Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,603 --> 00:00:04,672
I gotta say,
this is pretty nice.
2
00:00:04,705 --> 00:00:06,207
It really is,
you know?
3
00:00:08,076 --> 00:00:09,143
And you know
what we should next Saturday
4
00:00:09,177 --> 00:00:10,010
is batting cages.
5
00:00:10,044 --> 00:00:12,380
Oh, I like that.
I don't play baseball.
6
00:00:12,413 --> 00:00:16,117
You don't have to.
They got mini golf.
They got go-karts.
7
00:00:16,150 --> 00:00:17,485
You're gonna --
You're gonna find something.
8
00:00:17,518 --> 00:00:19,420
I promise.
All right. Here we go.
9
00:00:19,453 --> 00:00:21,355
We got "Danger Mountain Two"
on Netflix.
10
00:00:21,389 --> 00:00:22,556
Let's make it happen,
all right?
11
00:00:22,590 --> 00:00:23,724
We never saw part one.
12
00:00:23,757 --> 00:00:25,293
Oh, no problem.
I'll fill ya in.
13
00:00:25,326 --> 00:00:27,561
Oh!
He is so good at this.
14
00:00:27,595 --> 00:00:29,197
Here it goes. Ready?
15
00:00:29,230 --> 00:00:31,599
A guy comes into town
looking for a girl.
16
00:00:31,632 --> 00:00:33,834
Another guy says,
"You talking about Mojita?"
17
00:00:33,867 --> 00:00:34,635
He's like, "I am."
18
00:00:34,668 --> 00:00:36,204
He's like,
"You'll never find her."
19
00:00:36,237 --> 00:00:37,438
He finds her. Right?
20
00:00:37,471 --> 00:00:38,439
He goes out there.
He's like, "I love you,
21
00:00:38,472 --> 00:00:40,308
but I can't take this,"
and she's like, "What?"
22
00:00:40,341 --> 00:00:41,542
She takes out a gun.
23
00:00:41,575 --> 00:00:42,843
He's like "No!"
She's like, "Yes!"
24
00:00:42,876 --> 00:00:44,145
He's like "No!"
She's like, "Yes!"
25
00:00:44,178 --> 00:00:45,279
Boom!
She shoots him.
26
00:00:45,313 --> 00:00:46,414
Oh!
Right there -- bang!
27
00:00:46,447 --> 00:00:49,450
He goes down like a --
like that, right?
28
00:00:49,483 --> 00:00:51,185
But he doesn't die.
29
00:00:51,219 --> 00:00:53,821
And here's the twist --
he's her brother.
30
00:00:53,854 --> 00:00:57,425
But that's not the big twist!
They're both clones!
31
00:00:57,458 --> 00:00:59,827
Then they go on
a journey of revenge.
32
00:00:59,860 --> 00:01:02,130
Everybody dies.
The end.
33
00:01:02,163 --> 00:01:03,764
-Here we go.
34
00:01:03,797 --> 00:01:05,533
Wow!
35
00:01:05,566 --> 00:01:06,800
I feel like I just saw
that movie.
36
00:01:06,834 --> 00:01:08,202
Yeah, it's good.
37
00:01:08,236 --> 00:01:09,303
Why do they call it
"Danger Mountain"?
38
00:01:09,337 --> 00:01:12,606
I'm not sure. I feel asleep
during the mountain part.
39
00:01:12,640 --> 00:01:14,308
You know what? I'll get us
some drinks for this one.
40
00:01:14,342 --> 00:01:16,444
What do you want?
Anything flammable.
41
00:01:18,179 --> 00:01:20,114
This is the third Saturday
in a row
42
00:01:20,148 --> 00:01:21,815
that we've been out
with him.
43
00:01:21,849 --> 00:01:23,117
When are you gonna tell him
it's weird?
44
00:01:23,151 --> 00:01:25,153
I can't.
Do you see how happy he is?
45
00:01:25,186 --> 00:01:26,554
Oh, he's not the one
who's happy.
46
00:01:26,587 --> 00:01:28,122
You are.
Yeah, I know,
47
00:01:28,156 --> 00:01:30,224
and it's killing you,
isn't it?
48
00:01:30,258 --> 00:01:31,825
Fine.
Hey, Kev.
49
00:01:31,859 --> 00:01:33,127
Kevin: Yeah?
50
00:01:33,161 --> 00:01:34,562
We might pass
on the movie.
51
00:01:34,595 --> 00:01:36,464
I know what you mean.
Look what I got in the mail.
52
00:01:36,497 --> 00:01:39,267
"Motocross Mamba:
Dirt Bikes and Desert Snakes."
53
00:01:39,300 --> 00:01:40,301
Oh,
I heard that's great!
54
00:01:40,334 --> 00:01:42,336
It's unbelievable!
55
00:01:42,370 --> 00:01:47,175
* I am not your ordinary guy
56
00:01:48,542 --> 00:01:50,178
-Hi.
-Hi.
57
00:01:50,211 --> 00:01:50,978
I have
a 1:00 appointment.
58
00:01:51,011 --> 00:01:52,813
Yes, hello.
You must be Rebecca.
59
00:01:52,846 --> 00:01:54,782
I am.
I'm Vanessa Cellucci.
60
00:01:54,815 --> 00:01:56,284
Have a seat.
Thank you.
61
00:01:56,317 --> 00:01:58,586
Oh, crap on a cracker.
62
00:01:59,787 --> 00:02:01,189
Is that a Marchetti?
63
00:02:01,222 --> 00:02:02,456
Yeah, actually it is.
64
00:02:02,490 --> 00:02:05,293
Oh, my God.
I love them.
65
00:02:05,326 --> 00:02:07,628
Like, love them more
than I would love a child.
66
00:02:07,661 --> 00:02:10,198
Pr-- I mean, prob--
I'm just guessing.
67
00:02:10,231 --> 00:02:12,366
Actually, I'm not guessing.
I would lo-- I would!
68
00:02:12,400 --> 00:02:14,335
Well, I work for the company.
69
00:02:14,368 --> 00:02:16,304
I handle
their East Coast sales, so...
70
00:02:16,337 --> 00:02:18,239
So you get, like,
a crazy discount, right?
71
00:02:18,272 --> 00:02:19,473
Yeah, well, they actually
just kind of gave me one.
72
00:02:19,507 --> 00:02:20,608
They gave you that one?
Yeah. Yeah.
73
00:02:20,641 --> 00:02:21,742
Okay.
74
00:02:21,775 --> 00:02:22,676
So, I'm sorry.
It's okay.
75
00:02:22,710 --> 00:02:23,877
Uh, you mentioned something
on the phone
76
00:02:23,911 --> 00:02:25,479
about an ex
77
00:02:25,513 --> 00:02:27,881
Yeah.
Uh, it was a bad break up.
78
00:02:27,915 --> 00:02:29,350
-Mm-hmm.
-You know, restraining order.
79
00:02:29,383 --> 00:02:31,252
Yeah.
Anyway, I need someone
80
00:02:31,285 --> 00:02:33,221
to serve him
these legal documents
81
00:02:33,254 --> 00:02:34,588
as soon as possible.
Okay.
82
00:02:34,622 --> 00:02:35,889
And obviously,
I can't do it myself
83
00:02:35,923 --> 00:02:37,725
because I've got this --
Hi. How you doing?
84
00:02:37,758 --> 00:02:39,793
Uh, listen do we have
one of those Tide pen things?
85
00:02:39,827 --> 00:02:43,231
Me and Rootger
went to Arby's and...
86
00:02:43,264 --> 00:02:44,798
Look, you know the rest,
so just...
87
00:02:44,832 --> 00:02:47,501
Okay. Uh, Kevin,
this is Rebecca Romero.
88
00:02:47,535 --> 00:02:48,969
-Nice to see you.
-Rebecca, this is Kevin Gable,
89
00:02:49,002 --> 00:02:52,306
my partner, and he was
just about to apologize
90
00:02:52,340 --> 00:02:53,207
for interrupting.
91
00:02:53,241 --> 00:02:55,576
Actually,
you should try seltzer water.
92
00:02:55,609 --> 00:02:57,311
Really?
Does it work on barbecue sauce?
93
00:02:57,345 --> 00:02:58,979
Yeah. Probably, yeah.
94
00:02:59,012 --> 00:03:01,749
That's great 'cause I
got a separate pants
situation at home.
95
00:03:03,284 --> 00:03:05,319
Last week, I almost lost
a plate of ribs,
96
00:03:05,353 --> 00:03:07,321
but I saved them
with my thighs!
97
00:03:08,989 --> 00:03:10,224
All right,
I'll try the seltzer.
98
00:03:10,258 --> 00:03:12,360
Thanks for the tip.
Okay.
99
00:03:12,393 --> 00:03:14,528
How do you not crack up
working with him all day?
100
00:03:14,562 --> 00:03:16,264
Oh, I find a way.
101
00:03:17,731 --> 00:03:18,599
Wow!
102
00:03:18,632 --> 00:03:19,567
Yep! I know.
103
00:03:19,600 --> 00:03:22,536
He's a lot coming at you
all at once, right?
104
00:03:22,570 --> 00:03:23,771
I like it.
105
00:03:23,804 --> 00:03:25,273
Oh. Okay.
106
00:03:25,306 --> 00:03:28,642
Yeah. Yeah, he's --
he's funny, confident.
107
00:03:28,676 --> 00:03:31,279
I-I hope I'm not out of line
for asking,
108
00:03:31,312 --> 00:03:33,381
but -- but wh-what's
his situation?
109
00:03:33,414 --> 00:03:35,349
Wait. Are you --
Are you guys to--
110
00:03:35,383 --> 00:03:37,318
Oh, no, no, no, no, no.
111
00:03:37,351 --> 00:03:38,852
Oh, no, no. No.
112
00:03:38,886 --> 00:03:41,855
So, what -- what --
what's
113
00:03:41,889 --> 00:03:43,757
Do you think
he'd be interested?
114
00:03:43,791 --> 00:03:46,427
Okay, w-we're -- we are talking
about the same guy, right?
115
00:03:46,460 --> 00:03:48,028
The one that was just in here
with the stains
116
00:03:48,061 --> 00:03:49,663
and the whole thing?
Yeah!
117
00:03:49,697 --> 00:03:51,832
Yeah, I just -- I feel like
he has this warmth to him
118
00:03:51,865 --> 00:03:54,868
like a big blanket
that makes you feel safe,
119
00:03:54,902 --> 00:03:56,370
you know?
120
00:03:56,404 --> 00:03:59,973
You see, I get more
of a beanbag chair on wheels.
121
00:04:00,007 --> 00:04:02,310
You know what I mean?
122
00:04:02,343 --> 00:04:03,711
How it moves around a lot.
123
00:04:03,744 --> 00:04:05,313
You what I mean?
No?
124
00:04:05,346 --> 00:04:07,581
Listen, if you like him,
why don't you go talk to him?
125
00:04:07,615 --> 00:04:09,016
Maybe you could --
you could, you know,
126
00:04:09,049 --> 00:04:10,618
put in
a good word for me?
127
00:04:10,651 --> 00:04:12,486
Oh, I'm sorry.
I was just --
128
00:04:12,520 --> 00:04:13,687
I was just looking
at the bag.
129
00:04:13,721 --> 00:04:15,356
Mm-hmm.
I just...
130
00:04:15,389 --> 00:04:18,659
Do you know if it comes
with the matching makeup case?
131
00:04:18,692 --> 00:04:20,361
It does.
It does.
It does.
132
00:04:20,394 --> 00:04:21,929
And you got that one
for free?
133
00:04:21,962 --> 00:04:23,464
I did.
134
00:04:23,497 --> 00:04:26,300
And I might just have
an extra one in my car.
135
00:04:26,334 --> 00:04:28,369
Then, yes,
I can talk to him.
136
00:04:28,402 --> 00:04:29,870
I can talk to him.
137
00:04:29,903 --> 00:04:31,405
You're supposed to blot.
138
00:04:31,439 --> 00:04:32,806
I am blotting.
139
00:04:32,840 --> 00:04:34,908
Thank you.
Yes, thank you so much
for coming in.
140
00:04:34,942 --> 00:04:36,076
It was so good
to meet you.
141
00:04:36,109 --> 00:04:37,845
-You too.
-All right. Bye, Kevin.
142
00:04:37,878 --> 00:04:39,046
Be good.
143
00:04:41,582 --> 00:04:43,917
Okay.
144
00:04:43,951 --> 00:04:45,386
Do you even know
what "blotting" means?
145
00:04:45,419 --> 00:04:46,454
Do you know what it means?
Honestly.
146
00:04:46,487 --> 00:04:47,388
Well, yes,
I do know what it means.
147
00:04:47,421 --> 00:04:48,656
Do they have blotting
where you're from?
148
00:04:48,689 --> 00:04:49,890
Okay.
All right.
149
00:04:49,923 --> 00:04:51,925
Hate to break up
the Mensa meeting,
150
00:04:51,959 --> 00:04:53,661
but can I -- can I, uh,
151
00:04:53,694 --> 00:04:55,095
can I talk to you
for a second?
What's up?
152
00:04:55,128 --> 00:04:58,466
Well, just wanted
to get your thoughts on Rebecca.
153
00:04:58,499 --> 00:05:00,534
My thoughts?
She's a client.
Yeah.
154
00:05:00,568 --> 00:05:02,736
If the check clears, I'm happy.
Those are my thoughts.
155
00:05:02,770 --> 00:05:04,938
Well, the thing is,
is that we were talking,
156
00:05:04,972 --> 00:05:06,507
and she thinks
you're cute.
157
00:05:06,540 --> 00:05:07,975
Rootger: What?!
158
00:05:08,008 --> 00:05:08,909
Well, I'm baffled!
159
00:05:08,942 --> 00:05:11,379
Think about it --
your level is right here.
160
00:05:11,412 --> 00:05:12,880
If you look at her --
boom!
161
00:05:12,913 --> 00:05:15,115
Right there,
maybe even there.
Okay, I get it. I got it.
162
00:05:15,148 --> 00:05:17,117
Big space.
I get where you're going.
Thank you. Thank you.
163
00:05:17,150 --> 00:05:18,586
I understand.
I will handle --
I will handle this!
164
00:05:18,619 --> 00:05:19,720
Thank you!
You don't have
to handle anything.
165
00:05:19,753 --> 00:05:20,654
Thank you, okay?
166
00:05:20,688 --> 00:05:23,357
Look, I'm -- I'm not ready
to do this yet.
167
00:05:23,391 --> 00:05:24,425
I'm not -- I don't want to go
out with her.
168
00:05:24,458 --> 00:05:26,427
Why?
You got to get out there.
169
00:05:26,460 --> 00:05:28,496
What are you talking --
Why not just
jump in there,
170
00:05:28,529 --> 00:05:29,296
go on a date with her?
171
00:05:29,329 --> 00:05:31,031
She's beautiful,
and, by the way,
172
00:05:31,064 --> 00:05:32,466
such a sweet girl.
173
00:05:32,500 --> 00:05:33,467
I'll tell you
why I can't --
174
00:05:33,501 --> 00:05:35,002
'cause I would need
six months
175
00:05:35,035 --> 00:05:37,438
to get back
into dating shape, minimum.
176
00:05:37,471 --> 00:05:39,440
And that's every day
on my Ab Blaster.
177
00:05:39,473 --> 00:05:40,708
Every day!
178
00:05:40,741 --> 00:05:43,043
She likes you
just the way you are.
179
00:05:43,076 --> 00:05:45,145
Don't be selfish.
We need this.
180
00:05:45,178 --> 00:05:46,947
"We"?
181
00:05:46,980 --> 00:05:48,916
I mean you.
You need it.
182
00:05:48,949 --> 00:05:50,518
You got to start dating!
183
00:05:50,551 --> 00:05:51,785
Just the other night,
he had a double date
184
00:05:51,819 --> 00:05:53,020
with Mott and his wife.
185
00:05:53,053 --> 00:05:55,389
By himself?
186
00:05:55,423 --> 00:05:57,858
That's not a double date.
That's a third wheel!
187
00:05:57,891 --> 00:05:59,760
Oh, hey, they penciled me in
for a re-date,
188
00:05:59,793 --> 00:06:02,463
so somebody's doing
something right, okay?
189
00:06:02,496 --> 00:06:05,466
Look, even if I were to go out
with her and say I wanted to,
190
00:06:05,499 --> 00:06:07,701
I'd have to -- I'd have
to run it by the kids,
191
00:06:07,735 --> 00:06:08,902
and I'm gonna tell you
right now,
192
00:06:08,936 --> 00:06:10,070
they would not be okay
with it.
193
00:06:10,103 --> 00:06:11,839
Totally okay with it!
Yeah.
194
00:06:13,441 --> 00:06:14,875
Yeah, it'd be weird
if you didn't go.
195
00:06:14,908 --> 00:06:16,410
You see?
They want you to go.
196
00:06:16,444 --> 00:06:18,078
They're just putting on
a brave face.
197
00:06:18,111 --> 00:06:19,447
No,
these are our faces.
198
00:06:21,214 --> 00:06:23,451
Look, we've been telling you
you should go.
199
00:06:23,484 --> 00:06:24,885
I understand that,
but I-I --
200
00:06:24,918 --> 00:06:26,153
Tonight, it just doesn't feel
like the right time.
201
00:06:26,186 --> 00:06:27,455
Okay.
Maybe we'll do it
another night.
202
00:06:27,488 --> 00:06:29,890
No, no.
Kevin, you're getting nervous!
203
00:06:29,923 --> 00:06:31,825
Now, it's the first time
that you're --
204
00:06:31,859 --> 00:06:33,994
you're dipping your toe
in the dating pool.
205
00:06:34,027 --> 00:06:36,029
It's gonna be fine.
I promise you, okay?
206
00:06:36,063 --> 00:06:37,565
Just no cellphones
'cause that's rude.
207
00:06:37,598 --> 00:06:38,632
Oh, and make sure
to make eye contact.
208
00:06:38,666 --> 00:06:40,734
Uh-huh.
And compliment her shoes.
209
00:06:40,768 --> 00:06:42,135
Tip 20%.
210
00:06:42,169 --> 00:06:44,838
Let 'em know you're a player,
player.
211
00:06:44,872 --> 00:06:46,206
You know what? Now you're making
too big a deal of this.
212
00:06:46,239 --> 00:06:47,775
It's okay.
All right.
213
00:06:48,876 --> 00:06:50,911
-Hey!
-Oh-ho-ho!
214
00:06:50,944 --> 00:06:52,145
You got to be
kidding me!
215
00:06:52,179 --> 00:06:54,181
So, what are you wearing?
Give us a spin!
216
00:06:54,214 --> 00:06:57,685
Sorry, guy. I didn't want
to come. She made me.
217
00:06:57,718 --> 00:06:59,453
You look great, Dad.
218
00:06:59,487 --> 00:07:01,555
Thanks,
but why is everybody here?
219
00:07:01,589 --> 00:07:03,657
It's your first date
in 25 years.
220
00:07:03,691 --> 00:07:04,858
I mean, that's exciting.
221
00:07:04,892 --> 00:07:07,595
Yes, I harken back
to when Kendra and I
222
00:07:07,628 --> 00:07:09,763
first went out, uh,
and I will never forget
223
00:07:09,797 --> 00:07:11,632
you leaned across the table
and said to me --
224
00:07:11,665 --> 00:07:13,501
Holy crap.
Is that a Marchetti?
225
00:07:14,602 --> 00:07:18,105
Uh, no, she complimented me
on my bolo tie
226
00:07:18,138 --> 00:07:20,741
and said that I looked like
I could be in Rascal Flatts.
227
00:07:22,776 --> 00:07:24,912
So, did you, uh, do
the cologne sandwich?
228
00:07:24,945 --> 00:07:25,913
What?
229
00:07:25,946 --> 00:07:27,515
My move, you know?
230
00:07:27,548 --> 00:07:28,448
Put some cologne on,
231
00:07:28,482 --> 00:07:30,484
you hop on the elliptical
for 20 minutes,
232
00:07:30,518 --> 00:07:31,919
slap
some more cologne on.
233
00:07:31,952 --> 00:07:33,220
Works every time.
234
00:07:33,253 --> 00:07:34,988
Then why are you here alone
on a Saturday night?
235
00:07:35,022 --> 00:07:37,024
Because my elliptical
is broken.
236
00:07:37,057 --> 00:07:39,527
Take me aside next time,
guy.
237
00:07:39,560 --> 00:07:41,562
So, where are you guys
going?
238
00:07:41,595 --> 00:07:42,630
Just a restaurant.
239
00:07:42,663 --> 00:07:44,532
Gonna take her for dinner
and then I'm coming home.
240
00:07:44,565 --> 00:07:45,232
That's it.
-Wait. No!
241
00:07:45,265 --> 00:07:46,634
You gotta go out after.
242
00:07:46,667 --> 00:07:48,101
You have to make a night
out of it.
243
00:07:48,135 --> 00:07:49,537
Hey!
You should take her
244
00:07:49,570 --> 00:07:52,573
to an escape room!
A what?
245
00:07:52,606 --> 00:07:54,274
It is a thrilling,
high-intensity challenge
246
00:07:54,307 --> 00:07:55,676
where you're locked
inside a room,
247
00:07:55,709 --> 00:07:56,844
and you have
to solve a-a series
248
00:07:56,877 --> 00:07:59,212
of intricate puzzles
just to escape!
249
00:08:00,614 --> 00:08:02,215
Wish me luck, everybody!
250
00:08:02,249 --> 00:08:03,951
Bye!
Good luck.
251
00:08:03,984 --> 00:08:06,520
**
252
00:08:07,555 --> 00:08:08,255
You look nice.
253
00:08:08,288 --> 00:08:09,957
I, uh -- I like your hair.
Oh.
254
00:08:09,990 --> 00:08:12,593
It's got, uh...
good sheen.
255
00:08:12,626 --> 00:08:14,094
Yeah. Yeah.
Yeah.
256
00:08:14,127 --> 00:08:15,095
I'm not really sure
what that means.
257
00:08:15,128 --> 00:08:15,996
I saw it in a commercial once,
but it's good.
258
00:08:16,029 --> 00:08:18,065
Oh, thank you. Thank you.
259
00:08:18,098 --> 00:08:19,967
Uh, you --
you look really nice, too.
260
00:08:20,000 --> 00:08:21,769
Thank you.
I just, uh --
261
00:08:21,802 --> 00:08:23,971
just threw it on last minute,
you know?
262
00:08:24,004 --> 00:08:26,974
I, uh -- I'm lying.
I am lying.
263
00:08:27,007 --> 00:08:29,276
I w-- I went through
like five changes.
264
00:08:29,309 --> 00:08:31,044
It was weird.
Huh. Only five?
265
00:08:31,078 --> 00:08:34,081
Yeah.
Oh, well, if we're
being completely honest,
266
00:08:34,114 --> 00:08:36,216
I think I tried on everything
in my closet.
267
00:08:36,249 --> 00:08:37,651
Okay, well,
if I'm being honest,
268
00:08:37,685 --> 00:08:38,986
I-I sat down
really slowly tonight
269
00:08:39,019 --> 00:08:40,287
because
I was super nervous,
270
00:08:40,320 --> 00:08:42,122
and I put on a bunch
of baby powder --
271
00:08:42,155 --> 00:08:43,123
'cause I sweat a lot --
Oh.
272
00:08:43,156 --> 00:08:46,159
and -- and I was worried
if I sat down too quick,
273
00:08:46,193 --> 00:08:47,995
it might look like
Mount St. Helens.
274
00:08:48,028 --> 00:08:49,329
Oh!
275
00:08:49,362 --> 00:08:51,264
Well, honestly,
I did see a little poof,
276
00:08:51,298 --> 00:08:52,766
but I just thought
your chair was dusty,
277
00:08:52,800 --> 00:08:53,567
so don't worry about it.
278
00:08:53,601 --> 00:08:55,669
No. That was all me.
279
00:08:55,703 --> 00:08:56,970
But I'm dry as an infant.
280
00:08:57,004 --> 00:08:58,005
All right,
let's get some calamari.
281
00:08:58,038 --> 00:08:59,039
What do you say?
Okay, yeah.
282
00:08:59,072 --> 00:09:01,775
**
283
00:09:01,809 --> 00:09:02,776
Hey.
Hey.
284
00:09:02,810 --> 00:09:04,044
Is Jim here?
285
00:09:04,077 --> 00:09:06,113
Yeah, he's in your office,
but, uh, I'm confused.
286
00:09:06,146 --> 00:09:07,848
Why are we working
at night?
287
00:09:07,881 --> 00:09:10,851
We had to lure
Rebecca's ex-boyfriend here
288
00:09:10,884 --> 00:09:12,252
so we can serve him
the papers.
289
00:09:12,285 --> 00:09:13,286
It's a sting.
290
00:09:13,320 --> 00:09:15,188
Okay, but, uh,
he says he's here
291
00:09:15,222 --> 00:09:17,658
to pick up concert tickets
he won on the radio.
292
00:09:18,826 --> 00:09:20,227
That's the sting.
293
00:09:21,795 --> 00:09:23,831
Okay.
It's a cop trick.
294
00:09:23,864 --> 00:09:25,098
You know, you tell someone
they won something,
295
00:09:25,132 --> 00:09:25,966
they show up to collect,
296
00:09:25,999 --> 00:09:27,835
and that's when you put
the hook in.
297
00:09:30,971 --> 00:09:33,006
Sorry.
Am I in the right place?
298
00:09:33,040 --> 00:09:34,908
I was supposed to be picking up
Brooks & Dunn tickets.
299
00:09:34,942 --> 00:09:36,644
Oh.
300
00:09:36,677 --> 00:09:38,211
I'm so sorry, Jim.
301
00:09:38,245 --> 00:09:39,647
The concert's
been cancelled,
302
00:09:39,680 --> 00:09:42,149
but you did win these --
303
00:09:42,182 --> 00:09:45,218
some legal papers
from Rebecca Romero.
304
00:09:46,219 --> 00:09:47,187
Rebecca?
Yeah.
305
00:09:47,220 --> 00:09:49,122
Okay.
She's not here, is she?
306
00:09:49,156 --> 00:09:50,123
Why? I'm sorry.
307
00:09:50,157 --> 00:09:51,058
Are you scared
of violating
308
00:09:51,091 --> 00:09:52,259
your restraining order?
309
00:09:52,292 --> 00:09:54,227
No, I have a restraining order
against her.
310
00:09:54,261 --> 00:09:56,229
Okay, like you expect us
to believe that.
311
00:09:56,263 --> 00:09:57,330
We weren't born tomorrow,
my friend.
312
00:09:57,364 --> 00:09:59,232
Okay.
313
00:09:59,266 --> 00:10:00,668
Here.
314
00:10:00,701 --> 00:10:02,002
See for yourself.
315
00:10:02,035 --> 00:10:05,105
Oh. Okay.
This looks kind of legit.
316
00:10:06,439 --> 00:10:09,142
Does she even work for
the Marchetti handbag company?
317
00:10:09,176 --> 00:10:11,311
No, but she has been arrested
for stealing them.
318
00:10:11,344 --> 00:10:13,647
I have the receipt
for this.
319
00:10:16,116 --> 00:10:18,151
I'm telling you --
she is psychotic.
320
00:10:18,185 --> 00:10:20,821
Once she latches on,
she doesn't let go.
321
00:10:20,854 --> 00:10:22,222
Four out of her
last five exes
322
00:10:22,255 --> 00:10:23,991
have restraining orders
against her.
323
00:10:24,024 --> 00:10:25,192
What happened
to the fifth?
324
00:10:25,225 --> 00:10:26,660
"Fell off
a cruise ship."
325
00:10:28,195 --> 00:10:30,197
We probably could've used
this info a few hours ago.
326
00:10:36,870 --> 00:10:38,706
Hey, I-I think your phone's
buzzing again.
327
00:10:38,739 --> 00:10:41,008
Oh.
328
00:10:41,041 --> 00:10:43,210
It's Vanessa.
329
00:10:43,243 --> 00:10:44,878
It's like the fifth time
she's called.
330
00:10:44,912 --> 00:10:46,213
Oh, well,
maybe you should just get it.
331
00:10:46,246 --> 00:10:49,316
Nah. No, she said I
should be a gentleman
and not be on my phone.
332
00:10:49,349 --> 00:10:51,852
She's right.
She's probably just testing me.
333
00:10:51,885 --> 00:10:54,421
Well, guess what -- Mm!
Just passed.
334
00:10:57,090 --> 00:10:58,258
Hey, can I be honest
with you?
335
00:10:58,291 --> 00:11:00,327
Yeah, that --
that's our thing.
336
00:11:00,360 --> 00:11:02,896
This place is a little too fancy
for me.
337
00:11:02,930 --> 00:11:05,398
I'm kind of a simple girl.
Me too!
338
00:11:05,432 --> 00:11:08,869
I mean, not the "girl" part,
but, yeah, I'm simple as well.
339
00:11:08,902 --> 00:11:10,270
It's like -- like --
I don't like --
340
00:11:10,303 --> 00:11:11,338
It's too much going on
in here.
341
00:11:11,371 --> 00:11:13,907
The flowers, the -- the
double
342
00:11:13,941 --> 00:11:15,976
W-Whatever you were gonna put
in this, just put it in this.
343
00:11:16,009 --> 00:11:17,911
Get rid of it.
344
00:11:17,945 --> 00:11:18,946
Do you want
to get out of here?
345
00:11:18,979 --> 00:11:21,481
H-H-Have you ever been
to, uh, All American Burger?
346
00:11:21,514 --> 00:11:22,582
No, but I'm listening.
347
00:11:22,615 --> 00:11:24,752
Okay. First of all,
they have the greatest burgers,
348
00:11:24,785 --> 00:11:27,087
but they also have fried shrimp,
which is odd, but it works.
349
00:11:27,120 --> 00:11:28,889
I'm telling you!
Let's do it!
350
00:11:28,922 --> 00:11:31,424
Let's do it.
Okay.
351
00:11:31,458 --> 00:11:34,161
"Mom, I think I found
my soul mate."
352
00:11:34,194 --> 00:11:35,262
That's funny.
353
00:11:35,295 --> 00:11:36,964
Yeah.
354
00:11:36,997 --> 00:11:38,398
And send.
355
00:11:41,168 --> 00:11:43,170
Okay, now, the waiter said
they just left,
356
00:11:43,203 --> 00:11:46,273
but he overheard them talking
about going to a burger place.
357
00:11:46,306 --> 00:11:48,108
That could be
anywhere on the island.
358
00:11:48,141 --> 00:11:50,110
No, he's with a girl,
359
00:11:50,143 --> 00:11:52,079
so he's gonna try
to show off.
360
00:11:52,112 --> 00:11:54,114
All American Burger.
All American Burger.
361
00:11:54,147 --> 00:11:55,315
Got it.
362
00:11:55,348 --> 00:11:57,117
I can't believe this.
363
00:11:57,150 --> 00:11:58,151
Wow!
364
00:11:58,185 --> 00:11:59,486
You called it.
365
00:11:59,519 --> 00:12:00,754
Mm.
This is pretty incredible.
366
00:12:00,788 --> 00:12:01,822
Yep.
You know what it is?
367
00:12:01,855 --> 00:12:04,524
It's -- It's the meat-to-bun
ratio. It's on point.
368
00:12:04,557 --> 00:12:06,827
And the fact that they don't
use lettuce and tomato,
369
00:12:06,860 --> 00:12:09,296
it's a celebration
of what isn't.
370
00:12:09,329 --> 00:12:10,530
Wow!
Mm-hmm.
371
00:12:10,563 --> 00:12:11,799
You've really thought
about this.
372
00:12:11,832 --> 00:12:13,300
Yeah.
373
00:12:13,333 --> 00:12:14,802
That's what
I love about you.
374
00:12:14,835 --> 00:12:16,203
You know what it is?
375
00:12:16,236 --> 00:12:18,872
Most people just --
they just eat their food,
376
00:12:18,906 --> 00:12:21,274
you know, but I like to -- to
know how things work, you know?
377
00:12:21,308 --> 00:12:23,376
Mm.
That's why if you have
some time one day,
378
00:12:23,410 --> 00:12:24,978
I'd love to tell you about
why Taco Bell's
379
00:12:25,012 --> 00:12:28,348
Cheesy Gordita Crunch
is the perfect food.
380
00:12:28,381 --> 00:12:30,117
Awesome! We can grab a bunch
for the ride
381
00:12:30,150 --> 00:12:31,551
when we head upstate
for Thanksgiving.
382
00:12:31,584 --> 00:12:33,153
Mm-hmm.
383
00:12:33,186 --> 00:12:34,788
What's that now?
384
00:12:34,822 --> 00:12:37,925
Thanksgiving.
It's huge in my family.
385
00:12:37,958 --> 00:12:41,895
Yeah, it's...huge in a --
in a lot -- lot of families.
386
00:12:41,929 --> 00:12:45,999
Um...y-you think we're kind of
getting ahead of ourselves
387
00:12:46,033 --> 00:12:46,766
on this one?
388
00:12:46,800 --> 00:12:48,568
If this is gonna work,
you know,
389
00:12:48,601 --> 00:12:50,971
we -- we need
to plan things.
390
00:12:51,004 --> 00:12:51,872
And -- And I know.
391
00:12:51,905 --> 00:12:53,473
it's just that, um...
392
00:12:53,506 --> 00:12:56,576
it's like, uh, 10 months away
still, so...
393
00:12:56,609 --> 00:12:58,378
Yeah! Planning!
394
00:12:58,411 --> 00:13:00,547
And this year,
my brother gets out of jail,
395
00:13:00,580 --> 00:13:02,916
so it's gonna be
a big one.
396
00:13:05,518 --> 00:13:07,187
I can't belive this.
397
00:13:07,220 --> 00:13:09,990
Kevin's on his first date
in 25 years,
398
00:13:10,023 --> 00:13:11,224
and the girl's a nut job!
399
00:13:11,258 --> 00:13:12,392
This is all my fault.
400
00:13:12,425 --> 00:13:15,829
Oh, come on now.
It's not your fault.
401
00:13:15,863 --> 00:13:18,598
Although you did push him
quite a bit.
402
00:13:18,631 --> 00:13:21,101
By the way, would you mind
picking up the pace, Grandma?
403
00:13:21,134 --> 00:13:22,435
Hey, I'm not gonna get
pulled over.
404
00:13:22,469 --> 00:13:23,971
I don't even have
a license.
405
00:13:24,004 --> 00:13:26,940
**
406
00:13:26,974 --> 00:13:29,342
Mm!
Man, I'm full.
407
00:13:35,448 --> 00:13:37,050
Tired.
408
00:13:37,084 --> 00:13:38,919
Should probably get going,
huh?
409
00:13:38,952 --> 00:13:40,888
Oh.
Get you home.
410
00:13:40,921 --> 00:13:42,622
I ruined the night,
didn't I?
411
00:13:42,655 --> 00:13:43,924
I was too pushy.
412
00:13:43,957 --> 00:13:45,258
I-I do that
all the time.
413
00:13:45,292 --> 00:13:46,593
No, no.
No, no, no, no, no.
414
00:13:46,626 --> 00:13:47,594
Not at all.
Not at all.
415
00:13:47,627 --> 00:13:49,029
I finally meet
a great guy,
416
00:13:49,062 --> 00:13:50,197
and then --
and then I ruin it.
417
00:13:50,230 --> 00:13:52,065
Trust me, I'm --
I'm not that great.
418
00:13:52,099 --> 00:13:53,200
Can I be honest?
419
00:13:53,233 --> 00:13:55,903
I am not well liked
in my community.
420
00:13:55,936 --> 00:13:58,939
I'm not, and I know we joked
about the baby powder before,
421
00:13:58,972 --> 00:14:01,909
but truth is,
I do need it.
422
00:14:01,942 --> 00:14:03,243
It's a medical condition.
423
00:14:03,276 --> 00:14:04,477
They don't even know
what's going on down there.
424
00:14:04,511 --> 00:14:07,981
You're so sweet and honest.
425
00:14:08,015 --> 00:14:10,050
Can -- Can we just
start fresh
426
00:14:10,083 --> 00:14:12,352
and -- and -- and have fun
for the rest of the night?
427
00:14:12,385 --> 00:14:15,122
I really can be fun.
428
00:14:17,090 --> 00:14:18,191
Yeah.
Yeah, of course.
429
00:14:18,225 --> 00:14:20,660
Um, you know,
my son-in-law,
430
00:14:20,693 --> 00:14:21,995
he -- he --
he brought up
431
00:14:22,029 --> 00:14:23,931
about going to, like,
an escape room.
432
00:14:23,964 --> 00:14:25,232
I don't know if you've ever gone
to one of those --
433
00:14:25,265 --> 00:14:26,566
Oh, that's -- that's one
of those things
434
00:14:26,599 --> 00:14:28,101
where they lock you up
in a room,
435
00:14:28,135 --> 00:14:29,937
and you have to solve
all these puzzles to get out?
436
00:14:29,970 --> 00:14:31,104
Yeah. I mean,
we could do that
437
00:14:31,138 --> 00:14:32,139
or then we can go to, like,
batting cages.
438
00:14:32,172 --> 00:14:33,974
You want to go
to batting cages?
No, no, no.
439
00:14:34,007 --> 00:14:35,642
No, let's -- let's go
to the one
440
00:14:35,675 --> 00:14:37,610
where you get locked
in the room.
441
00:14:37,644 --> 00:14:39,512
Sure.
Let's do it.
442
00:14:39,546 --> 00:14:41,114
**
443
00:14:41,148 --> 00:14:44,051
Okay, so they went
to All American Burger and left.
444
00:14:44,084 --> 00:14:46,186
Now we just have to figure out
where they're going.
445
00:14:46,219 --> 00:14:48,521
I'm afraid it's too late.
What?
446
00:14:48,555 --> 00:14:50,257
I have a sixth sense
about these things.
447
00:14:50,290 --> 00:14:51,558
Kevin is dead.
448
00:14:55,128 --> 00:14:57,264
What?
He's not dead.
449
00:14:57,297 --> 00:14:58,565
He is.
450
00:14:58,598 --> 00:15:01,268
A-A-A strange chill
came over my body.
451
00:15:01,301 --> 00:15:03,536
That's 'cause you're drinking
a milkshake.
452
00:15:03,570 --> 00:15:05,172
Oh.
453
00:15:05,205 --> 00:15:07,174
Yeah, that's probably it.
454
00:15:07,207 --> 00:15:09,242
**
455
00:15:09,276 --> 00:15:10,143
And the clues
to the puzzle
456
00:15:10,177 --> 00:15:11,678
will give you the key
to open the door.
457
00:15:11,711 --> 00:15:15,048
The fastest escape from
this room has been 52 minutes,
458
00:15:15,082 --> 00:15:17,684
and the longest,
5 hours and 34 minutes.
459
00:15:17,717 --> 00:15:19,452
Would you like to come up
with a safe word
460
00:15:19,486 --> 00:15:21,221
in the event
that you're too scared?
461
00:15:24,291 --> 00:15:26,626
Been on the police force
for 20 years.
462
00:15:26,659 --> 00:15:28,095
I think I'll be okay.
463
00:15:28,128 --> 00:15:29,629
Ooh, plastic axe!
464
00:15:29,662 --> 00:15:32,199
Ooh, that's real,
actually.
465
00:15:32,232 --> 00:15:33,700
Okay.
Have fun.
466
00:15:39,672 --> 00:15:41,541
Vanessa.
467
00:15:41,574 --> 00:15:43,176
Okay,
what is so important?
468
00:15:43,210 --> 00:15:46,246
Listen to me,
do not interrupt.
469
00:15:46,279 --> 00:15:49,349
I want you to listen to
everything that I am saying.
470
00:15:49,382 --> 00:15:50,950
Are you with Rebecca?
471
00:15:54,487 --> 00:15:56,089
Are you with Rebecca?!
472
00:15:56,123 --> 00:15:58,725
You said don't interrupt.
473
00:15:58,758 --> 00:16:00,493
Where are you?
474
00:16:00,527 --> 00:16:02,729
I g--
I'm in a dungeon.
475
00:16:04,097 --> 00:16:05,565
Um, okay.
476
00:16:05,598 --> 00:16:07,000
Well, get out.
477
00:16:07,034 --> 00:16:08,768
Rebecca is crazy.
478
00:16:08,801 --> 00:16:10,437
Yeah, believe me.
I'm starting to realize that.
479
00:16:10,470 --> 00:16:12,639
No, no, no.
Like, really insane.
480
00:16:12,672 --> 00:16:16,409
Every ex-boyfriend has
a restraining order against her.
481
00:16:16,443 --> 00:16:19,112
Get out now!
482
00:16:21,748 --> 00:16:23,750
Yeah,
that's gonna be a problem.
483
00:16:29,156 --> 00:16:31,191
That is sealed shut.
484
00:16:31,224 --> 00:16:32,692
All right,
you know what?
485
00:16:32,725 --> 00:16:34,761
I think we should, uh, probably
come up with a safe word.
486
00:16:34,794 --> 00:16:36,629
I-I like "anaconda."
Let's do that.
487
00:16:36,663 --> 00:16:38,331
You know what? We're gonna --
We're gonna change.
488
00:16:38,365 --> 00:16:40,100
We're gonna go
with a safe word.
489
00:16:40,133 --> 00:16:41,801
We're gonna go
with "anaconda."
490
00:16:41,834 --> 00:16:44,471
By the way
anaconda!
491
00:16:46,506 --> 00:16:48,608
So...I'm crazy, huh?
492
00:16:48,641 --> 00:16:51,311
What's that now?
Yeah.
I overheard your conversation.
493
00:16:51,344 --> 00:16:53,380
Vanessa thinks I'm insane
and that you should
get away from me?
494
00:16:53,413 --> 00:16:54,781
No, no. First of all,
she meant "insane"
495
00:16:54,814 --> 00:16:56,383
like a good --
like, "She's insane!
496
00:16:56,416 --> 00:16:57,684
What? She's insane!"
497
00:16:57,717 --> 00:16:59,252
She was complimenting you,
all right?
498
00:16:59,286 --> 00:17:00,620
I really think we should focus
on getting out of here.
499
00:17:00,653 --> 00:17:02,655
That's what we should do.
Oh, there -- there's a key.
500
00:17:02,689 --> 00:17:04,257
I think
we're great together!
501
00:17:04,291 --> 00:17:06,359
I don't understand
why you'd want to leave me!
502
00:17:06,393 --> 00:17:08,495
I don't want to leave you.
I'm trying to leave the room.
503
00:17:08,528 --> 00:17:10,197
That's the idea
of an escape room is to --
504
00:17:10,230 --> 00:17:11,664
to leave the room,
you know?
505
00:17:11,698 --> 00:17:14,401
Look, that key
must mean something.
506
00:17:14,434 --> 00:17:15,835
And there's a pegboard.
You just go up the pegboard.
507
00:17:15,868 --> 00:17:16,869
I'll go up --
boom, boom, boom, boom --
508
00:17:16,903 --> 00:17:18,438
grab the key, and we'll get
out of here, okay?
509
00:17:18,471 --> 00:17:19,372
Let's do this.
510
00:17:19,406 --> 00:17:21,308
Wow. It's just like
one thing goes wrong,
511
00:17:21,341 --> 00:17:23,343
and you just want
to give up.
512
00:17:40,893 --> 00:17:42,595
I think
that's just a decoy.
513
00:17:44,464 --> 00:17:45,532
I'm not stupid.
514
00:17:45,565 --> 00:17:47,300
You don't like me,
and it's obvious.
515
00:17:47,334 --> 00:17:48,801
I didn't say
I didn't like you.
516
00:17:48,835 --> 00:17:50,770
Really?
You like me?
517
00:17:50,803 --> 00:17:52,439
Absolutely, I --
Hey, buddy!
518
00:17:52,472 --> 00:17:54,207
How about a hint on how
to get out of here?
519
00:17:54,241 --> 00:17:55,842
Josh:
No clues for the first hour.
520
00:17:55,875 --> 00:17:58,745
Of course there's not.
521
00:17:58,778 --> 00:18:00,247
You know what?
522
00:18:00,280 --> 00:18:02,482
Chale mentioned something
about an escape room.
523
00:18:02,515 --> 00:18:04,484
I'm gonna see if there's any
in the area.
524
00:18:04,517 --> 00:18:05,485
Okay.
525
00:18:05,518 --> 00:18:07,187
There's two.
526
00:18:07,220 --> 00:18:10,223
One in, uh, Massapequa,
527
00:18:10,257 --> 00:18:14,127
and a discount one
in Lindenhurst.
528
00:18:14,161 --> 00:18:15,562
Lindenhurst.
Lindenhurst.
529
00:18:15,595 --> 00:18:18,331
I'm just clinging to any hope
he's still alive.
530
00:18:18,365 --> 00:18:19,766
What are you
talking about?
531
00:18:19,799 --> 00:18:21,334
He's alive!
I just talked to him!
532
00:18:21,368 --> 00:18:23,270
You just --
You were in the ca--
533
00:18:23,303 --> 00:18:24,637
You hear-- Okay.
534
00:18:26,739 --> 00:18:28,308
Oh, come on.
535
00:18:28,341 --> 00:18:32,379
All I did was invite you
to my family's for Thanksgiving.
536
00:18:32,412 --> 00:18:33,713
Out of the kindness
of my heart.
537
00:18:33,746 --> 00:18:35,248
And I thought that was --
that was super sweet.
538
00:18:35,282 --> 00:18:36,849
I'm very happy your brother's
getting parole, too.
539
00:18:36,883 --> 00:18:38,718
I'm very big
on second chances.
540
00:18:38,751 --> 00:18:40,787
Oh!
You think this is funny?
541
00:18:40,820 --> 00:18:42,455
You think I'm crazy?
Well, I'm gonna show you crazy.
542
00:18:42,489 --> 00:18:43,923
Why don't you Google me?
Google me right now!
543
00:18:43,956 --> 00:18:45,658
Where's your phone?
Google me! Yeah.
I-I-I don't --
544
00:18:45,692 --> 00:18:47,260
I don't need to Google you.
I'll take your word for it.
545
00:18:47,294 --> 00:18:49,362
Okay, Josh, are you getting
any of this
546
00:18:49,396 --> 00:18:51,331
Yeah,
and if you are listening,
547
00:18:51,364 --> 00:18:52,098
you would know
that he's the one
548
00:18:52,131 --> 00:18:53,900
that's emotionally
unavailable --
549
00:18:53,933 --> 00:18:56,703
Aah!
550
00:18:56,736 --> 00:18:57,770
Oh, thank God.
551
00:18:57,804 --> 00:18:59,272
Hey, not so scary now,
are you,
552
00:18:59,306 --> 00:19:01,274
behind a wall,
Lady Cray Cray?
553
00:19:01,308 --> 00:19:02,542
Unbelievable.
554
00:19:02,575 --> 00:19:04,811
Aah!
555
00:19:04,844 --> 00:19:05,845
What's up, girl?
556
00:19:05,878 --> 00:19:07,514
We're meant to be
together.
557
00:19:07,547 --> 00:19:10,250
Aah!
558
00:19:10,283 --> 00:19:12,385
Josh, if you don't get me
out here in three seconds,
559
00:19:12,419 --> 00:19:15,788
I promise you, I will go
full-on Wreck-It Ralph!
560
00:19:15,822 --> 00:19:19,292
I'm guessing
this is your guy?
561
00:19:19,326 --> 00:19:20,360
Yeah, that's him.
562
00:19:20,393 --> 00:19:21,661
Want me
to get him out of there?
563
00:19:21,694 --> 00:19:23,363
Hang on. I just want to see
what he does.
Three, two,
564
00:19:23,396 --> 00:19:24,597
...one!
565
00:19:43,650 --> 00:19:44,651
Yeah, yeah.
566
00:19:44,684 --> 00:19:46,886
I think it's time to get him
out of there. Yeah.
567
00:19:51,291 --> 00:19:52,959
Hang on. Why are we watching
"Danger Mountain Two"?
568
00:19:52,992 --> 00:19:55,962
'Cause Dad ruined
"Danger Mountain One."
569
00:19:55,995 --> 00:19:57,730
Well, it's basically
the same plot
570
00:19:57,764 --> 00:20:00,199
except the mountain explodes
at the end.
571
00:20:04,737 --> 00:20:06,506
Hey!
Dad, how was it?
572
00:20:06,539 --> 00:20:07,874
It sucked.
573
00:20:07,907 --> 00:20:08,941
Did you go
to the escape room?
574
00:20:08,975 --> 00:20:10,643
Yep.
Almost died.
575
00:20:10,677 --> 00:20:11,878
Well,
how was Rebecca?
576
00:20:11,911 --> 00:20:13,012
She's psychotic.
577
00:20:13,045 --> 00:20:15,548
Feel sorry for the next idiot
that gets stuck with her.
578
00:20:20,787 --> 00:20:21,888
Is this seat taken?
579
00:20:23,723 --> 00:20:25,958
It is now.
580
00:20:25,992 --> 00:20:27,560
Mm.
You smell good.
581
00:20:27,594 --> 00:20:29,596
Ah, cologne sandwich.
582
00:20:32,031 --> 00:20:33,866
You're funny.
583
00:20:37,604 --> 00:20:40,940
* Don't want no sweet perfume
584
00:20:40,973 --> 00:20:44,477
* Shake your thing,
go bust your move *
585
00:20:44,511 --> 00:20:46,679
* Do, do, do, do, do
586
00:20:46,713 --> 00:20:48,014
* Do, do, do, do
587
00:20:48,047 --> 00:20:51,818
* Ohhhhhh, yeah
588
00:20:51,851 --> 00:20:54,887
* Don't want
no high-heel shoes *
589
00:20:54,921 --> 00:20:56,923
* I just don't want no...
39941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.