All language subtitles for kevin can wait s02e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:04,372 Okay. All right, hurry, stack the cool ones. 2 00:00:05,073 --> 00:00:06,974 Hurry up! 3 00:00:07,041 --> 00:00:10,078 The church bake sale isn't until tomorrow morning. Why are we rushing? 4 00:00:10,144 --> 00:00:11,412 'Cause these are fresh cookies, 5 00:00:11,479 --> 00:00:13,447 and my dad will be home soon. 6 00:00:14,148 --> 00:00:15,583 They're not safe. 7 00:00:16,784 --> 00:00:18,119 Oh. Got it. 8 00:00:18,186 --> 00:00:19,453 (DOOR CLOSES) Oh, crap! He's home. 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,189 Hide the cookies! Hide the cookies! 10 00:00:23,091 --> 00:00:24,392 KEVIN: Hello, hello? 11 00:00:25,726 --> 00:00:27,061 Hey. 12 00:00:27,128 --> 00:00:28,696 Hey. Hey. 13 00:00:29,830 --> 00:00:30,931 How's it going? 14 00:00:30,998 --> 00:00:32,666 Good. I just got the car washed. 15 00:00:32,733 --> 00:00:34,268 They're jacking the prices up over there again. 16 00:00:34,335 --> 00:00:35,536 I'm not even gonna go. 17 00:00:42,042 --> 00:00:43,611 Something happened here. 18 00:00:45,513 --> 00:00:46,814 No, nothing. 19 00:00:46,880 --> 00:00:48,082 Really? 20 00:00:50,084 --> 00:00:53,087 It's still warm. Interesting. 21 00:00:58,159 --> 00:01:00,094 That's sugar. 22 00:01:00,161 --> 00:01:02,130 Granulated cane. 23 00:01:03,664 --> 00:01:05,866 It's curious. 24 00:01:05,933 --> 00:01:08,102 It's probably nothing, so... 25 00:01:16,043 --> 00:01:18,412 Mr. Gable, no. You, no! 26 00:01:20,714 --> 00:01:22,250 They're for the church bake sale. 27 00:01:22,316 --> 00:01:23,817 Can you please leave them alone? 28 00:01:23,884 --> 00:01:25,886 And I would've, if he didn't try to deceive me. 29 00:01:25,953 --> 00:01:28,422 Something you may want to bring up in confession when you explain 30 00:01:28,489 --> 00:01:30,324 why there weren't enough cookies at the bake sale. 31 00:01:30,391 --> 00:01:32,126 Let's go. Come on. 32 00:01:32,193 --> 00:01:33,761 Fine. I made extras anyway. I'll put them in the cookie jar. 33 00:01:35,729 --> 00:01:36,797 (SIGHS) 34 00:01:37,831 --> 00:01:41,669 Oh, uh, Dad, where's... Where's Mr. Hoot? 35 00:01:41,735 --> 00:01:42,736 Mr. who? 36 00:01:42,803 --> 00:01:44,538 You know, the little owl cookie jar. 37 00:01:44,605 --> 00:01:46,140 It's always been right there. 38 00:01:46,207 --> 00:01:48,776 Oh. I sold it at our garage sale six months ago. 39 00:01:48,842 --> 00:01:50,144 Actually, to Goody. 40 00:01:50,211 --> 00:01:51,879 What? That's been in the family for years. 41 00:01:51,945 --> 00:01:54,282 I know. It was old, you know? It was missing an eye. 42 00:01:54,348 --> 00:01:56,684 It looked like it... It got hit in the head with a paint can. 43 00:01:56,750 --> 00:01:58,186 It's, like, donk. 44 00:01:59,720 --> 00:02:01,422 I loved that thing. 45 00:02:01,489 --> 00:02:03,424 I mean, don't you remember when I was 8 years old 46 00:02:03,491 --> 00:02:05,559 and I wrote my initials under the lid? 47 00:02:05,626 --> 00:02:07,795 I can't believe you got rid of it. 48 00:02:07,861 --> 00:02:11,299 Mom wanted me to have it for my kids someday. 49 00:02:11,365 --> 00:02:13,234 I'm sorry, sweetie. I didn't know. 50 00:02:13,301 --> 00:02:14,935 Look, I'll... I'll just call Goody. 51 00:02:15,002 --> 00:02:16,370 I'll get it... I'll get it back, all right? 52 00:02:16,437 --> 00:02:18,172 Thank you. It means a lot to me. 53 00:02:18,239 --> 00:02:20,007 Well, you know what means a lot to me? 54 00:02:20,073 --> 00:02:21,475 They're for the church. 55 00:02:21,542 --> 00:02:22,943 Yeah, I either buy 'em Sunday or I buy 'em now. 56 00:02:23,010 --> 00:02:24,445 All right? Doesn't matter. 57 00:02:24,512 --> 00:02:29,250 * I am not your ordinary guy * 58 00:02:29,317 --> 00:02:31,185 (DOOR CLOSES) VANESSA: Hello? 3846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.