Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,130 --> 00:01:37,090
Isla Nublar
193 miles west of Costa Rica
2
00:01:37,090 --> 00:01:39,090
RESYNC by OASIS5 from sub:iamdepressed69
3
00:01:59,430 --> 00:02:01,110
Relax.
4
00:02:01,560 --> 00:02:04,670
Anything in here would
be dead by now.
5
00:02:24,590 --> 00:02:27,050
There she is.
6
00:02:27,160 --> 00:02:29,940
The Indominus Rex.
7
00:03:09,740 --> 00:03:12,950
- Specimen collected, sent to the surface.
- Roger that.
8
00:03:12,980 --> 00:03:16,390
- Air One, clear for takeoff. Begin tracking.
- Copy that.
9
00:03:16,420 --> 00:03:18,880
- Go, go.
- Tracking on.
10
00:03:29,650 --> 00:03:33,010
Land One, the asset is secure.
We got what we came for.
11
00:03:33,040 --> 00:03:35,220
Coming back for you.
Close the doors.
12
00:03:35,560 --> 00:03:38,250
Marine One, I gotta close the gate.
Get outta there.
13
00:03:38,270 --> 00:03:40,920
Understood. We're heading out.
14
00:03:59,830 --> 00:04:02,880
Marine One, I need to close the gate.
Confirm position.
15
00:04:02,900 --> 00:04:06,190
- Can you hear me, are you out?
- Marine One?
16
00:04:07,260 --> 00:04:10,010
Guys, what is that?
17
00:04:13,310 --> 00:04:16,070
Marine One, I am
closing the gates.
18
00:04:19,890 --> 00:04:22,540
Seriously guys, I'm kind
of exposed out here.
19
00:04:22,570 --> 00:04:25,400
Marine One, confirm you're out.
Marine One!
20
00:04:25,490 --> 00:04:29,080
Confirm position. Can you hear me?
Marine One, where are you?
21
00:04:32,950 --> 00:04:35,410
I can't reach them!
22
00:04:35,610 --> 00:04:37,060
What?!
23
00:04:39,970 --> 00:04:43,840
What is going on?
I can't hear you.
24
00:05:02,230 --> 00:05:04,500
Throw him the ladder!
25
00:05:08,850 --> 00:05:10,810
Don't go!
26
00:05:35,370 --> 00:05:38,410
We're gonna stall! Cut it now!
27
00:05:38,430 --> 00:05:41,420
- Do it, John!
- We're gonna die here!
28
00:05:46,050 --> 00:05:48,030
I said cut it!
29
00:06:24,670 --> 00:06:28,370
DNA sample secure. Tell the
boss we're coming back home.
30
00:06:58,090 --> 00:07:00,250
Three years after the
fall of Jurassic World,
31
00:07:00,250 --> 00:07:03,280
the debate over Isla
Nublar rages on.
32
00:07:03,380 --> 00:07:07,160
The island's long dormant
volcano, reclassified as active,
33
00:07:07,180 --> 00:07:10,280
has shown considerable
unrest in recent months.
34
00:07:10,290 --> 00:07:13,070
Theologists now predict
an extinction level event
35
00:07:13,070 --> 00:07:16,570
will kill off the last living
dinosaurs on the planet.
36
00:07:16,620 --> 00:07:19,550
Since the disaster that
shocked the world in 2015,
37
00:07:19,570 --> 00:07:22,850
the Masrani Corporation has
paid out more than $800 million
38
00:07:22,870 --> 00:07:26,780
in damages to settle class action
lawsuits brought by survivors.
39
00:07:26,860 --> 00:07:29,710
Activist groups have
mobilized around the globe,
40
00:07:29,730 --> 00:07:33,830
in what has become the flashpoint
animal rights issue of our time.
41
00:07:33,890 --> 00:07:36,340
With an eruption
expected at any moment,
42
00:07:36,350 --> 00:07:39,100
the US Senate has convened
a special committee,
43
00:07:39,130 --> 00:07:41,520
to answer a grave
moral question:
44
00:07:41,560 --> 00:07:44,250
Do dinosaurs deserve
the same protections
45
00:07:44,270 --> 00:07:46,230
given to other
endangered species,
46
00:07:46,250 --> 00:07:48,820
or should they be left to die?
47
00:07:48,880 --> 00:07:50,290
I think...
48
00:07:50,320 --> 00:07:52,970
that we should allow our...
49
00:07:53,220 --> 00:07:55,920
magnificent, glorious dinosaurs,
50
00:07:56,630 --> 00:07:59,280
to be taken out by the volcano.
51
00:08:01,570 --> 00:08:05,160
- Silence, please.
- As deeply sad as that would be.
52
00:08:05,940 --> 00:08:08,360
We altered the course
of natural history.
53
00:08:09,500 --> 00:08:10,790
This is the correction.
54
00:08:10,800 --> 00:08:13,030
Are you suggesting
the Almighty is
55
00:08:13,040 --> 00:08:15,060
taking matters in His own hands?
56
00:08:15,080 --> 00:08:16,990
Senator, with all due
respect, God's not...
57
00:08:17,000 --> 00:08:19,020
part of the equation. No.
58
00:08:19,040 --> 00:08:22,430
What I mean is that, in the
last century, we amassed
59
00:08:22,440 --> 00:08:25,110
a landmark technological power.
60
00:08:25,140 --> 00:08:29,550
And we've consistently proven ourselves
incapable of handling that power.
61
00:08:29,660 --> 00:08:32,480
80 years ago, who could've
predicted nuclear proliferation?
62
00:08:32,510 --> 00:08:33,440
But then, there it was.
63
00:08:33,450 --> 00:08:35,410
And now, we've got genetic power.
So...
64
00:08:35,440 --> 00:08:38,500
How long is it gonna take for
that to spread around the globe
65
00:08:38,510 --> 00:08:41,180
and, what's gonna
be done with it?
66
00:08:41,830 --> 00:08:44,900
It ain't gonna stop with the
de-extinction of the dinosaurs.
67
00:08:45,280 --> 00:08:47,800
I'm not sure I know what
you're talking about.
68
00:08:47,900 --> 00:08:49,550
I'm talking about...
69
00:08:49,660 --> 00:08:52,610
man-made, cataclysmic,
70
00:08:52,930 --> 00:08:54,440
change.
71
00:08:54,870 --> 00:08:56,650
What kind of change?
72
00:08:56,930 --> 00:08:58,990
Change is like death.
73
00:09:00,160 --> 00:09:03,740
You don't know what it looks like
until you're standing at the gates.
74
00:09:24,820 --> 00:09:27,700
As a matter of fact, I do have the
dinosaurs' best interests in mind.
75
00:09:27,730 --> 00:09:30,290
- I'm a paleo-veterinarian.
- Is that a real thing?
76
00:09:30,600 --> 00:09:31,990
- That's a real thing.
- You've seen one?
77
00:09:31,990 --> 00:09:33,840
No! I hadn't seen one with my own eyes.
you know not
78
00:09:33,860 --> 00:09:37,130
everyone can afford to spend
their life savings... Claire?
79
00:09:39,850 --> 00:09:42,110
Hello, hello, um...
80
00:09:42,910 --> 00:09:46,670
Congresswoman Delgado. I'm Claire,
the lead organizer in here.
81
00:09:47,010 --> 00:09:49,970
Of course, but if I can just
get a moment of your time?
82
00:09:51,070 --> 00:09:53,100
Great. Thank you.
83
00:09:53,170 --> 00:09:56,380
So, our mission here at the
Dinosaur Protection Group is
84
00:09:56,400 --> 00:09:59,020
to secure pivotal
funding for a...
85
00:09:59,050 --> 00:10:01,060
That was like 40 seconds.
You're getting better.
86
00:10:01,070 --> 00:10:02,950
You gotta stop letting
your mom shop for you.
87
00:10:02,960 --> 00:10:05,440
You don't need to insult me
everytime someone pisses you off.
88
00:10:05,450 --> 00:10:08,270
Dude. I'm a doctor.
Not a telemarketer.
89
00:10:08,290 --> 00:10:11,250
What is your job again?
You plug in cords, right?
90
00:10:11,260 --> 00:10:13,020
It's actually more
important than it sounds.
91
00:10:13,030 --> 00:10:15,430
Can I ask you a question?
92
00:10:15,580 --> 00:10:17,030
Do you have kids?
93
00:10:17,150 --> 00:10:18,870
Okay. So your kids.
94
00:10:19,010 --> 00:10:21,400
An entire generation has
grown up in a world
95
00:10:21,420 --> 00:10:24,040
where dinosaurs are
living and breathing.
96
00:10:24,400 --> 00:10:26,970
But soon you're gonna have
to watch them go extinct.
97
00:10:27,260 --> 00:10:28,300
Or not.
98
00:10:28,820 --> 00:10:30,890
If people like you
make a difference.
99
00:10:34,150 --> 00:10:35,150
Great.
100
00:10:36,690 --> 00:10:38,040
Yes!
101
00:10:40,570 --> 00:10:43,340
- Claire, it's on.
- Hey, hey. Turn it up.
102
00:10:43,860 --> 00:10:47,710
...take preventative action to protect
the dinosaurs on Isla Nublar.
103
00:10:47,770 --> 00:10:49,570
After thorough deliberations,
104
00:10:49,600 --> 00:10:53,260
the committee has resolved not to
recommend any legislative action
105
00:10:53,290 --> 00:10:57,150
regarding the de-extinct
creatures on Isla Nublar.
106
00:10:57,470 --> 00:10:59,580
This is an act of God, and
107
00:10:59,580 --> 00:11:02,610
while of course, we feel great
sympathy for these animals,
108
00:11:02,640 --> 00:11:04,850
we cannot condone
government involvement,
109
00:11:04,870 --> 00:11:08,350
on what amounts to a
privately-owned venture.
110
00:11:12,270 --> 00:11:15,030
They're all gonna die
and no one cares.
111
00:11:16,280 --> 00:11:17,570
We do.
112
00:11:22,420 --> 00:11:25,170
Give me one second.
Let's get back to work.
113
00:11:25,350 --> 00:11:27,400
Okay everyone. Come on.
114
00:11:30,730 --> 00:11:33,460
- Hello?
- May I speak with Ms. Dearing?
115
00:11:33,500 --> 00:11:35,520
- Yes, this is Claire Dearing.
- Good morning.
116
00:11:35,540 --> 00:11:39,410
I'm calling for Mr. Benjamin Lockwood's
estate. Would you mind holding for a second?
117
00:11:39,750 --> 00:11:42,320
Yes, of course. I'll hold.
118
00:11:46,820 --> 00:11:51,120
Lockwood Estate
California
119
00:12:09,490 --> 00:12:11,400
Ms. Dearing, you're early.
120
00:12:11,680 --> 00:12:13,960
- Would you like to step in?
- Thank you.
121
00:12:15,770 --> 00:12:18,420
I will inform Mr. Mills
that you've arrived.
122
00:12:41,170 --> 00:12:42,740
John Alfred Hammond.
123
00:12:42,760 --> 00:12:44,400
The father of Jurassic Park.
124
00:12:44,440 --> 00:12:45,900
But of course, you know that.
125
00:12:45,950 --> 00:12:48,720
Hello, Claire, I'm, I'm Eli.
Mills.
126
00:12:48,740 --> 00:12:52,100
I work for Ben Lockwood. We
actually met once, 7-8 years ago,
127
00:12:52,120 --> 00:12:54,330
- and you don't remember...
- Of course, I remember.
128
00:12:54,330 --> 00:12:56,720
- Haven't you run his foundations since...
- Since college. Yeah.
129
00:12:56,730 --> 00:12:57,910
- You remember?
- Yes!
130
00:12:57,940 --> 00:13:00,800
Wow, cool. He wanted
someone young, and,
131
00:13:00,820 --> 00:13:03,320
idealistic to expand his fortune.
132
00:13:03,730 --> 00:13:05,510
And I used to be both.
133
00:13:06,620 --> 00:13:08,030
Follow me.
134
00:13:09,490 --> 00:13:11,480
Let me give you a
bit of history.
135
00:13:11,660 --> 00:13:12,990
This is where it all began.
136
00:13:13,030 --> 00:13:16,290
Before the islands, Sorna,
Jurassic Park, all of it.
137
00:13:16,390 --> 00:13:19,760
Hammond and Lockwood built
custom lab in a sub-basement
138
00:13:19,830 --> 00:13:22,110
extracted the first
DNA from amber,
139
00:13:22,130 --> 00:13:23,930
right beneath our feet.
140
00:13:24,150 --> 00:13:28,020
My goodness! What they
did here was a miracle.
141
00:13:29,050 --> 00:13:31,760
- I still believe that.
- So do I, Claire.
142
00:13:32,210 --> 00:13:34,210
So do I, and I still believe
143
00:13:34,240 --> 00:13:36,840
it matters, what happens
to those animals.
144
00:13:37,060 --> 00:13:41,190
There is something Mr. Lockwood would
very much like you to do, Claire.
145
00:13:41,220 --> 00:13:43,780
You can call it a favor
for an old friend.
146
00:13:43,840 --> 00:13:46,850
We have, a piece of land.
147
00:13:47,220 --> 00:13:50,240
A sanctuary. Protected
by natural barriers,
148
00:13:50,250 --> 00:13:54,990
fully self-sustaining. A new home
where the dinosaurs will be secure...
149
00:13:55,000 --> 00:13:57,440
- And free.
- You're gonna get them out?
150
00:13:57,480 --> 00:14:00,580
- You're gonna save them?
- No, Ms. Dearing.
151
00:14:00,690 --> 00:14:02,660
I'm going to save us.
152
00:14:02,820 --> 00:14:05,830
We could both use a touch
of redemption, couldn't we?
153
00:14:06,630 --> 00:14:09,900
- Lovely to see you again.
- And you, Mr. Lockwood.
154
00:14:11,110 --> 00:14:13,710
This was all John
Hammond's dream.
155
00:14:14,040 --> 00:14:16,530
To let these creatures
live in peace.
156
00:14:16,770 --> 00:14:20,230
So, we have created sanctuary.
157
00:14:20,400 --> 00:14:24,180
No fences, no
cages, no tourists.
158
00:14:24,380 --> 00:14:26,590
Just as Mother Nature intended.
159
00:14:27,020 --> 00:14:28,930
John said it best.
160
00:14:29,680 --> 00:14:32,630
"These creatures don't
need our protection."
161
00:14:32,850 --> 00:14:35,430
"They need our absence."
162
00:14:37,510 --> 00:14:39,100
When we were young,
163
00:14:39,380 --> 00:14:42,480
we both shared this
passion, John and I.
164
00:14:43,710 --> 00:14:45,450
What fools we were.
165
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
Trying to run before
we'd learn to walk.
166
00:14:50,320 --> 00:14:52,840
As all young men do, I suppose.
167
00:14:54,340 --> 00:14:56,730
But, we learned.
168
00:14:57,060 --> 00:15:01,380
Unfortunately in the
end, it drove us apart.
169
00:15:02,060 --> 00:15:05,460
Life, teaches us some
very hard lessons...
170
00:15:05,840 --> 00:15:08,130
Doesn't it, Claire?
171
00:15:08,890 --> 00:15:10,020
Yes.
172
00:15:10,280 --> 00:15:11,480
Sir Benjamin.
173
00:15:11,520 --> 00:15:12,410
Hmm?
174
00:15:13,650 --> 00:15:15,730
My bloody medicines.
175
00:15:15,870 --> 00:15:18,520
- Would you excuse me, Claire?
- Of course, sir.
176
00:15:18,720 --> 00:15:21,570
Eli here willl help
you with the details.
177
00:15:22,070 --> 00:15:24,380
We will save them.
178
00:15:25,480 --> 00:15:27,430
With a gift...
179
00:15:29,200 --> 00:15:30,900
For our children.
180
00:15:31,330 --> 00:15:32,670
Thank you.
181
00:15:33,440 --> 00:15:34,480
Iris?
182
00:15:39,360 --> 00:15:41,620
Does he have children? I thought I saw...
there was a little girl.
183
00:15:41,640 --> 00:15:43,440
Yeah, he has a grandchild.
184
00:15:43,460 --> 00:15:46,340
His daughter died
in a car accident.
185
00:15:46,370 --> 00:15:49,230
- That's awful.
- Yeah, I know. But they're very close.
186
00:15:49,240 --> 00:15:50,750
Really close.
187
00:15:51,950 --> 00:15:53,700
So, what do you need from me?
188
00:15:54,200 --> 00:15:56,720
There was a tracking system
in place at the park.
189
00:15:56,740 --> 00:15:59,680
- Radio frequency ID chips in each dinosaur.
- I remember.
190
00:15:59,700 --> 00:16:01,860
Right, so if we could
access that system,
191
00:16:01,880 --> 00:16:06,430
our ability to locate and capture those
animals safely, will increase ten-fold.
192
00:16:06,450 --> 00:16:08,990
We need your handprint
to access the system.
193
00:16:09,020 --> 00:16:11,580
But what I really
need, Claire...
194
00:16:12,970 --> 00:16:13,920
...is you.
195
00:16:13,950 --> 00:16:16,600
Moving endangered species
isn't exactly legal.
196
00:16:16,630 --> 00:16:19,520
But it's the right thing to do. No one
knows this park as well as you do
197
00:16:19,540 --> 00:16:21,540
and we need that expertise.
198
00:16:22,500 --> 00:16:24,780
- How many can you save?
- Eleven species. For sure,
199
00:16:24,810 --> 00:16:28,970
I mean, more, if we can. But
time is against us I'm afraid.
200
00:16:29,020 --> 00:16:32,230
There is one animal,
in particular
201
00:16:32,310 --> 00:16:34,850
that poses a real
challenge for us.
202
00:16:35,830 --> 00:16:38,060
- Blue.
- I didn't know she had a name. But Blue,
203
00:16:38,090 --> 00:16:41,210
is potentially the second most intelligent
piece of life on this planet.
204
00:16:41,230 --> 00:16:42,710
And she's the last of her kind.
205
00:16:42,780 --> 00:16:44,170
She must be preserved.
206
00:16:44,200 --> 00:16:47,730
She can pick up your scent a mile off.
You will never capture her.
207
00:16:47,820 --> 00:16:48,820
Well...
208
00:16:49,700 --> 00:16:52,590
We thought you might know
someone who could help.
209
00:16:53,420 --> 00:16:55,420
Maybe you can convince him.
210
00:17:35,710 --> 00:17:37,420
Hey, Owen.
211
00:17:41,280 --> 00:17:42,740
Owen!
212
00:17:43,410 --> 00:17:44,660
Oh, boy.
213
00:17:51,890 --> 00:17:52,890
Hi.
214
00:17:54,280 --> 00:17:56,040
Back for more, huh?
215
00:17:56,590 --> 00:17:58,250
Can I buy you a beer?
216
00:17:58,980 --> 00:18:01,980
You mean bring 'em, or we
gonna like, go somewhere?
217
00:18:10,880 --> 00:18:11,940
Seriously?
218
00:18:12,080 --> 00:18:14,390
I can't believe you
think that you left me!
219
00:18:14,420 --> 00:18:16,700
Replay that conversation in
your head, all right? You said,
220
00:18:16,710 --> 00:18:19,080
"You wanna go live in
your van like a bum?"
221
00:18:19,110 --> 00:18:22,530
"Go ahead, Owen."
And I said, "Okay!"
222
00:18:22,560 --> 00:18:24,830
- So how is that you leaving me?
- Because I left.
223
00:18:24,860 --> 00:18:27,610
- I left you.
- You left, because...
224
00:18:27,880 --> 00:18:30,990
- I told you to.
- And then, I left.
225
00:18:31,060 --> 00:18:33,590
Because you didn't wanna live in
a van on the side of the road.
226
00:18:33,630 --> 00:18:36,670
No, no, no. Because you wouldn't
let me drive the damn van,
227
00:18:36,700 --> 00:18:39,080
- for 5 minutes.
- I'm chivalrous. What can I do?
228
00:18:39,100 --> 00:18:41,300
- You are so stubborn.
- Well. Look at you now.
229
00:18:41,330 --> 00:18:43,640
- You're saving the world.
- Well, I'm trying, at least.
230
00:18:43,660 --> 00:18:45,990
You can't just run away
from everything, Owen.
231
00:18:46,020 --> 00:18:47,400
So, you're what?
232
00:18:47,520 --> 00:18:49,420
Dating an accountant now?
233
00:18:49,460 --> 00:18:51,980
An insurance actuary?
234
00:18:52,140 --> 00:18:53,970
Your skin looks nice.
235
00:18:56,050 --> 00:18:58,350
- Dermatologist?
- Owen?
236
00:18:58,380 --> 00:19:00,080
- Does he check you for moles?
- Stop.
237
00:19:00,110 --> 00:19:01,110
Ventriloquist?
238
00:19:01,130 --> 00:19:04,530
- This is not why we're here, okay?
- Yeah, I know why we're here.
239
00:19:05,140 --> 00:19:07,380
Lockwood's little
flunkie called me.
240
00:19:07,550 --> 00:19:08,630
Rescue op.
241
00:19:08,650 --> 00:19:11,830
Save the dinosaurs from an
island that's about to explode.
242
00:19:11,850 --> 00:19:13,500
- What could go wrong?
- I'm going.
243
00:19:13,540 --> 00:19:15,310
- Don't!
- I don't have a choice.
244
00:19:15,340 --> 00:19:18,100
- What, of course you have a choice.
- So what, I should just...
245
00:19:18,130 --> 00:19:20,670
Build my own cabin, play
pool and drink beer all day
246
00:19:20,690 --> 00:19:22,980
while these dinosaurs
go extinct?
247
00:19:23,000 --> 00:19:25,630
Yeah. I like pool.
248
00:19:26,150 --> 00:19:28,090
Blue is alive.
249
00:19:29,330 --> 00:19:32,170
- Jesus, Claire.
- You raised her, Owen. You...
250
00:19:32,220 --> 00:19:34,950
You spent years of your
life working with her.
251
00:19:35,280 --> 00:19:37,440
You're just gonna let her die?
252
00:19:39,150 --> 00:19:40,580
Well, yeah.
253
00:19:43,630 --> 00:19:45,730
Come on. You're a
better man than...
254
00:19:45,790 --> 00:19:47,590
you think you are.
255
00:19:48,650 --> 00:19:51,140
You should write for
fortune cookies.
256
00:19:52,870 --> 00:19:54,150
Forget it. I...
257
00:19:54,710 --> 00:19:57,080
There's a chartered flight
leaving tomorrow morning.
258
00:19:57,100 --> 00:20:00,080
You're on the manifest. I just
thought I should let you know.
259
00:20:19,540 --> 00:20:21,300
Back up! Back off.
260
00:20:23,650 --> 00:20:26,220
Take it easy. Echo.
261
00:20:26,950 --> 00:20:29,120
Jeez. There's plenty of food.
262
00:20:29,910 --> 00:20:33,540
You guys been eating sugar or something?
You're hyper today.
263
00:20:35,010 --> 00:20:38,860
Okay, okay, back off.
Thank you, Blue.
264
00:20:48,350 --> 00:20:50,300
Did you get that?
265
00:20:58,320 --> 00:20:59,320
Relax.
266
00:20:59,340 --> 00:21:02,160
You're more likely to die riding
a horse than in a plane.
267
00:21:02,200 --> 00:21:05,230
No, I would not because I wouldn't
get on a horse. My chances are zero.
268
00:21:05,260 --> 00:21:07,510
- Planes are the safest way to travel.
- You call this a plane?
269
00:21:07,540 --> 00:21:09,940
My cousin had a drone
bigger than this.
270
00:21:18,210 --> 00:21:19,100
Owen!
271
00:21:19,130 --> 00:21:21,200
Franklin, later!
Get in the plane.
272
00:21:21,230 --> 00:21:23,520
Didn't think you were
gonna ever show up.
273
00:21:24,300 --> 00:21:26,620
- This is Zia Rodriguez.
- Zia.
274
00:21:26,640 --> 00:21:28,600
- Hey, how you doing?
- I'm good. How are you?
275
00:21:28,620 --> 00:21:30,670
- Good.
- Franklin Webb.
276
00:21:30,680 --> 00:21:32,600
Systems analyst.
277
00:21:33,990 --> 00:21:35,270
Nervous flyer?
278
00:21:35,290 --> 00:21:38,030
Would you ride a thousand pound
horse with big wheels on the sides?
279
00:21:38,060 --> 00:21:41,120
I rode a motorcycle through the
jungle with a pack of raptors.
280
00:21:41,890 --> 00:21:43,850
We're not compatible.
281
00:21:56,860 --> 00:21:58,150
Maisie!
282
00:22:04,870 --> 00:22:06,050
Maisie.
283
00:22:08,340 --> 00:22:09,840
Maisie!
284
00:22:12,440 --> 00:22:13,730
Come out.
285
00:22:28,080 --> 00:22:29,750
You silly sausage!
286
00:22:29,770 --> 00:22:31,120
You'll be the death of me.
287
00:22:31,150 --> 00:22:33,470
You know one day, my
heart might really stop.
288
00:22:33,780 --> 00:22:35,150
Then what would you do?
289
00:22:35,260 --> 00:22:38,130
- Go live in the forest with the lions?
- There are no lions in the forest.
290
00:22:38,180 --> 00:22:39,670
Your grandfather's
been asking for you.
291
00:22:39,690 --> 00:22:40,540
Really?
292
00:22:40,650 --> 00:22:43,020
So you go see your grandfather and
you go straight to your bath.
293
00:22:43,060 --> 00:22:44,980
- I don't want a bath.
- What?!
294
00:22:45,110 --> 00:22:47,120
Queen's English, girl. Bath.
295
00:22:47,150 --> 00:22:48,640
- Bath. Bath.
- Bath. Bath.
296
00:22:48,660 --> 00:22:51,690
Not bath. You're
not a wild animal.
297
00:22:52,030 --> 00:22:53,030
Stop.
298
00:22:58,120 --> 00:23:00,500
- Hi, Grandpa.
- Ah, there you are.
299
00:23:00,720 --> 00:23:02,700
Come over and sit by me.
300
00:23:02,850 --> 00:23:05,540
- I've missed you.
- I went by all the way through the
301
00:23:05,560 --> 00:23:07,690
Cretaceous, to the
Jurassic in one day.
302
00:23:07,820 --> 00:23:09,110
My. What did you see?
303
00:23:09,150 --> 00:23:12,250
Nothing but herbivores. There
was one T-Rex, though.
304
00:23:12,540 --> 00:23:15,630
Casualties, of course.
Ours included.
305
00:23:15,660 --> 00:23:17,240
She jumped out of her skin.
306
00:23:18,730 --> 00:23:21,130
You have your mother's
wicked sense of humor.
307
00:23:24,110 --> 00:23:25,950
Do I look like her?
308
00:23:27,280 --> 00:23:28,390
Oh, yes.
309
00:23:29,670 --> 00:23:31,900
You could be her mirror image.
310
00:23:33,200 --> 00:23:35,560
Did my mother ever
visit the park?
311
00:23:36,980 --> 00:23:38,030
Once.
312
00:23:38,320 --> 00:23:40,450
A long time ago.
313
00:23:40,630 --> 00:23:43,110
She would have saved
them too, you know.
314
00:23:43,880 --> 00:23:46,310
She would have saved them all.
315
00:24:43,880 --> 00:24:45,140
Claire.
316
00:24:48,150 --> 00:24:49,980
Ken Wheatley. Welcome back.
317
00:24:50,010 --> 00:24:51,860
What kind of operation
you've got going on here?
318
00:24:51,880 --> 00:24:55,630
Mr. Lockwood takes his humanitarian
efforts very seriously.
319
00:24:55,650 --> 00:24:58,530
Where's the raptor wrangler?
320
00:24:58,870 --> 00:25:01,130
Animal behaviourist. Owen Grady.
321
00:25:01,150 --> 00:25:02,750
Hey, Owen. Ken Wheatley.
322
00:25:02,790 --> 00:25:05,350
And you're our,
great white hunter?
323
00:25:06,170 --> 00:25:08,980
Yes, I'm the expedition's
facilitator.
324
00:25:09,080 --> 00:25:11,820
Oh, God! It's hot!
325
00:25:13,540 --> 00:25:16,090
It's about to get a
whole lot hotter.
326
00:25:43,340 --> 00:25:44,680
Bug spray?
327
00:25:45,200 --> 00:25:46,560
Bug spray?
328
00:25:49,180 --> 00:25:51,120
The T-Rex should be
dead by now, right?
329
00:25:51,170 --> 00:25:53,440
Yeah, well it's impossible
to know the max life span
330
00:25:53,470 --> 00:25:55,710
of a clone in a completely
different environment.
331
00:25:55,870 --> 00:25:57,860
Take a caveman that
would've lived 20 years.
332
00:25:57,890 --> 00:26:00,960
Feed him prime meals, give him
healthcare, he's gonna live...
333
00:26:01,100 --> 00:26:02,620
Five times as long.
334
00:26:04,850 --> 00:26:07,050
So, she'd be dead by now.
335
00:26:07,790 --> 00:26:09,150
Right?
336
00:26:54,510 --> 00:26:56,480
Bad memories?
337
00:26:58,270 --> 00:27:00,420
Some are good.
338
00:27:10,720 --> 00:27:12,270
What was that?
339
00:27:18,320 --> 00:27:19,930
Is it the T-Rex?
340
00:27:27,130 --> 00:27:29,080
I have to see this.
341
00:27:29,500 --> 00:27:31,200
Hey, Miss?
342
00:27:31,610 --> 00:27:35,220
Miss! This area's not secured.
343
00:28:05,890 --> 00:28:07,540
Look at that.
344
00:28:08,360 --> 00:28:11,030
Never thought I'd see
one in real life.
345
00:28:13,090 --> 00:28:15,200
She's beautiful.
346
00:28:26,120 --> 00:28:27,590
Shall we?
347
00:28:41,200 --> 00:28:43,250
Okay! Let's go.
348
00:28:47,140 --> 00:28:50,430
Okay, I'm good.
Viewing system...
349
00:29:03,560 --> 00:29:06,270
Come on, tiger. You
know what you're doing?
350
00:29:11,130 --> 00:29:13,250
After you, tiger.
351
00:29:16,690 --> 00:29:19,270
Are we sure these biometric
chips are still transmitting?
352
00:29:19,300 --> 00:29:20,850
Battery would be dead by now.
353
00:29:20,880 --> 00:29:25,070
The dinosaur is the battery. They're
powered by body heat and movement.
354
00:29:25,280 --> 00:29:26,490
Hand.
355
00:29:29,950 --> 00:29:31,780
How much longer until...
356
00:29:34,450 --> 00:29:35,890
I'm in.
357
00:29:39,040 --> 00:29:41,030
There's a large concentration
on the East Dock.
358
00:29:41,060 --> 00:29:43,550
That's our boat. We've already
captured a bunch of them.
359
00:29:43,580 --> 00:29:45,550
Without the tracking system?
360
00:29:45,590 --> 00:29:49,020
The big herbivores were easy to find.
Can you isolate that raptor?
361
00:29:49,040 --> 00:29:51,150
- I need a species code.
- D-9.
362
00:29:54,820 --> 00:29:56,250
There she is.
363
00:29:56,410 --> 00:29:59,130
- I'm gonna need to borrow your truck.
- I'm coming with you.
364
00:29:59,170 --> 00:30:01,160
We don't know what kind of
condition she might be in.
365
00:30:01,180 --> 00:30:04,050
Miss, things could
get hairy out there.
366
00:30:06,990 --> 00:30:08,570
These are powerful sedatives.
367
00:30:08,600 --> 00:30:10,910
One too many, and she could
have respiratory failure.
368
00:30:10,940 --> 00:30:14,370
Also, I'm not as soft and witless
as your comment implies.
369
00:30:15,480 --> 00:30:17,560
Let's go, Beefcake.
370
00:30:17,690 --> 00:30:19,560
Oh, Owen...
371
00:30:21,450 --> 00:30:23,330
Be careful. Okay?
372
00:30:26,720 --> 00:30:28,770
If I don't make it back...
373
00:30:29,950 --> 00:30:31,480
Remember.
374
00:30:31,590 --> 00:30:33,630
You're the one who made me come.
375
00:30:35,490 --> 00:30:36,850
I'll be all right.
376
00:30:46,940 --> 00:30:49,790
We're not gonna get any closer
if we're riding this thing.
377
00:30:51,060 --> 00:30:53,350
- You should stop here.
- Pull up!
378
00:30:54,990 --> 00:30:57,180
Move out. Look alive.
Stay alive.
379
00:30:57,230 --> 00:30:59,860
- We got your back, brother.
- Yeah.
380
00:31:00,800 --> 00:31:02,740
Claire, I'm gonna have
to track for a moment.
381
00:31:02,760 --> 00:31:05,070
I'll need you to be my
eyes if she runs. Copy?
382
00:31:05,100 --> 00:31:06,430
Copy that.
383
00:31:41,560 --> 00:31:44,970
Wheatley, I'm on a fresh sign.
Wait for my signal.
384
00:32:10,850 --> 00:32:12,920
There you are.
385
00:32:26,960 --> 00:32:29,710
Hey, Girl. You miss me?
386
00:32:31,750 --> 00:32:34,810
Easy. Hey! Hey.
387
00:32:36,080 --> 00:32:38,270
I brought you something.
388
00:32:43,340 --> 00:32:45,160
There you go.
389
00:32:45,450 --> 00:32:47,410
That's right.
390
00:32:49,720 --> 00:32:50,980
Okay.
391
00:32:57,480 --> 00:32:59,170
You know me.
392
00:32:59,990 --> 00:33:01,590
Eyes on me.
393
00:33:08,030 --> 00:33:09,670
You know me.
394
00:33:11,020 --> 00:33:12,290
That's right.
395
00:33:13,190 --> 00:33:14,190
That's right.
396
00:33:16,340 --> 00:33:17,440
Hold your....
397
00:33:19,870 --> 00:33:21,890
I told you to wait
for my signal!
398
00:33:25,920 --> 00:33:27,790
Back your men off, right now.
399
00:33:40,600 --> 00:33:42,460
No, don't shoot her!
400
00:33:50,090 --> 00:33:52,810
Wheatley, you son of a bitch!
401
00:34:00,860 --> 00:34:03,270
Owen! What are you doing?
402
00:34:03,420 --> 00:34:04,550
Owen.
403
00:34:13,880 --> 00:34:15,660
You shoot me...
404
00:34:15,990 --> 00:34:17,400
And that animal dies.
405
00:34:17,530 --> 00:34:19,490
I think we have the drop
on you, sweetheart.
406
00:34:19,500 --> 00:34:21,000
She's losing blood.
407
00:34:21,060 --> 00:34:22,700
And if I don't treat her...
408
00:34:23,420 --> 00:34:25,550
She'll never make
it back to camp.
409
00:34:34,900 --> 00:34:35,950
How ' bout this then...
410
00:34:35,970 --> 00:34:38,600
If that animal
dies, I shoot you.
411
00:34:38,670 --> 00:34:40,820
You're gonna take care of her.
412
00:34:41,460 --> 00:34:42,770
Let's move out!
413
00:34:55,900 --> 00:34:59,090
Get to the car, let's go!
Let's get out of here.
414
00:35:03,590 --> 00:35:05,190
No, no!
415
00:35:10,110 --> 00:35:12,910
Wait, are they protecting us?
What's going on?
416
00:35:14,470 --> 00:35:15,950
I don't think so.
417
00:35:17,960 --> 00:35:19,700
Why am I here?
418
00:35:23,600 --> 00:35:26,800
Hey, Mills. We gathered the dinos.
Mission accomplished.
419
00:35:30,080 --> 00:35:31,620
And just in the nick of time.
420
00:35:31,640 --> 00:35:34,760
Wheatley what the hell is going on there?
We're a day behind schedule already.
421
00:35:34,780 --> 00:35:37,520
I want that money in the bank by
the time I get back, alright?
422
00:35:37,550 --> 00:35:40,390
Okay, listen to me.
No more delays, okay?
423
00:35:40,590 --> 00:35:43,060
If we don't get... not
now, Maisie, thank you.
424
00:35:43,110 --> 00:35:46,440
- Mr. Mills, are the dinosaurs...
- I said not now!
425
00:35:50,270 --> 00:35:52,860
I'm sorry, honey. This
is an important call.
426
00:35:52,920 --> 00:35:55,580
If you would go up to the library, I'll
meet you up there in a few minutes.
427
00:35:55,620 --> 00:35:56,620
- Okay.
- Okay?
428
00:35:56,650 --> 00:35:58,730
I'll tell you all about it.
I promise.
429
00:35:58,750 --> 00:35:59,920
Okay.
430
00:36:01,250 --> 00:36:02,600
Wheatley?
431
00:36:02,620 --> 00:36:06,050
You get, those
animals, here, now.
432
00:36:06,080 --> 00:36:08,120
I want that bonus.
We got the blue one.
433
00:36:08,140 --> 00:36:11,630
- Bring her to me first.
- All right.
434
00:37:47,070 --> 00:37:50,170
Hello? Can anyone hear me?
Hello?
435
00:37:50,290 --> 00:37:52,200
Hello? Is anybody there?
436
00:37:52,260 --> 00:37:54,340
Can anybody copy?
437
00:37:55,620 --> 00:37:58,220
I'm trying everything.
It's jammed.
438
00:37:58,290 --> 00:38:01,780
"It's a tough job, son. Build your
people skills." Yeah, thanks, Dad.
439
00:38:03,290 --> 00:38:04,640
That's it.
440
00:38:06,920 --> 00:38:08,790
Proximity alert.
441
00:38:09,740 --> 00:38:11,390
Something's coming.
442
00:38:11,450 --> 00:38:13,250
Where does that tunnel lead?
443
00:38:13,520 --> 00:38:16,190
Well, it connects to
the rest of the...
444
00:38:16,970 --> 00:38:18,290
park.
445
00:38:21,640 --> 00:38:23,670
It's the T-Rex. It's the T-Rex.
446
00:38:23,720 --> 00:38:25,260
Claire, it's the T-Rex.
It's the T-Rex.
447
00:38:25,280 --> 00:38:27,240
Will you stop? It's
not the T-Rex.
448
00:38:28,710 --> 00:38:31,250
- Probably.
- Probably?
449
00:38:33,190 --> 00:38:35,830
Lava! Lava!
450
00:38:36,080 --> 00:38:36,940
Lava...
451
00:38:36,960 --> 00:38:39,250
Deep breaths, Franklin...
452
00:38:54,670 --> 00:38:57,960
- See? Not a T-Rex!
- This is bigger!
453
00:39:08,650 --> 00:39:12,270
Claire, what do we do?
What do we do?
454
00:39:14,310 --> 00:39:17,400
It's stuck! Chair!
455
00:39:32,680 --> 00:39:34,930
Come on! Let's go.
456
00:39:35,880 --> 00:39:38,140
Come on, Franklin!
457
00:39:38,170 --> 00:39:40,710
We made it! Yeah!
458
00:40:00,780 --> 00:40:03,080
C'mon, c'mon, c'mon, Claire!
459
00:40:06,670 --> 00:40:08,910
Yes, let's go!
460
00:40:21,400 --> 00:40:22,800
Claire.
461
00:40:24,380 --> 00:40:26,230
Holy...
462
00:40:37,310 --> 00:40:39,070
Run!
463
00:40:40,250 --> 00:40:41,820
Run!
464
00:40:43,430 --> 00:40:44,720
Run!
465
00:41:56,800 --> 00:41:58,670
Go! Go.
466
00:42:02,280 --> 00:42:03,780
Get in!
467
00:43:23,010 --> 00:43:24,520
Owen!
468
00:44:16,340 --> 00:44:19,010
We didn't die. We just
fell from a cliff.
469
00:44:19,040 --> 00:44:21,860
We're alive! We're alive.
470
00:44:21,880 --> 00:44:24,200
Franklin, move!
471
00:44:25,380 --> 00:44:26,930
No, no, no!
472
00:44:28,210 --> 00:44:30,840
Claire, we're gonna
sink, water's leaking!
473
00:44:33,470 --> 00:44:35,590
We need to get out!
474
00:44:37,720 --> 00:44:39,830
Franklin, watch out!
475
00:44:43,170 --> 00:44:45,170
I wanna go home!
476
00:44:47,860 --> 00:44:50,140
Owen. Owen!
477
00:44:50,170 --> 00:44:51,420
Owen?
478
00:44:54,010 --> 00:44:56,210
Move. Move!
479
00:45:00,400 --> 00:45:01,950
No, no, no...
480
00:45:06,550 --> 00:45:08,040
Owen!
481
00:45:11,320 --> 00:45:13,150
Where is he going?
482
00:45:13,180 --> 00:45:14,840
Okay, don't panic. Don't panic.
483
00:45:16,240 --> 00:45:18,860
- We're not gonna make it, Claire.
- We are. We are.
484
00:45:18,890 --> 00:45:20,900
Take a deep breath.
485
00:46:30,970 --> 00:46:33,350
- Where's Zia?
- It was a double-cross. They took her.
486
00:46:33,370 --> 00:46:36,580
She must be with Blue. Hey,
can you still track 'em?
487
00:46:38,560 --> 00:46:40,460
Not anymore.
488
00:46:41,370 --> 00:46:42,610
It was a lie.
489
00:46:42,770 --> 00:46:46,350
It was a lie. Bastards!
It was all a lie!
490
00:47:00,440 --> 00:47:02,430
Not all of it.
491
00:47:12,860 --> 00:47:14,700
Move! Move!
492
00:47:14,720 --> 00:47:17,500
Anything of value, I want out of here.
Let's go.
493
00:47:17,560 --> 00:47:19,260
What are you doing?
494
00:47:19,280 --> 00:47:22,930
Well just put it up and we'll tow it on.
Let's go!
495
00:47:44,340 --> 00:47:45,980
Hey! Hey, hey, hey.
496
00:47:45,990 --> 00:47:50,230
Wait up. Wait up. Stop that truck.
Stop it.
497
00:47:52,900 --> 00:47:56,770
Hey, sweetheart. Hey, girl.
Hey, girl.
498
00:48:06,170 --> 00:48:09,140
You're gonna feel that
when you wake up.
499
00:48:09,720 --> 00:48:12,010
Hey, put your weapon down!
500
00:48:16,680 --> 00:48:19,350
- They have Zia. They're loading out.
- They already have the dinosaurs.
501
00:48:19,380 --> 00:48:21,000
Why do they need us?
502
00:48:21,320 --> 00:48:24,160
They needed the tracking
system to capture Blue.
503
00:48:24,730 --> 00:48:27,350
There she is. She
don't look good.
504
00:48:30,650 --> 00:48:32,600
We need to get on that boat.
505
00:48:32,620 --> 00:48:36,000
- The rock's good. We're safe on the rock.
- Just get up, Franklin.
506
00:48:36,230 --> 00:48:38,780
All right, boat's good.
I'm on it.
507
00:48:41,620 --> 00:48:44,440
Get on the boat! Get
on the boat now!
508
00:48:52,190 --> 00:48:54,160
Get to that truck!
509
00:49:11,330 --> 00:49:14,660
- Franklin!
- Hey, get that truck going.
510
00:49:15,220 --> 00:49:16,820
- Are you okay?
- Am I dead?
511
00:49:16,840 --> 00:49:18,530
Not yet, kid.
512
00:49:31,140 --> 00:49:34,280
Come on! Give me your hand.
513
00:49:47,250 --> 00:49:48,810
Hold on!
514
00:51:52,430 --> 00:51:56,450
Mr. Mills? Your
visitor's waiting.
515
00:52:00,750 --> 00:52:02,540
Mr. Eversoll.
516
00:52:02,590 --> 00:52:05,370
It's a pleasure to meet you in person
after all this time. How are you?
517
00:52:05,380 --> 00:52:07,200
Excuse me, where
are the dinosaurs?
518
00:52:07,220 --> 00:52:09,660
The dinosaurs... are en route.
519
00:52:09,870 --> 00:52:12,240
Oh, so am I supposed
to sell these ones?
520
00:52:12,250 --> 00:52:14,710
You don't need to worry, okay?
They will be here soon.
521
00:52:14,790 --> 00:52:17,020
I don't really work
with amateurs,
522
00:52:17,040 --> 00:52:19,330
so I'm gonna contact my
buyers and call this off.
523
00:52:19,350 --> 00:52:22,410
They will be here tomorrow and your
buyers won't be disappointed. Trust me.
524
00:52:22,440 --> 00:52:25,850
Whatever their interest. Agricultural,
industrial, sport-hunting.
525
00:52:25,880 --> 00:52:28,760
We will have something to suit them.
Eleven species.
526
00:52:28,780 --> 00:52:31,920
Each with unique,
bio-pharmaceutical properties.
527
00:52:31,950 --> 00:52:34,480
I estimate $4 million
per species.
528
00:52:34,920 --> 00:52:38,510
$4 million is a slow
Tuesday where I'm from.
529
00:52:38,990 --> 00:52:40,340
You're wasting my time.
530
00:52:40,360 --> 00:52:43,680
You ready to make $100
million on a Tuesday? Huh?
531
00:52:45,310 --> 00:52:47,140
All of this is in the past.
532
00:52:48,100 --> 00:52:50,790
Now, I wanna talk to
you about the future.
533
00:52:51,570 --> 00:52:53,920
I'll give you ten minutes.
534
00:52:55,550 --> 00:52:58,660
The whole point of selling
the Isla Nublar dinosaurs
535
00:52:58,690 --> 00:53:00,970
is to finance our
future operations here.
536
00:53:01,020 --> 00:53:03,260
It's, uh... seed money.
537
00:53:03,280 --> 00:53:06,420
Call it an overture to
something much more ambitious.
538
00:53:06,450 --> 00:53:08,840
Yeah. And more
lucrative, I guess.
539
00:53:08,870 --> 00:53:11,750
Right. We've reactivated
the old facilities,
540
00:53:11,770 --> 00:53:15,700
updated the technology and imported the
best geneticists from around the world.
541
00:53:15,730 --> 00:53:18,210
This operation has been
many years in the planning.
542
00:53:18,240 --> 00:53:21,290
Genetic power is an
uncharted frontier.
543
00:53:21,520 --> 00:53:24,910
The potential for growth is
more than you can fathom.
544
00:53:27,320 --> 00:53:28,780
This way, please.
545
00:53:28,910 --> 00:53:32,200
If the entire run of our sorry
history has taught us one
546
00:53:32,210 --> 00:53:33,630
irrevocable lesson,
547
00:53:33,660 --> 00:53:36,890
it's that man is
inevitably drawn to war.
548
00:53:36,920 --> 00:53:40,990
And is willing to use any
means necessary to win it.
549
00:53:41,090 --> 00:53:42,320
You're gonna weaponize them?
550
00:53:42,340 --> 00:53:44,730
We've been using animals
in combat for centuries.
551
00:53:44,740 --> 00:53:46,690
Horses, elephants.
552
00:53:46,700 --> 00:53:50,080
The Soviets used disease-bearing rats
against the Germans in Stalingrad.
553
00:53:50,100 --> 00:53:51,710
- Yes, yes.
- Our geneticists,
554
00:53:51,740 --> 00:53:55,780
have created a direct descendant,
of Henry Wu's masterpiece.
555
00:53:56,030 --> 00:53:58,880
The animal that took
down Jurassic World.
556
00:53:59,060 --> 00:54:00,420
Indominus Rex.
557
00:54:00,450 --> 00:54:02,690
Her DNA, retrieved
from the island,
558
00:54:02,710 --> 00:54:05,590
way before its destruction,
forms the architecture
559
00:54:05,610 --> 00:54:08,400
of a completely new creature.
560
00:54:08,520 --> 00:54:12,110
Every bone and muscle designed
for hunting and killing.
561
00:54:12,140 --> 00:54:16,600
And thanks to Owen Grady's research,
it follows human command.
562
00:54:16,990 --> 00:54:20,700
We call it, the Indoraptor.
563
00:54:27,520 --> 00:54:30,960
Grandpa? Grandpa?
564
00:54:49,910 --> 00:54:52,360
- Grandpa.
- Maisie.
565
00:54:52,430 --> 00:54:53,690
What are you doing up?
566
00:54:53,720 --> 00:54:56,330
There was a man here today, with Mr.
Mills.
567
00:54:56,360 --> 00:54:59,990
It was probably just some business
about the Century, is all.
568
00:55:00,020 --> 00:55:01,400
I heard them talking.
569
00:55:01,400 --> 00:55:04,750
They're going to sell the dinosaurs.
They're bringing them here.
570
00:55:05,300 --> 00:55:06,780
I'm sure you misunderstood.
571
00:55:06,800 --> 00:55:08,740
- I know what I heard, Grandpa.
- Maisie...
572
00:55:08,760 --> 00:55:11,270
it's way past your bedtime.
573
00:55:11,470 --> 00:55:13,130
Let's talk about
this in the morning.
574
00:55:13,160 --> 00:55:14,540
- But...
- Maisie.
575
00:55:14,640 --> 00:55:17,780
I'll find out tomorrow.
Go to bed.
576
00:55:19,550 --> 00:55:22,570
- Good night.
- Good night, my heart.
577
00:55:52,250 --> 00:55:53,500
Jesus!
578
00:56:01,090 --> 00:56:03,660
Hold on. Just a little longer.
579
00:56:03,720 --> 00:56:06,210
Oh, my God, you guys are alive!
580
00:56:10,190 --> 00:56:12,080
Look what they've done to her.
581
00:56:12,110 --> 00:56:14,470
- Who are these assholes?
- Animal traffickers.
582
00:56:14,490 --> 00:56:16,760
Look how they're treating them. They're
not gonna take them to a sanctuary,
583
00:56:16,790 --> 00:56:18,360
- they're gonna sell them.
- Not Blue.
584
00:56:18,390 --> 00:56:20,680
- They need her for something else.
- Like what?
585
00:56:20,730 --> 00:56:22,350
I don't know, but she's...
586
00:56:22,370 --> 00:56:26,150
She's hemorrhaging and I don't have
instruments to keep her alive.
587
00:56:28,980 --> 00:56:31,850
Claire, come here.
Put your hand here.
588
00:56:31,890 --> 00:56:33,450
Steady pressure.
589
00:56:33,600 --> 00:56:34,980
Hey, hey.
590
00:56:37,570 --> 00:56:40,530
I can't take the bullet out without
a transfusion from another animal.
591
00:56:40,560 --> 00:56:42,540
Which one of you guys
know how to find a vein?
592
00:56:42,550 --> 00:56:44,610
I did a blood drive
with Red Cross.
593
00:56:44,640 --> 00:56:46,740
Great! Okay.
594
00:56:47,020 --> 00:56:48,960
Franklin, you take
over for Claire.
595
00:56:49,020 --> 00:56:52,100
- No, no, no, no, no...
- Franklin! Now!
596
00:56:53,960 --> 00:56:55,850
Steady pressure.
597
00:56:56,990 --> 00:56:58,890
Oh, my God! Oh, my God.
598
00:56:58,930 --> 00:57:01,400
Is it in my mouth? Did
it get in my mouth?
599
00:57:01,700 --> 00:57:03,540
- Sure?
- You're good.
600
00:57:03,870 --> 00:57:05,470
All of the animals
should be sedated.
601
00:57:05,500 --> 00:57:08,470
Look for any type of () their blood
type should be close enough.
602
00:57:08,530 --> 00:57:11,890
Look for carnivores, with two or
three fingers. No more than three.
603
00:57:13,710 --> 00:57:15,740
I think there is one on board.
604
00:57:30,520 --> 00:57:32,290
You've got to be kidding me.
605
00:57:49,000 --> 00:57:50,950
She's tranqed.
606
00:57:55,890 --> 00:57:58,470
Okay, okay. I got it, come on.
607
00:57:58,540 --> 00:57:59,540
Okay.
608
00:58:06,370 --> 00:58:08,310
Are you okay?
609
00:58:08,640 --> 00:58:09,940
I'm okay!
610
00:58:10,120 --> 00:58:11,380
Come on.
611
00:58:16,680 --> 00:58:18,780
- You're gonna have to do it.
- I can't
612
00:58:18,800 --> 00:58:21,890
The skin is too thick, I'd have to use
both hands to put pressure on the vein.
613
00:58:21,920 --> 00:58:24,480
- You gotta do it.
- I, I can't, I can't reach...
614
00:58:24,510 --> 00:58:26,730
You're gonna have
to climb up there.
615
00:58:27,730 --> 00:58:28,730
Oh, I'm not...
616
00:58:28,800 --> 00:58:30,130
I'm not gonna climb up there.
617
00:58:30,170 --> 00:58:32,200
You'll be okay. It's
like riding a bull.
618
00:58:32,230 --> 00:58:35,430
Riding a bull? I didn't grow up in
a rodeo or wherever you came from.
619
00:58:35,450 --> 00:58:38,470
She's asleep now. I can't say that she's
gonna be asleep a minute from now.
620
00:58:38,490 --> 00:58:40,450
- So, get up.
- Okay, fine.
621
00:58:40,500 --> 00:58:43,590
Oh my God, she stinks. Jesus!
622
00:58:56,660 --> 00:58:58,000
Good job.
623
00:58:58,200 --> 00:59:00,720
You're making this
look totally normal.
624
00:59:02,880 --> 00:59:06,260
You're gonna have to jam it in here.
It's really thick skin.
625
00:59:06,510 --> 00:59:07,600
Ready?
626
00:59:08,110 --> 00:59:10,320
One, two...
627
00:59:12,850 --> 00:59:14,200
Owen!
628
00:59:22,680 --> 00:59:25,010
It's working.
629
00:59:28,800 --> 00:59:30,020
Who left this open?
630
00:59:30,180 --> 00:59:31,180
I got it.
631
00:59:49,290 --> 00:59:50,440
The bars!
632
00:59:51,510 --> 00:59:54,270
I can get through here. Come on.
633
01:00:06,800 --> 01:00:08,520
Jump! Owen!
634
01:00:26,860 --> 01:00:28,480
Did you see that?
635
01:00:30,520 --> 01:00:32,580
Please tell me you
have the blood.
636
01:01:56,690 --> 01:01:59,300
This is Delta. She is one of
the four little therapods.
637
01:01:59,330 --> 01:02:01,280
One of the survivors
from the second group.
638
01:02:01,300 --> 01:02:02,420
Now, watch this.
639
01:02:02,450 --> 01:02:05,520
If I show any sign of
weakness, whatsoever...
640
01:02:11,100 --> 01:02:12,520
You see that?
641
01:02:12,550 --> 01:02:16,880
Day 176. Blue is showing
unprecedented levels of compliance.
642
01:02:17,230 --> 01:02:19,340
Here I am with Blue.
643
01:02:19,840 --> 01:02:22,670
She's a therapod
from a new group.
644
01:02:22,790 --> 01:02:26,080
If I show signs of weakness...
645
01:02:38,840 --> 01:02:39,880
Hey...
646
01:02:41,350 --> 01:02:42,770
I'm okay.
647
01:02:43,990 --> 01:02:44,990
She...
648
01:02:45,350 --> 01:02:47,100
She's pretty extraordinary.
649
01:02:57,910 --> 01:02:58,910
Blue...
650
01:02:59,050 --> 01:03:03,140
displaying levels of
interest, concern,
651
01:03:03,170 --> 01:03:06,700
hyperintelligence,
cognitive bonding...
652
01:03:06,740 --> 01:03:08,220
See that?
653
01:03:09,470 --> 01:03:12,750
Tilting her head, she's
playing for us...
654
01:03:12,930 --> 01:03:15,550
Increased eye movement,
she's curious.
655
01:03:15,580 --> 01:03:17,660
She's showing empathy.
656
01:03:18,580 --> 01:03:21,910
Okay, I'm gonna make an incision
on her leg to remove the bullet.
657
01:03:26,000 --> 01:03:28,330
It's a lot of muscle tissue.
658
01:04:01,220 --> 01:04:03,130
She's gonna be okay.
659
01:04:09,100 --> 01:04:11,080
Blue is the key.
660
01:04:12,730 --> 01:04:14,280
You have Blue...
661
01:04:14,730 --> 01:04:16,700
You'll get these raptors
to do anything.
662
01:04:16,720 --> 01:04:17,960
You're sure she'll live?
663
01:04:17,970 --> 01:04:19,360
If it dies, we have
blood samples.
664
01:04:19,380 --> 01:04:23,060
No, that's not good enough. The
raptor is a behavioural specimen.
665
01:04:23,090 --> 01:04:26,310
- We need her in good health.
- I didn't shoot the damn thing.
666
01:04:26,330 --> 01:04:28,750
What do you want me to do, huh?
667
01:04:29,010 --> 01:04:33,610
You don't have the faintest
comprehension of what I'm doing here.
668
01:04:33,760 --> 01:04:37,920
Do you understand the complexity of
creating an entirely new lifeform?
669
01:04:37,950 --> 01:04:41,560
No, but I understand the
complexity of paying for it. Okay?
670
01:04:41,590 --> 01:04:45,300
All your money will have been wasted if
I don't get Blue here in good health.
671
01:04:45,390 --> 01:04:47,940
To get the next iteration
under control,
672
01:04:47,970 --> 01:04:51,510
it needs to form a familial bond
with a closely related genetic link.
673
01:04:51,520 --> 01:04:54,600
- English, Henry.
- It needs a mother!
674
01:04:56,170 --> 01:05:00,330
Blue's DNA will be part of the
next Indoraptor's make up.
675
01:05:00,350 --> 01:05:03,230
So it will be genetically coded
to recognize her authority
676
01:05:03,270 --> 01:05:04,750
and assume her traits.
677
01:05:04,790 --> 01:05:08,220
Empathy. Obedience. Everything the
prototype you have now is missing.
678
01:05:08,250 --> 01:05:12,320
- Okay, so how long is this gonna take?
- It's not a sprint, Mr. Mills.
679
01:05:12,410 --> 01:05:15,170
- It's a marathon.
- Marathon sounds expensive.
680
01:05:15,250 --> 01:05:18,290
Besides, time is running out
and so is my patience, Henry.
681
01:05:18,320 --> 01:05:21,490
You have to understand. This
is all uncharted territory.
682
01:05:21,530 --> 01:05:25,540
A wolf, genetically, is barely
distinguishable from a bulldog.
683
01:05:25,570 --> 01:05:28,420
But within that gray area....
684
01:05:29,660 --> 01:05:31,330
is heart.
685
01:05:31,510 --> 01:05:35,040
Spare me the poetry, Henry. Can you do it?
Can you do it?
686
01:05:35,070 --> 01:05:36,950
Yes, I can do it.
687
01:05:37,030 --> 01:05:38,720
Well then, do it!
688
01:05:38,760 --> 01:05:40,100
Thank you.
689
01:05:40,490 --> 01:05:42,770
God, you brainy asshole.
690
01:05:55,380 --> 01:05:58,140
Hey, hey! Maisie!
691
01:06:00,510 --> 01:06:03,300
What is that? What is it?
692
01:06:10,600 --> 01:06:13,360
Keep her in there, and
keep the door locked.
693
01:06:13,400 --> 01:06:16,240
- You want to keep her locked in?
- That's exactly what I want.
694
01:06:16,250 --> 01:06:18,660
Sir Benjamin needs
to see her now.
695
01:06:21,820 --> 01:06:23,950
I believe it's important.
696
01:07:02,770 --> 01:07:04,080
We're here.
697
01:07:04,150 --> 01:07:05,150
Where?
698
01:07:09,830 --> 01:07:11,250
She got a heartbeat?
699
01:07:11,290 --> 01:07:12,960
Yeah. Do you?
700
01:07:12,990 --> 01:07:14,130
We need blood samples.
701
01:07:14,150 --> 01:07:15,960
I'm not here to help you
reset the food chain,
702
01:07:15,980 --> 01:07:19,110
so take your own damn samples.
703
01:07:21,720 --> 01:07:23,880
What a nasty woman.
704
01:07:32,710 --> 01:07:34,260
Hey!
705
01:07:35,020 --> 01:07:36,930
- What the hell is going on?
- I was...
706
01:07:37,770 --> 01:07:39,970
I needed an extra pair of hands.
He volunteered.
707
01:07:39,990 --> 01:07:41,540
- You deck crew?
- Aye-aye.
708
01:07:41,560 --> 01:07:43,230
We're logging out. Follow me.
709
01:07:43,260 --> 01:07:45,200
Does that mean we're leaving the ship?
Right now?
710
01:07:45,210 --> 01:07:48,230
That means what that means.
Now get moving. Come on, follow me!
711
01:07:49,750 --> 01:07:51,800
- Shit!
- Oh, no.
712
01:07:51,950 --> 01:07:53,770
He's not gonna make it.
713
01:07:54,170 --> 01:07:56,800
- We have to help him.
- Stay here. I'll get him.
714
01:07:58,230 --> 01:08:00,520
There's no time. Let's go.
715
01:08:16,040 --> 01:08:17,040
Roll out!
716
01:08:18,470 --> 01:08:20,380
Where are they taking them?
717
01:08:20,420 --> 01:08:22,160
We're about to find out.
718
01:08:42,210 --> 01:08:43,290
Yes!
719
01:08:49,440 --> 01:08:51,000
Lockwood's Estate?
720
01:08:53,080 --> 01:08:55,620
He must have one big-ass garage.
721
01:09:41,310 --> 01:09:44,310
Did you really think you
could get away with it?
722
01:09:45,440 --> 01:09:47,000
In my own house.
723
01:09:47,050 --> 01:09:48,760
You entrusted me.
724
01:09:49,430 --> 01:09:52,470
To guide your fortune
into the future.
725
01:09:53,030 --> 01:09:55,420
- I have done that.
- Damn you!
726
01:09:58,880 --> 01:10:00,450
Pick up that phone.
727
01:10:00,620 --> 01:10:03,870
I want you to call the police.
728
01:10:04,410 --> 01:10:07,870
It'll be easier if the
story comes from you.
729
01:10:09,380 --> 01:10:11,680
As you say, sir.
730
01:10:18,180 --> 01:10:20,010
You know, I've been thinking...
731
01:10:20,030 --> 01:10:22,330
John Hammond was right.
732
01:10:22,860 --> 01:10:26,200
It was an unholy
thing that you did.
733
01:10:29,620 --> 01:10:33,030
I'm not the only guilty
one here, am I, sir?
734
01:10:51,670 --> 01:10:52,720
Hey.
735
01:10:54,850 --> 01:10:58,140
We hit that town and we call
the cavalry to shut this down.
736
01:11:03,040 --> 01:11:06,520
Hello. You should've
stayed on the island.
737
01:11:06,750 --> 01:11:08,580
Better odds.
738
01:11:19,330 --> 01:11:20,860
Hi, Claire.
739
01:11:22,260 --> 01:11:25,080
I just wanted to
come and apologize.
740
01:11:25,110 --> 01:11:27,040
I didn't want to bring
you into any of this,
741
01:11:27,070 --> 01:11:30,060
but it was the only way
that we can get the raptor.
742
01:11:30,080 --> 01:11:31,730
And we needed it.
743
01:11:31,790 --> 01:11:33,120
Come on.
744
01:11:34,530 --> 01:11:36,010
So, what?
745
01:11:36,030 --> 01:11:37,580
This is it?
746
01:11:37,640 --> 01:11:42,910
I mean, you're a smart guy who started a
foundation to cure cancer. But instead, you...
747
01:11:43,540 --> 01:11:44,540
What?
748
01:11:45,770 --> 01:11:48,250
- Sell endangered species?
- I saved these animals.
749
01:11:48,290 --> 01:11:50,500
You betrayed a dying
man for money.
750
01:11:50,540 --> 01:11:54,470
Claire, I admire your idealism, but
we both exploited these animals.
751
01:11:54,490 --> 01:11:56,430
At least, I have the
integrity to admit it.
752
01:11:56,460 --> 01:12:01,400
- I never, ever did anything remotely illegal.
- You authorized the creation of the Indominus Rex.
753
01:12:02,030 --> 01:12:06,000
You exploited a living
thing, in a cage, for money.
754
01:12:06,090 --> 01:12:08,920
How is that different?
Huh? And you.
755
01:12:09,020 --> 01:12:11,430
The man who proved raptors
can follow orders.
756
01:12:11,460 --> 01:12:14,570
You never thought about the
applications of your research, Owen?
757
01:12:14,680 --> 01:12:17,570
How many millions a trained
predator might be worth?
758
01:12:20,330 --> 01:12:21,480
You two...
759
01:12:22,200 --> 01:12:24,740
You're the parents
of the new world.
760
01:12:27,270 --> 01:12:29,110
Hey! Let him go.
761
01:12:29,150 --> 01:12:30,950
- Owen?
- I think I'll break it.
762
01:12:30,970 --> 01:12:32,550
Let him go.
763
01:12:36,660 --> 01:12:37,660
Claire, it's....
764
01:12:46,350 --> 01:12:47,970
Say the word, we
got them, Mills.
765
01:12:48,010 --> 01:12:53,040
Well, as far as everybody else is
concerned, they burned up on the island.
766
01:13:10,630 --> 01:13:12,470
Looks like a full house.
767
01:13:13,010 --> 01:13:14,380
Roger that.
768
01:13:41,090 --> 01:13:42,980
- Good evening.
- Good evening, good evening.
769
01:13:43,000 --> 01:13:45,290
Welcome. Welcome.
770
01:13:46,690 --> 01:13:50,350
This guy, he's Ricky Rathrow.
Darius Pharmaceuticals.
771
01:13:50,380 --> 01:13:51,320
Right.
772
01:13:51,350 --> 01:13:54,610
And the guy in the beard? He's
a proxy for Gregor Aldorich.
773
01:13:54,640 --> 01:13:56,800
Slovenian arms dealer.
774
01:14:31,240 --> 01:14:34,590
Well, he only wants carnivores.
Two of them.
775
01:14:34,620 --> 01:14:37,680
Looks like Lockwood's gonna
have a very good night.
776
01:14:37,720 --> 01:14:39,520
Will he be joining us?
777
01:14:39,590 --> 01:14:42,060
That's very unlikely.
778
01:14:54,170 --> 01:14:55,660
Grandpa?
779
01:15:02,990 --> 01:15:04,110
Grandpa?
780
01:15:05,410 --> 01:15:07,110
Grandpa, wake up.
781
01:15:08,650 --> 01:15:09,950
Grandpa.
782
01:15:11,310 --> 01:15:14,180
Grandpa, wake up. Wake up!
783
01:15:14,940 --> 01:15:16,270
Iris!
784
01:15:29,540 --> 01:15:30,820
Iris!
785
01:15:33,740 --> 01:15:34,990
It's over.
786
01:15:38,560 --> 01:15:40,550
What a tragedy.
787
01:15:44,100 --> 01:15:46,530
I suppose now he's gone,
788
01:15:46,570 --> 01:15:49,600
- you'll be looking for another situation.
- No.
789
01:15:50,860 --> 01:15:53,030
Maisie needs me.
790
01:15:54,290 --> 01:15:57,070
I am her guardian now.
791
01:15:57,810 --> 01:16:00,760
What she needs is no
longer your concern.
792
01:16:01,490 --> 01:16:04,350
You don't understand
her the way I do.
793
01:16:05,190 --> 01:16:07,730
I understand her value.
794
01:16:08,710 --> 01:16:10,460
But I raised her.
795
01:16:10,990 --> 01:16:12,440
I raised...
796
01:16:12,470 --> 01:16:13,890
both of them.
797
01:16:17,840 --> 01:16:20,610
- Please, Mr. Mills.
- Goodbye, Iris.
798
01:17:00,410 --> 01:17:04,630
Do you remember the first
time you saw a dinosaur?
799
01:17:06,590 --> 01:17:10,950
First time you see them,
it's like, a miracle.
800
01:17:11,210 --> 01:17:13,990
You read about them in books.
You see the bones in museums.
801
01:17:14,010 --> 01:17:16,590
But you don't really believe it.
802
01:17:16,920 --> 01:17:18,600
Kind of like myths.
803
01:17:19,420 --> 01:17:21,200
And then you see...
804
01:17:22,120 --> 01:17:24,760
the first one alive.
805
01:17:29,110 --> 01:17:31,040
This is not your fault.
806
01:17:31,810 --> 01:17:34,140
- But it is.
- No.
807
01:17:35,950 --> 01:17:38,150
This one's on me.
808
01:17:39,950 --> 01:17:42,160
I showed them the way.
809
01:17:43,590 --> 01:17:45,350
Now, listen.
810
01:17:45,370 --> 01:17:48,980
You and I are gonna have plenty
of time to talk about this later.
811
01:17:48,990 --> 01:17:51,720
- If there is a later.
- Yes, there is.
812
01:17:53,940 --> 01:17:56,290
I got a cabin to finish.
813
01:18:04,450 --> 01:18:06,130
What is that?
814
01:18:09,750 --> 01:18:13,190
Well, look who just woke up.
815
01:18:23,410 --> 01:18:25,370
We're getting out of here.
816
01:18:26,510 --> 01:18:30,750
Welcome, ladies, gentlemen...
817
01:18:30,790 --> 01:18:34,320
To this extraordinary evening.
818
01:18:34,360 --> 01:18:38,880
Let's dive right in,
with lot number 1.
819
01:18:39,300 --> 01:18:41,710
The ankylosaurus.
820
01:18:43,080 --> 01:18:45,960
This is a herbivorous quadruped.
821
01:18:46,170 --> 01:18:48,120
Late Cretaceous.
822
01:18:48,220 --> 01:18:52,060
This is one of the largest
armored dinosaurs.
823
01:18:52,290 --> 01:18:57,140
Known by paleontologists
as a "living tank".
824
01:19:02,720 --> 01:19:05,540
- What are you doing?
- Save it.
825
01:19:05,670 --> 01:19:08,080
- Are you sure about this?
- Nope.
826
01:19:10,320 --> 01:19:13,230
I have $4 million dollars.
Anyone with 5?
827
01:19:13,350 --> 01:19:16,880
$5 million. $5 million.
Do I hear 6?
828
01:19:17,100 --> 01:19:20,910
$6 million. Thank you. Any increase on six?
Seven. $7 million.
829
01:19:20,990 --> 01:19:25,430
$8 million. $9 million on the phones.
Do I hear $10 million?
830
01:19:26,570 --> 01:19:29,530
$10 million. Once, twice...
831
01:19:29,810 --> 01:19:35,090
Sold! To the gentleman from Indonesia.
Congratulations.
832
01:19:39,510 --> 01:19:42,550
Lot number 2, ladies
and gentlemen.
833
01:19:43,310 --> 01:19:46,260
Juvenile Allosaurus.
834
01:19:47,780 --> 01:19:51,910
A fierce and
aggressive predator.
835
01:19:55,160 --> 01:19:56,310
Sold!
836
01:19:56,800 --> 01:19:58,090
Sold!
837
01:19:58,960 --> 01:20:00,310
Sold!
838
01:20:02,710 --> 01:20:06,080
Wonderful. Wonderful.
839
01:20:34,690 --> 01:20:36,090
Okay...
840
01:20:36,550 --> 01:20:39,690
Hey, hey you! Look
at me, look at me!
841
01:20:40,510 --> 01:20:41,720
Hey!
842
01:20:43,570 --> 01:20:44,710
Okay.
843
01:21:03,260 --> 01:21:05,080
You're welcome.
844
01:21:13,300 --> 01:21:16,960
Hey! Wait. Please, please, wait.
845
01:21:21,480 --> 01:21:23,970
That's Lockwood's granddaughter.
846
01:21:24,880 --> 01:21:26,800
Hey. Hey, kid.
847
01:21:26,850 --> 01:21:29,260
You wanna come
down out of there?
848
01:21:33,390 --> 01:21:35,400
Do you remember me?
849
01:21:38,790 --> 01:21:41,470
My name is Claire. What's yours?
850
01:21:42,110 --> 01:21:43,270
Maisie.
851
01:21:43,720 --> 01:21:46,320
- Maisie Lockwood.
- Maisie.
852
01:21:46,350 --> 01:21:49,260
This is my friend, Owen.
853
01:21:50,280 --> 01:21:54,240
I saw you, with the velociraptors.
And Blue.
854
01:21:54,280 --> 01:21:55,700
Oh, yeah?
855
01:21:59,590 --> 01:22:01,320
You like dinosaurs?
856
01:22:02,860 --> 01:22:05,800
So do I. Tell you what, you
come on down from there,
857
01:22:05,840 --> 01:22:08,270
I'll tell you everything you
need to know about Blue.
858
01:22:08,790 --> 01:22:10,480
That sound all right?
859
01:22:11,400 --> 01:22:14,230
Alright. Yeah. Come on down.
860
01:22:23,150 --> 01:22:24,500
Sweetie...
861
01:22:24,770 --> 01:22:26,740
We need some help finding
your grandfather.
862
01:22:26,760 --> 01:22:29,210
Can you take us to him?
863
01:22:29,230 --> 01:22:30,320
No.
864
01:22:30,650 --> 01:22:33,110
You made it down here
all by yourself, huh.
865
01:22:33,140 --> 01:22:36,710
Brave kid. Looks like
you could use a friend.
866
01:22:37,410 --> 01:22:39,330
He's gone!
867
01:22:43,370 --> 01:22:45,330
So listen, I'll tell you what.
868
01:22:45,350 --> 01:22:49,400
We're just about to go and find our
friends and then get the heck outta here.
869
01:22:49,460 --> 01:22:51,340
You wanna come with us?
870
01:22:51,360 --> 01:22:53,540
We could use a friend, too.
871
01:23:08,540 --> 01:23:09,540
Sold!
872
01:23:09,610 --> 01:23:12,580
And now, ladies and
gentlemen, that we are
873
01:23:12,620 --> 01:23:15,540
halfway through the evening...
874
01:23:16,500 --> 01:23:19,940
We'd like to offer a
special treat to our
875
01:23:20,140 --> 01:23:23,110
discriminating buyers.
876
01:23:23,380 --> 01:23:25,980
This evening, we will preview,
877
01:23:26,130 --> 01:23:29,580
a new asset that we've
been developing.
878
01:23:30,180 --> 01:23:32,230
A creature of the future,
879
01:23:32,250 --> 01:23:34,810
made from pieces of the past.
880
01:23:36,590 --> 01:23:39,370
Ladies and gentlemen,
please be warned.
881
01:23:39,520 --> 01:23:43,620
This is the perfect blend of the
two most dangerous creatures...
882
01:23:43,640 --> 01:23:46,260
that have ever walked the earth.
883
01:23:46,650 --> 01:23:48,400
We call it...
884
01:23:48,640 --> 01:23:51,350
The Indoraptor.
885
01:24:12,590 --> 01:24:15,420
The perfect weapon
for the modern age.
886
01:24:15,710 --> 01:24:17,570
Built for combat.
887
01:24:17,620 --> 01:24:21,670
With tactical responses more
acute than any human soldier.
888
01:24:21,700 --> 01:24:23,100
What is that thing?
889
01:24:39,940 --> 01:24:41,950
They made it.
890
01:24:42,020 --> 01:24:43,920
Mr. Mills, and the other man.
891
01:24:43,990 --> 01:24:45,630
What man?
892
01:24:46,510 --> 01:24:47,270
Him.
893
01:24:47,280 --> 01:24:50,000
Designed by Mr. Henry Wu...
894
01:24:50,030 --> 01:24:53,760
Its' intelligence quotient
comparable to the velociraptor.
895
01:24:53,800 --> 01:24:57,330
Bio-specs include
hyper sense of smell,
896
01:24:57,350 --> 01:25:01,600
trained to respond to a pulse
coded, laser-targeting system.
897
01:25:01,630 --> 01:25:06,870
Enabling it to isolate and track
prey in complex environments.
898
01:25:06,890 --> 01:25:08,340
Voila!
899
01:25:14,680 --> 01:25:18,130
Now first, your laser
sets the target.
900
01:25:20,390 --> 01:25:25,700
Once locked on, the acoustic
signal triggers the attack.
901
01:25:31,800 --> 01:25:34,650
This animal is relentless.
902
01:25:34,720 --> 01:25:38,150
Now, modifications are
still being made.
903
01:25:38,200 --> 01:25:40,430
$20 million!
904
01:25:42,800 --> 01:25:46,800
Well, this is a prototype.
Not for sale.
905
01:25:46,820 --> 01:25:47,980
21!
906
01:25:48,030 --> 01:25:52,010
Well, it is still a
prototype, but...
907
01:25:53,380 --> 01:25:55,120
23!
908
01:25:56,390 --> 01:25:58,050
24!
909
01:26:00,040 --> 01:26:01,880
$24 million.
910
01:26:01,940 --> 01:26:04,340
$25 million!
911
01:26:04,750 --> 01:26:06,350
Do I hear 26?
912
01:26:06,370 --> 01:26:08,820
That thing can't
leave this building.
913
01:26:08,860 --> 01:26:09,800
26!
914
01:26:09,930 --> 01:26:12,940
Any advance on 26? $27 million!
915
01:26:12,970 --> 01:26:14,970
What are you doing? This
animal is not for sale.
916
01:26:14,990 --> 01:26:17,250
Let them have it. We have
to give them a taste.
917
01:26:17,290 --> 01:26:23,610
- He's a prototype.
- This prototype is worth $28 million right now.
918
01:26:23,980 --> 01:26:26,750
Relax. We'll make some more.
919
01:26:26,820 --> 01:26:29,060
So will they.
920
01:26:49,930 --> 01:26:51,360
Hey, buddy.
921
01:26:51,800 --> 01:26:54,050
You thinking what I'm thinking?
922
01:26:55,720 --> 01:26:58,860
Once, twice, sold!
923
01:26:58,880 --> 01:27:01,030
To the Russian from...
924
01:27:02,390 --> 01:27:07,530
Congratulations for purchasing
this magnificent animal...
925
01:28:15,640 --> 01:28:17,900
Get this thing out of here!
926
01:29:09,590 --> 01:29:11,200
Mills!
927
01:29:11,460 --> 01:29:13,430
Mills, where are you?
928
01:29:14,040 --> 01:29:16,010
I want my bonus.
929
01:29:22,410 --> 01:29:25,940
Holy cow. What are you?
930
01:29:26,560 --> 01:29:29,160
I didn't see you on the island.
931
01:29:46,900 --> 01:29:49,180
You are a tough guy.
932
01:30:21,650 --> 01:30:24,360
Look at that beauty.
933
01:30:25,220 --> 01:30:29,990
You're some kind of hot-rod.
With pretty teeth.
934
01:30:31,320 --> 01:30:34,610
This will make a perfect
centerpiece for my necklace.
935
01:30:53,300 --> 01:30:54,920
Open up...
936
01:31:48,940 --> 01:31:50,980
Move ! Move!
937
01:32:35,900 --> 01:32:37,340
Don't!
938
01:32:40,760 --> 01:32:43,400
You two, deserve each other.
939
01:32:43,510 --> 01:32:45,110
Maisie, come with me.
940
01:32:45,130 --> 01:32:47,700
You got your money. Walk away.
941
01:32:47,820 --> 01:32:48,990
What are you gonna do, huh?
942
01:32:49,010 --> 01:32:50,760
We're gonna stop this.
943
01:32:51,080 --> 01:32:52,830
- All of it!
- How?
944
01:32:53,080 --> 01:32:55,730
What, you're gonna go back in time
before Hammond decides to play god?
945
01:32:55,760 --> 01:32:57,590
You can't put it
back in the box!
946
01:32:57,670 --> 01:32:59,090
- We have to try.
- It's too late.
947
01:32:59,120 --> 01:33:01,000
Maisie, come.
948
01:33:04,600 --> 01:33:07,910
So, you're gonna take
care of her now? Huh?
949
01:33:08,570 --> 01:33:10,740
You have no idea what she is.
950
01:33:11,800 --> 01:33:15,090
What do you think drove Hammond
and Lockwood apart, huh?
951
01:33:15,220 --> 01:33:18,810
Lockwood never had a grandchild.
952
01:33:19,360 --> 01:33:21,890
He just wanted his
daughter back.
953
01:33:23,890 --> 01:33:26,530
And he had the technology.
954
01:33:26,840 --> 01:33:29,180
He created another.
955
01:33:30,510 --> 01:33:32,050
He made her again.
956
01:33:35,690 --> 01:33:36,900
Go!
957
01:33:42,450 --> 01:33:44,220
Come on!
958
01:33:59,450 --> 01:34:02,610
Get this to Mills. Be very careful.
It's extremely valuable.
959
01:34:02,620 --> 01:34:05,200
You, I need blood samples
from the raptor.
960
01:34:06,010 --> 01:34:07,550
Don't just stand
there like an idiot!
961
01:34:07,580 --> 01:34:12,280
Get me 50 cc carfentanil and a
lobotomy kit. It's right there. Now!
962
01:34:13,060 --> 01:34:14,800
Come on. Come on.
963
01:34:15,700 --> 01:34:18,550
I need this raptor's blood.
964
01:34:18,850 --> 01:34:20,960
Sure. Go ahead.
965
01:34:21,000 --> 01:34:23,200
Where is that kit?
966
01:34:23,260 --> 01:34:25,060
Okay, now listen to me.
967
01:34:25,110 --> 01:34:27,970
It's better if we cooperated.
But I'm gonna get this blood,
968
01:34:28,000 --> 01:34:30,760
- With or without your help.
- This blood's contaminated.
969
01:34:30,800 --> 01:34:33,350
I designed this animal myself.
970
01:34:33,550 --> 01:34:36,900
It's pure. Every cell of
her body was created in a
971
01:34:36,920 --> 01:34:40,640
most controlled environment under
the most demanding conditions.
972
01:34:41,140 --> 01:34:44,160
Yeah, but I did an intravenous
blood transfusion with a T-Rex,
973
01:34:44,170 --> 01:34:45,930
so, it's a sock drawer in there.
974
01:34:45,960 --> 01:34:47,390
You what?
975
01:34:48,580 --> 01:34:51,010
Hold, stop! What are you doing?
976
01:34:51,800 --> 01:34:54,000
Saving your life.
977
01:34:57,800 --> 01:34:59,000
Yes!
978
01:34:59,040 --> 01:35:00,340
Stop!
979
01:35:02,270 --> 01:35:04,010
Don't move.
980
01:35:08,840 --> 01:35:10,760
Now, step away from that cage.
981
01:35:10,800 --> 01:35:11,900
Now.
982
01:35:48,010 --> 01:35:50,230
Run. Run!
983
01:37:53,970 --> 01:37:55,470
Run!
984
01:39:19,920 --> 01:39:21,470
You see that?
985
01:39:21,520 --> 01:39:26,160
That's hydrogen cyanide. If it reaches the
containment level, it will kill them all.
986
01:39:27,310 --> 01:39:29,150
The ventilation system is down.
987
01:39:29,280 --> 01:39:31,330
Can you bring it back up?
988
01:40:03,950 --> 01:40:06,760
The server's unresponsive. I
have to reboot the whole system.
989
01:40:06,830 --> 01:40:09,130
- So reboot it.
- I'm trying.
990
01:40:29,070 --> 01:40:31,650
- Franklin, we don't have time.
- I know, I know, I know.
991
01:40:31,730 --> 01:40:32,850
Okay.
992
01:41:13,110 --> 01:41:14,820
Go! Go!
993
01:42:12,530 --> 01:42:16,070
You're okay. Put pressure on it.
Don't look at it. Look at me.
994
01:42:16,100 --> 01:42:18,790
- You have to go find her.
- I can't leave you here.
995
01:42:23,290 --> 01:42:25,220
Go, I'll be fine.
996
01:42:25,280 --> 01:42:26,510
Run!
997
01:44:55,400 --> 01:44:57,510
Maisie, stay down!
998
01:46:01,780 --> 01:46:05,400
Follow me. I know a
way on the outside.
999
01:46:08,030 --> 01:46:09,360
Come on.
1000
01:46:11,800 --> 01:46:13,390
Come on!
1001
01:46:29,700 --> 01:46:31,150
This way!
1002
01:47:04,200 --> 01:47:05,890
I got you.
1003
01:47:18,540 --> 01:47:19,610
Hey!
1004
01:49:14,840 --> 01:49:16,650
What the hell?
1005
01:49:18,740 --> 01:49:19,800
Hey!
1006
01:49:22,050 --> 01:49:24,870
Hey! You good?
1007
01:49:26,740 --> 01:49:29,580
- Yeah. You?
- Nope!
1008
01:49:29,880 --> 01:49:33,380
Hey, we have a problem downstairs.
I need you to come see this.
1009
01:50:03,330 --> 01:50:04,900
They're all dying.
1010
01:50:04,930 --> 01:50:07,380
The blast damaged the
ventilation system.
1011
01:50:07,400 --> 01:50:09,920
We did everything we could.
1012
01:50:12,290 --> 01:50:14,280
I can open the gates from here.
1013
01:50:15,300 --> 01:50:17,990
Claire, be careful.
1014
01:50:18,350 --> 01:50:20,760
We're not on an island anymore.
1015
01:51:16,210 --> 01:51:17,430
Claire....
1016
01:51:17,520 --> 01:51:20,870
You press that button,
there is no going back.
1017
01:51:25,590 --> 01:51:28,080
We can't let them die.
1018
01:52:17,560 --> 01:52:19,230
I had to.
1019
01:52:20,080 --> 01:52:22,030
They're alive.
1020
01:52:22,070 --> 01:52:23,780
Like me.
1021
01:54:36,740 --> 01:54:38,220
Hey, girl.
1022
01:54:38,240 --> 01:54:39,620
Owen.
1023
01:54:41,770 --> 01:54:44,910
It's okay. She won't hurt us.
1024
01:55:15,370 --> 01:55:17,980
Blue, come with me.
1025
01:55:22,830 --> 01:55:25,910
We'll take you to a
safe place, okay?
1026
01:56:04,600 --> 01:56:07,370
How many times do you
have to see the evidence?
1027
01:56:07,910 --> 01:56:10,830
How many times must
a point be made?
1028
01:56:11,580 --> 01:56:14,640
We're causing our
own extinction.
1029
01:56:14,890 --> 01:56:17,620
Too many red lines
have been crossed.
1030
01:56:18,170 --> 01:56:21,980
And our home has, in fundamental
ways, been polluted by
1031
01:56:22,050 --> 01:56:24,560
avarice, and
1032
01:56:24,660 --> 01:56:27,300
political megalomania.
1033
01:56:27,900 --> 01:56:33,270
Genetic power has now been unleashed. And
of course, that's gonna be catastrophic.
1034
01:56:33,390 --> 01:56:38,310
This change was inevitable, from the moment we
brought the first dinosaur back from extinction.
1035
01:56:38,840 --> 01:56:41,570
We convince ourselves that
sudden change, is something that
1036
01:56:41,590 --> 01:56:45,590
happens outside the normal order
of things, like a car crash.
1037
01:56:46,010 --> 01:56:48,650
Or that it's beyond our control, like a fatal illness.
1038
01:56:48,710 --> 01:56:53,000
We don't conceive of sudden,
radical, irrational change as
1039
01:56:53,040 --> 01:56:56,020
woven into the very
fabric of existence.
1040
01:56:56,340 --> 01:56:59,420
Yet, I can assure you,
it most assuredly is.
1041
01:56:59,720 --> 01:57:01,970
And it's happening now.
1042
01:57:04,580 --> 01:57:09,100
Humans and dinosaurs are now
gonna be forced to co-exist.
1043
01:57:12,090 --> 01:57:15,100
These creatures were
here before us.
1044
01:57:15,660 --> 01:57:19,010
And if we're not careful,
they're gonna be here after.
1045
01:57:24,420 --> 01:57:28,290
We're gonna have to adjust to new
threats that we can't imagine.
1046
01:57:34,190 --> 01:57:36,590
We've entered a new era.
1047
01:57:37,800 --> 01:57:41,610
Welcome, to Jurassic World.
1048
01:58:08,730 --> 01:58:15,370
subbed by:
iamdepressed69 Resync by :Oasis5
76241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.