Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,804 --> 00:00:05,773
Boom.
When ya have it, boys.
2
00:00:05,806 --> 00:00:07,441
Man,
he beat every one of us.
3
00:00:07,475 --> 00:00:09,743
Actually, not everyone.
4
00:00:09,777 --> 00:00:11,479
Oh, yeah? What's --
What's -- What's that
supposed to mean?
5
00:00:11,512 --> 00:00:14,048
You haven't played me.
6
00:00:14,082 --> 00:00:17,551
Ah, oh, it wouldn't be fair.
I'm from the homeland.
7
00:00:17,585 --> 00:00:22,190
Competitive darts
is, uh, oozing out of my pores.
8
00:00:22,223 --> 00:00:23,357
Really? Um...
9
00:00:23,391 --> 00:00:25,726
there's not a sport on
this planet you can beat me at.
10
00:00:25,759 --> 00:00:27,561
All right?
And I'll tell you what.
11
00:00:27,595 --> 00:00:29,330
How about 20 bucks,
right now,
12
00:00:29,363 --> 00:00:31,732
we play high score,
three darts?
13
00:00:31,765 --> 00:00:33,767
Come on.
Mr. Gable,
14
00:00:33,801 --> 00:00:35,603
you can have
your three darts.
15
00:00:35,636 --> 00:00:38,106
I only need one.
16
00:00:38,139 --> 00:00:39,573
Whoa!
17
00:00:39,607 --> 00:00:42,076
It just got real.
Dude,
he just called you out.
18
00:00:42,110 --> 00:00:44,812
Ah, now, now,
now, gentlemen,
19
00:00:44,845 --> 00:00:46,080
it's just
a friendly challenge.
20
00:00:46,114 --> 00:00:48,182
I'll go first.
21
00:00:50,284 --> 00:00:52,820
Side-arm.
22
00:00:54,855 --> 00:00:57,591
-Whoa!
-Oh-ho!
23
00:00:57,625 --> 00:01:00,794
Oh!
24
00:01:00,828 --> 00:01:05,766
I believe that's what you fellas
would call a "microphone drop."
25
00:01:05,799 --> 00:01:07,835
All right, all right,
fine, whatever.
26
00:01:07,868 --> 00:01:09,470
You got a bull's-eye,
all right?
27
00:01:09,503 --> 00:01:12,106
50 points. I can beat that easy.
I get three darts.
28
00:01:12,140 --> 00:01:13,641
Oh,
I anxiously await that.
29
00:01:13,674 --> 00:01:14,775
-Come on, guy. Come on.
-Do it, Kev.
30
00:01:14,808 --> 00:01:17,111
Come on.
I got this, man.
31
00:01:20,648 --> 00:01:22,416
All right, 'cause you idiots
are in my peripheral vision.
32
00:01:22,450 --> 00:01:23,251
You got to step back.
All right.
33
00:01:23,284 --> 00:01:24,418
Does that even count,
by the way?
34
00:01:24,452 --> 00:01:26,120
It shouldn't even count.
-We moved. Good luck. Come on.
35
00:01:26,154 --> 00:01:28,289
All right.
You just need a, what?
36
00:01:28,322 --> 00:01:29,657
A triple 20
and you win.
37
00:01:29,690 --> 00:01:30,824
All right, stop, okay?
Here we go.
38
00:01:30,858 --> 00:01:32,526
There we go. Ugh.
39
00:01:32,560 --> 00:01:34,162
Kid got in his head.
Yep.
40
00:01:34,195 --> 00:01:36,664
Well, t-that's 3. You just need
47 more with one dart.
41
00:01:36,697 --> 00:01:38,332
I-I know what I got to do,
okay?
42
00:01:38,366 --> 00:01:39,733
-All right, come on. Come on.
-I'm doing it!
43
00:01:39,767 --> 00:01:41,835
Come on, try it side-arm.
I'm doin' it side-arm!
American-style!
44
00:01:44,738 --> 00:01:49,610
* I am not your ordinary guy
45
00:01:49,643 --> 00:01:53,414
Dingdong.
Wendy's here.
46
00:01:53,447 --> 00:01:55,616
Hey, how you doin'?
47
00:01:55,649 --> 00:01:56,884
Good.
48
00:01:56,917 --> 00:01:59,153
Always good when I'm cooking.
How are you?
49
00:01:59,187 --> 00:02:01,689
Always good when I'm eating.
50
00:02:01,722 --> 00:02:05,593
Means that we're both good.
What
51
00:02:05,626 --> 00:02:07,761
Well,
I'll give you a hint.
52
00:02:07,795 --> 00:02:11,265
It rhymes with...
53
00:02:11,299 --> 00:02:12,633
enchiladas.
54
00:02:12,666 --> 00:02:14,402
It's enchiladas.
I'm really bad at that.
Okay.
55
00:02:14,435 --> 00:02:15,769
Yeah, no,
that's all right. No prob--
56
00:02:15,803 --> 00:02:17,871
Hey, if they're as good
as the ones I had two weeks ago,
57
00:02:17,905 --> 00:02:19,907
I am gonna be
very, very happy.
58
00:02:19,940 --> 00:02:21,209
They're better.
59
00:02:21,242 --> 00:02:24,878
Last time
I used a ground chuck.
60
00:02:24,912 --> 00:02:26,547
This time...
61
00:02:26,580 --> 00:02:29,217
Kobe beef.
Wow.
62
00:02:29,250 --> 00:02:31,652
I am gonna start calling
you State Farm,
63
00:02:31,685 --> 00:02:33,254
'cause you are
a good neighbor.
64
00:02:35,923 --> 00:02:37,458
Let me get in here
and try this.
65
00:02:37,491 --> 00:02:40,328
All right. Ooh.
It's still warm.
66
00:02:40,361 --> 00:02:41,662
So good.
67
00:02:44,265 --> 00:02:47,401
Mmm.
68
00:02:49,970 --> 00:02:51,939
Oh, my God.
Oh, man.
69
00:02:51,972 --> 00:02:55,276
That's literally the best thing
I've ever had!
70
00:02:55,309 --> 00:02:57,811
Great.
Well, you keep enjoying it.
71
00:02:57,845 --> 00:02:58,979
Oh!
72
00:02:59,012 --> 00:03:00,648
Question.
73
00:03:00,681 --> 00:03:03,217
What are we?
74
00:03:03,251 --> 00:03:04,552
Oh, I know this one.
75
00:03:04,585 --> 00:03:07,488
I just saw this on
the, uh, Discovery Channel.
76
00:03:07,521 --> 00:03:10,591
We are like,
it's like 98% water.
77
00:03:10,624 --> 00:03:12,593
Right?
I mean, it seems crazy.
78
00:03:12,626 --> 00:03:14,262
Doesn't -- Doesn't seem
to make sense, right?
79
00:03:14,295 --> 00:03:15,863
'Cause we-- we'd be like
all over the place
80
00:03:15,896 --> 00:03:16,864
and feel like,
"Hey "
81
00:03:16,897 --> 00:03:21,001
No, I mean what are we?
82
00:03:21,034 --> 00:03:23,837
Oh.
Right.
83
00:03:23,871 --> 00:03:27,241
Well, we're neighbors.
We're...
Mm-hmm.
84
00:03:27,275 --> 00:03:28,108
...friends.
Yeah.
85
00:03:28,141 --> 00:03:29,810
W-Wendy, we had this talk.
86
00:03:29,843 --> 00:03:34,248
I mean, you love making the food
and I-I love eating it.
87
00:03:34,282 --> 00:03:35,749
I-I-I don't know.
Um...
88
00:03:35,783 --> 00:03:36,750
We're happy.
89
00:03:36,784 --> 00:03:38,752
I was happy,
90
00:03:38,786 --> 00:03:40,521
but now I want more.
91
00:03:40,554 --> 00:03:42,856
You want the whole enchilada?
92
00:03:42,890 --> 00:03:44,558
I'm serious.
93
00:03:44,592 --> 00:03:45,693
Oh, no, no, no, no.
94
00:03:47,561 --> 00:03:50,698
We're always saying we're gonna
do stuff, like see a movie.
95
00:03:50,731 --> 00:03:53,267
But you always seem
to have plans.
96
00:03:53,301 --> 00:03:55,269
That is not true.
Come on.
97
00:03:55,303 --> 00:03:57,271
Okay, fine. Then let's
see a movie Friday night.
98
00:03:57,305 --> 00:03:58,772
This Friday,
I do have plans.
99
00:03:58,806 --> 00:04:00,441
Ugh.
I -- N-No, seriously.
100
00:04:00,474 --> 00:04:02,410
It's a, uh --
It's a work thing.
101
00:04:02,443 --> 00:04:05,846
Uh, we have a dinner
for a small company awards.
102
00:04:05,879 --> 00:04:07,281
You know,
it's a local thing.
103
00:04:07,315 --> 00:04:09,883
Okay.
Then I can't do this.
104
00:04:09,917 --> 00:04:11,685
You mean, you, uh --
you can't do this?
105
00:04:11,719 --> 00:04:12,953
I mean everything.
106
00:04:12,986 --> 00:04:15,356
If you can't make time
for me,
107
00:04:15,389 --> 00:04:17,991
then I can't make time
for your food.
108
00:04:19,927 --> 00:04:22,262
I-I can make the time.
109
00:04:24,031 --> 00:04:26,066
Great. When?
110
00:04:26,099 --> 00:04:29,937
Uh...
I'm pretty busy now,
111
00:04:29,970 --> 00:04:32,473
but April --
my April opens right up.
112
00:04:32,506 --> 00:04:34,007
Today.
113
00:04:34,041 --> 00:04:36,377
A matinee movie,
you and me.
114
00:04:38,779 --> 00:04:40,047
Okay, yeah, yeah.
Okay.
115
00:04:40,080 --> 00:04:41,582
Yay!
116
00:04:41,615 --> 00:04:42,983
Yeah. Yeah.
Okay.
117
00:04:43,016 --> 00:04:44,952
I'm gonna go
get changed right now.
Okay.
118
00:04:44,985 --> 00:04:46,920
This is gonna be
so much fun!
119
00:04:46,954 --> 00:04:48,622
Hey, Kendra!
120
00:04:53,494 --> 00:04:56,096
Did you just, uh,
make a date with Wendy?
121
00:04:56,129 --> 00:04:57,431
Yeah.
122
00:04:57,465 --> 00:04:59,633
Come on, Dad.
You are unbelievable.
123
00:04:59,667 --> 00:05:00,868
We've been through this.
124
00:05:00,901 --> 00:05:03,504
Can't you see she's
controlling you with food?
125
00:05:03,537 --> 00:05:05,673
Oh.
Listen, I get it.
126
00:05:05,706 --> 00:05:07,775
You -- You don't want me
to date.
127
00:05:07,808 --> 00:05:10,844
What? No. No, no, no, no.
I want you to date.
128
00:05:10,878 --> 00:05:13,013
Just not her.
129
00:05:13,046 --> 00:05:14,882
Look, it's just a movie,
all right?
130
00:05:14,915 --> 00:05:15,849
It's not a big deal.
131
00:05:15,883 --> 00:05:18,085
And, by the way, have --
have you tried this?
132
00:05:18,118 --> 00:05:18,952
Give that a shot.
133
00:05:18,986 --> 00:05:23,357
You will understand
what I'm saying.
134
00:05:23,391 --> 00:05:25,058
Holy crap.
Yep.
135
00:05:25,092 --> 00:05:26,627
That is literally
the best thing I've ever had.
136
00:05:26,660 --> 00:05:28,362
I literally --
I just said that.
137
00:05:28,396 --> 00:05:30,063
I just, literally,
just said that.
138
00:05:31,565 --> 00:05:33,066
Dude, what are you
still doing here?
139
00:05:33,100 --> 00:05:34,368
Go get
your movie pants on.
140
00:05:34,402 --> 00:05:35,403
All right, I'm going.
141
00:05:35,436 --> 00:05:38,939
**
142
00:05:38,972 --> 00:05:41,475
How great is this?
143
00:05:41,509 --> 00:05:42,776
Yeah, it's good.
It's good.
144
00:05:42,810 --> 00:05:44,612
Mm.
145
00:05:44,645 --> 00:05:47,147
Now, who's -- who's the lady
in the sunglasses?
146
00:05:47,180 --> 00:05:48,015
You know, it's --
I don't know.
147
00:05:48,048 --> 00:05:49,683
Really, it's kind of
hard to concentrate.
148
00:05:49,717 --> 00:05:50,718
My neck's sweating.
149
00:05:50,751 --> 00:05:52,486
Because it looks like
the girl from the beginning,
150
00:05:52,520 --> 00:05:53,854
but that girl
wasn't wearing sunglasses.
151
00:05:53,887 --> 00:05:55,055
I'm con...
Shh.
152
00:05:55,088 --> 00:05:56,123
...fused.
Well, why don't we just...
153
00:05:56,156 --> 00:05:58,659
watch it and just see
how things shake out, okay?
154
00:05:58,692 --> 00:06:00,961
Yeah, yeah, yeah.
Let's do that.
Okay.
155
00:06:02,563 --> 00:06:06,934
I never noticed it before,
but your ears are adorable.
156
00:06:06,967 --> 00:06:09,069
They look like
a cute little question mark.
Shh.
157
00:06:09,102 --> 00:06:11,405
They just need a dot
on the bottom. Boop.
Okay.
158
00:06:11,439 --> 00:06:13,106
Okay.
159
00:06:13,140 --> 00:06:15,543
Okay. Okay.
160
00:06:15,576 --> 00:06:17,711
Ooh. Ooh, I think
we're about to find out the --
161
00:06:17,745 --> 00:06:19,112
who the killer
might be here.
162
00:06:19,146 --> 00:06:21,081
Don't worry.
It's not him.
163
00:06:21,114 --> 00:06:23,417
It's the brother.
I read it online.
164
00:06:27,154 --> 00:06:29,089
**
165
00:06:29,122 --> 00:06:30,658
You went to the movies
with her?
166
00:06:30,691 --> 00:06:32,092
Yes, it was a mess.
167
00:06:32,125 --> 00:06:33,794
First of all, she wouldn't
shut up the whole time,
168
00:06:33,827 --> 00:06:37,197
she was very clingy, and she had
bad grandma perfume on.
169
00:06:37,230 --> 00:06:38,999
Oh, no.
It was the worst date ever.
170
00:06:39,032 --> 00:06:41,168
But this is incredible.
171
00:06:41,201 --> 00:06:42,903
Oh, my God. Kevin.
Rootger: Hey, guys.
172
00:06:42,936 --> 00:06:45,072
Just a heads up,
I got us some more toilet paper.
173
00:06:45,105 --> 00:06:46,206
So, uh,
we're good to go.
174
00:06:46,239 --> 00:06:49,076
W We got
like 500 rolls back there.
175
00:06:49,109 --> 00:06:51,111
I'm sorry.
176
00:06:51,144 --> 00:06:53,146
I grew up very poor,
and oftentimes,
177
00:06:53,180 --> 00:06:54,982
we couldn't afford
toilet paper.
178
00:06:55,015 --> 00:06:56,817
So I guess
it's the child in me
179
00:06:56,850 --> 00:07:00,020
feeling secure
knowing we have it.
180
00:07:00,053 --> 00:07:03,123
Oh, Rootger,
that's heartbreaking.
181
00:07:03,156 --> 00:07:05,726
Thank you
for understanding.
Of course.
182
00:07:05,759 --> 00:07:08,596
Actually,
that's a complete lie.
183
00:07:08,629 --> 00:07:10,230
I love Amazon Prime.
184
00:07:10,263 --> 00:07:12,833
I mean, you click a button,
it's there in an hour.
185
00:07:12,866 --> 00:07:13,901
I -- I can't stop.
186
00:07:13,934 --> 00:07:15,503
Send it back, okay?
187
00:07:15,536 --> 00:07:17,771
If I only knew how.
188
00:07:17,805 --> 00:07:19,940
All right,
so, back to Wendy.
189
00:07:19,973 --> 00:07:21,709
You are gonna
march over there
190
00:07:21,742 --> 00:07:23,911
and you are gonna
end this thing today.
191
00:07:23,944 --> 00:07:25,913
I don't think
I can do that.
And why is that?
192
00:07:25,946 --> 00:07:27,881
Okay, do me a favor.
Try that.
Okay.
193
00:07:27,915 --> 00:07:29,683
Try it.
It's -- Forget it. Okay.
194
00:07:32,052 --> 00:07:35,122
Oh, my...
195
00:07:35,155 --> 00:07:36,223
We have a problem.
196
00:07:36,256 --> 00:07:38,191
Yep.
197
00:07:38,225 --> 00:07:41,061
Right? I'm stuck.
No, you are not stuck.
198
00:07:41,094 --> 00:07:42,229
No. No.
199
00:07:42,262 --> 00:07:45,065
Yesterday,
it was a movie.
200
00:07:45,098 --> 00:07:47,234
Tomorrow, it's gonna be, "How
did she get you down the aisle?"
201
00:07:47,267 --> 00:07:49,102
We are ending this today.
202
00:07:49,136 --> 00:07:51,505
A true nightmare that would be,
right?
203
00:07:51,539 --> 00:07:53,140
Though, can you imagine the food
at the reception?
204
00:07:53,173 --> 00:07:55,676
It would be ridiculous!
Okay.
205
00:07:55,709 --> 00:07:57,244
It'd be the best food ever.
No, stop. Stop.
206
00:07:57,277 --> 00:07:58,411
We're focusing. We're gonna
end this right now.
207
00:07:58,445 --> 00:08:00,714
Actually, we're gonna do it
right now. Let's go. Let's go.
208
00:08:00,748 --> 00:08:01,982
Oh, come on.
Nope. Let's go.
209
00:08:02,015 --> 00:08:03,684
Will you --
Grab the enchiladas,
though.
210
00:08:03,717 --> 00:08:05,285
Grab 'em. Yep.
211
00:08:05,318 --> 00:08:07,154
**
212
00:08:07,187 --> 00:08:09,189
Wendy: Well,
this is a nice surprise.
213
00:08:09,222 --> 00:08:11,692
I didn't think I was gonna be
getting a visitor today.
214
00:08:11,725 --> 00:08:15,162
Yeah, um, Wendy, I just
think we probably need to talk.
215
00:08:15,195 --> 00:08:17,197
Yeah, okay.
216
00:08:17,230 --> 00:08:18,966
You want me to whip something up
for lunch?
217
00:08:18,999 --> 00:08:21,001
Uh, no.
I'm not here for that.
218
00:08:21,034 --> 00:08:24,004
Why?
W
219
00:08:24,037 --> 00:08:25,706
Okay.
I was just gonna start making
220
00:08:25,739 --> 00:08:28,241
those, uh,
Swedish meatballs you wanted.
221
00:08:28,275 --> 00:08:30,210
The ones we've been talking
about for the last month?
222
00:08:30,243 --> 00:08:33,113
Yeah, all the spices
just arrived from Sweden,
223
00:08:33,146 --> 00:08:34,815
so those are in the works.
224
00:08:34,848 --> 00:08:37,751
In the meantime, I do have
some buttery-toasted
225
00:08:37,785 --> 00:08:41,555
black forest ham and cheese
sliders.
226
00:08:41,589 --> 00:08:43,624
Go get 'em.
227
00:08:48,361 --> 00:08:50,731
Hey.
Hey.
228
00:08:50,764 --> 00:08:53,266
Good to go?
Oh, yeah.
229
00:08:53,300 --> 00:08:55,736
Ah.
230
00:08:55,769 --> 00:08:59,072
I gotta tell you,
I'm really proud of you.
231
00:08:59,106 --> 00:09:02,576
You took care of business.
TCB.
232
00:09:02,610 --> 00:09:03,777
You know
what I'm talkin' about?
233
00:09:03,811 --> 00:09:05,312
Mm-hmm. Oh, yeah.
234
00:09:06,980 --> 00:09:08,115
But, um...
235
00:09:08,148 --> 00:09:09,683
what took you so long?
236
00:09:12,953 --> 00:09:14,221
You ate?
237
00:09:16,023 --> 00:09:18,291
She made me ham and cheese
sliders, okay?
Oh, my God.
238
00:09:18,325 --> 00:09:20,894
I was gonna save you one,
but...
239
00:09:20,928 --> 00:09:23,597
I ate it
on the way to the car.
240
00:09:23,631 --> 00:09:24,932
Did you even break up
with her?
241
00:09:24,965 --> 00:09:26,366
No.
242
00:09:26,399 --> 00:09:29,603
In fact, I invited her
to the banquet on Friday.
243
00:09:29,637 --> 00:09:32,039
You disgust me.
244
00:09:32,072 --> 00:09:34,241
I'm so weak.
245
00:09:41,381 --> 00:09:42,549
I mean,
I-I can't believe you!
246
00:09:42,582 --> 00:09:44,852
You go in there to break up with
Wendy, and what do you do?
247
00:09:44,885 --> 00:09:46,253
You get into
even deeper trouble.
248
00:09:46,286 --> 00:09:48,889
You want something
done right...
249
00:09:48,922 --> 00:09:50,724
you gotta do it
yourself.
250
00:09:50,758 --> 00:09:52,125
Hold on!
251
00:09:57,965 --> 00:09:59,032
How'd it go?
252
00:09:59,066 --> 00:10:00,734
It's done.
253
00:10:02,435 --> 00:10:03,671
You didn't hurt her,
did you?
254
00:10:03,704 --> 00:10:05,939
No, I didn't hurt her.
255
00:10:05,973 --> 00:10:07,908
I just explained to her
256
00:10:07,941 --> 00:10:10,410
that I've known you
for 23 years,
257
00:10:10,443 --> 00:10:12,680
and you are
incapable of change.
258
00:10:12,713 --> 00:10:14,915
And no matter
what she cooks,
259
00:10:14,948 --> 00:10:18,085
she is never gonna get you
to commit to her.
260
00:10:18,118 --> 00:10:21,154
She got it.
We're good.
261
00:10:22,422 --> 00:10:23,290
Could you pull over?
262
00:10:23,323 --> 00:10:26,426
No. No, I can't.
We are not going back.
263
00:10:26,459 --> 00:10:28,962
No, I think
I gotta throw up.
264
00:10:28,996 --> 00:10:31,799
**
265
00:10:31,832 --> 00:10:33,400
Oh, and by the way,
266
00:10:33,433 --> 00:10:35,435
the Islanders are playing
the Rangers on Saturday.
267
00:10:35,468 --> 00:10:36,870
Should we get
some tickets?
268
00:10:36,904 --> 00:10:37,938
I'm in.
269
00:10:37,971 --> 00:10:40,708
Uh, no can do for me.
I'm, uh -- I'm busy all day.
270
00:10:40,741 --> 00:10:42,843
I got to go in
for a sleep study.
271
00:10:42,876 --> 00:10:45,245
What?
Yeah, I got to spend the night
in a clinic
272
00:10:45,278 --> 00:10:47,314
so they can find out
if I have sleep apnea.
273
00:10:47,347 --> 00:10:48,716
You don't want to mess
with that.
274
00:10:48,749 --> 00:10:52,185
That's a match
you do not touch.
275
00:10:52,219 --> 00:10:53,787
Hey, guy,
you up for the Islanders?
276
00:10:55,122 --> 00:10:56,223
Kev?
277
00:10:56,256 --> 00:10:58,726
Wendy used to make,
um...
278
00:10:58,759 --> 00:11:01,028
She made the taco meat,
a pile of it,
279
00:11:01,061 --> 00:11:03,163
with -- with the chopped onions
and the -- and the --
280
00:11:03,196 --> 00:11:05,332
and the peppers
and -- and garlic.
281
00:11:05,365 --> 00:11:08,368
Wait, wait. Wouldn't that be
all loose and falling apart?
282
00:11:08,401 --> 00:11:10,704
You'd think so.
But here's the kicker.
283
00:11:10,738 --> 00:11:13,473
She wraps it in bacon,
like a safety harness.
284
00:11:13,506 --> 00:11:15,408
Ooh.
285
00:11:15,442 --> 00:11:17,344
You really gotta stop.
I can't.
286
00:11:17,377 --> 00:11:18,545
I thought you were getting
through this.
287
00:11:18,578 --> 00:11:21,749
I was, all right? For the first
few days, I had leftovers.
288
00:11:21,782 --> 00:11:24,985
I was able to...
wean myself off.
289
00:11:25,018 --> 00:11:27,487
Like a nicotine patch
with meat.
290
00:11:27,520 --> 00:11:31,491
Very good, Mott, yes.
291
00:11:31,524 --> 00:11:34,094
Ohh. I miss her.
292
00:11:34,127 --> 00:11:35,829
Am I nervous about it?
Yeah.
293
00:11:35,863 --> 00:11:37,497
I mean, they put those little
sticky things on your chest.
294
00:11:37,530 --> 00:11:38,631
That's never
for good reasons.
295
00:11:38,665 --> 00:11:42,302
Okay, you know, the thing is,
you don't miss Wendy,
296
00:11:42,335 --> 00:11:43,336
you miss her food.
297
00:11:43,370 --> 00:11:46,473
Okay? Now I will cook for you.
How about that?
298
00:11:46,506 --> 00:11:48,809
-Yeah, that's right. I can cook.
299
00:11:48,842 --> 00:11:50,778
I will make you the best
Swedish meatballs you ever had.
300
00:11:50,811 --> 00:11:51,879
I'll come over tonight
and do it.
301
00:11:51,912 --> 00:11:53,313
I mean, and you -- you don't
make 'em too big, right?
302
00:11:53,346 --> 00:11:55,282
I don't make them too big.
Because you gotta
make 'em the right size.
303
00:11:55,315 --> 00:11:57,450
I know what the --
I don't need your notes.
Okay.
304
00:11:57,484 --> 00:11:59,519
Y-You would do that
for me?
305
00:11:59,552 --> 00:12:01,021
I would do that for you.
306
00:12:01,054 --> 00:12:03,023
Once again, folks,
sleep apnea.
307
00:12:03,056 --> 00:12:05,025
I teeter between
life and death.
308
00:12:05,058 --> 00:12:08,829
But let's keep talking about
meatballs.
309
00:12:08,862 --> 00:12:10,964
What's the sauce like?
310
00:12:10,998 --> 00:12:14,134
**
311
00:12:14,167 --> 00:12:15,402
You know what?
312
00:12:15,435 --> 00:12:17,771
Actually smells really good
in here.
313
00:12:17,805 --> 00:12:19,907
You see?
I told you.
314
00:12:19,940 --> 00:12:21,274
Oh, and, by the way,
315
00:12:21,308 --> 00:12:24,077
I found a bunch
of my grandmother's recipes,
316
00:12:24,111 --> 00:12:25,813
all these great things
that I can make for you
317
00:12:25,846 --> 00:12:27,881
to help you
kick the Wendy habit.
318
00:12:27,915 --> 00:12:29,783
I like it.
319
00:12:29,817 --> 00:12:32,920
Oh, ziti?
Linguini with white clam sauce?
320
00:12:32,953 --> 00:12:34,521
Well, this --
this all looks amazing.
321
00:12:34,554 --> 00:12:36,523
I know. And you know what else
is amazing?
322
00:12:36,556 --> 00:12:38,258
My Swedish meatballs.
323
00:12:38,291 --> 00:12:39,793
Ooh.
Try one.
324
00:12:39,827 --> 00:12:43,530
Hey, thank you for taking
the time to do this.
I really do appreciate it.
325
00:12:43,563 --> 00:12:45,498
You're welcome, honey.
I love to see you happy.
326
00:12:45,532 --> 00:12:47,500
Okay.
327
00:12:47,534 --> 00:12:49,536
It tastes like a cat peed
on an old cheeseburger.
328
00:12:49,569 --> 00:12:51,471
Oh, stop.
It does not.
329
00:12:51,504 --> 00:12:52,940
Stop!
330
00:13:00,580 --> 00:13:03,083
* Watch the food go round
and round *
331
00:13:03,116 --> 00:13:05,318
* Waiting for this thing
to beep *
332
00:13:07,921 --> 00:13:08,822
What are you doing?
333
00:13:08,856 --> 00:13:11,291
Oh, hi. I was singing
the microwave song.
334
00:13:11,324 --> 00:13:13,093
Didn't realize
anyone was here.
335
00:13:13,126 --> 00:13:15,462
That food.
336
00:13:15,495 --> 00:13:17,264
That Wendy's?
337
00:13:17,297 --> 00:13:19,833
I don't know.
338
00:13:21,234 --> 00:13:23,570
Don't lie to me.
I recognize the dish.
339
00:13:23,603 --> 00:13:25,138
I put the chip in that handle,
right there.
340
00:13:25,172 --> 00:13:28,141
Fine. It's Wendy's.
She's been cooking for me.
341
00:13:28,175 --> 00:13:31,111
So, what's the big woof?
342
00:13:31,144 --> 00:13:34,214
The "big woof" is,
she was cooking for me first.
343
00:13:34,247 --> 00:13:35,248
And, by the way,
don't you have a girlfriend?
344
00:13:35,282 --> 00:13:37,084
What about Floor?
How's she feel about all that?
345
00:13:37,117 --> 00:13:39,252
Well, when it comes to food,
we have an open relationship.
346
00:13:39,286 --> 00:13:42,322
Actually, right now, she's
having sushi with a Frenchman.
347
00:13:42,355 --> 00:13:44,958
Pbht. I don't care.
348
00:13:44,992 --> 00:13:46,293
Don't you
just have it all?
349
00:13:46,326 --> 00:13:47,627
I guess I have.
350
00:13:47,660 --> 00:13:50,330
I'm #blessed.
351
00:13:50,363 --> 00:13:53,366
You
I'm -- I'm sorry.
352
00:13:53,400 --> 00:13:56,069
It's all good.
You just enjoy it.
353
00:13:56,103 --> 00:13:57,971
Do me a favor,
though, please.
354
00:13:58,005 --> 00:13:59,639
Treat her well, okay?
She's good people.
355
00:13:59,672 --> 00:14:01,074
I will, thanks.
356
00:14:01,108 --> 00:14:02,309
Oh, and, by the way,
357
00:14:02,342 --> 00:14:04,912
I don't want you to find
this out on the street.
358
00:14:04,945 --> 00:14:07,380
I'm meeting her
at the banquet dinner.
359
00:14:07,414 --> 00:14:09,149
She's my plus one.
360
00:14:09,182 --> 00:14:11,451
Oh. Happy for you.
361
00:14:11,484 --> 00:14:14,154
Well, you'll be there.
No, I won't be, okay?
362
00:14:14,187 --> 00:14:15,422
I'm not going.
It's too painful.
363
00:14:15,455 --> 00:14:17,157
But you were my ride,
364
00:14:17,190 --> 00:14:19,026
so now I'm gonna have to
figure something else out?
365
00:14:19,059 --> 00:14:20,027
Yeah.
Go with Wendy.
366
00:14:20,060 --> 00:14:22,262
I already told you,
she's meeting me there.
367
00:14:22,295 --> 00:14:23,196
Well, then, call Vanessa.
368
00:14:23,230 --> 00:14:25,098
She can't.
She's getting her nails done.
369
00:14:25,132 --> 00:14:26,599
Get an Uber!
I don't have the app.
370
00:14:26,633 --> 00:14:28,268
Download it!
I don't know how to.
371
00:14:28,301 --> 00:14:30,137
Figure it out!
372
00:14:30,170 --> 00:14:33,106
**
373
00:14:33,140 --> 00:14:34,541
Hey, bud.
374
00:14:34,574 --> 00:14:35,976
Hey.
375
00:14:36,009 --> 00:14:37,277
Hey, uh, listen,
376
00:14:37,310 --> 00:14:40,280
your dad went through a lot
the last couple days.
377
00:14:40,313 --> 00:14:43,016
Just got some crazy stuff
going on.
378
00:14:43,050 --> 00:14:45,185
And nothin' to be worried about.
I'm gonna be fine.
379
00:14:45,218 --> 00:14:48,455
Um, I was thinking
maybe tonight, uh, I don't know,
380
00:14:48,488 --> 00:14:52,425
you'd like to sit on the couch
and watch a little TV with me?
381
00:14:54,194 --> 00:14:55,328
No, I'm good.
382
00:14:59,232 --> 00:15:01,468
Hey.
How you holding up?
383
00:15:01,501 --> 00:15:03,403
Okay, I guess.
I just...
384
00:15:05,438 --> 00:15:07,674
Well, I was thinking about it,
Dad, and you know what?
385
00:15:07,707 --> 00:15:10,277
I'm -- I'm really glad that
you're not going to the banquet.
386
00:15:10,310 --> 00:15:12,479
Really?
Yeah. I mean,
you don't need that.
387
00:15:12,512 --> 00:15:14,014
First,
she was cooking for you,
388
00:15:14,047 --> 00:15:15,315
and then she was cooking
for Rootger?
389
00:15:15,348 --> 00:15:17,317
I mean,
that's just weird.
390
00:15:17,350 --> 00:15:19,186
She doesn't deserve you.
391
00:15:19,219 --> 00:15:22,455
Look, I know it's tough,
but you gotta stay strong, okay?
392
00:15:22,489 --> 00:15:26,293
Let's just kick back, watch
a movie, and have a great night.
393
00:15:26,326 --> 00:15:29,296
Love that.
Yeah, we're not even
gonna think about Wendy.
394
00:15:29,329 --> 00:15:31,298
About who?
Exactly.
395
00:15:33,266 --> 00:15:36,736
Mm. You know how I know
you made the right decision?
396
00:15:36,769 --> 00:15:38,438
These Swedish meatballs
Wendy made?
397
00:15:38,471 --> 00:15:39,973
Swing and a miss.
398
00:15:40,007 --> 00:15:41,708
No, those are Vanessa's.
399
00:15:41,741 --> 00:15:44,144
I heard Wendy's
were off the charts.
400
00:15:44,177 --> 00:15:46,246
Run to her.
401
00:15:48,381 --> 00:15:50,450
I'm comin', baby!
402
00:15:50,483 --> 00:15:53,120
**
403
00:15:53,153 --> 00:15:54,687
We get
one night out a month,
404
00:15:54,721 --> 00:15:56,289
and we gotta go
to a work thing?
405
00:15:56,323 --> 00:15:58,191
Look around.
It's fancy.
406
00:15:58,225 --> 00:16:01,161
It's ballroom
at a Massapequa motor lodge.
407
00:16:03,030 --> 00:16:05,365
Still,
very tastefully done.
408
00:16:05,398 --> 00:16:07,567
Hey, man, the only reason
I didn't bring Didi
409
00:16:07,600 --> 00:16:09,702
is 'cause we said
we weren't bringing wives.
410
00:16:09,736 --> 00:16:12,472
I appreciate that, dawg.
411
00:16:12,505 --> 00:16:14,541
And look at these stale
supermarket rolls.
412
00:16:14,574 --> 00:16:16,776
Oh, don't worry.
I brought my own.
413
00:16:16,809 --> 00:16:19,679
Of course, she did.
414
00:16:19,712 --> 00:16:21,214
These are amazing.
415
00:16:21,248 --> 00:16:22,549
Rustic sourdough.
416
00:16:22,582 --> 00:16:24,551
-Thank you!
-Mm-hmm.
417
00:16:24,584 --> 00:16:26,219
Who are you?
418
00:16:26,253 --> 00:16:28,021
Oh, I'm Wendy.
Heads up.
419
00:16:32,292 --> 00:16:34,527
She's the reason
why Kevin's not here.
420
00:16:34,561 --> 00:16:37,364
She's the Yoko
of Monkey Fist.
421
00:16:37,397 --> 00:16:39,666
Ahh.
422
00:16:39,699 --> 00:16:41,234
Kevin:
Excuse me. Excuse me.
423
00:16:41,268 --> 00:16:42,469
What?
424
00:16:42,502 --> 00:16:45,105
Wendy.
What are you doing here?
425
00:16:45,138 --> 00:16:47,074
I just need to talk to you
for a second, okay?
426
00:16:47,107 --> 00:16:48,675
Now hear me out, please.
427
00:16:48,708 --> 00:16:50,577
It's too late.
It's never too late.
428
00:16:50,610 --> 00:16:53,113
Kevin, I am literally
begging you to stop.
429
00:16:53,146 --> 00:16:55,282
No, I gotta --
I gotta do this.
430
00:16:55,315 --> 00:16:57,150
Now you answer me this.
431
00:16:58,318 --> 00:16:59,286
Can he do what I do?
432
00:17:00,787 --> 00:17:03,223
Does Rootger eat your food
the way that I eat it?
433
00:17:03,256 --> 00:17:05,392
It's...different.
434
00:17:05,425 --> 00:17:06,493
Let me ask you this.
435
00:17:06,526 --> 00:17:08,495
When he returns
a-a casserole pan,
436
00:17:08,528 --> 00:17:11,431
is it empty, or is there
a little food left in it?
437
00:17:11,464 --> 00:17:13,800
Maybe a little,
I don't know.
Well, I do.
438
00:17:13,833 --> 00:17:16,103
I got 50 pounds on him!
439
00:17:16,136 --> 00:17:18,371
He, or nobody else --
you, either --
440
00:17:18,405 --> 00:17:20,340
will eat the way I eat!
441
00:17:22,375 --> 00:17:25,278
Now, you look me
in the eye...
442
00:17:25,312 --> 00:17:28,348
If you tell me you're happy,
I promise you, I'll --
443
00:17:28,381 --> 00:17:31,651
I'll walk out that door
and you'll never see me again.
444
00:17:34,787 --> 00:17:36,589
I'm happy.
445
00:17:39,126 --> 00:17:41,294
Okay.
446
00:17:41,328 --> 00:17:43,496
There it is.
Sorry.
447
00:17:43,530 --> 00:17:45,798
I'm happy
cooking for you.
448
00:17:47,900 --> 00:17:49,436
Swedish meatballs?
449
00:17:49,469 --> 00:17:51,671
Swedish meatballs.
Let's go!
450
00:17:51,704 --> 00:17:53,206
And then after,
we can see a movie?
451
00:17:53,240 --> 00:17:54,474
Not even close!
Okay!
452
00:17:58,178 --> 00:18:01,248
Man.
453
00:18:01,281 --> 00:18:04,151
This is literally the best roll
I ever had in my life.
454
00:18:11,891 --> 00:18:13,493
I'm glad we put the Wendy
thing behind us.
Yeah.
455
00:18:13,526 --> 00:18:15,762
And we both agree
not to eat her food, right?
456
00:18:15,795 --> 00:18:18,165
Hear, hear.
All right.
457
00:18:18,198 --> 00:18:20,333
See, now, this is what
I'm talking about.
458
00:18:20,367 --> 00:18:23,136
Two guys seeing a movie,
no one bugging us.
459
00:18:23,170 --> 00:18:25,372
Mm.
460
00:18:25,405 --> 00:18:27,340
Oh, here we go.
All right.
461
00:18:27,374 --> 00:18:34,847
**
462
00:18:34,881 --> 00:18:36,216
Now, who's the guy
with the beard?
463
00:18:36,249 --> 00:18:38,518
He was in something else.
Shh.
464
00:18:38,551 --> 00:18:39,919
Shh.
Keep it down, man.
465
00:18:39,952 --> 00:18:41,588
I don't know.
We'll find out.
466
00:18:44,491 --> 00:18:46,226
Ooh!
I had a car like that,
467
00:18:46,259 --> 00:18:48,261
but it had bigger rims
than that one.
468
00:18:48,295 --> 00:18:49,862
Okay, Rootger.
Really nice light blue.
469
00:18:49,896 --> 00:18:52,732
Rootger,
no one gives a crap. Shh.
470
00:18:52,765 --> 00:18:54,734
We got to watch.
Come on, man.
471
00:18:54,767 --> 00:19:01,508
**
472
00:19:01,541 --> 00:19:03,543
I never noticed this before,
but, uh,
473
00:19:03,576 --> 00:19:06,579
your ear
looks like a question mark.
474
00:19:06,613 --> 00:19:08,548
You know, it's like...
What?
475
00:19:08,581 --> 00:19:10,550
All it needs
is a little bit of a...
Shh!
476
00:19:10,583 --> 00:19:13,553
Y-You touch me, I swear, I will
try to beat the crap out of you.
477
00:19:15,788 --> 00:19:18,925
* Don't want no sweet perfume
478
00:19:18,958 --> 00:19:22,662
* Shake your thing,
go bust your move *
479
00:19:22,695 --> 00:19:24,864
* Do, do, do, do, do
480
00:19:24,897 --> 00:19:26,399
* Do, do, do, do
481
00:19:26,433 --> 00:19:30,203
* Ohhhhhh, yeah
482
00:19:30,237 --> 00:19:32,872
* Don't want
no high-heel shoes *
483
00:19:32,905 --> 00:19:34,907
* I just don't want no...
32249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.