All language subtitles for kevin can wait s02e12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:04,438 Hey. Eggnog's ready. Oh. 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,440 I put some brandy in, 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,776 not knowing Kendra had already added some rum. 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,979 Bottom line, it's gonna be a very merry Christmas. 5 00:00:13,614 --> 00:00:16,050 I could go for a little nog after setting up those lights. 6 00:00:16,117 --> 00:00:17,851 Jack, you're too young. It's only for us adults. 7 00:00:17,918 --> 00:00:20,488 Ah! Nice try, Sara. 8 00:00:20,554 --> 00:00:23,191 Come on, there's kid eggnog in the fridge. 9 00:00:23,257 --> 00:00:24,692 Let me get this straight. 10 00:00:24,758 --> 00:00:26,894 You really didn't get me a gift? You're kidding, right? 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,762 No. We said we weren't exchanging. 12 00:00:28,829 --> 00:00:30,364 Yeah, but I thought we were doing the thing where we say 13 00:00:30,431 --> 00:00:32,566 we're not getting gifts, but we do anyway. 14 00:00:32,633 --> 00:00:34,768 Then you thought wrong. 15 00:00:34,835 --> 00:00:36,537 Well, still, I got you one. 16 00:00:36,604 --> 00:00:37,671 I don't want it. 17 00:00:37,738 --> 00:00:39,173 It's a gift. You got to take it. 18 00:00:39,240 --> 00:00:41,509 Says who? Says the rules. 19 00:00:42,643 --> 00:00:45,546 Look, I, I got you one. Now I want mine. 20 00:00:45,613 --> 00:00:47,047 Well, then take the one you were gonna give me 21 00:00:47,115 --> 00:00:48,316 and give it to yourself. 22 00:00:48,382 --> 00:00:50,351 No! I don't want golf balls! 23 00:00:52,686 --> 00:00:54,054 By the way, I got you golf balls. 24 00:00:56,023 --> 00:01:01,095 * I am not your ordinary guy * 25 00:01:01,162 --> 00:01:02,896 Hey, how we lookin' on the lights, people? 26 00:01:02,963 --> 00:01:04,765 We are good to go, Mr. Gable. 27 00:01:04,832 --> 00:01:06,534 All right, Jackie boy, hit it. 28 00:01:07,301 --> 00:01:08,602 Hey, hey! Yeah! 29 00:01:08,669 --> 00:01:09,670 There you go. 30 00:01:09,737 --> 00:01:11,172 So, can we open our presents now? 31 00:01:11,239 --> 00:01:15,209 Hey, whoa, whoa, whoa. Slow your roll, playa, all right? 32 00:01:15,276 --> 00:01:17,778 You know the rule. Every Christmas Eve... 33 00:01:17,845 --> 00:01:19,247 We get one gift from Santa. 34 00:01:19,313 --> 00:01:22,049 That's right, and I hand them out. Let's do it. 35 00:01:22,116 --> 00:01:23,484 So you're saying you're Santa? 36 00:01:23,551 --> 00:01:25,953 No, I'm saying I'm the guy in charge of handing out... 37 00:01:26,019 --> 00:01:27,087 Do you want to play this game? 38 00:01:27,155 --> 00:01:29,157 I do not. Yeah. 39 00:01:31,125 --> 00:01:32,126 Come in! 40 00:01:33,461 --> 00:01:34,895 Hey. Hey. 41 00:01:34,962 --> 00:01:36,964 Merry Christmas, everybody. 42 00:01:37,030 --> 00:01:39,933 I just wanted to drop a few gifts off for the kids. 43 00:01:40,000 --> 00:01:41,569 All right, well, take a seat. 44 00:01:41,635 --> 00:01:43,437 Come on. Yeah, what can we get you to drink? 45 00:01:43,504 --> 00:01:45,539 You want an eggnog? A hot toddy? 46 00:01:45,606 --> 00:01:46,674 What, do you have a hot toddy? 47 00:01:46,740 --> 00:01:48,342 I don't. I-I just like saying it. 48 00:01:48,409 --> 00:01:50,378 Hot toddy? Anybody for a hot toddy? 49 00:01:50,444 --> 00:01:52,980 Anybody 50 00:01:53,046 --> 00:01:56,016 I do it every year. Every year, I toddy it up. 51 00:01:56,083 --> 00:01:57,718 That's cute. No, I... I'm good. 52 00:01:57,785 --> 00:01:59,787 I just want to get home and get into my PJs. 53 00:01:59,853 --> 00:02:01,722 Wait. What? But it's Christmas Eve. 54 00:02:01,789 --> 00:02:03,257 Yeah. It's kind of my thing. 55 00:02:03,324 --> 00:02:05,393 You know, I turn on my fake fireplace, 56 00:02:05,459 --> 00:02:10,231 have some wine, karaoke Donna Summer until I pass out. 57 00:02:10,298 --> 00:02:12,566 All right, look, it's not up for discussion. You're staying. 58 00:02:12,633 --> 00:02:14,968 Chale, can you do me a favor? Can you get her a nog? 59 00:02:15,035 --> 00:02:16,737 Come on. All right. Thank you. 60 00:02:16,804 --> 00:02:17,871 Oh, I almost forgot. 61 00:02:17,938 --> 00:02:19,373 Got you a little something. 62 00:02:19,440 --> 00:02:22,310 Ah. What is this? 63 00:02:22,376 --> 00:02:24,011 A box of doughnuts? 64 00:02:24,077 --> 00:02:26,079 Yeah, from the night we met. I'm confused. 65 00:02:26,146 --> 00:02:29,049 Christmas Eve. Thank you. 23 years ago. 66 00:02:29,116 --> 00:02:32,453 Oh, that's why the doughnuts. 67 00:02:32,520 --> 00:02:34,455 I still don't get it. 68 00:02:34,522 --> 00:02:35,789 How do you not get it? 69 00:02:35,856 --> 00:02:37,825 If I say I get it, can I just... Can I eat the doughnuts? 70 00:02:37,891 --> 00:02:41,094 I am talking about the night we became partners. 71 00:02:41,161 --> 00:02:42,763 I... I'm blanking. 72 00:02:42,830 --> 00:02:44,465 Okay. 73 00:02:44,532 --> 00:02:47,801 We were rookies. We got stuck working together. 74 00:02:47,868 --> 00:02:49,102 I... Really? 75 00:02:51,539 --> 00:02:54,908 Hey. How you doing? Vanessa Cellucci. 76 00:02:54,975 --> 00:02:56,777 Kevin Gable. Hi. Sorry I'm late. 77 00:02:56,844 --> 00:02:59,347 Oh. Happens to all of us. 78 00:02:59,413 --> 00:03:00,581 Excuse me. Yeah. 79 00:03:01,515 --> 00:03:04,151 Car 217. Uh, in service. 80 00:03:04,218 --> 00:03:06,654 Sorry for the delay. Was awaiting partner. 81 00:03:06,720 --> 00:03:08,989 We're moving now. 15 minutes late. 82 00:03:09,056 --> 00:03:11,559 Due to Cellucci. 83 00:03:11,625 --> 00:03:12,893 Ready to do this? 84 00:03:12,960 --> 00:03:14,027 Wow. 85 00:03:14,094 --> 00:03:15,263 One second. 86 00:03:15,329 --> 00:03:17,731 (SIREN CHIRPING ERRATICALLY, BUTTONS CLICKING) 87 00:03:19,267 --> 00:03:20,934 What... 88 00:03:21,001 --> 00:03:22,336 What are you... What are you doing? 89 00:03:22,403 --> 00:03:25,506 Just testing the equipment. I like to give it a roundabout. 90 00:03:25,573 --> 00:03:27,841 I'm pretty... I'm pretty sure it works. 91 00:03:27,908 --> 00:03:30,344 I'll decide if and when she works. 92 00:03:32,246 --> 00:03:33,681 It works. 93 00:03:33,747 --> 00:03:35,783 Thank you. I feel so much safer now. 94 00:03:36,584 --> 00:03:38,151 Sandwich? No, thanks. 95 00:03:38,218 --> 00:03:39,787 Training. For the NFL. 96 00:03:43,324 --> 00:03:44,658 Oh, you're serious. 97 00:03:45,393 --> 00:03:46,660 Deadly. 98 00:03:46,727 --> 00:03:49,497 So, that's your plan? Professional football player? 99 00:03:49,563 --> 00:03:50,898 That is the plan. 100 00:03:50,964 --> 00:03:53,867 Epic 10-year career on the gridiron, 101 00:03:53,934 --> 00:03:56,570 then circle it back to law enforcement. 102 00:03:56,637 --> 00:03:59,840 FBI or this stays in the car... 103 00:03:59,907 --> 00:04:01,475 CIA. 104 00:04:02,710 --> 00:04:04,545 This doesn't stay in the car. 105 00:04:04,612 --> 00:04:06,213 You're outta your mind. 106 00:04:07,348 --> 00:04:08,816 You know what? This engine is fueled 107 00:04:08,882 --> 00:04:11,752 by other people's put-downs, so just keep me gassed up. 108 00:04:11,819 --> 00:04:13,554 It's fine. All right. 109 00:04:14,522 --> 00:04:16,890 Come on. 110 00:04:16,957 --> 00:04:20,594 Um, what are you... What are you doing? 111 00:04:20,661 --> 00:04:22,262 Just these pagers. 112 00:04:22,330 --> 00:04:25,466 Sometimes you got to move 'em around to get a signal. 113 00:04:25,533 --> 00:04:27,968 Um, that's not how it works, but okay. 114 00:04:28,035 --> 00:04:30,371 You know what? If you're gonna keep staring at that thing 115 00:04:30,438 --> 00:04:34,241 while you're behind the wheel, you might as well let me drive. 116 00:04:34,308 --> 00:04:36,276 Why would I do that? 117 00:04:36,344 --> 00:04:39,613 Everybody already knows I'm the best wheelman at the precinct. 118 00:04:39,680 --> 00:04:42,483 Well, that changes now. 119 00:04:42,550 --> 00:04:44,485 'Cause I'm here. 120 00:04:44,552 --> 00:04:47,555 Oh, right. Forgot, 1994. 121 00:04:48,188 --> 00:04:50,057 Women's lib. 122 00:04:51,592 --> 00:04:53,461 Whatever you want to call it, 123 00:04:53,527 --> 00:04:55,729 I'm just... I'm a better driver. 124 00:04:55,796 --> 00:04:57,331 You're... You're a better driver? 125 00:04:57,398 --> 00:04:59,533 I'm a better driver. Okay. Okay. 126 00:04:59,600 --> 00:05:00,801 O-Okay. 127 00:05:00,868 --> 00:05:02,169 All right, you know what? 128 00:05:02,235 --> 00:05:03,571 We could just settle this right now. 129 00:05:03,637 --> 00:05:04,738 You want to do it now? 130 00:05:04,805 --> 00:05:06,139 Yeah, before the Jets call 131 00:05:06,206 --> 00:05:08,509 and your big football career takes off, of course. 132 00:05:08,576 --> 00:05:09,643 I mean... 133 00:05:10,744 --> 00:05:12,212 Let's do this. 134 00:05:12,279 --> 00:05:14,314 Wait, was he really that annoying? 135 00:05:14,382 --> 00:05:16,350 I haven't even gotten to the annoying part yet. 136 00:05:16,417 --> 00:05:18,586 Please, it's called being a good cop. 137 00:05:18,652 --> 00:05:21,154 Yeah, great story. Can I have my present now? 138 00:05:21,221 --> 00:05:23,123 Jack take it easy. 139 00:05:23,190 --> 00:05:24,892 It's Christmas, I'm 12. 140 00:05:24,958 --> 00:05:26,126 I wanna open something. 141 00:05:26,193 --> 00:05:28,261 All right, here you guys go. Okay? 142 00:05:28,328 --> 00:05:29,997 Now, please tell me you're not doing that thing 143 00:05:30,063 --> 00:05:31,899 where you give us a bad gift and then the good gifts. 144 00:05:31,965 --> 00:05:33,100 No, I'm not doing anything. 145 00:05:33,166 --> 00:05:35,135 I'm just following Santa's instructions. 146 00:05:35,202 --> 00:05:37,671 Batteries? I got the same thing. 147 00:05:37,738 --> 00:05:40,207 Oh. I guess that's what you guys got this year. 148 00:05:40,273 --> 00:05:41,442 Enjoy it! 149 00:05:42,576 --> 00:05:43,711 Dad, I hate this game. 150 00:05:43,777 --> 00:05:45,513 Can we just go ahead and get the good gift? 151 00:05:45,579 --> 00:05:47,615 Okay, right there, see, that is the poor attitude, because you know what? 152 00:05:47,681 --> 00:05:50,818 You never know what those batteries might be for! 153 00:05:50,884 --> 00:05:52,119 Huh? 154 00:05:54,087 --> 00:05:55,823 A drone! What? 155 00:05:55,889 --> 00:05:58,058 Headphones! Thank you. 156 00:05:58,125 --> 00:05:59,393 But these don't need batteries. 157 00:05:59,460 --> 00:06:00,761 Classic fake-out. 158 00:06:00,828 --> 00:06:02,630 Okay, back to the story. 159 00:06:02,696 --> 00:06:04,532 I'm still confused. Where do the doughnuts come in? 160 00:06:04,598 --> 00:06:06,166 I am getting to that. 161 00:06:06,233 --> 00:06:07,267 You ready? 162 00:06:07,334 --> 00:06:10,704 Pfft. Born. 163 00:06:10,771 --> 00:06:12,172 All right, before we do this, what... 164 00:06:12,239 --> 00:06:13,774 What is the deal with the pager? 165 00:06:15,042 --> 00:06:16,410 It's a private matter, all right? 166 00:06:16,477 --> 00:06:17,711 It doesn't pertain to you. 167 00:06:17,778 --> 00:06:19,613 It's a girl. I didn't say that. 168 00:06:19,680 --> 00:06:21,014 You didn't have to. What's her name? 169 00:06:22,349 --> 00:06:24,885 If you must know, her name's Nunya. 170 00:06:24,952 --> 00:06:27,220 Nunya? Nunya business. 171 00:06:27,287 --> 00:06:28,689 Now get to driving. 172 00:06:28,756 --> 00:06:30,524 All right, buckle up. 173 00:06:35,295 --> 00:06:37,998 Slow down a little bit. Getting a little... getting a little unsafe. 174 00:06:39,399 --> 00:06:41,301 Pull up your skirt, Mary. 175 00:06:56,149 --> 00:06:57,885 Okay. All right. 176 00:06:57,951 --> 00:06:59,587 Okay, wait! 177 00:07:01,989 --> 00:07:03,390 Slow down! 178 00:07:07,127 --> 00:07:08,195 Okay! 179 00:07:09,863 --> 00:07:12,700 Big finish! 180 00:07:12,766 --> 00:07:13,801 No, no, no! 181 00:07:19,372 --> 00:07:22,009 And...there. 182 00:07:22,075 --> 00:07:23,844 You said something about my driving? 183 00:07:26,514 --> 00:07:28,982 Oh, sounds like Ms. Vanessa 184 00:07:29,049 --> 00:07:32,620 has some mad skills behind the wheel, yo. 185 00:07:35,422 --> 00:07:38,559 Sorry, I was trying out a new thing. 186 00:07:40,160 --> 00:07:41,662 Wow, Dad. So she beat you? 187 00:07:42,863 --> 00:07:45,432 Look at me. You think she's gonna beat me? 188 00:07:46,333 --> 00:07:47,635 Can you just drive already? 189 00:07:47,701 --> 00:07:49,436 Gonna give you a little Knight Rider 190 00:07:49,503 --> 00:07:52,740 with a splash of Beverly Hills Cop II. 191 00:07:52,806 --> 00:07:54,374 Okay. By the way, how's it taste? 192 00:07:54,441 --> 00:07:55,509 How does what taste? 193 00:07:55,576 --> 00:07:57,344 Muh dust! 194 00:08:22,102 --> 00:08:24,371 And that's how it's done, son. 195 00:08:25,606 --> 00:08:27,007 Car's rolling. What's that? 196 00:08:27,074 --> 00:08:28,909 Car...is...rolling. 197 00:08:37,951 --> 00:08:40,220 You drove a cop car into a ditch? 198 00:08:40,287 --> 00:08:43,156 No, what happened was my driving was sick. 199 00:08:43,223 --> 00:08:45,258 And then I got out of the car and, yeah, 200 00:08:45,325 --> 00:08:47,460 i-it rolled into a ditch. So that did... It happened. 201 00:08:47,527 --> 00:08:49,062 All right, you know what? Let's just, uh, keep in moving. 202 00:08:49,129 --> 00:08:50,330 What do you say 203 00:08:50,397 --> 00:08:52,132 Uh, Kendra and Chale, here you go. 204 00:08:52,199 --> 00:08:54,101 Oh! Thank you. Huh? 205 00:08:55,502 --> 00:08:57,905 Oh, batteries. I love it. 206 00:08:57,971 --> 00:08:59,673 I wonder what these could go with. 207 00:08:59,740 --> 00:09:01,174 Oh, no. You're doing it wrong. 208 00:09:01,241 --> 00:09:03,176 It's supposed to be, "Ooh, batteries! I love it. 209 00:09:03,243 --> 00:09:04,712 "I wonder what these could go with." 210 00:09:06,914 --> 00:09:08,515 Oh, what 211 00:09:08,582 --> 00:09:10,450 This is actually awesome. Thank you, Dad. 212 00:09:10,517 --> 00:09:11,952 Yeah. 213 00:09:12,019 --> 00:09:14,354 Oh, a power strip! 214 00:09:14,421 --> 00:09:16,724 I wonder what I could plug into this. 215 00:09:19,026 --> 00:09:20,894 Whatever you want, guy. 216 00:09:20,961 --> 00:09:24,965 So, excuse me. Will there... There will be a companion gift? 217 00:09:25,032 --> 00:09:27,300 No. That's all Santa wanted you to have. 218 00:09:27,367 --> 00:09:31,504 He knows you're into electronics and pluggy things, so go crazy. 219 00:09:31,571 --> 00:09:32,606 Oh. 220 00:09:32,673 --> 00:09:35,375 Oh, uh, there is a surge protector, 221 00:09:35,442 --> 00:09:37,144 so that's very thoughtful. 222 00:09:37,210 --> 00:09:38,545 Thank you. KEVIN: You're very welcome. 223 00:09:38,612 --> 00:09:39,647 All right. Come on. Dad. 224 00:09:39,713 --> 00:09:41,348 What? He's happy. KYLE: Hold up. 225 00:09:41,414 --> 00:09:44,151 So, Chale gets an awesome power strip, and I get nothin'? 226 00:09:44,217 --> 00:09:45,786 This is a joke. 227 00:09:48,321 --> 00:09:51,424 Uh, okay, so what happened with the car in the ditch? Did Dad get in trouble? 228 00:09:51,491 --> 00:09:53,894 Uh, well, you could say that. 229 00:09:53,961 --> 00:09:57,230 Well, sir, currently the car is un-driveable. 230 00:09:57,297 --> 00:10:00,834 I don't know. You might have to talk to Officer Gable about that. 231 00:10:00,901 --> 00:10:03,871 Yes, he is. He is so that. 232 00:10:05,338 --> 00:10:07,675 He is so that. 233 00:10:07,741 --> 00:10:10,343 Okay, thank you so much, sir. 234 00:10:10,410 --> 00:10:12,412 They can't get to us for another couple of hours. 235 00:10:12,479 --> 00:10:14,614 Okay, what was all that about? You sold me out? 236 00:10:14,682 --> 00:10:16,249 Oh, yeah. You see how it feels? 237 00:10:16,316 --> 00:10:19,219 "Uh, we're a minute late because of Cellucci. Uh, 215..." 238 00:10:19,286 --> 00:10:20,721 All right. Fine. 239 00:10:20,788 --> 00:10:22,055 We're even, okay? All right. 240 00:10:22,122 --> 00:10:23,490 It doesn't matter anyway. 241 00:10:23,556 --> 00:10:25,659 I called my brother. He's got a truck with a winch on it. 242 00:10:25,726 --> 00:10:27,494 He can pull us out of the ditch. How long? 243 00:10:27,560 --> 00:10:28,796 I don't know, about an hour. 244 00:10:28,862 --> 00:10:31,164 Ugh. So, we're stuck here. 245 00:10:31,231 --> 00:10:34,067 Let's see, I might do a little moo shu pork. 246 00:10:34,134 --> 00:10:37,104 That sounds good. Or a little beef lo mein. 247 00:10:37,170 --> 00:10:40,573 You know, maybe I'll get insane in the lo mein. 248 00:10:41,241 --> 00:10:42,409 Ooh. 249 00:10:42,475 --> 00:10:44,577 Ooh, I didn't see you, number 13 250 00:10:44,644 --> 00:10:47,180 with your spicy noodles coming 'round the outside, 251 00:10:47,247 --> 00:10:49,082 'round the outside. 252 00:10:50,818 --> 00:10:52,419 What are you gonna get? Soup. 253 00:10:52,485 --> 00:10:53,787 Soup. 254 00:10:54,321 --> 00:10:56,824 Oh, boy. 255 00:10:56,890 --> 00:11:00,093 Okay, you know what? I have spent about an hour with you, 256 00:11:00,160 --> 00:11:03,030 and I-I pretty much understand why she is not paging you. 257 00:11:03,096 --> 00:11:05,365 I don't even know if they know we're here. I'll be right back. 258 00:11:05,432 --> 00:11:07,500 This guy is killing me. 259 00:11:08,869 --> 00:11:11,371 Hey, sir, can we, uh, get a waiter... 260 00:11:11,438 --> 00:11:13,173 I'm sorry, sir, it's $8.50. 261 00:11:13,240 --> 00:11:15,508 If you don't have it, you gotta go. 262 00:11:15,575 --> 00:11:17,177 Well, you can take the won tons out. 263 00:11:17,244 --> 00:11:19,112 How much then? How much then? 264 00:11:19,179 --> 00:11:21,214 You know what? Do me a favor. 265 00:11:21,281 --> 00:11:24,084 Um, you can just put that on our tab. 266 00:11:24,151 --> 00:11:26,219 Oh, thank you very much. 267 00:11:26,286 --> 00:11:28,021 Yeah, no problem. And, hey, here. 268 00:11:28,088 --> 00:11:29,790 Have a merry Christmas, okay? 269 00:11:31,691 --> 00:11:34,327 Can you get us a waitress over there? Thanks. 270 00:11:34,394 --> 00:11:36,529 Dad, that's so sweet you helped that guy out. 271 00:11:36,596 --> 00:11:37,865 Yeah, he gave him $18. 272 00:11:37,931 --> 00:11:40,033 $18? That's a weird amount. 273 00:11:40,100 --> 00:11:43,570 Well, that's all he had on him. He gave him every penny. 274 00:11:43,636 --> 00:11:47,140 And that's when I realized that your dad was a decent guy. 275 00:11:47,207 --> 00:11:49,376 I mean, he's done a lot of other stuff since then 276 00:11:49,442 --> 00:11:51,311 to reverse that, but... 277 00:11:53,881 --> 00:11:55,482 Yeah, kinda like now. 278 00:11:55,548 --> 00:11:56,950 Why would you do that to Chale? 279 00:11:57,017 --> 00:11:59,219 Oh, no, darling. I love this. 280 00:11:59,286 --> 00:12:01,254 It... It has seven plugs. 281 00:12:01,321 --> 00:12:03,090 That's like seven different gifts. Mm-hmm. 282 00:12:04,724 --> 00:12:06,393 Well, if you don't say something, I will. 283 00:12:06,459 --> 00:12:09,029 I don't want to ruin Christmas. 284 00:12:09,096 --> 00:12:12,732 Okay, uh, Vanessa, we have a homeless man, 285 00:12:12,800 --> 00:12:15,035 $18, and a car in a ditch. 286 00:12:15,102 --> 00:12:17,570 I'm all in. Let's go. 287 00:12:17,637 --> 00:12:19,907 Where is this brother of yours? 288 00:12:19,973 --> 00:12:23,043 Well, he's getting off of work. He'll be here soon. 289 00:12:23,110 --> 00:12:26,179 Oh, yeah. Fortune cookies. 290 00:12:27,514 --> 00:12:28,681 I wonder what my future holds. 291 00:12:28,748 --> 00:12:30,417 Yeah. What does yours say? 292 00:12:30,483 --> 00:12:32,619 "Always make sure your car is in park"? 293 00:12:32,685 --> 00:12:34,087 Ha! 294 00:12:34,154 --> 00:12:35,923 Come on, man. That's funny. 295 00:12:37,290 --> 00:12:40,027 "All your fingers can't be the same length." 296 00:12:40,093 --> 00:12:41,895 What? I don't even know what that means. 297 00:12:41,962 --> 00:12:44,264 All right, you know, this one, this one is yours. Okay. 298 00:12:46,934 --> 00:12:48,836 Oh, my God, again with the pager? 299 00:12:48,902 --> 00:12:50,904 What is it with this girl? All right, look. 300 00:12:50,971 --> 00:12:53,540 I met her last week at Mulcahy's, all right? 301 00:12:53,606 --> 00:12:56,309 We connected. I'm... I'm waiting for her to call. 302 00:12:56,376 --> 00:12:57,644 So call her. 303 00:12:57,710 --> 00:13:00,047 I don't have her number. She asked for mine. 304 00:13:00,113 --> 00:13:01,648 Oh, boy. 305 00:13:02,582 --> 00:13:03,616 But it's a good thing. 306 00:13:03,683 --> 00:13:06,119 Yeah, no. No, it's not a good thing. 307 00:13:06,186 --> 00:13:07,855 Okay, walk me through the night that you met her. 308 00:13:07,921 --> 00:13:10,824 All right, well, first off, I walked up to the bar, 309 00:13:10,891 --> 00:13:14,828 saw my buddy Scotty and was like, "Wazaaaaaa." 310 00:13:15,762 --> 00:13:18,598 And he was like, "Wazaaaaa." 311 00:13:19,867 --> 00:13:22,602 I saw my buddy Gerard, he was like, "Wazaaa..." 312 00:13:22,669 --> 00:13:24,471 Okay. Okay, all right. 313 00:13:24,537 --> 00:13:26,506 Not the... I don't need the whole... the whole night. 314 00:13:26,573 --> 00:13:29,176 Just get to the part where you talked to her, please. 315 00:13:29,242 --> 00:13:31,144 Okay, so I, I walk up to her... Yeah. 316 00:13:31,211 --> 00:13:34,681 And I thought about saying, "Wazaaaa," but I didn't. 317 00:13:34,747 --> 00:13:36,416 Good. Good call. 318 00:13:36,483 --> 00:13:38,518 I decided right then I was gonna just say, 319 00:13:38,585 --> 00:13:40,153 "You look nice." 320 00:13:40,220 --> 00:13:42,822 And, uh, I, I bought her a drink. 321 00:13:42,890 --> 00:13:44,724 Okay. And then, uh, you know, 322 00:13:44,791 --> 00:13:46,459 she asked me if I was seeing anybody. 323 00:13:46,526 --> 00:13:48,929 And I said, "Uh, nobody serious." 324 00:13:48,996 --> 00:13:50,297 Oh, boy. What? 325 00:13:50,363 --> 00:13:52,900 I wanted to let her know I had other fish on the line. 326 00:13:52,966 --> 00:13:54,467 Do you have other fish on the line? 327 00:13:54,534 --> 00:13:56,103 I might. You never know. 328 00:13:56,169 --> 00:13:57,404 Do you have other fish on the line? 329 00:13:57,470 --> 00:13:58,571 It depends on how you categorize... Okay. 330 00:13:58,638 --> 00:13:59,739 Do you have other fish on the line? 331 00:13:59,806 --> 00:14:01,841 Just answer the question! No! I don't. 332 00:14:01,909 --> 00:14:05,678 I don't know why guys do this. This never works. 333 00:14:05,745 --> 00:14:07,380 I hate to be the bearer of bad news, 334 00:14:07,447 --> 00:14:09,749 but this girl is never going to call you. 335 00:14:09,816 --> 00:14:11,618 Like, ever. 336 00:14:11,684 --> 00:14:14,254 This is the saddest Christmas story ever. 337 00:14:14,321 --> 00:14:16,156 No, you sitting there with a power strip, 338 00:14:16,223 --> 00:14:17,357 not speaking your mind 339 00:14:17,424 --> 00:14:19,226 is the saddest Christmas story ever. 340 00:14:19,292 --> 00:14:21,661 You know what? I can't take it. No, no. Darling. Darling... 341 00:14:21,728 --> 00:14:23,130 Dad, you need to understand something. 342 00:14:23,196 --> 00:14:25,098 Darling, darling. Don't. She's three eggnogs in. No. 343 00:14:25,165 --> 00:14:26,599 Everybody in the family 344 00:14:26,666 --> 00:14:28,535 gets a bad gift and then a good gift. 345 00:14:28,601 --> 00:14:30,770 Chale's in the family, and all he got was a bad one. 346 00:14:30,837 --> 00:14:33,106 Really? Well, maybe you wanna look again. 347 00:14:33,173 --> 00:14:35,075 Oh, he's right. 348 00:14:35,142 --> 00:14:36,709 We may need to return this. 349 00:14:36,776 --> 00:14:38,578 It's only for use in Europe. 350 00:14:38,645 --> 00:14:40,347 Why would Santa give you something 351 00:14:40,413 --> 00:14:42,749 you can only use in Europe? Weird. 352 00:14:42,815 --> 00:14:46,719 I don't know. I, I just wish none of this was happening. 353 00:14:46,786 --> 00:14:50,357 Maybe because he's giving you a trip...to Italy! 354 00:14:51,424 --> 00:14:52,525 What? Uh! 355 00:14:52,592 --> 00:14:54,061 You're both going to the honeymoon 356 00:14:54,127 --> 00:14:56,329 you never had in Rome, okay? 357 00:14:56,396 --> 00:14:58,898 Oh! Thank you, Dad! All right? Okay. 358 00:14:58,966 --> 00:15:00,067 Ahh! 359 00:15:00,133 --> 00:15:02,135 It's Christmas. Just make it fast. 360 00:15:02,202 --> 00:15:04,071 All right, there you go. There you go. 361 00:15:04,137 --> 00:15:06,306 Rome, huh? Fancy. 362 00:15:09,943 --> 00:15:11,711 Hold on. Wait a second. I just thought of something. 363 00:15:11,778 --> 00:15:13,981 Mulcahy's? Didn't you meet Mom at Mulcahy's? 364 00:15:14,047 --> 00:15:15,148 I did. 365 00:15:15,215 --> 00:15:17,284 So, she's the girl in the story? 366 00:15:18,018 --> 00:15:19,419 Yep. 367 00:15:19,486 --> 00:15:23,890 Oh, this story just got mad interesting, yo. 368 00:15:26,994 --> 00:15:29,562 I tried it again. I thought the second time would save it. 369 00:15:29,629 --> 00:15:31,798 It didn't. It doesn't work. It doesn't. 370 00:15:35,035 --> 00:15:36,436 All right, you're good to go. 371 00:15:36,503 --> 00:15:38,938 Hey, never doubt the power of the Suzuki Samurai. 372 00:15:39,006 --> 00:15:40,974 More than just a chick magnet. 373 00:15:41,041 --> 00:15:43,176 Thanks. Now I'm gonna do you a favor. 374 00:15:43,243 --> 00:15:44,644 Hey, dude, what are you... 375 00:15:44,711 --> 00:15:46,113 How'd you know that was a clip 376 00:15:46,179 --> 00:15:47,180 I didn't. 377 00:15:49,149 --> 00:15:52,052 Wow. What's the deal with this little filly? 378 00:15:52,119 --> 00:15:54,721 Eh, a little thick on the bottom. I'm diggin' it. 379 00:15:54,787 --> 00:15:57,290 Kyle Gable. FDNY. 380 00:15:57,357 --> 00:15:59,659 Vanessa Cellucci. NGH. 381 00:15:59,726 --> 00:16:01,861 NGH? Never gonna happen. 382 00:16:04,097 --> 00:16:06,166 Wazaaa! 383 00:16:07,967 --> 00:16:11,271 You know what? Car's been in a ditch for a couple hours. 384 00:16:11,338 --> 00:16:12,939 Probably should test the equipment, 385 00:16:13,006 --> 00:16:14,074 make sure it's operational. 386 00:16:14,141 --> 00:16:16,976 Touch the sirens and I cut your hand off. 387 00:16:18,245 --> 00:16:19,612 I'm sure it's fine. 388 00:16:19,679 --> 00:16:21,114 So this girl, you really like her, huh? 389 00:16:22,982 --> 00:16:25,418 I don't know, just, uh, 390 00:16:26,286 --> 00:16:28,355 something different about her. 391 00:16:28,421 --> 00:16:30,123 I know it's gonna sound crazy, 392 00:16:30,190 --> 00:16:32,092 but I just think she might... 393 00:16:33,893 --> 00:16:35,462 She might be the one. I don't know. 394 00:16:35,528 --> 00:16:38,998 Okay. And your plan to get her is what? 395 00:16:39,066 --> 00:16:40,933 Sit back and wait for her to call you? 396 00:16:41,000 --> 00:16:43,070 You know, when you say it like that, it sounds kinda lame. 397 00:16:43,136 --> 00:16:45,038 Yeah, okay. 398 00:16:45,105 --> 00:16:48,141 What're you doing? Okay, we're here. Get out. 399 00:16:48,208 --> 00:16:51,111 We're where? Your girl's house. 400 00:16:51,178 --> 00:16:54,747 You told me her name, so I ran it through dispatch. 401 00:16:54,814 --> 00:16:56,549 There were two. One was 96. 402 00:16:56,616 --> 00:16:58,551 Now, I don't know your type, but I... 403 00:16:58,618 --> 00:17:00,653 I took a guess and went with the younger one. 404 00:17:04,257 --> 00:17:06,493 Okay. So, this is the part where you get out 405 00:17:06,559 --> 00:17:07,827 and you go up there. 406 00:17:07,894 --> 00:17:09,629 Yeah, I am. Okay? I am. I... 407 00:17:09,696 --> 00:17:11,164 I'm gonna go. I'm just gonna... 408 00:17:11,231 --> 00:17:13,133 Just gonna... 409 00:17:14,734 --> 00:17:18,638 Hiyah. La la la la. Laaa. 410 00:17:18,705 --> 00:17:20,006 Buy me a red leather yellow... 411 00:17:20,073 --> 00:17:22,142 Okay. Yeah, I'm... I'm gonna go, okay? 412 00:17:22,209 --> 00:17:24,811 I'm just... You just got to give me a second. 413 00:17:27,347 --> 00:17:30,950 Yaaaa. Yaaaa. 414 00:17:31,017 --> 00:17:33,420 You're not singing the National Anthem, 415 00:17:33,486 --> 00:17:35,422 you're just going to talk to a girl. 416 00:17:35,488 --> 00:17:37,056 Now let's go. I'm going, okay? 417 00:17:37,124 --> 00:17:38,858 Just, would you gimme a second, please? 418 00:17:38,925 --> 00:17:40,460 Wow. You are scared. 419 00:17:40,527 --> 00:17:42,395 I'm not... I'm not scared, okay? 420 00:17:42,462 --> 00:17:44,997 There's a lot of pressure, and I don't want to look bad. 421 00:17:45,064 --> 00:17:47,100 Yeah, that's scared. 422 00:17:48,601 --> 00:17:51,504 Now, come on. We drove all the way here. 423 00:17:51,571 --> 00:17:54,174 One of us is leaving with this girl's phone number. 424 00:17:55,442 --> 00:17:58,178 And I guess it's gonna be me. 425 00:17:58,245 --> 00:17:59,646 Where you go... Where you going? 426 00:17:59,712 --> 00:18:01,214 Hey! Hey! 427 00:18:01,281 --> 00:18:03,082 Put in a good word for me! 428 00:18:03,150 --> 00:18:05,552 Okay, wait. So, if Vanessa hadn't dragged you over there, 429 00:18:05,618 --> 00:18:07,320 you and Mom would've never gotten together? 430 00:18:07,387 --> 00:18:09,689 Yes. Yes! Oh, my God. 431 00:18:09,756 --> 00:18:12,091 So, all of this? You are welcome. 432 00:18:12,159 --> 00:18:14,093 Oh, are you... Are you out of your mind 433 00:18:14,161 --> 00:18:15,228 No, I'm the one who got us together. 434 00:18:15,295 --> 00:18:16,996 She just... She set the table. 435 00:18:17,063 --> 00:18:19,766 So what happened? All right, you're fine. 436 00:18:19,832 --> 00:18:20,967 All you gotta do is go up there. 437 00:18:21,033 --> 00:18:22,335 What... What'd you say? 438 00:18:22,402 --> 00:18:23,936 Well, I told her you were an idiot. 439 00:18:24,003 --> 00:18:25,037 What? 440 00:18:25,104 --> 00:18:27,707 Uh, trust me, that was not breaking news. 441 00:18:27,774 --> 00:18:28,975 Why would you say that? 442 00:18:29,041 --> 00:18:31,378 Okay, but then I told her 443 00:18:31,444 --> 00:18:33,846 that underneath all that stupidity, 444 00:18:33,913 --> 00:18:35,882 there's like... three more layers of bad stuff, 445 00:18:35,948 --> 00:18:38,017 but underneath all that, 446 00:18:38,084 --> 00:18:39,719 there's actually a decent guy under there, 447 00:18:39,786 --> 00:18:41,087 and she should give you a shot. 448 00:18:42,322 --> 00:18:44,457 You really said that about me? Yeah. 449 00:18:44,524 --> 00:18:46,593 And then we talked about the night you guys met 450 00:18:46,659 --> 00:18:50,630 and how you did this weird, crinkled eyebrow thing 451 00:18:50,697 --> 00:18:52,232 with the muddle mouth. 452 00:18:52,299 --> 00:18:53,666 I don't know what you're talking about. I don't even do that. 453 00:18:53,733 --> 00:18:54,767 She...kind of like it. 454 00:18:54,834 --> 00:18:56,669 Really? Yeah. 455 00:18:56,736 --> 00:18:58,137 That's the one. That is. 456 00:18:58,205 --> 00:18:59,672 There it is. I can see it. 457 00:18:59,739 --> 00:19:01,208 All right, well then I... Yeah. I knew it worked. 458 00:19:01,274 --> 00:19:02,709 Get up there. Get up there. All right, I'm going. 459 00:19:02,775 --> 00:19:04,010 Hey. Cellucci, thank you. 460 00:19:04,076 --> 00:19:05,111 You're welcome. 461 00:19:05,178 --> 00:19:06,713 Oh, and that muddle 462 00:19:06,779 --> 00:19:09,148 Yeah. Like, small doses maybe. 463 00:19:09,216 --> 00:19:10,250 I disagree. 464 00:19:15,622 --> 00:19:18,458 I can't believe you forgot everything Vanessa did for you. 465 00:19:18,525 --> 00:19:20,827 You're right. I totally forgot. 466 00:19:21,428 --> 00:19:24,697 Or...did I? 467 00:19:25,498 --> 00:19:26,899 Stop. Come on. 468 00:19:28,067 --> 00:19:30,303 "Vanessa, thanks for being a great partner. 469 00:19:30,370 --> 00:19:34,674 "And remember, all of your fingers can't be the same length. Kevin." 470 00:19:34,741 --> 00:19:38,845 I also got you a gift card for a mud-mask for your face. 471 00:19:38,911 --> 00:19:41,748 Aww, guys, this is actually really sweet. 472 00:19:41,814 --> 00:19:43,683 All right, hold the phone. 473 00:19:43,750 --> 00:19:46,786 Lest we forget, without my Suzuki Samurai, 474 00:19:46,853 --> 00:19:48,555 none of us would be here right now. 475 00:19:48,621 --> 00:19:50,657 And once again, I've been overlooked. 476 00:19:50,723 --> 00:19:53,260 Kyle, we made an agreement. We're not exchanging gifts. 477 00:19:53,326 --> 00:19:54,627 It was your idea! 478 00:19:54,694 --> 00:19:56,563 All right, well, I'm leaving with something, okay? 479 00:19:56,629 --> 00:19:59,165 Uh, these doughnuts right here? Yeah, these are mine now. 480 00:19:59,232 --> 00:20:02,769 Merry Christmas, and to all a good night. 481 00:20:02,835 --> 00:20:04,337 Peace out! 482 00:20:09,476 --> 00:20:11,210 Vanessa, you're blocking me in. 483 00:20:13,045 --> 00:20:16,015 * Don't want no sweet perfume 484 00:20:16,082 --> 00:20:19,686 * Shake your thing, go bust your move 485 00:20:19,752 --> 00:20:21,921 * Do, do, do, do, do 486 00:20:21,988 --> 00:20:23,523 * Do, do, do, do 487 00:20:23,590 --> 00:20:27,026 * Oh, yeah 488 00:20:27,093 --> 00:20:30,162 * Don't want no high-heel shoes 489 00:20:30,229 --> 00:20:32,432 * I just don't want no... 33767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.