All language subtitles for jack-goes-home-2016-1080p-web-dl-dd5-1-h264-fgt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,190 --> 00:01:00,092 I heard a sound. 2 00:01:00,094 --> 00:01:01,827 A wind. 3 00:01:01,829 --> 00:01:04,196 A strong wind. 4 00:01:04,198 --> 00:01:06,298 And then a whisper in that wind. 5 00:01:09,069 --> 00:01:12,504 Remnants. Fragments. 6 00:01:12,506 --> 00:01:14,173 Shattered pieces of an illusive memory 7 00:01:14,175 --> 00:01:17,609 steeped in pixilated streaks and auto-tracked frames. 8 00:01:20,914 --> 00:01:23,549 A laugh, a kiss. 9 00:01:26,753 --> 00:01:28,287 Where am I? 10 00:01:29,390 --> 00:01:32,424 In your arms? Your lap? 11 00:01:32,426 --> 00:01:34,593 On your shoulders? 12 00:01:37,730 --> 00:01:40,599 Tap, tap, tapping like the rap, rap, rapping of the raven. 13 00:01:42,502 --> 00:01:45,037 That wind would become rain. 14 00:01:45,039 --> 00:01:49,842 That rain would become snow and that snow would become ice. 15 00:01:49,844 --> 00:01:52,611 That ice will melt back to the sky. 16 00:01:54,648 --> 00:01:57,916 We are born of muscle, of meat and of blood. 17 00:01:57,918 --> 00:02:03,088 Not from loving arms, nor brutality or harm. 18 00:02:03,090 --> 00:02:05,157 As family is, as family does. 19 00:02:05,159 --> 00:02:11,463 Brother, sister, mother, father. 20 00:02:11,465 --> 00:02:13,899 We are lodged and trapped in every pore. 21 00:02:15,168 --> 00:02:18,437 But that is our skin, nothing more. 22 00:02:18,439 --> 00:02:20,339 We are at one with the floorboards, 23 00:02:20,341 --> 00:02:22,508 the tin roof and the sky. 24 00:02:35,755 --> 00:02:38,157 We are left with two questions. 25 00:02:41,928 --> 00:02:43,195 - Hey, Jacks. 26 00:02:44,097 --> 00:02:45,797 Hello? 27 00:02:45,799 --> 00:02:47,499 - Hey. 28 00:02:47,501 --> 00:02:49,935 - Writing poetry on our precious company time again? 29 00:02:49,937 --> 00:02:54,606 - Artists write poetry. Assholes just complain. 30 00:02:54,608 --> 00:02:57,943 - True. How long till the big day again? 31 00:02:57,945 --> 00:03:00,913 - Three more months and I'll be a daddy. 32 00:03:00,915 --> 00:03:03,749 - It's Andy, right? - Unless he got a sex change 33 00:03:03,751 --> 00:03:06,618 in the womb, yes, that's the plan. 34 00:03:06,620 --> 00:03:08,287 - That's so awesome, bro. 35 00:03:08,289 --> 00:03:12,090 - Thanks. Don't call me bro. We're not 17. 36 00:03:12,092 --> 00:03:14,193 It makes you seem old. Depressing. 37 00:03:14,195 --> 00:03:17,162 - Look, asshole, I was just gonna get a cup of coffee. 38 00:03:17,164 --> 00:03:20,065 Do you want something or not? 39 00:03:20,067 --> 00:03:24,036 - No, I'm good. Thanks, man. - I see. Man's okay, not bro. 40 00:03:24,038 --> 00:03:27,973 - You are a man, right? Thus I can call you as such. 41 00:03:27,975 --> 00:03:29,775 However, you are not my brother. 42 00:03:29,777 --> 00:03:32,878 Does that make sense? You see the difference? 43 00:03:32,880 --> 00:03:35,514 - Dude, you're such a dick. See ya later. 44 00:03:51,632 --> 00:03:52,764 - Jack Thurlow. 45 00:03:52,766 --> 00:03:55,434 - Jack Thurlow? - Yep. Just said it. 46 00:03:55,436 --> 00:03:58,270 - Derrick Thompson with Hudson valley sheriff's department. 47 00:03:58,272 --> 00:04:00,439 I'm sorry to tell you, but there's been an accident. 48 00:04:00,441 --> 00:04:03,175 - Wh-wh-what kind of accident? - Your parents... 49 00:04:03,177 --> 00:04:06,645 Damien and Theresa Thurlow... 50 00:04:06,647 --> 00:04:08,814 They... they lost control of their car last night. 51 00:04:12,218 --> 00:04:14,720 - Are they alright? 52 00:04:16,022 --> 00:04:17,956 - I'm so sorry. 53 00:04:52,258 --> 00:04:55,260 - Hi, babe. - Hiya, beautiful. 54 00:04:55,262 --> 00:04:58,130 - How's our tree house? - Ah, it's alright. 55 00:04:58,132 --> 00:05:01,667 Same ol', same ol'. How's, um... How's your grandmother? 56 00:05:02,902 --> 00:05:04,369 - Hmm... 57 00:05:04,371 --> 00:05:05,904 Hold on. 58 00:05:07,974 --> 00:05:11,910 Sorry. I just didn't want my mom or uncle to hear this. 59 00:05:11,912 --> 00:05:15,647 Baby, she's fucking dying. 60 00:05:15,649 --> 00:05:17,416 And no one will admit it. 61 00:05:17,418 --> 00:05:20,552 It's like they're too English or something. 62 00:05:20,554 --> 00:05:23,188 I'm just... 63 00:05:23,190 --> 00:05:25,357 tired. 64 00:05:25,359 --> 00:05:28,126 - Well... why are you still up? 65 00:05:28,128 --> 00:05:29,594 - Um... I don't know. 66 00:05:29,596 --> 00:05:32,497 Couldn't sleep. I... 67 00:05:32,499 --> 00:05:34,900 My uncle's house is really creepy. 68 00:05:34,902 --> 00:05:39,304 The wind... Just rattles and rattles. 69 00:05:39,306 --> 00:05:41,440 Taps and taps. 70 00:05:43,142 --> 00:05:46,478 But, hey, the good news! Our little one's doing well. 71 00:05:46,480 --> 00:05:48,513 - Let me see. 72 00:05:55,188 --> 00:05:58,156 - Hey, what's that jacket you're wearing? 73 00:05:58,158 --> 00:06:01,860 - Hmm? Oh, it's, uh... It's my dad's. 74 00:06:01,862 --> 00:06:04,096 He died today. 75 00:06:04,098 --> 00:06:05,697 - What? 76 00:06:05,699 --> 00:06:08,467 - Yeah, uh... he and my mom were at the cabin and apparently 77 00:06:08,469 --> 00:06:10,068 when they were driving back to the city, 78 00:06:10,070 --> 00:06:12,170 they lost control of the car and flew off the highway. 79 00:06:12,172 --> 00:06:16,441 My mom made it. Minor injuries. She's home now, but, um... 80 00:06:16,443 --> 00:06:18,477 Yeah, my dad's... My dad's dead. 81 00:06:20,113 --> 00:06:22,647 They didn't wanna give details, but I got them anyway. 82 00:06:22,649 --> 00:06:25,784 So I guess the... The windshield severed his head 83 00:06:25,786 --> 00:06:28,320 clean off his body, or at least nearly clean off. 84 00:06:28,322 --> 00:06:29,855 I guess there was still some... 85 00:06:29,857 --> 00:06:31,656 Ligaments attached to the back of his neck. 86 00:06:31,658 --> 00:06:33,959 And then the wheel broke all of his ribs 87 00:06:33,961 --> 00:06:35,527 and caused massive internal bleeding, 88 00:06:35,529 --> 00:06:36,928 which would've killed him anyway, 89 00:06:36,930 --> 00:06:39,131 regardless of his head getting chopped off. 90 00:06:39,133 --> 00:06:40,732 Fuck, man. 91 00:06:45,104 --> 00:06:47,105 - Baby... 92 00:06:47,107 --> 00:06:49,975 Love of my life... 93 00:06:49,977 --> 00:06:53,678 I-I don't know what to say. I don't know... what to do. 94 00:06:53,680 --> 00:06:58,016 - Do? Say? There's nothing to do or say. 95 00:06:58,018 --> 00:07:01,286 Um... we live, we drive, we crash, we die. 96 00:07:01,288 --> 00:07:03,188 Had to happen sometime. 97 00:07:03,190 --> 00:07:07,726 - Jack... you're scaring me. - What do you mean? I'm fine. 98 00:07:07,728 --> 00:07:09,294 Like, I'm already at peace with it. 99 00:07:09,296 --> 00:07:11,463 It's weird. It's crazy, right? 100 00:07:13,599 --> 00:07:15,767 - Your dad was your best friend. 101 00:07:19,405 --> 00:07:20,872 God, I'm so sorry. 102 00:07:20,874 --> 00:07:23,141 - Shhh. Stop it. It's fine. 103 00:07:23,143 --> 00:07:25,577 I'm... I'm fine. Really. 104 00:07:27,113 --> 00:07:28,213 I mean it. 105 00:08:01,714 --> 00:08:04,015 - Hey, it's Shanda. Leave a message. 106 00:08:04,017 --> 00:08:07,285 Blah, blah, blah, blah, blah. 107 00:08:07,287 --> 00:08:09,821 - Hey. It's me. 108 00:08:09,823 --> 00:08:13,492 Um, I don't know if you got the voicemail I left you earlier 109 00:08:13,494 --> 00:08:16,127 about the accident and my parents. 110 00:08:16,129 --> 00:08:18,697 Uh... yeah, I... 111 00:08:18,699 --> 00:08:21,032 I just wanted to touch base. 112 00:08:21,034 --> 00:08:24,202 I'll probably get in around 1:00 tomorrow, 113 00:08:24,204 --> 00:08:27,405 just cab it from the airport. 114 00:08:27,407 --> 00:08:31,610 Uh, anyway, I'm fine. 115 00:08:31,612 --> 00:08:33,445 Excited to see you, shithead. 116 00:09:04,043 --> 00:09:05,911 - Yeah, I had... I had to come out here. 117 00:09:05,913 --> 00:09:08,680 He's my best friend. I changed my flight to his. 118 00:09:08,682 --> 00:09:10,215 I think he's asleep. 119 00:09:10,217 --> 00:09:14,619 Yeah, yeah, I'll see you... then. 120 00:09:14,621 --> 00:09:17,389 Yeah, love you, too. Okay, bye. 121 00:09:17,391 --> 00:09:20,125 Ahem. 122 00:09:38,211 --> 00:09:41,012 - Ah... 123 00:09:43,249 --> 00:09:45,083 - Jack? 124 00:09:49,188 --> 00:09:52,991 Jack, I think you're sleepwalking again. 125 00:09:52,993 --> 00:09:54,693 - Ah... 126 00:09:54,695 --> 00:09:57,963 - I don't wanna wake you or upset you, 127 00:09:57,965 --> 00:10:01,266 but you need to go back to bed, okay? 128 00:10:01,268 --> 00:10:04,269 You have to wake up early tomorrow... 129 00:10:04,271 --> 00:10:07,172 For the airport. 130 00:10:16,749 --> 00:10:20,385 Jack, what... What are you saying? 131 00:10:23,522 --> 00:10:26,658 What are you saying, Jack? 132 00:10:26,660 --> 00:10:29,127 - Anne frank. 133 00:10:30,363 --> 00:10:32,330 - What? 134 00:10:32,332 --> 00:10:33,865 - Up there. 135 00:10:35,534 --> 00:10:38,536 I... want... you... 136 00:10:38,538 --> 00:10:40,305 - Up where? 137 00:10:40,307 --> 00:10:43,208 - I'll go up there, too. 138 00:10:47,446 --> 00:10:50,615 Attic. 139 00:10:50,617 --> 00:10:51,750 A... 140 00:10:51,752 --> 00:10:56,021 - What's in the attic... Jack? 141 00:10:56,023 --> 00:10:57,989 - Oh. 142 00:10:57,991 --> 00:10:59,624 Uh... 143 00:10:59,626 --> 00:11:01,926 I'm in the attic. 144 00:11:01,928 --> 00:11:05,063 Oh. 145 00:11:05,065 --> 00:11:08,566 Oh!!! 146 00:11:08,568 --> 00:11:11,236 Fuuu...!! 147 00:11:11,238 --> 00:11:13,104 I'm in the attic!! - It's okay. 148 00:11:13,106 --> 00:11:16,207 I'm in the attic!! I'm in the attic! 149 00:11:16,209 --> 00:11:18,009 Hey, hey, hey! 150 00:11:37,730 --> 00:11:39,931 Hi. - Hey. 151 00:11:39,933 --> 00:11:44,135 - I don't remember falling asleep last night. 152 00:11:47,239 --> 00:11:48,606 - Hmm. Fuck. 153 00:11:48,608 --> 00:11:50,308 What time is it? 154 00:11:50,310 --> 00:11:51,443 - Seven-ish. 155 00:11:54,714 --> 00:11:56,448 You sleepwalked last night. 156 00:11:58,617 --> 00:12:01,753 - Did I? 157 00:12:01,755 --> 00:12:04,089 Fuck. I haven't done that in years. 158 00:12:05,558 --> 00:12:08,893 - Yeah, well... you went crazy. 159 00:12:08,895 --> 00:12:10,328 You beat the shit outta me. 160 00:12:10,330 --> 00:12:13,531 - Jesus Christ. I'm so sorry. 161 00:12:13,533 --> 00:12:16,735 - Hey, better me than your baby momma, right? 162 00:12:16,737 --> 00:12:18,570 Fuck it. 163 00:12:18,572 --> 00:12:21,840 So, uh, what's in the attic? 164 00:12:23,909 --> 00:12:25,710 - The attic? 165 00:12:25,712 --> 00:12:31,316 - Yeah, you, uh, kept screaming on and on about... the attic. 166 00:12:35,354 --> 00:12:37,088 - I have no idea. 167 00:12:39,925 --> 00:12:43,094 - Look, just so you know... 168 00:12:43,096 --> 00:12:45,997 I'd do anything for you, you stupid bitch. 169 00:12:45,999 --> 00:12:48,533 - I'd do anything for you, you lazy whore. 170 00:12:52,538 --> 00:12:54,506 - We better start packing. 171 00:12:55,708 --> 00:12:57,876 You're going home. 172 00:14:06,745 --> 00:14:08,146 - Mom?! 173 00:14:16,755 --> 00:14:18,356 Mom? 174 00:14:57,563 --> 00:14:59,297 Mom? 175 00:15:00,299 --> 00:15:01,866 Mom? 176 00:15:01,868 --> 00:15:04,769 - Oh... 177 00:15:04,771 --> 00:15:06,804 Oh, Jack. 178 00:15:06,806 --> 00:15:09,908 My god. You're here. 179 00:15:09,910 --> 00:15:12,911 - 'Course I am. 180 00:15:12,913 --> 00:15:16,080 Give me this. 181 00:15:16,082 --> 00:15:20,018 - Be very careful. Careful, careful, careful. 182 00:15:26,125 --> 00:15:27,959 - How's your pain level? 183 00:15:33,599 --> 00:15:36,567 - Oh. 184 00:15:36,569 --> 00:15:39,170 It's... it's good. 185 00:15:39,172 --> 00:15:41,439 Not bad at all, really. 186 00:15:48,580 --> 00:15:50,348 - Where's rusty? 187 00:15:51,884 --> 00:15:53,785 - Oh, my god. 188 00:15:53,787 --> 00:15:56,888 He's still at the vet. We didn't take him to the cabin. 189 00:15:56,890 --> 00:15:59,657 - Why not? - The owls. 190 00:15:59,659 --> 00:16:01,459 They drive him crazy. 191 00:16:01,461 --> 00:16:04,462 You can get him tomorrow afternoon, if you want. 192 00:16:07,967 --> 00:16:12,403 Well, for godssake, give your mother a hug. 193 00:16:14,740 --> 00:16:16,541 Oh... 194 00:16:18,077 --> 00:16:20,678 - I'm so sorry, mom. 195 00:16:20,680 --> 00:16:22,213 I'm so sorry. 196 00:16:24,817 --> 00:16:26,718 - For what? 197 00:16:26,720 --> 00:16:29,721 - For... the accident, 198 00:16:29,723 --> 00:16:31,356 that I wasn't here sooner. 199 00:16:31,358 --> 00:16:33,424 - Well, that makes no sense. You're sorry? 200 00:16:33,426 --> 00:16:35,493 You had nothing to do with it. 201 00:16:36,595 --> 00:16:38,162 - I wasn't saying I'm sorry 202 00:16:38,164 --> 00:16:39,831 like it was the conclusion of an argument. 203 00:16:39,833 --> 00:16:41,199 I was just being nice. 204 00:16:41,201 --> 00:16:44,669 - Well, you don't need to be nice. 205 00:16:44,671 --> 00:16:47,538 None of this is nice. 206 00:16:47,540 --> 00:16:50,608 You need to be here and you are, so I thank you. 207 00:16:50,610 --> 00:16:52,543 I thank you for that. 208 00:16:52,545 --> 00:16:56,147 Because your daddy would appreciate it too. 209 00:17:11,930 --> 00:17:15,033 One hour, honey. 210 00:17:15,035 --> 00:17:16,734 - Awesome. 211 00:17:24,243 --> 00:17:25,777 So are you gonna play? 212 00:17:27,746 --> 00:17:30,782 - Play? Wh-what do you mean? 213 00:17:30,784 --> 00:17:34,552 - Violin. At... at the funeral. 214 00:17:34,554 --> 00:17:37,655 - Oh. Um... 215 00:17:37,657 --> 00:17:42,860 Whoo... I don't know what I would play. 216 00:17:42,862 --> 00:17:44,929 - I dunno... 217 00:17:44,931 --> 00:17:47,598 Dad always liked that Chopin piece that you transposed. 218 00:17:47,600 --> 00:17:49,033 - No, no, no, no. 219 00:17:49,035 --> 00:17:53,271 That piece is for keys, not strings. 220 00:17:53,273 --> 00:17:58,309 But if it's really important to you, I-I'll... 221 00:17:58,311 --> 00:18:00,411 I'll see what I can do. 222 00:18:05,117 --> 00:18:07,318 - Look, I swear to god, nobody on this planet 223 00:18:07,320 --> 00:18:08,986 makes better fucking lasagna than you. 224 00:18:08,988 --> 00:18:12,490 - Hey now. Is that any way to talk at the dining-room table? 225 00:18:12,492 --> 00:18:17,028 - Please. My table etiquette was intrinsically bound 226 00:18:17,030 --> 00:18:19,197 from within at far too young an age. 227 00:18:22,067 --> 00:18:23,734 - There it is. 228 00:18:24,970 --> 00:18:27,605 - There what is? 229 00:18:27,607 --> 00:18:29,173 - Your father. 230 00:18:31,443 --> 00:18:34,812 He had a mouth that could run a marathon. 231 00:18:34,814 --> 00:18:39,383 He could spout a thousand words in 25 nanoseconds. 232 00:18:41,320 --> 00:18:44,589 It was in him and now it is in you. 233 00:18:56,602 --> 00:18:58,269 - Jesus Christ. 234 00:18:58,271 --> 00:18:59,670 How are you... 235 00:18:59,672 --> 00:19:04,509 - How am I what? - How are you you right now? 236 00:19:04,511 --> 00:19:07,311 So okay? 237 00:19:07,313 --> 00:19:09,847 - What am I supposed to be doing? 238 00:19:09,849 --> 00:19:11,716 Am I supposed to be crying? 239 00:19:11,718 --> 00:19:15,153 - Yes. Yes. 240 00:19:15,155 --> 00:19:16,654 - You're not. 241 00:19:16,656 --> 00:19:17,855 - I never cry. 242 00:19:17,857 --> 00:19:20,224 But you cry every five fucking minutes, 243 00:19:20,226 --> 00:19:23,427 so what the fuck? 244 00:19:23,429 --> 00:19:26,063 You were in an accident. 245 00:19:26,065 --> 00:19:29,534 A fatal and painful accident. 246 00:19:29,536 --> 00:19:32,603 Dad got his head chopped off right next to you. 247 00:19:32,605 --> 00:19:35,239 You devoted your life to a man who is now dead. 248 00:19:35,241 --> 00:19:38,242 You lived with him. You spoke with him. 249 00:19:38,244 --> 00:19:40,645 You fought with him. 250 00:19:40,647 --> 00:19:42,313 You invited him to your bedroom 251 00:19:42,315 --> 00:19:44,615 and let him come inside you to create a child. 252 00:19:44,617 --> 00:19:48,586 This child. This pretentious little fuck. 253 00:19:48,588 --> 00:19:50,888 I-I'm... 254 00:19:50,890 --> 00:19:53,591 I'm yours... and his, 255 00:19:53,593 --> 00:19:56,794 and I wanna share this pain with you. 256 00:20:00,699 --> 00:20:03,234 - Are you finished? - I don't know. Am I? 257 00:20:06,638 --> 00:20:10,174 - I'm proud of you. 258 00:20:10,176 --> 00:20:11,742 I am. 259 00:20:11,744 --> 00:20:15,980 You know, right out of the gate, you had your say with me. 260 00:20:21,053 --> 00:20:23,221 Bravissimo. 261 00:20:25,324 --> 00:20:27,525 Now it's my turn. 262 00:20:28,727 --> 00:20:32,029 I always loved your biting wit, 263 00:20:32,031 --> 00:20:34,999 your acerbic observations, 264 00:20:35,001 --> 00:20:39,770 and - oh, my god - your immense vocabulary... 265 00:20:39,772 --> 00:20:44,008 when it came to whining... About something simple 266 00:20:44,010 --> 00:20:48,713 in such an unnecessarily complicated way, 267 00:20:48,715 --> 00:20:52,917 but as your mother, I'm gonna tell you right now... 268 00:20:52,919 --> 00:20:54,685 To shut the fuck up. 269 00:20:56,655 --> 00:20:57,989 You wanna sit across from me 270 00:20:57,991 --> 00:20:59,757 at the same table where I spoon-fed you 271 00:20:59,759 --> 00:21:03,661 and dictate how I should experience my grief?! 272 00:21:05,631 --> 00:21:10,034 You lost your father at an unfairly young age, 273 00:21:10,036 --> 00:21:14,171 and that is a hurricane of hurt and confusion, 274 00:21:14,173 --> 00:21:17,275 and I respect that, 275 00:21:17,277 --> 00:21:19,944 but you make no mistake, 276 00:21:19,946 --> 00:21:23,281 I lost my husband. 277 00:21:23,283 --> 00:21:26,851 I'm gonna tell you something. I don't care if you are my son, 278 00:21:26,853 --> 00:21:29,987 or if you were my neighbor or you were my enemy, 279 00:21:29,989 --> 00:21:33,457 I will be goddamned if anyone is gonna tell me 280 00:21:33,459 --> 00:21:35,059 how I should shed tears 281 00:21:35,061 --> 00:21:39,096 in the name of my fucking husband! 282 00:21:39,098 --> 00:21:40,631 Ah! Ah! 283 00:21:40,633 --> 00:21:41,866 Ah! 284 00:21:49,274 --> 00:21:51,976 Sometimes... 285 00:21:51,978 --> 00:21:56,480 I regret ever spreading my legs. 286 00:24:40,046 --> 00:24:42,213 Just hold on, buddy. 287 00:24:42,215 --> 00:24:44,849 You are not ready for sleep, are you? 288 00:24:44,851 --> 00:24:46,717 - No! 289 00:24:46,719 --> 00:24:48,118 - Okay. 290 00:24:48,120 --> 00:24:50,888 Alright. Stop, stop. 291 00:24:50,890 --> 00:24:52,890 One sock. 292 00:24:52,892 --> 00:24:55,559 Two sock. There we go. 293 00:24:55,561 --> 00:24:59,563 - What is that, daddy? - It's a tape recorder, my boy. 294 00:24:59,565 --> 00:25:05,269 It's, uh, a device that makes things last forever. 295 00:25:05,271 --> 00:25:07,505 With this, you can hear me 296 00:25:07,507 --> 00:25:10,441 no matter where you are or where I am. 297 00:25:10,443 --> 00:25:12,076 - That's weird. 298 00:25:15,247 --> 00:25:18,048 - You were so good in the car ride over here. 299 00:25:18,050 --> 00:25:19,850 Mommy's not gonna leave you alone. 300 00:25:19,852 --> 00:25:21,485 She's gonna go right in with you 301 00:25:21,487 --> 00:25:26,156 and make sure nothing happens to her little love bug. No. 302 00:25:26,158 --> 00:25:29,260 My sweet baby. You're so good. - Ah, here he is! 303 00:25:29,262 --> 00:25:30,961 - You're so gonna get lots of treats. 304 00:25:30,963 --> 00:25:34,899 - Oh, yeah. Oh, man. Oh, fuck, I missed you, buddy. 305 00:25:34,901 --> 00:25:36,500 I don't know why they put him up here 306 00:25:36,502 --> 00:25:39,069 for a whole fucking month. 307 00:25:39,071 --> 00:25:42,473 My mom never liked him anyway. 308 00:25:42,475 --> 00:25:44,308 - Is that gonna be cash or credit? 309 00:25:44,310 --> 00:25:47,411 - Uh, credit, please. 310 00:25:47,413 --> 00:25:51,115 - Okay. If you wouldn't mind just signing a few things here. 311 00:25:54,452 --> 00:25:55,886 I am so sorry. 312 00:25:57,622 --> 00:25:59,290 - Oh. Thank you. 313 00:25:59,292 --> 00:26:01,492 - No, I really mean it. 314 00:26:01,494 --> 00:26:02,893 - I appreciate it. 315 00:26:02,895 --> 00:26:05,496 - Your father really loved you. 316 00:26:05,498 --> 00:26:07,731 He would waltz in here every week 317 00:26:07,733 --> 00:26:09,567 for rusty's diabetes shot 318 00:26:09,569 --> 00:26:11,969 and he would hold rusty high over his head 319 00:26:11,971 --> 00:26:13,938 and he would talk about his two sons, yeah. 320 00:26:13,940 --> 00:26:17,074 You and rusty. He even made all of us... 321 00:26:17,076 --> 00:26:19,610 We all got a subscription to look alive magazine 322 00:26:19,612 --> 00:26:21,779 just 'cause he said you wrote for it. 323 00:26:23,381 --> 00:26:25,115 He was a good man. 324 00:26:27,852 --> 00:26:30,020 - Um... that's it. 325 00:26:30,022 --> 00:26:31,922 Thank you very much... Nancy. 326 00:26:31,924 --> 00:26:34,858 - Oh. Don't forget your card. - Oh, thank you. 327 00:26:37,696 --> 00:26:39,697 - May god be with you, Jack. 328 00:26:44,102 --> 00:26:45,836 - Can I ask you something, Nancy? 329 00:26:45,838 --> 00:26:48,238 - You just did. 330 00:26:48,240 --> 00:26:52,643 - Um, how many hours a day do you work here? 331 00:26:52,645 --> 00:26:55,546 - Twelve. 332 00:26:55,548 --> 00:26:59,216 - And... how many animals do you see die by euthanasia 333 00:26:59,218 --> 00:27:05,856 or... or... or physical failure each day? 334 00:27:05,858 --> 00:27:07,891 : About 11 or 12. 335 00:27:09,461 --> 00:27:11,061 - That's about one per hour. 336 00:27:12,430 --> 00:27:15,933 So assuming that these pets have families, 337 00:27:15,935 --> 00:27:17,935 other than the lonely old cat lady, 338 00:27:17,937 --> 00:27:21,372 you must see double, triple, quadruple that in... 339 00:27:21,374 --> 00:27:22,840 In crying faces, right? 340 00:27:22,842 --> 00:27:25,209 Devastated faces. 341 00:27:25,211 --> 00:27:27,745 Tragic faces. 342 00:27:27,747 --> 00:27:30,848 And yet, somehow... 343 00:27:30,850 --> 00:27:34,218 you believe that god cares about us. 344 00:27:35,320 --> 00:27:36,987 - Oh, I'm so sorry. I did not mean... 345 00:27:36,989 --> 00:27:40,391 - shhh. Nancy. Nancy. Nancy, I'm not... 346 00:27:40,393 --> 00:27:43,527 I'm not challenging you. 347 00:27:43,529 --> 00:27:45,796 I'm admiring you. 348 00:27:47,265 --> 00:27:48,999 I'm... reminding myself 349 00:27:49,001 --> 00:27:52,836 that there's still goodness in the world. 350 00:27:52,838 --> 00:27:57,441 Still good people in the world. 351 00:27:57,443 --> 00:27:59,710 Good people like you, Nancy. 352 00:28:02,113 --> 00:28:04,415 Doh! 353 00:28:04,417 --> 00:28:05,949 Thank you, Nancy. 354 00:28:13,091 --> 00:28:14,825 Mom? 355 00:28:14,827 --> 00:28:17,428 Mom, you awake? 356 00:28:17,430 --> 00:28:20,531 - I need to sleep! 357 00:28:20,533 --> 00:28:23,734 - Okay. Just letting you know that I... I got rusty. 358 00:28:23,736 --> 00:28:26,170 - Oh, god. 359 00:28:26,172 --> 00:28:30,207 Don't let him scratch the door. I just hate when he does that. 360 00:28:30,209 --> 00:28:31,508 - Will do. 361 00:28:31,510 --> 00:28:33,811 Uh, Shanda's coming over a bit later with food. 362 00:28:33,813 --> 00:28:38,482 Do you want anything? - No. I need to sleep. 363 00:28:39,517 --> 00:28:41,218 - Okay. 364 00:28:41,220 --> 00:28:44,321 - Did you talk to that whore nurse, Nancy? 365 00:28:48,259 --> 00:28:49,760 - At the vets? 366 00:28:49,762 --> 00:28:52,162 Yeah, she sent her condolences. 367 00:28:52,164 --> 00:28:53,464 - Huh. 368 00:28:53,466 --> 00:28:56,767 I bet she fucking did. 369 00:28:56,769 --> 00:28:58,769 - What does that mean? 370 00:29:01,005 --> 00:29:02,840 - Swear I'm gonna kill that bitch. 371 00:29:02,842 --> 00:29:05,743 - What bitch? - What bitch? Crystal! 372 00:29:05,745 --> 00:29:07,111 That fucking bitch. 373 00:29:07,113 --> 00:29:08,979 - You mean crystal, the love of your life? 374 00:29:08,981 --> 00:29:10,347 - If she's the love of my life, 375 00:29:10,349 --> 00:29:12,349 fucking shoot me right fucking now. 376 00:29:12,351 --> 00:29:15,018 - Give it an hour, you'll be in love all over again. 377 00:29:15,020 --> 00:29:17,488 - Pfft! Shut up and eat your burrito. 378 00:29:21,693 --> 00:29:24,862 The house is so quiet. 379 00:29:24,864 --> 00:29:26,296 - Yeah, it is. 380 00:29:27,599 --> 00:29:29,633 Just like mom always wanted. 381 00:29:29,635 --> 00:29:31,769 Guess she finally got her wish. 382 00:29:34,873 --> 00:29:36,306 - Can I tell you something that... 383 00:29:36,308 --> 00:29:39,143 You probably shouldn't hear right now? 384 00:29:39,145 --> 00:29:40,444 - Please do. 385 00:29:40,446 --> 00:29:43,480 Your specialty is providing unwanted information. 386 00:29:45,216 --> 00:29:47,851 - I always thought this house was haunted. 387 00:29:47,853 --> 00:29:50,487 - Really? Why? 388 00:29:50,489 --> 00:29:54,057 - I don't know. Ever since we were kids, 389 00:29:54,059 --> 00:29:57,060 it just felt like there was some dark vagina 390 00:29:57,062 --> 00:30:00,164 just hovering over this place, waiting to swallow me up. 391 00:30:00,166 --> 00:30:02,900 - Maybe it was just your latent homosexuality talking, hmm? 392 00:30:02,902 --> 00:30:05,969 - Shut up. I'm being serious. 393 00:30:05,971 --> 00:30:07,771 I've always been scared here, dude. 394 00:30:07,773 --> 00:30:10,307 Why do you think we'd fall asleep in the TV room 395 00:30:10,309 --> 00:30:11,742 and then you'd wake up in the morning 396 00:30:11,744 --> 00:30:14,478 and find me passed out in the yard? 397 00:30:14,480 --> 00:30:16,580 Just felt safer outside. 398 00:30:16,582 --> 00:30:19,550 - You'd go outside 'cause you walked in your sleep. 399 00:30:19,552 --> 00:30:21,151 - Hey, so did you. 400 00:30:23,021 --> 00:30:25,355 God, we're so weird. 401 00:30:31,462 --> 00:30:34,398 - Found something in the attic last night. 402 00:30:34,400 --> 00:30:36,133 - What? 403 00:30:36,135 --> 00:30:39,169 - It was a tape recorder with a full tape. 404 00:30:39,171 --> 00:30:41,572 It was labeled "for Jack." 405 00:30:41,574 --> 00:30:43,774 - Well, did you listen to it? 406 00:30:54,586 --> 00:30:56,453 - What are you looking at? 407 00:31:03,161 --> 00:31:04,761 - We're best friends. 408 00:31:04,763 --> 00:31:06,797 - Yeah. 409 00:31:06,799 --> 00:31:08,465 - No secrets. - No secrets. 410 00:31:11,603 --> 00:31:13,337 - To be honest, it wasn't... 411 00:31:13,339 --> 00:31:16,240 Your house that's always scared me. 412 00:31:18,610 --> 00:31:20,010 It's your mom. 413 00:31:20,012 --> 00:31:22,412 She always scared the living shit out of me. 414 00:31:22,414 --> 00:31:25,148 I'm sorry, but i... - no, no, no, no sorries. 415 00:31:26,784 --> 00:31:28,385 - Every time... 416 00:31:28,387 --> 00:31:31,355 I'd leave here to go back to my house... 417 00:31:33,858 --> 00:31:36,260 I would just be thinking: 418 00:31:36,262 --> 00:31:38,996 good luck. 419 00:32:06,724 --> 00:32:07,958 - Hey! 420 00:32:08,927 --> 00:32:11,295 Peepin' tom. 421 00:32:11,297 --> 00:32:12,996 - Hey. 422 00:32:12,998 --> 00:32:14,932 - What ya doing? 423 00:32:15,833 --> 00:32:18,602 - Smokin'. 424 00:32:18,604 --> 00:32:20,771 - You got a name? 425 00:32:20,773 --> 00:32:21,905 - Jack. 426 00:32:21,907 --> 00:32:23,473 - Duncan. 427 00:32:25,910 --> 00:32:28,679 How come I ain't seen ya before? 428 00:32:28,681 --> 00:32:30,547 - I live in L.A. 429 00:32:30,549 --> 00:32:32,416 I'm just here for some family shit. 430 00:32:32,418 --> 00:32:34,952 - Ah. I see. 431 00:32:34,954 --> 00:32:37,721 I see. 432 00:32:37,723 --> 00:32:39,222 Hey, do ya wanna do some blow? 433 00:32:40,692 --> 00:32:42,225 - 'Scuse me? 434 00:32:42,227 --> 00:32:44,328 - Said, "do you wanna do some blow?" 435 00:32:47,031 --> 00:32:50,701 Do you want some or not? If you don't snort it, I will. 436 00:32:54,873 --> 00:32:56,340 - Symmetry. 437 00:32:57,642 --> 00:32:58,709 See I... oh! 438 00:33:12,390 --> 00:33:13,957 - So what do you say you're doing back here 439 00:33:13,959 --> 00:33:16,493 when you're all hot shit parading around Hollywood? 440 00:33:16,495 --> 00:33:19,730 Hmm? - 'Cause there was an accident. 441 00:33:19,732 --> 00:33:21,264 My dad got his head chopped off. 442 00:33:21,266 --> 00:33:22,566 - Ah, so you're all full of shit. 443 00:33:22,568 --> 00:33:27,070 - Nah. No, truth, man. He's dead. 444 00:33:27,072 --> 00:33:28,338 Dead and gone. 445 00:33:28,340 --> 00:33:32,109 As of... 48, 72 hours ago. 446 00:33:32,111 --> 00:33:35,512 I dunno. 447 00:33:35,514 --> 00:33:37,314 - You serious? 448 00:33:37,316 --> 00:33:39,750 - Yeah. 449 00:33:39,752 --> 00:33:41,451 Funeral's coming up. 450 00:33:41,453 --> 00:33:44,888 Fuck. Helluva lot a work, a funeral. 451 00:33:44,890 --> 00:33:47,090 You're literally planning... 452 00:33:47,092 --> 00:33:50,360 The party... of a lifetime. 453 00:33:50,362 --> 00:33:54,598 Poof. 454 00:33:56,434 --> 00:33:58,635 - Well... 455 00:33:58,637 --> 00:34:00,070 Shit. 456 00:34:01,005 --> 00:34:02,773 Pfft. 457 00:34:02,775 --> 00:34:06,676 I know I'm supposed to say... I'm sorry, but, um, 458 00:34:06,678 --> 00:34:09,246 but I guess you're pretty sick and tired 459 00:34:09,248 --> 00:34:11,948 of hearing that by now. 460 00:34:11,950 --> 00:34:14,885 So... 461 00:34:14,887 --> 00:34:17,320 instead, I'll just say... 462 00:34:19,557 --> 00:34:22,659 "fuck, man." 463 00:34:22,661 --> 00:34:24,461 - "Fuck man" is good. 464 00:34:28,800 --> 00:34:30,100 - Did you love him? 465 00:34:31,169 --> 00:34:33,236 - My dad? - Yeah. 466 00:34:34,338 --> 00:34:36,273 - More than anything. 467 00:34:38,443 --> 00:34:40,410 - Mine was a piece of shit. 468 00:34:42,080 --> 00:34:43,647 He hated me. 469 00:34:43,649 --> 00:34:48,418 No, he hated himself. Tried to hide a lot of secrets. 470 00:34:48,420 --> 00:34:51,154 And those he couldn't hide, my mom covered up for him. 471 00:34:52,924 --> 00:34:54,825 A runt and a cunt. 472 00:34:56,060 --> 00:34:57,894 A liar and a lioness. 473 00:34:57,896 --> 00:34:59,463 Rawr. 474 00:35:01,799 --> 00:35:04,401 - You're a child. 475 00:35:04,403 --> 00:35:06,670 Who the fuck are you to pontificate? 476 00:35:06,672 --> 00:35:09,172 - Oh, man, I'm... I'm pontificating? 477 00:35:09,174 --> 00:35:11,641 - Uh-huh. Uh-huh. 478 00:35:11,643 --> 00:35:13,510 Probably don't even know the meaning of the word. 479 00:35:13,512 --> 00:35:16,046 - Wait. I'm sorry. What the fuck is your problem? 480 00:35:16,048 --> 00:35:21,084 - Look, Doug, Duncan, whatever the fuck your name is, 481 00:35:21,086 --> 00:35:23,353 you jerk off in your window at me. 482 00:35:23,355 --> 00:35:25,088 You seduce me with drugs. 483 00:35:25,090 --> 00:35:28,492 You think you've had a rough life at 19, but I promise you, 484 00:35:28,494 --> 00:35:32,729 you have no fucking clue what you're talking about. 485 00:35:36,734 --> 00:35:38,034 - Hmm. 486 00:35:42,173 --> 00:35:43,773 Fuck you. You're a fucking asshole! 487 00:35:44,942 --> 00:35:46,943 And, more importantly, 488 00:35:46,945 --> 00:35:49,513 you're out of your goddamn mind. 489 00:35:54,051 --> 00:35:55,785 : Okay. 490 00:35:55,787 --> 00:35:59,289 Get yourself all tucked in. There ya go. 491 00:35:59,291 --> 00:36:02,959 I'm gonna tell you a story and we'll record it. 492 00:36:02,961 --> 00:36:07,130 That way, it's here whenever you need to fall asleep, okay? 493 00:36:07,132 --> 00:36:09,599 Hmm. 494 00:36:09,601 --> 00:36:13,003 Once upon a time, there was a little boy, 495 00:36:13,005 --> 00:36:15,705 and he went to the woods with his mother. 496 00:36:15,707 --> 00:36:18,875 They planned to pick berries and flowers of color, 497 00:36:18,877 --> 00:36:22,979 but instead the boy picked up his brother. 498 00:36:22,981 --> 00:36:26,783 His brother was shy and so very mean, 499 00:36:26,785 --> 00:36:30,320 and angered himself at all that was seen. 500 00:36:30,322 --> 00:36:33,623 The angry, old brother, he needed a friend. 501 00:36:33,625 --> 00:36:38,061 "Come with me," said mother, and she danced to the end. 502 00:36:38,063 --> 00:36:41,598 The boy, he cried out, "oh, mother, no, no!" 503 00:36:41,600 --> 00:36:45,068 The mean, old brother cried: "Let it be so!" 504 00:36:45,070 --> 00:36:48,972 To their surprise, mother flew to the sky, 505 00:36:48,974 --> 00:36:53,476 darting past sadness and what makes us cry. 506 00:36:53,478 --> 00:36:57,147 "Now, my dear boys, you see nothing is wrong," 507 00:36:57,149 --> 00:37:01,351 their mother sang loudly amidst flight and song. 508 00:37:01,353 --> 00:37:05,555 You are with me, the sky and the sea, 509 00:37:05,557 --> 00:37:09,693 you who I love and you who love me." 510 00:37:09,695 --> 00:37:12,796 The boy sat down at the edge of the cliff, 511 00:37:12,798 --> 00:37:16,733 tears in his eyes and wondering if. 512 00:37:16,735 --> 00:37:20,904 But soon he would smile, because all the while, 513 00:37:20,906 --> 00:37:22,973 it was simply a dream 514 00:37:22,975 --> 00:37:25,475 and no evil scheme. 515 00:37:25,477 --> 00:37:28,745 Mother alight lifts babe in her arms, 516 00:37:28,747 --> 00:37:31,815 holding him tight with all of her charms. 517 00:37:31,817 --> 00:37:34,217 She sings a sweet hum, 518 00:37:34,219 --> 00:37:36,519 a dear lovely song, 519 00:37:36,521 --> 00:37:39,122 "till tomorrow, my darling, 520 00:37:39,124 --> 00:37:40,857 here's where you belong." 521 00:37:43,661 --> 00:37:46,363 Jack? 522 00:37:46,365 --> 00:37:47,831 You asleep, Jack? 523 00:37:49,433 --> 00:37:53,203 Okay, good. 524 00:37:53,205 --> 00:37:54,704 Here we go. 525 00:37:56,741 --> 00:37:59,576 When you're all grown up... 526 00:37:59,578 --> 00:38:02,579 When you're a big boy, a young man, 527 00:38:02,581 --> 00:38:05,115 when you're ready... 528 00:38:05,117 --> 00:38:08,785 You're gonna find this tape. 529 00:38:08,787 --> 00:38:10,086 In the attic. 530 00:38:10,088 --> 00:38:13,023 When you're ready, Jack, 531 00:38:13,025 --> 00:38:15,292 you go up to the attic. 532 00:38:20,231 --> 00:38:22,699 - What? What the fuck?! 533 00:38:23,734 --> 00:38:25,669 C'mon! - What are you doing? 534 00:38:28,039 --> 00:38:31,775 - You locked the attic. Wh-wh-why did you lock it? 535 00:38:31,777 --> 00:38:33,576 - What are you talking about? 536 00:38:33,578 --> 00:38:37,580 - This attic was unlocked a night ago. Now it's not. 537 00:38:37,582 --> 00:38:39,482 Open the fucking door! 538 00:38:41,719 --> 00:38:44,754 - Alright. 539 00:38:45,823 --> 00:38:47,424 You wanna do this? 540 00:38:47,426 --> 00:38:49,726 Let's do it! 541 00:38:50,861 --> 00:38:53,530 I didn't lock the fucking attic, 542 00:38:53,532 --> 00:38:56,032 but I have a feeling that you wouldn't like 543 00:38:56,034 --> 00:39:00,036 what you found up there, sweet little boy of mine. 544 00:39:00,038 --> 00:39:05,075 Not yesterday, not today, and not tomorrow. 545 00:39:05,077 --> 00:39:09,546 So, why don't you just curl up and cry yourself to sleep 546 00:39:09,548 --> 00:39:11,815 like a good little boy? 547 00:39:18,689 --> 00:39:21,024 I'm gonna sit here... 548 00:39:21,026 --> 00:39:24,427 Until I can trust that you've gone to sleep. 549 00:39:28,933 --> 00:39:30,400 Good boy. 550 00:39:31,369 --> 00:39:33,403 - This is why, mom. 551 00:39:33,405 --> 00:39:35,505 This is why I need to go up there. 552 00:39:37,508 --> 00:39:39,275 - In the attic. 553 00:39:39,277 --> 00:39:41,478 When you're ready, Jack, 554 00:39:41,480 --> 00:39:43,513 you go up to the attic. 555 00:39:43,515 --> 00:39:45,915 And, someday, you'll know the truth. 556 00:39:47,118 --> 00:39:49,619 But just remember... 557 00:39:49,621 --> 00:39:51,921 I love you more than anything. 558 00:39:55,559 --> 00:39:57,460 - What is he talking about? 559 00:39:59,797 --> 00:40:02,132 - Rewind. 560 00:40:05,771 --> 00:40:07,604 Fast-forward. 561 00:40:08,439 --> 00:40:09,873 Stop. 562 00:40:09,875 --> 00:40:13,343 - And, someday, you'll know the truth. 563 00:40:13,345 --> 00:40:15,912 But just remember... 564 00:40:15,914 --> 00:40:18,448 I love you more than anything. 565 00:40:18,450 --> 00:40:21,451 - Rewind. Play it again. 566 00:40:21,453 --> 00:40:22,952 - Why? - Just play it again. 567 00:40:22,954 --> 00:40:24,794 Play that piece again right now. Play it again. 568 00:40:27,793 --> 00:40:31,895 - Just remember... I love you more than anything. 569 00:40:31,897 --> 00:40:34,731 - Rewind it and play it again. Play it again! 570 00:40:36,401 --> 00:40:38,601 - I love you more than anything. 571 00:40:40,871 --> 00:40:44,407 - That's all that matters. 572 00:40:44,409 --> 00:40:47,177 That he loved you. 573 00:40:47,179 --> 00:40:49,712 - I love you more than anything. 574 00:40:51,549 --> 00:40:54,684 I love you more than anything. 575 00:40:54,686 --> 00:40:57,353 I love you more than anything. - He loved you. 576 00:41:07,199 --> 00:41:08,965 Shhh. Shhh... 577 00:41:10,367 --> 00:41:13,536 - First, I just wanna thank you all so much for coming. 578 00:41:13,538 --> 00:41:16,406 It means a lot to both my mother and my father. 579 00:41:17,909 --> 00:41:20,076 I believe most of you have known me since I was... 580 00:41:20,078 --> 00:41:22,812 This big. 581 00:41:22,814 --> 00:41:25,081 So you also know I'm terrible at public speaking 582 00:41:25,083 --> 00:41:29,252 and I did not prepare a speech of any kind for today. 583 00:41:29,254 --> 00:41:31,688 But here's what I will say. 584 00:41:31,690 --> 00:41:35,992 My family - the unholy Trinity, if you will - 585 00:41:35,994 --> 00:41:37,560 could always agree that a funeral 586 00:41:37,562 --> 00:41:42,899 should never be a funeral... But a celebration. 587 00:41:42,901 --> 00:41:46,236 That's what today is. It's a celebration of life... 588 00:41:46,238 --> 00:41:48,238 Well lived. 589 00:41:48,240 --> 00:41:50,940 A life of kindness. 590 00:41:50,942 --> 00:41:53,676 My mother and I truly hope you believe that. 591 00:41:56,046 --> 00:41:59,816 I... I can still feel my father standing behind me, 592 00:41:59,818 --> 00:42:02,252 his supportive hand on my back, 593 00:42:02,254 --> 00:42:06,456 telling me I can do anything. 594 00:42:06,458 --> 00:42:07,957 And I look in front of me, 595 00:42:07,959 --> 00:42:11,027 and thank god I have my mother to tell me the same. 596 00:42:11,029 --> 00:42:15,965 Still standing... Right here with me. 597 00:42:15,967 --> 00:42:18,535 Now, as my father would've said, 598 00:42:18,537 --> 00:42:21,304 let's celebrate life... 599 00:42:21,306 --> 00:42:23,806 Not death. 600 00:42:23,808 --> 00:42:28,778 Celebrate perseverance... Not failure. 601 00:42:28,780 --> 00:42:32,482 The future, not the past. 602 00:42:32,484 --> 00:42:34,751 The joy, not the pain. 603 00:42:38,489 --> 00:42:40,189 Here's to you, dad. 604 00:42:42,393 --> 00:42:43,927 And now my mother. 605 00:42:45,396 --> 00:42:47,196 Um... 606 00:42:49,033 --> 00:42:50,300 My mother... 607 00:42:54,371 --> 00:42:56,172 Uh... 608 00:43:04,081 --> 00:43:07,684 That was beautiful, asshole. 609 00:43:07,686 --> 00:43:09,719 - Well... thanks for coming. 610 00:43:09,721 --> 00:43:12,855 - Yeah... real tough choice. 611 00:43:12,857 --> 00:43:18,628 It was either this or happy hour at the cracker barrel. 612 00:43:18,630 --> 00:43:20,330 - Just give me a minute, okay? 613 00:43:26,136 --> 00:43:28,104 What the hell is the matter with you? 614 00:43:28,106 --> 00:43:29,706 You have any idea how awkward that was for me? 615 00:43:29,708 --> 00:43:32,342 You were supposed to close the whole thing. 616 00:43:32,344 --> 00:43:35,278 - Just take me home. 617 00:43:35,280 --> 00:43:36,879 - Look, I get that you're hurting, 618 00:43:36,881 --> 00:43:38,147 but you can't put everything on me. 619 00:43:38,149 --> 00:43:41,451 I'm fucking hurting too. - Please... 620 00:43:41,453 --> 00:43:43,252 Just take me home. 621 00:43:50,127 --> 00:43:51,661 Please? 622 00:44:05,342 --> 00:44:08,478 Thank you, Shanda. I'm gonna go lie down. 623 00:44:08,480 --> 00:44:09,879 Jack. 624 00:44:16,086 --> 00:44:18,287 - I have something I wanna tell you, 625 00:44:18,289 --> 00:44:22,925 and I really want you to hear it. 626 00:44:22,927 --> 00:44:26,863 You've been so strong through all of this, 627 00:44:26,865 --> 00:44:29,932 and I know it's hell, because I've been there. 628 00:44:29,934 --> 00:44:32,468 Losing my mom was probably... 629 00:44:32,470 --> 00:44:35,171 The hardest thing I've ever had to deal with, 630 00:44:35,173 --> 00:44:37,840 even though she was a complete psycho bitch. 631 00:44:38,942 --> 00:44:41,778 But... I just want you to know 632 00:44:41,780 --> 00:44:46,182 that no matter what... I am here. 633 00:44:46,184 --> 00:44:47,850 I am your friend. 634 00:44:50,587 --> 00:44:55,191 And... What I mean by that... is, 635 00:44:55,193 --> 00:45:00,363 I am here with a huge bag of weed in my pocket. 636 00:45:00,365 --> 00:45:01,898 And, as your friend, 637 00:45:01,900 --> 00:45:05,234 I demand that we get very fucking stoned. 638 00:45:05,236 --> 00:45:07,336 - Thanks. 639 00:45:11,208 --> 00:45:12,542 Is that dress yours? 640 00:45:12,544 --> 00:45:14,277 - No. Crystal's. 641 00:45:14,279 --> 00:45:18,414 She, uh, bought it for her niece's baptism. 642 00:45:18,416 --> 00:45:20,983 - That's ironic. 643 00:45:20,985 --> 00:45:24,721 Bought for a birth, worn for a death. 644 00:45:24,723 --> 00:45:28,091 - Celebration. Remember? - Ah... celebration. 645 00:45:29,626 --> 00:45:31,527 - Your words, not mine. 646 00:45:31,529 --> 00:45:34,630 - No. No, my mom's words. 647 00:45:34,632 --> 00:45:38,334 She's always been hell-bent that funerals aren't sad. 648 00:45:38,336 --> 00:45:39,602 Hatred is just love. 649 00:45:39,604 --> 00:45:44,006 Hitler was just misunderstood. 650 00:45:44,008 --> 00:45:45,675 Dahmer's just a very hungry guy. 651 00:45:45,677 --> 00:45:48,544 - Ugh. Yeah, Jack the ripper was just defending himself. 652 00:45:48,546 --> 00:45:51,714 - Pearl harbor's just a... 653 00:45:51,716 --> 00:45:53,349 Fuck. 654 00:45:54,518 --> 00:45:57,487 I didn't think that one through. 655 00:46:01,558 --> 00:46:05,595 - Your dad would've been real proud of you today. 656 00:46:05,597 --> 00:46:08,931 - You think? - I know. 657 00:46:08,933 --> 00:46:11,501 Hey, you remember when we were, like... 10, 11, 658 00:46:13,470 --> 00:46:17,073 and I slept over and, uh... 659 00:46:17,075 --> 00:46:19,442 We snuck out and stole your dad's... 660 00:46:19,444 --> 00:46:22,044 No, your mom's whiskey and cigarettes. 661 00:46:22,046 --> 00:46:24,514 - It was rum. It was definitely rum. 662 00:46:24,516 --> 00:46:26,749 - And your mom and dad had that huge blowout fight. 663 00:46:26,751 --> 00:46:29,185 In that window right over there. 664 00:46:29,187 --> 00:46:31,187 - That wasn't a fight as much as her throwing him around. 665 00:46:31,189 --> 00:46:34,190 - And she threw him up against the glass out of nowhere. 666 00:46:34,192 --> 00:46:37,727 Scared the shit out of us. We were laughing so hard. 667 00:46:37,729 --> 00:46:40,997 We were hiding in the bushes. 668 00:46:40,999 --> 00:46:43,533 Fuck. Why was that so funny at the time? 669 00:46:43,535 --> 00:46:46,736 - I don't know. 670 00:46:46,738 --> 00:46:49,405 Maybe 'cause we... like, really understood it, ya know? 671 00:46:49,407 --> 00:46:53,376 - What do you mean? 672 00:46:53,378 --> 00:46:55,211 - Like, like... When you're a kid, 673 00:46:55,213 --> 00:46:58,080 everything that was so important is just so, so trivial now, 674 00:46:58,082 --> 00:47:01,150 and vice versa. - Mm-hmm. 675 00:47:01,152 --> 00:47:02,618 - Like two people that happen to be my parents 676 00:47:02,620 --> 00:47:05,755 were just... Fighting each other, 677 00:47:05,757 --> 00:47:07,690 just throwing each other around. 678 00:47:07,692 --> 00:47:09,458 That's... that's a funny thing to watch when you're a kid. 679 00:47:09,460 --> 00:47:13,462 Then you get older, 680 00:47:13,464 --> 00:47:15,765 and you realize that that shit is in you. 681 00:47:15,767 --> 00:47:19,235 That your parents... are you. 682 00:47:19,237 --> 00:47:21,437 And all that bitterness... 683 00:47:24,608 --> 00:47:27,410 I'm... really stoned. 684 00:47:31,549 --> 00:47:33,916 - Tell me something. 685 00:47:34,418 --> 00:47:36,118 You feel like dancing? 686 00:47:38,322 --> 00:47:39,422 - You know what? 687 00:47:40,457 --> 00:47:41,858 I think I do. 688 00:48:55,933 --> 00:48:57,333 - Hey, man. 689 00:48:58,902 --> 00:49:00,569 Fancy meeting you here. 690 00:49:00,571 --> 00:49:04,640 - Great, it's you. 691 00:49:04,642 --> 00:49:07,610 - Sven. 692 00:49:07,612 --> 00:49:09,045 How ya doin', daddy? 693 00:49:13,917 --> 00:49:15,318 Uh... 694 00:49:15,320 --> 00:49:17,253 This is my best friend... 695 00:49:17,255 --> 00:49:18,255 Jack. 696 00:49:21,124 --> 00:49:23,059 - Best friend, huh? 697 00:49:23,061 --> 00:49:25,261 I thought his friend was that dike over there. 698 00:49:28,665 --> 00:49:32,702 Strange. Haven't seen you here before. 699 00:49:32,704 --> 00:49:34,103 - Well, I've been coming here my whole life 700 00:49:34,105 --> 00:49:36,072 and I haven't seen you either. 701 00:49:36,074 --> 00:49:39,041 I guess that makes us equally strange. 702 00:49:42,245 --> 00:49:44,080 - Let me see your hands. 703 00:49:45,048 --> 00:49:46,282 - No. 704 00:49:46,284 --> 00:49:49,719 - Well, Sven, he... reads palms. 705 00:49:49,721 --> 00:49:50,786 Like a witch. 706 00:49:50,788 --> 00:49:52,154 - Cool. 707 00:49:58,729 --> 00:50:00,930 - Now, this is very interesting. 708 00:50:00,932 --> 00:50:04,200 See, your heart line... 709 00:50:04,202 --> 00:50:07,536 Goes all the way up to here. 710 00:50:07,538 --> 00:50:11,173 But your head line... Stops here. 711 00:50:13,877 --> 00:50:15,778 - What does that mean? 712 00:50:18,281 --> 00:50:20,549 - That means you're already dead. 713 00:50:35,932 --> 00:50:37,266 - I'm sorry about that. 714 00:50:37,268 --> 00:50:40,603 - It's fine. - No... it's not. 715 00:50:40,605 --> 00:50:43,939 People like Sven think they have the right to use 716 00:50:43,941 --> 00:50:46,409 and abuse and manipulate 717 00:50:46,411 --> 00:50:50,279 even if they don't know how or why they have that right. 718 00:50:52,783 --> 00:50:54,450 - May not know the meaning of the word, 719 00:50:54,452 --> 00:50:57,553 but tonight you pontificate very well. 720 00:51:00,357 --> 00:51:02,191 - Hey. 721 00:51:02,193 --> 00:51:04,260 I liked what you said today. 722 00:51:04,262 --> 00:51:07,863 At the celebration. 723 00:51:07,865 --> 00:51:11,233 - You were there? - Sorry. 724 00:51:11,235 --> 00:51:12,668 Tried to stay as hidden as I could. 725 00:51:12,670 --> 00:51:15,404 - How did you know about it? - Your mom told me. 726 00:51:15,406 --> 00:51:18,174 Her and I speak all the time since I moved in. 727 00:51:18,176 --> 00:51:22,545 - How long ago did you move in? - A while ago. 728 00:51:23,914 --> 00:51:25,514 - You know my father? 729 00:51:25,516 --> 00:51:29,852 - Uh, we... met each other a few times, in passing. 730 00:51:29,854 --> 00:51:31,921 To be honest, I don't think he liked me very much. 731 00:51:31,923 --> 00:51:35,157 He'd only say a few words to me every time we saw each other. 732 00:51:36,693 --> 00:51:39,829 But I'm not trying to say that he was an ass or anything, 733 00:51:39,831 --> 00:51:42,631 or that I'm any less sorry... - here we go with the sorries. 734 00:51:42,633 --> 00:51:44,934 - Hey. Come on. Hey. Look, two for two, okay? 735 00:51:44,936 --> 00:51:50,039 You were an asshole before and I was an asshole now. 736 00:51:50,041 --> 00:51:51,774 I don't know you, 737 00:51:51,776 --> 00:51:55,478 but for some reason, I care about you, 738 00:51:55,480 --> 00:52:00,116 so can you sit down and we can talk a little bit? 739 00:52:02,319 --> 00:52:03,886 - Fuck off, queer. 740 00:52:05,789 --> 00:52:08,257 - Jack. Jack! 741 00:52:10,862 --> 00:52:12,728 - Sorry. 742 00:52:12,730 --> 00:52:14,163 Sorry. 743 00:52:33,817 --> 00:52:35,217 Stop it. 744 00:52:35,219 --> 00:52:37,319 Come on, asshole. 745 00:52:42,125 --> 00:52:44,793 Shhh... 746 00:53:22,933 --> 00:53:24,366 Rusty. 747 00:53:24,368 --> 00:53:27,937 Mom hates that. 748 00:53:31,241 --> 00:53:33,008 Rusty, come on. 749 00:53:33,010 --> 00:53:35,778 Rusty? 750 00:53:43,186 --> 00:53:44,987 C'mere. C'mere. 751 00:53:44,989 --> 00:53:50,192 Shhh... c'mere. 752 00:53:50,194 --> 00:53:53,229 What the fuck is wrong with you?! 753 00:53:53,231 --> 00:53:54,763 You hurt him! 754 00:56:49,539 --> 00:56:53,208 No, no, no, no, no, no, no. 755 00:56:57,481 --> 00:57:00,015 No, no, no, no. No! Stop, stop, stop! Stop! 756 00:57:00,017 --> 00:57:02,551 Stop, stop! Please stop, stop, stop, stop! 757 00:57:02,553 --> 00:57:04,486 No, no, no, no, no!!! 758 00:58:21,698 --> 00:58:22,998 Jesus. - Whew! 759 00:58:23,000 --> 00:58:26,568 - You scared me. - Oh, you scared me. 760 00:58:26,570 --> 00:58:29,905 Ha... what are you doing up? 761 00:58:29,907 --> 00:58:32,808 - I wanted a glass of water. What are you doing up? 762 00:58:34,143 --> 00:58:35,978 - I was hungry. 763 00:58:51,227 --> 00:58:53,195 Sweet dreams, good boy. 764 00:58:54,831 --> 00:58:56,565 - 'Night, mom. 765 00:59:22,892 --> 00:59:26,161 - There he is. There's my boy. 766 00:59:26,163 --> 00:59:29,565 My good little guy. 767 00:59:31,935 --> 00:59:34,970 Jack out of the box! 768 00:59:37,640 --> 00:59:39,141 See? You're smiling now. 769 00:59:39,143 --> 00:59:41,476 It's not so bad to smile, is it? Huh? 770 00:59:41,478 --> 00:59:45,447 Once in awhile? 771 00:59:45,449 --> 00:59:47,282 Here's baby Jack, 772 00:59:48,551 --> 00:59:50,419 and here's baby Andy! 773 00:59:50,421 --> 00:59:55,023 Ah, my two little monsters. My good little monsters, huh? 774 00:59:55,025 --> 00:59:58,226 Oh, man, you are gonna fight and scream 775 00:59:58,228 --> 01:00:00,963 and give mommy and daddy such a headache, 776 01:00:00,965 --> 01:00:03,532 but we're gonna love you. Yes, we are. 777 01:00:03,534 --> 01:00:06,134 We're gonna love you forever. 778 01:00:06,136 --> 01:00:08,937 - I don't wanna! - Jack? What's wrong? 779 01:00:08,939 --> 01:00:12,808 Come on, now. 780 01:00:12,810 --> 01:00:16,011 Come on, Jack. Please! 781 01:00:16,013 --> 01:00:17,646 Stop crying! 782 01:00:19,816 --> 01:00:22,017 Oh... oh... 783 01:00:24,287 --> 01:00:25,787 Oh! 784 01:00:27,458 --> 01:00:30,592 Oh!! 785 01:00:30,594 --> 01:00:32,928 Oh!! 786 01:00:32,930 --> 01:00:34,963 Oh...! 787 01:00:55,718 --> 01:00:58,820 - What the fuck? Fuck. What the fuck? 788 01:00:58,822 --> 01:01:00,455 Um, what... 789 01:01:00,457 --> 01:01:02,357 Would you be? 790 01:01:02,359 --> 01:01:05,127 What would you be? Um... 791 01:01:05,129 --> 01:01:08,597 Dad's social security. Social security. 792 01:01:08,599 --> 01:01:12,968 8-2-7-2. 793 01:01:12,970 --> 01:01:14,703 Um... 794 01:01:14,705 --> 01:01:16,271 Dad's birthday? 795 01:01:16,273 --> 01:01:18,306 Dad's birthday... 796 01:01:18,308 --> 01:01:20,242 1956. 797 01:01:20,244 --> 01:01:24,212 Um... okay. 798 01:01:26,416 --> 01:01:28,250 My birthday. 799 01:01:28,252 --> 01:01:30,619 19... 800 01:01:30,621 --> 01:01:32,320 87. 801 01:01:35,291 --> 01:01:36,591 Ah... come on, Jack. 802 01:01:36,593 --> 01:01:38,527 Come on, Jack. 803 01:01:38,529 --> 01:01:42,464 Jack. Jack. 804 01:01:42,466 --> 01:01:43,932 Jack. 805 01:01:45,501 --> 01:01:46,735 J... 806 01:01:47,537 --> 01:01:48,904 5. 807 01:01:50,306 --> 01:01:53,141 A... 2. 808 01:01:53,143 --> 01:01:55,777 C... 2. 809 01:01:56,612 --> 01:01:58,980 K... 810 01:01:58,982 --> 01:02:00,148 5. 811 01:02:57,774 --> 01:02:59,775 : Jack? 812 01:03:01,545 --> 01:03:05,380 Jack, are you okay up there? 813 01:03:05,382 --> 01:03:08,049 Jack, I just want to know you're okay. 814 01:03:09,452 --> 01:03:14,256 - And you don't... Remember any of this? 815 01:03:16,926 --> 01:03:19,027 Your mom and dad never said anything? 816 01:03:19,029 --> 01:03:22,964 - No. Your mom never said anything to you? 817 01:03:22,966 --> 01:03:25,500 - No. No, of course not. 818 01:03:25,502 --> 01:03:28,069 I... you... I would've said something. 819 01:03:30,873 --> 01:03:33,542 - There's something else. 820 01:03:33,544 --> 01:03:35,210 - What? 821 01:03:35,212 --> 01:03:37,679 - With the briefcase. There was... 822 01:03:37,681 --> 01:03:41,483 There's a videotape and, uh... 823 01:03:41,485 --> 01:03:42,517 - Tell me. 824 01:03:44,987 --> 01:03:46,988 - It was my mom... my dad... 825 01:03:48,357 --> 01:03:49,825 Me as a baby... 826 01:03:51,561 --> 01:03:54,362 and my twin brother. 827 01:03:54,364 --> 01:03:56,231 - But you don't... 828 01:03:56,233 --> 01:03:58,099 Have a brother. 829 01:03:58,101 --> 01:04:00,468 - I did on the tape. 830 01:04:00,470 --> 01:04:03,271 Andy. 831 01:04:03,273 --> 01:04:06,975 - Isn't that what you were... Gonna name your kid? 832 01:04:09,946 --> 01:04:11,546 - Not anymore. 833 01:04:54,858 --> 01:04:57,192 - Jack. 834 01:04:57,194 --> 01:05:01,529 Jack, my boy, I hope you can hear me. 835 01:05:01,531 --> 01:05:05,667 You need to know I never wanted this hurt for you. 836 01:05:05,669 --> 01:05:09,037 I... don't know when you'll hear this. 837 01:05:09,039 --> 01:05:10,772 Maybe never. 838 01:05:10,774 --> 01:05:14,342 But if you are hearing it... 839 01:05:14,344 --> 01:05:17,279 it probably means I'm already gone. 840 01:05:18,814 --> 01:05:22,250 You'll be a man soon. 841 01:05:22,252 --> 01:05:24,519 And a man needs to know the truth. 842 01:05:25,988 --> 01:05:27,656 And the truth is... 843 01:05:31,894 --> 01:05:34,162 I'm sorry. 844 01:05:34,164 --> 01:05:38,233 Endlessly sorry. 845 01:05:38,235 --> 01:05:40,468 I've failed you. 846 01:05:40,470 --> 01:05:44,873 I've failed to protect you. 847 01:05:44,875 --> 01:05:47,208 My own baby boy. 848 01:05:48,611 --> 01:05:50,478 My own flesh and blood. 849 01:05:55,818 --> 01:05:58,019 The devil is in you now. 850 01:06:22,445 --> 01:06:26,715 - It's not real. It isn't real. It's not real. It's not real. 851 01:06:26,717 --> 01:06:28,650 It's not real. It's not real. It's not real. 852 01:06:30,886 --> 01:06:34,656 - You having a bad dream, baby? 853 01:06:34,658 --> 01:06:36,624 - What are you doing here? 854 01:06:36,626 --> 01:06:38,493 - I thought we could have a little cuddle. 855 01:06:39,362 --> 01:06:42,263 Like we used to. With Andy. 856 01:06:45,101 --> 01:06:48,236 What are you doing?! Oh! Ow! 857 01:06:48,238 --> 01:06:50,071 What are you doing?! 858 01:06:50,073 --> 01:06:53,641 You open the door, you fucking sonofabitch!! 859 01:06:53,643 --> 01:06:55,744 You filthy sonofabitch!! 860 01:06:55,746 --> 01:06:59,080 - Go away! Go away! Ah!!! 861 01:07:40,423 --> 01:07:42,924 Jack is not at his phone, so please leave a message 862 01:07:42,926 --> 01:07:45,360 after the tone. - Shit. 863 01:07:45,362 --> 01:07:47,395 - Jack is not at his... - Hey, um... 864 01:07:47,397 --> 01:07:49,030 It's me. 865 01:07:49,032 --> 01:07:52,434 I was just, uh... 866 01:07:52,436 --> 01:07:55,537 I don't know, whatever, just... Just call me back, okay? 867 01:07:59,742 --> 01:08:02,911 - Hey. 868 01:08:02,913 --> 01:08:08,316 You're shaking. What's wrong? - Nothing. I just... 869 01:08:08,318 --> 01:08:11,052 - You worry too much about him. 870 01:08:11,054 --> 01:08:12,887 Jack will be fine. 871 01:08:12,889 --> 01:08:17,358 - Look, I know he's a hard-ass and he's been a dick to you, 872 01:08:17,360 --> 01:08:20,829 but trust me, he breaks. 873 01:08:20,831 --> 01:08:24,899 When I came out, he was there, when... 874 01:08:24,901 --> 01:08:26,167 When my mom died, he was there. 875 01:08:26,169 --> 01:08:27,435 He's always there. Now, I have to be... 876 01:08:27,437 --> 01:08:29,204 - shhh. 877 01:08:31,340 --> 01:08:35,743 Well... 878 01:08:35,745 --> 01:08:38,146 go. 879 01:08:39,248 --> 01:08:40,882 - Something really bad... 880 01:08:40,884 --> 01:08:42,851 Is happening. 881 01:08:44,253 --> 01:08:46,721 - So when's your boyfriend get back? 882 01:08:46,723 --> 01:08:50,859 - Six days. 883 01:08:50,861 --> 01:08:52,494 - Nice. 884 01:08:53,662 --> 01:08:57,031 - Hey, you okay? You don't seem okay. 885 01:08:57,033 --> 01:09:00,068 - I'm fine. 886 01:09:00,070 --> 01:09:01,836 What? 887 01:09:01,838 --> 01:09:04,772 - Definition of not being fine when someone says, "I'm fine." 888 01:09:04,774 --> 01:09:06,641 - Said I'm fine and I meant it. - Oh, yeah? 889 01:09:06,643 --> 01:09:09,244 What about all that screaming I heard last night, huh? 890 01:09:09,246 --> 01:09:13,181 You know I'm your neighbor. It's kinda hard to bullshit me. 891 01:09:13,183 --> 01:09:14,649 Okay, just stop. 892 01:09:14,651 --> 01:09:22,323 Let the dog go for a second and just talk to me. 893 01:09:22,325 --> 01:09:25,460 - You don't... know me. 894 01:09:27,296 --> 01:09:29,597 - Is that a question or a statement? 895 01:09:31,634 --> 01:09:34,469 - Neither. 896 01:09:34,471 --> 01:09:36,638 Pretending that I'm talking to myself, 897 01:09:36,640 --> 01:09:38,706 'cause that's the only way I can accept the words 898 01:09:38,708 --> 01:09:40,208 I want to say out loud. 899 01:09:42,845 --> 01:09:45,246 - Okay. 900 01:09:45,248 --> 01:09:47,849 I'm Jack. 901 01:09:47,851 --> 01:09:52,520 Now, say whatever Jack wants to say to Jack. 902 01:09:59,295 --> 01:10:01,796 I'm... Jack. 903 01:10:03,065 --> 01:10:06,467 Tell me what you think of Jack. 904 01:10:13,943 --> 01:10:15,877 - I hate you, Jack. 905 01:10:18,614 --> 01:10:21,216 I hate your family, Jack. 906 01:10:23,719 --> 01:10:25,853 Your lying mother. 907 01:10:25,855 --> 01:10:27,288 Your bastard father. 908 01:10:30,459 --> 01:10:32,493 It's pathetic. 909 01:10:32,495 --> 01:10:34,162 The only thing that could open your eyes 910 01:10:34,164 --> 01:10:39,000 was the death of everything you trusted and believed in. 911 01:10:39,002 --> 01:10:40,702 Your whole world. 912 01:10:43,339 --> 01:10:45,807 A world that would be better off without you in it. 913 01:11:14,370 --> 01:11:15,737 I have to go. 914 01:11:16,972 --> 01:11:20,475 Where's my...? Rusty?! 915 01:11:23,246 --> 01:11:25,280 - Hey, whatever's going on, 916 01:11:25,282 --> 01:11:27,348 you mustn't say things like that. 917 01:11:43,632 --> 01:11:47,068 - Where the hell have you been? 918 01:11:47,070 --> 01:11:49,804 Jack? It's 1:00 in the fucking morning. 919 01:11:49,806 --> 01:11:52,640 - What do you care? - What do I care? 920 01:11:52,642 --> 01:11:57,845 I care about the broken windows. What the hell did you do? 921 01:11:59,248 --> 01:12:02,116 What did you do? 922 01:12:02,118 --> 01:12:05,320 Jack, I'm talking to you! What did you do about... 923 01:12:05,322 --> 01:12:07,922 - what did I do? 924 01:12:07,924 --> 01:12:09,057 What did you do? 925 01:12:10,859 --> 01:12:13,461 What did you do? 926 01:12:13,463 --> 01:12:15,930 You... you don't remember? 927 01:12:15,932 --> 01:12:18,766 You don't remember slapping dad around? 928 01:12:18,768 --> 01:12:20,668 You don't remember pushing him around? 929 01:12:20,670 --> 01:12:22,036 Hmm? 930 01:12:22,038 --> 01:12:25,173 How does that feel? Does that feel good? 931 01:12:25,175 --> 01:12:27,141 Does that feel good to you? 932 01:12:27,143 --> 01:12:29,410 'Cause that doesn't feel good to me. 933 01:12:29,412 --> 01:12:31,446 Because I'm a good person. 934 01:12:31,448 --> 01:12:33,614 I'm a good person, you fucking idiot. 935 01:12:33,616 --> 01:12:36,384 Getting into bed with me - what the fuck is wrong with you? 936 01:12:36,386 --> 01:12:39,687 Jesus. - What are you talking about? 937 01:12:41,290 --> 01:12:44,125 - I have to go call my fianc�e and check on my baby. 938 01:12:45,994 --> 01:12:48,463 That's right, mom. I'm having a child. 939 01:12:49,898 --> 01:12:53,067 Can't wait to fuck him up like you fucked me up. 940 01:12:57,106 --> 01:12:58,639 - Oh, my... 941 01:13:15,759 --> 01:13:20,094 - Hi. - Hello. 942 01:13:20,096 --> 01:13:22,430 Hi. 943 01:13:23,399 --> 01:13:25,566 - You okay? You seem upset. 944 01:13:27,603 --> 01:13:30,538 - Uh, I'm... I'm... I'm fine. 945 01:13:30,540 --> 01:13:32,540 I'm fucking great, actually. 946 01:13:36,378 --> 01:13:37,879 - So how is everything? 947 01:13:37,881 --> 01:13:39,647 - You told me to call you as soon as possible. 948 01:13:39,649 --> 01:13:41,609 Now you're gonna ask me about the fucking weather. 949 01:13:43,152 --> 01:13:45,353 - I'm sorry. 950 01:13:45,355 --> 01:13:47,288 Is this actually Jack Thurlow? 951 01:13:47,290 --> 01:13:49,590 Because the Jack Thurlow I know 952 01:13:49,592 --> 01:13:51,959 would never speak to me that way. 953 01:13:51,961 --> 01:13:54,862 - I'm sorry. 954 01:13:54,864 --> 01:13:57,398 Really, I am. 955 01:13:57,400 --> 01:13:59,100 You look upset. What's wrong? 956 01:14:04,039 --> 01:14:05,807 Did she die? 957 01:14:05,809 --> 01:14:08,242 - Who? 958 01:14:08,244 --> 01:14:09,744 - Your grandmother. 959 01:14:17,987 --> 01:14:19,987 Is our baby dead? 960 01:14:24,660 --> 01:14:26,861 Our baby's dead. 961 01:14:26,863 --> 01:14:28,496 - I went to the doctor's appointment, 962 01:14:28,498 --> 01:14:31,032 just a routine checkup, and everything was normal, 963 01:14:31,034 --> 01:14:32,900 and they don't know what happened! 964 01:14:32,902 --> 01:14:34,735 They don't know anything! 965 01:14:34,737 --> 01:14:38,606 Just... something went wrong and... oh!! 966 01:14:38,608 --> 01:14:40,475 I'm so sorry, Jack. 967 01:14:40,477 --> 01:14:42,877 I'm so sorry. 968 01:14:42,879 --> 01:14:47,515 It just hurts so bad and I need you! I need you! 969 01:14:47,517 --> 01:14:49,517 I'm so sorry. 970 01:14:53,722 --> 01:14:55,623 - Our baby's dead. 971 01:15:48,043 --> 01:15:49,844 Sit down. 972 01:15:52,281 --> 01:15:53,748 Tell me what this means. 973 01:15:56,785 --> 01:15:59,654 - Did you read all of it? The whole report? 974 01:15:59,656 --> 01:16:02,123 - Yes. - Then you already know. 975 01:16:03,425 --> 01:16:04,792 There's nothing more I can add, 976 01:16:04,794 --> 01:16:06,627 even if you hold a knife to my throat. 977 01:16:06,629 --> 01:16:07,929 - Don't... 978 01:16:11,300 --> 01:16:12,867 - Go for it. 979 01:16:13,735 --> 01:16:16,938 - Tell me! Tell me who this is. 980 01:16:19,207 --> 01:16:23,511 Is it...? That's... that's me. 981 01:16:23,513 --> 01:16:28,583 - Your father and I were always at the university, teaching. 982 01:16:30,018 --> 01:16:34,555 Not less than four nights a week. 983 01:16:34,557 --> 01:16:38,092 Our neighbor had a 19-year-old son. 984 01:16:38,094 --> 01:16:43,598 He needed money, so he became your babysitter. 985 01:16:43,600 --> 01:16:46,534 After a... a few months, 986 01:16:46,536 --> 01:16:48,135 we noticed that you were vomiting 987 01:16:48,137 --> 01:16:51,606 almost every morning after he had looked after you. 988 01:16:53,842 --> 01:16:56,711 He finally admitted to us that he and his father... 989 01:16:57,746 --> 01:16:59,880 had been touching you. 990 01:17:02,352 --> 01:17:03,718 So we went to the police. 991 01:17:03,720 --> 01:17:05,753 There was a... a trial, 992 01:17:05,755 --> 01:17:08,422 and they were punished. 993 01:17:08,424 --> 01:17:10,324 It's as simple as that. 994 01:17:13,362 --> 01:17:15,229 - How did I tell you? 995 01:17:17,766 --> 01:17:19,266 - One morning, you threw up, 996 01:17:19,268 --> 01:17:25,473 and daddy asked you what was wrong and you s... 997 01:17:25,475 --> 01:17:28,376 You said he had put his peepee in your mouth. 998 01:17:30,746 --> 01:17:32,680 That was all we needed to hear. 999 01:17:33,949 --> 01:17:37,385 And the therapist said that after two years, 1000 01:17:37,387 --> 01:17:39,687 it was a miracle that you had forgotten everything, 1001 01:17:39,689 --> 01:17:41,222 so we decided that that was best. 1002 01:17:41,224 --> 01:17:43,224 - What about Andy? 1003 01:17:51,233 --> 01:17:53,334 - Andy. 1004 01:17:55,338 --> 01:17:57,004 Andy's not in here. 1005 01:17:58,473 --> 01:17:59,974 How did you find out about him? 1006 01:17:59,976 --> 01:18:01,575 - Doesn't matter. Answer the question. 1007 01:18:01,577 --> 01:18:05,212 - Andy is your brother... And he was born with you. 1008 01:18:05,214 --> 01:18:06,280 He was your twin. 1009 01:18:06,282 --> 01:18:10,251 And he got an infection and he died. 1010 01:18:10,253 --> 01:18:11,352 - Bullshit. 1011 01:18:13,388 --> 01:18:14,789 Tell me! 1012 01:18:18,026 --> 01:18:19,226 - Okay. 1013 01:18:21,496 --> 01:18:24,432 You cried... so much. 1014 01:18:26,234 --> 01:18:27,968 You cried and you cried and you cried and you cried 1015 01:18:27,970 --> 01:18:33,207 and you cried... and... Andy... 1016 01:18:35,811 --> 01:18:37,878 was so full of smiles. 1017 01:18:38,947 --> 01:18:42,183 He was so happy 1018 01:18:42,185 --> 01:18:44,452 and... - get... get to the point. 1019 01:18:48,190 --> 01:18:49,390 - No. 1020 01:18:50,726 --> 01:18:52,259 There is no point. 1021 01:18:56,332 --> 01:18:58,399 I'm gonna go lie down. 1022 01:19:02,404 --> 01:19:03,871 Oh! 1023 01:19:05,173 --> 01:19:07,308 - Don't make me kill my mother. 1024 01:19:08,677 --> 01:19:10,244 - That night, 1025 01:19:10,246 --> 01:19:13,114 your father must have had some kind of breakdown. 1026 01:19:13,116 --> 01:19:16,283 He went from some kind a high to a low. 1027 01:19:16,285 --> 01:19:18,753 He couldn't take your screaming anymore. 1028 01:19:18,755 --> 01:19:20,588 Neither of us could. 1029 01:19:20,590 --> 01:19:24,725 I... woke up and I heard the water running in the bathtub 1030 01:19:24,727 --> 01:19:26,794 and that is all I know. 1031 01:19:29,364 --> 01:19:30,865 Alright. 1032 01:19:30,867 --> 01:19:33,901 I saw the lights out in your room. 1033 01:19:33,903 --> 01:19:36,170 I stumbled to the tub 1034 01:19:36,172 --> 01:19:41,909 and I saw your father holding my baby under the tap. 1035 01:19:41,911 --> 01:19:44,712 And I said to him: "Why?" 1036 01:19:44,714 --> 01:19:47,314 And he smiled... 1037 01:19:47,316 --> 01:19:51,986 And he said, "Jack won't cry anymore. 1038 01:19:51,988 --> 01:19:53,988 Now we can sleep." 1039 01:19:55,257 --> 01:19:58,692 But I knew it was Andy in that water. 1040 01:19:58,694 --> 01:20:00,628 It was not you. 1041 01:20:00,630 --> 01:20:02,096 And he knew it too, 1042 01:20:02,098 --> 01:20:03,964 because 10 seconds later, 1043 01:20:03,966 --> 01:20:07,001 you started to cry again. 1044 01:20:07,003 --> 01:20:09,203 It was supposed to be you, Jack! 1045 01:20:09,205 --> 01:20:13,040 It was supposed to be you! It was not supposed to be Andy! 1046 01:20:13,042 --> 01:20:15,943 It was supposed to be you!! 1047 01:20:23,552 --> 01:20:25,386 It was your father. 1048 01:20:29,457 --> 01:20:31,559 And I have a question for you. 1049 01:20:32,894 --> 01:20:36,096 Why, after all the things I sheltered you from, 1050 01:20:36,098 --> 01:20:39,266 have I become the devil and he's god? 1051 01:20:54,149 --> 01:20:56,383 - Hey! 1052 01:20:56,385 --> 01:20:58,853 You okay? 1053 01:20:58,855 --> 01:21:01,589 - No. 1054 01:21:01,591 --> 01:21:03,657 She's lying. 1055 01:21:03,659 --> 01:21:05,426 She's lying! 1056 01:21:05,428 --> 01:21:07,528 She wants to make me insane. I'm not. 1057 01:21:07,530 --> 01:21:10,397 She wants to make me insane. I'm not insane! 1058 01:21:10,399 --> 01:21:13,934 He would never do that sh... He would never do that. 1059 01:21:13,936 --> 01:21:17,605 Never. She's just... she's just... 1060 01:21:17,607 --> 01:21:19,006 Fucking bitch. 1061 01:21:31,786 --> 01:21:33,621 What the...? No. No. 1062 01:21:40,161 --> 01:21:42,696 : Help. Help! 1063 01:21:42,698 --> 01:21:44,765 Help! 1064 01:21:44,767 --> 01:21:46,300 Help! 1065 01:21:53,475 --> 01:21:55,643 - I will, Jack. I will. 1066 01:22:10,959 --> 01:22:13,160 I'll help you, Jack. 1067 01:22:15,864 --> 01:22:17,398 Just... 1068 01:22:17,400 --> 01:22:19,199 Be a good boy. 1069 01:22:34,215 --> 01:22:36,684 That's it. Just breathe. 1070 01:22:38,620 --> 01:22:39,954 Be a good boy. 1071 01:23:34,342 --> 01:23:35,776 Hi. 1072 01:23:39,814 --> 01:23:41,548 She's back. 1073 01:23:57,699 --> 01:23:59,099 No. 1074 01:24:09,744 --> 01:24:11,445 Jack? 1075 01:24:13,248 --> 01:24:15,449 Jack, I'm coming in. 1076 01:24:27,796 --> 01:24:29,296 Jack? 1077 01:24:54,022 --> 01:24:55,622 Jack! Fuck! 1078 01:24:57,893 --> 01:25:01,895 Sh... She killed him. 1079 01:25:01,897 --> 01:25:06,033 - Here, let me just, um... Jack, co... 1080 01:25:06,035 --> 01:25:07,101 What? 1081 01:25:07,103 --> 01:25:09,736 Mine! 1082 01:25:09,738 --> 01:25:11,205 Mine. 1083 01:25:11,207 --> 01:25:15,476 Don't fucking touch him. 1084 01:25:15,478 --> 01:25:17,010 Ahem... 1085 01:25:17,012 --> 01:25:18,846 Look, I'm just trying... 1086 01:25:18,848 --> 01:25:21,215 What? What? Trying to what? 1087 01:25:21,217 --> 01:25:24,151 Trying to what? 1088 01:25:24,153 --> 01:25:25,819 Trying to what?!! 1089 01:25:26,955 --> 01:25:28,922 Are... you trying to help? 1090 01:25:28,924 --> 01:25:31,558 Are you helping? Are-are-wh-wh... I'm sorry? 1091 01:25:31,560 --> 01:25:34,928 Is that what you're gonna say? I'm sorry? 1092 01:25:34,930 --> 01:25:38,966 I'm sorry. I'm sorry. 1093 01:25:38,968 --> 01:25:41,535 I'm sorry. I'm really sorry. 1094 01:25:41,537 --> 01:25:44,104 I'm so sorry. I'm so sorry. 1095 01:25:44,106 --> 01:25:46,273 I'm sorry. I'm sorry. Who... 1096 01:25:46,275 --> 01:25:47,841 - Are you? - I'm your best friend, Jack. 1097 01:25:47,843 --> 01:25:49,543 - You're my best friend! - I'm your best friend!!! 1098 01:25:49,545 --> 01:25:56,750 - My best friend! - Are you gonna f-f-fix anything? 1099 01:25:56,752 --> 01:26:00,254 You gon... You gonna make me laugh? 1100 01:26:00,256 --> 01:26:02,956 G-get me stoned? You gonna tell me... 1101 01:26:02,958 --> 01:26:04,525 Fucking jokes? 1102 01:26:06,060 --> 01:26:09,363 I don't need help. I'm... 1103 01:26:09,365 --> 01:26:11,265 Fixing things. 1104 01:26:11,267 --> 01:26:15,102 I don't need you. I don't need you. 1105 01:26:15,104 --> 01:26:17,804 Go away! Go away! 1106 01:26:17,806 --> 01:26:20,807 Get out! Get out!!! Get out! 1107 01:26:20,809 --> 01:26:22,843 Get the fuck out! Get out! 1108 01:26:22,845 --> 01:26:24,545 Ah!!! 1109 01:26:24,547 --> 01:26:28,048 Once upon a time, there was a little boy, 1110 01:26:28,050 --> 01:26:30,817 and he went to the woods with his mother. 1111 01:26:30,819 --> 01:26:34,555 They planned to pick berries and flowers of color, 1112 01:26:34,557 --> 01:26:38,025 but instead the boy picked up his brother. 1113 01:26:38,027 --> 01:26:41,061 His brother was shy and so very mean 1114 01:26:41,063 --> 01:26:45,499 and angered himself at all that was seen. 1115 01:26:45,501 --> 01:26:49,002 The angry, old brother, he needed a friend. 1116 01:26:49,004 --> 01:26:50,404 "Come with me... 1117 01:26:55,810 --> 01:26:58,145 Hey. 1118 01:26:58,147 --> 01:27:02,883 You know what you have to do. Hmm? 1119 01:27:23,972 --> 01:27:25,606 Mom... 1120 01:27:28,076 --> 01:27:29,710 I made you a drink. 1121 01:27:39,387 --> 01:27:40,988 - Thank you, darling. 1122 01:27:47,028 --> 01:27:48,829 - You wanna hear some music? 1123 01:27:59,074 --> 01:28:00,607 Will you dance with me? 1124 01:29:26,595 --> 01:29:29,162 Yes? - Hello. 1125 01:29:29,164 --> 01:29:31,031 You must be Jack. 1126 01:29:31,033 --> 01:29:32,599 - Yes, I... I must be. 1127 01:29:32,601 --> 01:29:35,969 - I'm Linda Fletcher. I live four houses down that way 1128 01:29:35,971 --> 01:29:38,004 and I just... - what do... what do you want? 1129 01:29:38,006 --> 01:29:43,710 - Well, I-i just wanted to say I'm so sorry about the accident 1130 01:29:43,712 --> 01:29:45,545 and that I couldn't be here for the funeral. 1131 01:29:45,547 --> 01:29:47,047 I had planned to be, 1132 01:29:47,049 --> 01:29:49,015 but my daughter just had her first child in Phoenix, 1133 01:29:49,017 --> 01:29:51,785 so I just got back... - congratulations to her. 1134 01:29:51,787 --> 01:29:55,055 And to you, being a grandmother. Wish you luck and lots of it. 1135 01:29:55,057 --> 01:29:57,457 Are those flowers for us? Is that why you're here? 1136 01:29:57,459 --> 01:29:59,226 - Yes. I just wanted to send my sympathies. 1137 01:29:59,228 --> 01:30:01,194 I can't imagine what you must be going through. 1138 01:30:01,196 --> 01:30:04,164 - Sunflowers. That's my mom's favorite. 1139 01:30:04,166 --> 01:30:06,333 - Yes, I know. 1140 01:30:06,335 --> 01:30:09,169 - I'll be sure she gets them. Is there anything else? 1141 01:30:09,171 --> 01:30:12,038 - Um... no. 1142 01:30:12,040 --> 01:30:13,473 Just, um... 1143 01:30:15,243 --> 01:30:16,610 let me know 1144 01:30:16,612 --> 01:30:19,780 if there's anything I can do to help. 1145 01:30:19,782 --> 01:30:21,615 - Will do. 1146 01:30:21,617 --> 01:30:23,483 Thank you and good night, Linda. 1147 01:32:21,168 --> 01:32:23,203 Shhh... 1148 01:32:24,438 --> 01:32:26,306 Don't worry. Be there soon. 1149 01:32:29,577 --> 01:32:31,311 Ah!!! 1150 01:32:49,664 --> 01:32:51,665 We're here. 1151 01:33:05,112 --> 01:33:06,613 You see that, mom? 1152 01:33:09,517 --> 01:33:13,887 See... the tire tracks at the edge of the cement there? 1153 01:33:13,889 --> 01:33:17,223 Even through the rain, there they'll be. 1154 01:33:17,225 --> 01:33:21,595 Even through the snow, there they'll stay. 1155 01:33:21,597 --> 01:33:24,664 That wind will become rain. 1156 01:33:24,666 --> 01:33:26,766 That rain will become snow. 1157 01:33:26,768 --> 01:33:28,101 That snow will become ice 1158 01:33:28,103 --> 01:33:30,337 and that ice will melt back to the sky. 1159 01:33:37,378 --> 01:33:39,012 You belong here. 1160 01:33:42,950 --> 01:33:44,751 So do I. 1161 01:33:44,753 --> 01:33:48,288 - Yes... just take us home... Jack. 1162 01:33:51,425 --> 01:33:52,759 - We are home. 1163 01:33:56,030 --> 01:33:58,131 - Ah! Ow! 1164 01:33:59,467 --> 01:34:01,635 Ugh! Ah! 1165 01:34:02,470 --> 01:34:04,671 Ow! 1166 01:34:06,508 --> 01:34:08,274 Jack! 1167 01:34:08,276 --> 01:34:10,143 Please! Ah! 1168 01:34:15,716 --> 01:34:18,685 No! No! No! Stop! 1169 01:34:18,687 --> 01:34:21,588 Help!!! No!!! 1170 01:34:21,590 --> 01:34:24,057 No!!! 1171 01:34:26,328 --> 01:34:27,794 Oh, my god! 1172 01:34:31,432 --> 01:34:33,133 Why are you smiling? 1173 01:34:34,268 --> 01:34:35,335 Don't smile! 1174 01:34:43,110 --> 01:34:45,945 - Wh-what-what are you doing? 1175 01:34:48,416 --> 01:34:50,750 - What are you doing, Jack? 1176 01:34:53,688 --> 01:34:55,355 - He had to go. 1177 01:34:56,724 --> 01:34:58,358 So... so did she. 1178 01:35:00,394 --> 01:35:02,962 So do I. 1179 01:35:02,964 --> 01:35:05,765 - You're right. He did have to go. 1180 01:35:05,767 --> 01:35:08,968 And so did she. 1181 01:35:08,970 --> 01:35:10,603 Open your eyes, Jack. 1182 01:35:10,605 --> 01:35:13,773 Where is she? 1183 01:35:24,518 --> 01:35:27,687 The accident? 1184 01:35:27,689 --> 01:35:29,489 They both died. 1185 01:35:31,992 --> 01:35:33,393 First I didn't realize 1186 01:35:33,395 --> 01:35:35,762 why you just kept talking about your dad. 1187 01:35:37,465 --> 01:35:39,833 But then I realized. 1188 01:35:39,835 --> 01:35:42,469 You couldn't let them both go at once. 1189 01:35:45,406 --> 01:35:48,208 Please put the knife... Put the knife down. 1190 01:36:42,530 --> 01:36:44,030 Hey. 1191 01:36:44,832 --> 01:36:48,301 We're here. 1192 01:36:58,445 --> 01:37:00,013 - I'm sorry. 1193 01:37:01,582 --> 01:37:03,149 - For what? 1194 01:37:04,652 --> 01:37:06,252 - Everything. 1195 01:37:07,621 --> 01:37:09,956 - You can say it. 1196 01:37:09,958 --> 01:37:11,558 You can hear it. 1197 01:37:14,829 --> 01:37:16,496 I'm sorry. 1198 01:37:24,905 --> 01:37:26,506 What? 1199 01:38:10,618 --> 01:38:11,918 What is that? 1200 01:38:14,421 --> 01:38:17,523 - Mom. 1201 01:38:17,525 --> 01:38:18,625 Can you hear? 1202 01:38:24,798 --> 01:38:26,666 I have to go inside now. 1203 01:38:29,937 --> 01:38:32,005 I don't want to keep her waiting. 1204 01:38:39,380 --> 01:38:40,480 - Jack! 1205 01:39:16,417 --> 01:39:18,518 - Sweet dreams, good boy. 83571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.