> 00:16:01,308
Look, she's a sweet kid.
468
00:16:01,351 --> 00:16:03,484
I've known her
since she was born.
469
00:16:03,527 --> 00:16:05,051
Do you know that, last month
when I had the flu,
470
00:16:05,094 --> 00:16:06,269
she just brought me
over soup?
471
00:16:06,313 --> 00:16:07,879
I didn't even ask her.
She just brought it.
472
00:16:07,923 --> 00:16:09,011
I got you soup.
473
00:16:09,055 --> 00:16:10,491
You never got me soup.
I would've.
474
00:16:10,534 --> 00:16:12,145
I would have definitely
done it, but you know what?
475
00:16:12,188 --> 00:16:14,277
They were out of lids.
What -- What am I gonna do?
476
00:16:14,321 --> 00:16:16,279
You want me to drive
in the car with an open soup?
477
00:16:16,323 --> 00:16:18,499
That's literally one of
the leading causes of death.
478
00:16:18,542 --> 00:16:22,068
I'm sorry. I'm not willing
to die for you over open soup.
479
00:16:22,111 --> 00:16:23,895
Okay, y-you know
what your problem is?
480
00:16:23,939 --> 00:16:25,723
And -- And you're not
gonna wanna hear this,
481
00:16:25,767 --> 00:16:28,509
but you don't --
You don't like change.
482
00:16:28,552 --> 00:16:30,032
You don't want Enzo's
to change.
483
00:16:30,076 --> 00:16:31,599
You don't want
your daughter to grow up.
484
00:16:31,642 --> 00:16:33,644
You wanna control
everything.
485
00:16:33,688 --> 00:16:35,646
Yes. Why do you think
I'm going through all of this?
486
00:16:35,690 --> 00:16:38,693
I know, but you're
just pushing her away.
487
00:16:38,736 --> 00:16:41,043
It's like trying
to control mashed potatoes
488
00:16:41,087 --> 00:16:43,176
by holding it
in your hand.
489
00:16:43,219 --> 00:16:45,700
And the more you squeeze
and tighten,
490
00:16:45,743 --> 00:16:48,050
the more it slips
through your fingers.
491
00:16:48,094 --> 00:16:50,183
Wow.
492
00:16:50,226 --> 00:16:52,054
You're thinking about
mashed potatoes now, right?
493
00:16:52,098 --> 00:16:54,056
I am.
Yep.
494
00:16:54,100 --> 00:16:55,405
We're done.
495
00:16:56,624 --> 00:17:00,541
♪♪
496
00:17:02,630 --> 00:17:04,936
Hey, Dad.
I got your text.
497
00:17:04,980 --> 00:17:06,721
What's the emergency?
498
00:17:06,764 --> 00:17:10,333
There's no emergency,
all right?
499
00:17:10,377 --> 00:17:11,595
Grab a spoon.
500
00:17:13,336 --> 00:17:15,469
I got you pistachio.
Your favorite.
501
00:17:15,512 --> 00:17:16,905
That's yourfavorite.
502
00:17:16,948 --> 00:17:18,907
Okay, can we stop arguing
for one second, please?
503
00:17:18,950 --> 00:17:20,082
Honestly.
504
00:17:20,126 --> 00:17:22,041
Fine.
505
00:17:22,084 --> 00:17:25,087
I also got you black cherry
and -- and Moose Tracks.
506
00:17:25,131 --> 00:17:26,567
What's Moose Tracks?
507
00:17:26,610 --> 00:17:30,484
It's fudge and
peanut butter cups in vanilla.
508
00:17:30,527 --> 00:17:32,442
But I've eaten most
of the peanut butter cups,
509
00:17:32,486 --> 00:17:34,879
so unless I missed
a fudge vein,
510
00:17:34,923 --> 00:17:38,100
it's just vanilla now.
511
00:17:38,144 --> 00:17:39,754
So, what do
you wanna talk about?
512
00:17:39,797 --> 00:17:40,972
Listen, I was outta line
513
00:17:41,016 --> 00:17:43,105
trying to control
the whole Enzo's thing
514
00:17:43,149 --> 00:17:47,153
and spying on you
and telling Jack and Sara
515
00:17:47,196 --> 00:17:48,589
they were the only family
I had left.
516
00:17:48,632 --> 00:17:49,807
You said that?
517
00:17:49,851 --> 00:17:50,939
I did.
It got pretty dark.
518
00:17:50,982 --> 00:17:52,201
I'm not...
519
00:17:53,550 --> 00:17:56,814
But the truth is, um...
520
00:17:56,858 --> 00:17:58,120
I miss my little girl,
you know,
521
00:17:58,164 --> 00:18:01,036
and we miss you guys
being in the garage.
522
00:18:01,080 --> 00:18:02,951
I'm not gonna lie.
523
00:18:02,994 --> 00:18:05,301
We miss being there.
524
00:18:05,345 --> 00:18:07,216
And I'm sorry, too.
525
00:18:07,260 --> 00:18:09,000
All right. Oh!
526
00:18:09,044 --> 00:18:11,307
I got you this.
527
00:18:11,351 --> 00:18:13,614
It's a couple grand light
'cause I had to get a dog bite
528
00:18:13,657 --> 00:18:15,268
stitched up at the E.R.,
but...
529
00:18:15,311 --> 00:18:17,139
Okay, but wait a minute.
530
00:18:17,183 --> 00:18:18,575
How is this
all gonna work?
531
00:18:18,619 --> 00:18:20,447
I'm gonna be
a silent partner, all right?
532
00:18:20,490 --> 00:18:23,754
You and Chale do whatever
you want with Enzo's, okay?
533
00:18:23,798 --> 00:18:25,974
Thanks, Dad.
Oh.
534
00:18:26,017 --> 00:18:28,019
And, believe me, Chale
really knows what he's doing.
535
00:18:28,063 --> 00:18:29,978
He's good at this stuff.
I know.
536
00:18:30,021 --> 00:18:32,067
I've held my tongue
long enough.
537
00:18:32,111 --> 00:18:33,416
I got something
to say to you, brother.
538
00:18:33,460 --> 00:18:35,070
All I wanted
was my own beer --
539
00:18:35,114 --> 00:18:36,637
a little legacy
for myself --
540
00:18:36,680 --> 00:18:37,768
but you couldn't let me
have it,
541
00:18:37,812 --> 00:18:39,161
'cause you never
let me have anything.
542
00:18:39,205 --> 00:18:41,076
Well, guess what?
We are done.
543
00:18:41,120 --> 00:18:43,122
You are dead to me.
Dead!
544
00:18:44,645 --> 00:18:46,037
It's back on.
We're buying Enzo's.
545
00:18:46,081 --> 00:18:47,387
Great.
Call you tomorrow.
546
00:18:47,430 --> 00:18:48,431
♪♪
547
00:18:54,568 --> 00:18:56,004
All right, guys.
548
00:18:56,047 --> 00:18:57,658
This is a big moment
for me.
549
00:18:57,701 --> 00:18:59,834
I always thought I'd be
giving this key to my son,
550
00:18:59,877 --> 00:19:01,270
but that wasn't
in the cards.
551
00:19:01,314 --> 00:19:03,098
So here you go.
552
00:19:03,142 --> 00:19:04,752
Actually, I'm a manager.
553
00:19:04,795 --> 00:19:06,449
I already have a key.
554
00:19:06,493 --> 00:19:08,712
Wow.
Way to ruin it.
555
00:19:10,801 --> 00:19:12,977
I'd like to be
your first customer,
556
00:19:13,021 --> 00:19:14,631
so slice of pizza.
557
00:19:14,675 --> 00:19:16,590
Actually, Dad,
the first one is on the house.
558
00:19:16,633 --> 00:19:18,766
And so...
559
00:19:18,809 --> 00:19:20,420
are the quarters.
560
00:19:20,463 --> 00:19:21,464
Quarters?
561
00:19:26,295 --> 00:19:28,341
Are you seeing
what I'm seeing?
562
00:19:28,384 --> 00:19:30,169
No. They. Didn't.
563
00:19:30,212 --> 00:19:32,954
Oh, yes. We. Did!
564
00:19:32,997 --> 00:19:35,217
But it's only here for a week,
and then it goes back.
565
00:19:35,261 --> 00:19:36,392
Knock yourself out!
566
00:19:36,436 --> 00:19:37,611
Oh, I'm not knocking
myselfout.
567
00:19:37,654 --> 00:19:40,222
I'm knocking molesout!
568
00:19:40,266 --> 00:19:41,615
[ Coin clinking ]
569
00:19:41,658 --> 00:19:43,007
Get it. Get it. Get it.
[ Bell dinging ]
570
00:19:43,051 --> 00:19:44,008
Get some more.
Get some more.
571
00:19:44,052 --> 00:19:45,096
Get some.
Get some more.
572
00:19:45,140 --> 00:19:46,141
Get it. Get it.
Get some more.
573
00:19:46,185 --> 00:19:47,186
Get it. Get it.
Get it. Get some.
574
00:19:47,229 --> 00:19:48,187
Get some more.
Get some. Get some.
575
00:19:48,230 --> 00:19:49,449
Get some more.
Get some more.
576
00:19:49,492 --> 00:19:50,667
There you go. Get it.
Get it. Get it. Get it.
577
00:19:50,711 --> 00:19:51,973
Get some more.
Get some more. Get some more.
578
00:19:52,016 --> 00:19:52,887
Get it. Get it. Go. Hey.
Get it. Get it. Get it.
579
00:19:52,930 --> 00:19:53,975
[ Buzzer ]
580
00:19:54,018 --> 00:19:55,759
Yeah!
581
00:19:55,803 --> 00:19:59,241
♪ Don't want no sweet perfume
582
00:19:59,285 --> 00:20:02,766
♪ Shake your thing,
go bust your move ♪
583
00:20:02,810 --> 00:20:04,986
♪ Do, do, do, do, do
584
00:20:05,029 --> 00:20:06,466
♪ Do, do, do, do
585
00:20:06,509 --> 00:20:10,121
♪ Ohhhhhh, yeah
586
00:20:10,165 --> 00:20:13,168
♪ Don't want
no high-heel shoes ♪
587
00:20:13,212 --> 00:20:14,213
♪ I just don't want no...
40393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.