All language subtitles for iZombie.S04E11.HDTV.x264-SVA.mkv.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,532 Previously on iZombie... 2 00:00:01,534 --> 00:00:03,366 The rumors that our own men are skimming brains 3 00:00:03,367 --> 00:00:04,815 and selling them on the black market. 4 00:00:04,817 --> 00:00:06,051 There is one name I know. 5 00:00:06,052 --> 00:00:06,971 Russ Roche. 6 00:00:06,972 --> 00:00:08,304 I want you to buddy up to him. 7 00:00:08,305 --> 00:00:10,888 Liz, stop! 8 00:00:11,143 --> 00:00:13,637 You're suspended, you are not to leave this building 9 00:00:13,715 --> 00:00:16,018 or participate in field work of any kind 10 00:00:16,018 --> 00:00:17,094 for the foreseeable future. 11 00:00:17,097 --> 00:00:18,045 What? 12 00:00:19,666 --> 00:00:21,800 Come on, Liz, you can't let them eat my brain. 13 00:00:22,007 --> 00:00:23,801 Our prisoner was turned into a zombie last night. 14 00:00:23,925 --> 00:00:25,303 Someone knew where he was. 15 00:00:25,304 --> 00:00:27,539 You're her, aren't you? You're renegade. 16 00:00:27,541 --> 00:00:29,423 This is gonna get you killed, Liv. 17 00:00:29,425 --> 00:00:31,710 Isobel could be the key to creating a vaccine 18 00:00:31,711 --> 00:00:34,411 that could prevent every human on the planet from catching 19 00:00:34,414 --> 00:00:35,698 the zombie virus. 20 00:00:35,700 --> 00:00:39,584 I'm gonna die, I wanna go out knowing that my life had meaning. 21 00:00:40,487 --> 00:00:42,487 _ 22 00:00:42,488 --> 00:00:44,622 It's basically Party Central. 23 00:00:44,625 --> 00:00:46,158 The booze, the drugs. 24 00:00:46,159 --> 00:00:49,628 Honestly, Mom, it's a lot of work having so much fun. 25 00:00:49,817 --> 00:00:51,901 Thanks for taking one for the team, honey. 26 00:00:51,979 --> 00:00:53,642 - How are you feeling? - Oh, fine. 27 00:00:53,643 --> 00:00:55,658 Biggest problem here is the noise. 28 00:00:55,752 --> 00:00:59,228 Life with Liv and Peyton is pretty much like living in a brothel. 29 00:00:59,229 --> 00:01:02,000 You're probably having a hard time even hearing me with all the 30 00:01:02,000 --> 00:01:03,975 wild sex that's going on. 31 00:01:04,789 --> 00:01:08,430 I mean, yeah, now that Curtis is a zombie, Chase Graves can't eat 32 00:01:08,432 --> 00:01:10,704 his brain and uncover all the railroad's secrets, 33 00:01:10,706 --> 00:01:13,105 but he can do other things to get him to talk. 34 00:01:13,106 --> 00:01:16,454 And that's all Curtis's pregnant girlfriend can think about. 35 00:01:16,709 --> 00:01:18,123 It's all I'm thinking about. 36 00:01:18,521 --> 00:01:20,789 Your parents are gonna love me, 37 00:01:20,790 --> 00:01:22,027 all parents do. 38 00:01:22,028 --> 00:01:25,896 I'm like a tall stuffed animal with a medical degree, you'll see. 39 00:01:26,328 --> 00:01:27,289 I hope so. 40 00:01:27,289 --> 00:01:29,855 It would be great if you could check in on them while I'm in DC. 41 00:01:30,341 --> 00:01:31,246 Wait, you're... 42 00:01:32,271 --> 00:01:33,305 You're going to DC? 43 00:01:33,873 --> 00:01:35,640 Yeah, in a couple days. 44 00:01:37,736 --> 00:01:39,578 Did I forget to mention it? 45 00:01:40,176 --> 00:01:41,813 Yeah, you did. 46 00:01:42,688 --> 00:01:46,317 By the way, your voice goes up an entire octave when you're being sneaky. 47 00:01:47,049 --> 00:01:48,286 I'm not being sneaky. 48 00:01:48,287 --> 00:01:49,420 That's two octaves. 49 00:01:49,423 --> 00:01:51,522 You know how I used to be afraid of needles? 50 00:01:52,825 --> 00:01:53,591 What? 51 00:01:53,593 --> 00:01:55,359 You're making that face again. 52 00:01:55,618 --> 00:01:56,343 Your nose. 53 00:02:00,186 --> 00:02:01,198 Oh, um... 54 00:02:01,200 --> 00:02:04,483 This? This is nothing. 55 00:02:04,483 --> 00:02:07,091 It's just a regular bloody nose, 56 00:02:07,093 --> 00:02:08,804 not the certain death kind. 57 00:02:09,062 --> 00:02:11,217 How long have you been getting these? 58 00:02:11,739 --> 00:02:12,743 Um, first time. 59 00:02:12,962 --> 00:02:15,865 It's nothing, really. Gotta run. Talk later, love you. 60 00:02:15,908 --> 00:02:17,140 Honey? 61 00:02:21,421 --> 00:02:23,354 Isobel, are you hungry? 62 00:02:23,590 --> 00:02:26,836 'Cause I'm in a waffle kind of mood. 63 00:02:28,270 --> 00:02:30,094 - Isobel! - What's wrong? 64 00:02:33,962 --> 00:02:35,567 Oh, my God, is she... 65 00:02:36,835 --> 00:02:38,536 Dead? 66 00:02:39,206 --> 00:02:41,406 No, gotcha. 67 00:02:43,442 --> 00:02:45,442 You should see your faces right now. 68 00:02:47,472 --> 00:02:48,780 So angry. 69 00:02:48,781 --> 00:02:50,448 So drained of blood. 70 00:02:50,449 --> 00:02:52,150 Why would you do that? 71 00:02:52,151 --> 00:02:53,784 Are you out of your mind? 72 00:02:54,987 --> 00:02:57,722 This bloody nose, is it real? 73 00:03:01,436 --> 00:03:03,947 Look, I know you're pissed, 74 00:03:03,948 --> 00:03:05,508 but if you just saw my bloody nose, 75 00:03:05,509 --> 00:03:08,219 you'd freak because of the whole "I'll be dead soon" thing. 76 00:03:08,438 --> 00:03:10,769 But since you thought I was already dead, 77 00:03:10,771 --> 00:03:12,270 and it turns out I'm not, 78 00:03:12,890 --> 00:03:14,104 you're relieved. 79 00:03:14,373 --> 00:03:14,951 Right? 80 00:03:16,300 --> 00:03:17,741 It's all about context. 81 00:03:20,449 --> 00:03:21,246 Right? 82 00:03:25,685 --> 00:03:28,871 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 83 00:03:29,122 --> 00:03:31,122 _ 84 00:03:31,557 --> 00:03:33,495 We have to check Isobel into a hospital. 85 00:03:33,496 --> 00:03:35,125 Her opinion on the matter is irrelevant. 86 00:03:35,247 --> 00:03:36,759 She's right about one thing. 87 00:03:36,759 --> 00:03:40,064 All they're gonna do there is put her in a bed until she dies. 88 00:03:40,280 --> 00:03:41,466 And how are we gonna get her there? 89 00:03:41,468 --> 00:03:43,234 Conk her on the head? 90 00:03:44,540 --> 00:03:45,616 Mornin'! 91 00:03:45,617 --> 00:03:47,332 Time to solve some murders. 92 00:03:47,786 --> 00:03:50,388 We're burnin' daylight. 93 00:03:50,389 --> 00:03:52,545 Sounds like someone didn't get his flu shot. 94 00:03:52,546 --> 00:03:55,536 And maybe turn into a werewolf? No, thanks. 95 00:03:57,219 --> 00:03:59,204 The murder happened last night around 11:00 96 00:03:59,204 --> 00:04:01,217 in the parking lot of Sick Puppies. 97 00:04:01,328 --> 00:04:02,235 Sick Puppies? 98 00:04:02,236 --> 00:04:03,461 It's a bar off 5th. 99 00:04:03,461 --> 00:04:05,860 It shares a building with a pet hospital. 100 00:04:07,125 --> 00:04:09,330 Looks like blunt force trauma to the head. 101 00:04:09,331 --> 00:04:10,951 Oh, thank you, Doctor. 102 00:04:10,953 --> 00:04:12,465 Do you mind if I render an opinion so all those years 103 00:04:12,466 --> 00:04:14,747 at medical school don't feel wasted? 104 00:04:14,748 --> 00:04:16,822 Man, she's got pretty big hair. 105 00:04:18,074 --> 00:04:19,740 And a pretty big penis. 106 00:04:20,625 --> 00:04:23,112 I guess all that medical schooling did pay off. 107 00:04:23,550 --> 00:04:24,610 Meet Vince. 108 00:04:24,612 --> 00:04:27,836 He was at an office retirement party for his boss, 109 00:04:27,838 --> 00:04:30,074 where some of the workers did a little "skit". 110 00:04:30,074 --> 00:04:34,391 He played the part of Sheila, the very real head of HR. 111 00:04:35,125 --> 00:04:36,836 Apparently, he got a lot of laughs. 112 00:04:36,838 --> 00:04:39,723 And enough blunt force trauma to tear his carotid artery in half. 113 00:04:39,723 --> 00:04:41,874 What did Sheila think of his performance? 114 00:04:41,875 --> 00:04:44,240 His co-workers said that she was not amused. 115 00:04:44,242 --> 00:04:46,504 Sounds like we have our first suspect. 116 00:04:54,843 --> 00:04:58,661 More than 40% of our brains aren't making it to our distribution centers. 117 00:04:59,435 --> 00:05:01,197 The theft happens after the trucks 118 00:05:01,199 --> 00:05:03,620 with the brain tubes leave the packaging plant, 119 00:05:03,622 --> 00:05:06,286 but before they get to the distribution centers. 120 00:05:06,889 --> 00:05:09,795 We may, however, have a solution. 121 00:05:10,855 --> 00:05:11,826 What are those? 122 00:05:11,968 --> 00:05:13,029 High-tech crates. 123 00:05:13,778 --> 00:05:16,264 Manufactured by a Japanese security firm. 124 00:05:16,937 --> 00:05:19,237 If breached, they signal their location. 125 00:05:19,807 --> 00:05:21,651 They look expensive. 126 00:05:21,651 --> 00:05:23,658 They are. Major. 127 00:05:23,658 --> 00:05:24,735 Test them out in the field. 128 00:05:24,735 --> 00:05:26,266 If they work, we'll make the switch. 129 00:05:26,425 --> 00:05:27,240 Yes, sir. 130 00:05:27,942 --> 00:05:33,180 I said I want camera two on sticks, not handheld! 131 00:05:33,683 --> 00:05:36,165 And when he walks to stage left, 132 00:05:36,167 --> 00:05:39,045 I want him backlit like Ripley in Aliens, 133 00:05:39,264 --> 00:05:42,672 when she says "Get away from her, you bitch." 134 00:05:44,091 --> 00:05:45,908 Just 'cause you ate the brain of some jackass 135 00:05:45,908 --> 00:05:48,572 who directs music videos does not make you a director. 136 00:05:48,572 --> 00:05:50,656 Actually, that's exactly what it means. 137 00:05:50,656 --> 00:05:52,120 That's how it works. 138 00:05:52,122 --> 00:05:53,901 What's all this? 139 00:05:54,548 --> 00:05:58,745 This is for you, Mr. Number One on the call sheet. 140 00:05:58,745 --> 00:06:00,644 We are taking you global. 141 00:06:00,644 --> 00:06:04,060 These walls are not big enough to hold you. 142 00:06:04,560 --> 00:06:07,509 You sermonize, I will film-atize. 143 00:06:07,511 --> 00:06:10,271 And then we will put it out there and you will become 144 00:06:10,271 --> 00:06:13,670 the spiritual leader of the New World Order. 145 00:06:13,670 --> 00:06:15,956 I'm already the spiritual leader of the New World Order. 146 00:06:15,958 --> 00:06:18,292 We're just letting everybody else know that. 147 00:06:21,606 --> 00:06:23,466 Lieutenant, I know you're busy, 148 00:06:23,466 --> 00:06:25,024 but just one more time, please. 149 00:06:25,026 --> 00:06:27,161 Okay, but, seriously, last time. 150 00:06:27,442 --> 00:06:30,026 Oh, thanks. It is just so damn funny. 151 00:06:33,747 --> 00:06:35,752 You and Michelle knockin' boots yet? 152 00:06:35,754 --> 00:06:37,156 No, not this. 153 00:06:37,158 --> 00:06:39,512 The part where Liv beats the dude with the fish. 154 00:06:39,512 --> 00:06:41,468 I'm not doing this dance with you, Liv. 155 00:06:41,470 --> 00:06:42,418 Hand stuff? 156 00:06:43,456 --> 00:06:46,028 Look, we kissed, the night of the lockdown. 157 00:06:46,028 --> 00:06:47,221 I knew it. 158 00:06:47,223 --> 00:06:48,555 It's complicated. 159 00:06:48,726 --> 00:06:50,858 Look, I love Dale, but... 160 00:06:51,204 --> 00:06:53,086 I just realized, I'm late for a thing. 161 00:06:53,922 --> 00:06:55,613 Show me later. 162 00:06:59,129 --> 00:07:01,999 I've also been thinking about how every future 163 00:07:02,000 --> 00:07:04,637 I've imagined for myself had kids in it. 164 00:07:07,442 --> 00:07:08,940 I wanna be a dad, Liv. 165 00:07:09,045 --> 00:07:11,745 With a human like Michelle, that can happen. 166 00:07:11,747 --> 00:07:14,314 They're not letting zombies adopt, so, you know, with... 167 00:07:14,742 --> 00:07:20,158 Dale, that'd mean no kids... Ever. 168 00:07:23,533 --> 00:07:25,271 _ 169 00:07:25,273 --> 00:07:27,428 Look, I love to laugh. 170 00:07:27,430 --> 00:07:29,653 I just didn't think Vince was funny. 171 00:07:29,653 --> 00:07:30,874 I'm an easy target. 172 00:07:30,875 --> 00:07:33,028 I run HR, everybody hates HR, 173 00:07:33,029 --> 00:07:34,641 but I don't hold grudges. 174 00:07:34,643 --> 00:07:39,002 Although, I will say Vince is certainly a cheeky one to make fun of people, 175 00:07:39,004 --> 00:07:40,284 with all his problems. 176 00:07:40,286 --> 00:07:43,178 - What problems are those? - He's a crazy germophobe. 177 00:07:44,124 --> 00:07:47,213 The guy won't touch a doorknob, 178 00:07:47,215 --> 00:07:50,569 and then there's the constant hand scrubbing. 179 00:07:51,375 --> 00:07:52,622 And with this flu going around? 180 00:07:52,646 --> 00:07:56,086 Please, if Vince was here, he'd be crawling out of his skin. 181 00:07:56,088 --> 00:07:57,029 Sorry I'm late. 182 00:07:58,185 --> 00:07:59,961 With all the hacking and sneezing, 183 00:07:59,963 --> 00:08:03,127 trying to get through town is like ice-skating on a Petri dish. 184 00:08:04,706 --> 00:08:05,711 What did I miss? 185 00:08:05,711 --> 00:08:07,713 Sheila here was expressing her displeasure 186 00:08:07,723 --> 00:08:09,028 with Vince's portrayal of her. 187 00:08:09,028 --> 00:08:11,358 But not enough to kill him, my God! 188 00:08:11,360 --> 00:08:15,494 Listen, you look like me, you get pretty used to guys staring at your boobs. 189 00:08:16,836 --> 00:08:19,197 Come on. 190 00:08:19,199 --> 00:08:22,776 If you're not gonna let me buy you a shot, then let me buy you a beer. 191 00:08:23,494 --> 00:08:24,832 Come on, be a little friendlier. 192 00:08:25,596 --> 00:08:27,591 Dude, that's a dude. 193 00:08:28,187 --> 00:08:31,992 Bet you think you're real funny, don't you, huh? You piece of... 194 00:08:34,130 --> 00:08:34,524 What? 195 00:08:34,524 --> 00:08:35,988 We need to talk to number 25 196 00:08:35,989 --> 00:08:37,827 on the Sick Puppies softball team. 197 00:08:38,241 --> 00:08:39,653 I'll track down a roster. 198 00:08:42,357 --> 00:08:44,857 There's a lot of love out there. 199 00:08:46,485 --> 00:08:48,152 And you're the man with the plan. 200 00:08:48,153 --> 00:08:52,256 You're gonna kill tonight, baby, but don't actually kill anybody, 201 00:08:52,259 --> 00:08:54,359 because people are gonna see this. 202 00:08:54,500 --> 00:08:56,301 That was a joke, of course. 203 00:08:56,302 --> 00:08:57,798 But seriously, don't. 204 00:08:57,798 --> 00:08:58,866 Don't kill anyone. 205 00:08:58,868 --> 00:09:01,066 - Let's begin. - I love that enthusiasm. 206 00:09:01,067 --> 00:09:02,567 Just one small thought. 207 00:09:02,568 --> 00:09:04,602 Instead of starting at a ten, 208 00:09:04,605 --> 00:09:08,673 maybe you can start at a three or four, 209 00:09:08,674 --> 00:09:12,277 and then build to a ten. 210 00:09:14,581 --> 00:09:16,047 Just one man's opinion. 211 00:09:16,258 --> 00:09:17,833 - Sam? - Yes, Mr. E? 212 00:09:17,835 --> 00:09:18,708 Hit it. 213 00:09:19,318 --> 00:09:22,187 New theme music. My idea. 214 00:09:24,924 --> 00:09:25,966 You're welcome. 215 00:09:38,838 --> 00:09:40,804 Answer me this, brothers and sisters. 216 00:09:41,066 --> 00:09:43,938 Does the rabbit tell the wolf when it can be eaten? 217 00:09:43,940 --> 00:09:45,644 No! 218 00:09:45,720 --> 00:09:47,572 Or you can start on a ten. 219 00:09:47,572 --> 00:09:49,313 Medical examiner, huh? 220 00:09:49,316 --> 00:09:51,283 That must be a tough gig right now. 221 00:09:51,494 --> 00:09:53,421 Everyone's dead, but nobody's dying. 222 00:09:53,422 --> 00:09:57,355 If those damn zombies have their way, you're gonna be out of work really soon. 223 00:09:59,192 --> 00:10:00,480 The spaghetti is 224 00:10:00,816 --> 00:10:01,860 so good, isn't it, Bill? 225 00:10:01,860 --> 00:10:03,115 Yes, dear, it is. 226 00:10:03,250 --> 00:10:05,085 And you don't have to redirect my conversation 227 00:10:05,086 --> 00:10:06,631 like I'm some kind of toddler, 228 00:10:06,633 --> 00:10:07,321 Emily. 229 00:10:07,899 --> 00:10:09,533 Look, I like you. 230 00:10:09,565 --> 00:10:12,375 You're a hell of a lot more engaging and personable 231 00:10:12,376 --> 00:10:13,770 than Peyton's usual boyfriends. 232 00:10:13,772 --> 00:10:15,923 Okay. Dad, we're not doing this, okay? 233 00:10:16,833 --> 00:10:19,230 My God, Peyton, I'm giving the man a compliment. 234 00:10:19,346 --> 00:10:21,913 I'd much rather you settle for an ME with personality 235 00:10:21,914 --> 00:10:24,014 than an actual doctor with none. 236 00:10:26,086 --> 00:10:27,652 Judge Charles... 237 00:10:27,653 --> 00:10:30,861 I am an actual doctor, and you're not giving me a compliment. 238 00:10:30,863 --> 00:10:33,187 You're taking a dig at me to get a rise out of your daughter, 239 00:10:33,187 --> 00:10:35,080 and I want it to stop. Now. 240 00:10:43,597 --> 00:10:45,264 These meatballs sure are tasty. 241 00:10:45,812 --> 00:10:47,793 And you can bet when the time arrives, 242 00:10:48,415 --> 00:10:50,008 they'll come with their pitchforks, 243 00:10:50,009 --> 00:10:51,710 they'll come with their torches... 244 00:10:52,865 --> 00:10:55,779 Are you crying because of the medical condition, or because 245 00:10:55,782 --> 00:10:57,148 it moved you to tears? 246 00:10:57,149 --> 00:11:00,884 The condition, but I did think that Angus was powerful. 247 00:11:00,886 --> 00:11:02,653 And the cut? What do you think? 248 00:11:03,229 --> 00:11:05,547 The zoom in the last shot felt unmotivated. 249 00:11:07,760 --> 00:11:09,394 Unmotivated zoom... 250 00:11:09,706 --> 00:11:11,105 Screw you. 251 00:11:11,277 --> 00:11:17,451 I'm not gonna sit here and take film criticism from some weeping monster. 252 00:11:18,177 --> 00:11:19,113 You asked my opinion. 253 00:11:19,114 --> 00:11:22,461 I'm sorry, I'm just fragile. This is my baby. 254 00:11:23,876 --> 00:11:25,143 It's upload time. 255 00:11:25,144 --> 00:11:29,274 Right after we add some hashtags. 256 00:11:29,274 --> 00:11:31,892 Hashtag zombie, hashtag apocalypse. 257 00:11:31,893 --> 00:11:32,619 Sure. 258 00:11:33,253 --> 00:11:35,254 I mean, we want people to see it. 259 00:11:35,626 --> 00:11:36,692 So... 260 00:11:37,024 --> 00:11:41,014 Hashtag lesbians, hashtag twins, 261 00:11:41,015 --> 00:11:46,337 hashtag badonkadonk, hashtag bodacious tatas. 262 00:11:47,804 --> 00:11:49,171 It's disrespectful, Don E. 263 00:11:49,173 --> 00:11:51,493 Women with large breasts are born that way. 264 00:11:51,494 --> 00:11:52,756 Yeah, some of them. 265 00:11:54,573 --> 00:11:55,318 Fine. 266 00:11:56,226 --> 00:12:01,982 Forgot your progressive views on such things, but badonkadonk is fine. 267 00:12:04,683 --> 00:12:05,557 We're live. 268 00:12:07,023 --> 00:12:08,573 Well, I'll be back in a few days. 269 00:12:08,575 --> 00:12:11,971 While I'm gone, Ravi said he'll pop over and see how you're doing. 270 00:12:11,971 --> 00:12:14,625 Feed us our formula, change our diapers, that kind of thing? 271 00:12:14,628 --> 00:12:17,629 Exactly, although I draw the line at burping. 272 00:12:17,630 --> 00:12:19,063 You may just have to remain gassy. 273 00:12:20,176 --> 00:12:23,534 And, hey, with Mom, you know, volunteering, and your back... 274 00:12:23,537 --> 00:12:25,267 Remember what happened last time your back went out? 275 00:12:25,268 --> 00:12:26,043 I do, I do. 276 00:12:26,043 --> 00:12:28,338 - And you refuse to wear a... - Of course, I didn't. 277 00:12:28,341 --> 00:12:30,274 Don't even say it. You think I'll wear a medical... 278 00:12:30,277 --> 00:12:31,942 - I'm not an old man. - Okay. 279 00:12:33,773 --> 00:12:35,692 It's very nice of you to offer, Ravi. 280 00:12:35,692 --> 00:12:37,326 Yes, thank you. 281 00:12:37,327 --> 00:12:40,585 You know, Peyton, um... I'm glad you brought up your trip to DC, 282 00:12:40,586 --> 00:12:42,220 because actually, um... 283 00:12:42,221 --> 00:12:43,855 Your mother and I... 284 00:12:43,856 --> 00:12:45,389 We want to talk to you about it. 285 00:12:45,392 --> 00:12:47,828 Guys, it's my job, I have to go. 286 00:12:48,327 --> 00:12:49,494 I'll be perfectly safe. 287 00:12:49,495 --> 00:12:51,567 We're not asking you to cancel the trip. 288 00:12:51,567 --> 00:12:52,181 Oh. 289 00:12:52,586 --> 00:12:53,062 Good. 290 00:12:53,063 --> 00:12:55,433 We came here to tell you that when you get to DC... 291 00:12:55,434 --> 00:12:56,152 Stay. 292 00:12:57,703 --> 00:13:00,197 Just don't ever come back to Seattle. 293 00:13:01,119 --> 00:13:02,307 Why in the world would I do that? 294 00:13:02,307 --> 00:13:04,270 Because there is a faction out there 295 00:13:04,272 --> 00:13:07,979 that wants to stop all the brain shipments to this city. 296 00:13:07,980 --> 00:13:10,624 They want the humans and monsters to fight it out, 297 00:13:10,625 --> 00:13:13,283 and they say if the humans win, great. 298 00:13:13,285 --> 00:13:16,221 But if the zombies win, they're gonna nuke the city. 299 00:13:16,222 --> 00:13:19,649 So either way, you are better off anywhere outside those walls. 300 00:13:19,649 --> 00:13:23,759 I know that, Dad. I'm going to DC to try and prevent that from happening. 301 00:13:24,145 --> 00:13:25,629 This is going to end badly. 302 00:13:26,004 --> 00:13:27,721 - Stay away. - I appreciate your concern... 303 00:13:27,721 --> 00:13:29,634 But this is out of the question! 304 00:13:30,190 --> 00:13:31,096 With the Mayor dead... 305 00:13:31,096 --> 00:13:32,937 Killed by a zombie, no doubt. 306 00:13:32,937 --> 00:13:34,554 Until a new mayor is elected, 307 00:13:34,879 --> 00:13:37,209 I am, for all intents and purposes, running the city. 308 00:13:37,392 --> 00:13:39,139 Ravi, talk some sense into them. 309 00:13:42,182 --> 00:13:44,823 Honestly, I agree with them. 310 00:13:45,668 --> 00:13:47,818 Once you leave, I don't think you should come back. 311 00:13:48,817 --> 00:13:50,015 It's not safe here. 312 00:13:50,907 --> 00:13:52,273 That's my boy. 313 00:13:53,086 --> 00:13:55,759 I told you this man was a keeper. 314 00:13:55,950 --> 00:13:58,229 Listen to him, Peyton, please. 315 00:14:06,110 --> 00:14:08,167 So, I'll grab some food before you go home? 316 00:14:08,168 --> 00:14:10,419 I was thinking Al-Shabaz kebabs. 317 00:14:11,544 --> 00:14:13,339 Come in, please close the door. 318 00:14:18,629 --> 00:14:20,057 "Close the door." 319 00:14:21,111 --> 00:14:22,452 Sounds serious. 320 00:14:22,455 --> 00:14:24,422 You must really hate kebabs. 321 00:14:27,226 --> 00:14:29,394 We need to end this thing, Clive. 322 00:14:29,729 --> 00:14:30,861 Break up? 323 00:14:33,500 --> 00:14:35,033 We gave it our best. 324 00:14:35,969 --> 00:14:36,924 We really did. 325 00:14:37,525 --> 00:14:38,662 Dale... 326 00:14:38,663 --> 00:14:39,873 I met someone else. 327 00:14:44,246 --> 00:14:45,943 That was against the rules. 328 00:14:46,846 --> 00:14:48,205 Yeah, um... 329 00:14:48,847 --> 00:14:49,591 Well... 330 00:14:50,846 --> 00:14:53,927 Do you have something that you could do? 331 00:14:54,854 --> 00:14:56,451 For a couple of hours, so I could go over to your place 332 00:14:56,451 --> 00:14:57,822 and clear out my stuff? 333 00:15:28,821 --> 00:15:30,821 _ 334 00:15:31,837 --> 00:15:32,940 I'm a boob man, 335 00:15:33,447 --> 00:15:34,429 what can I say? 336 00:15:34,730 --> 00:15:38,578 I'd had a few too many, I thought I was talking to a hot chick with a big rack. 337 00:15:38,580 --> 00:15:40,792 You're a guy, you know how it goes. 338 00:15:42,624 --> 00:15:43,399 Clive? 339 00:15:45,860 --> 00:15:48,177 Oh, I'm sorry, I was just, um... 340 00:15:48,178 --> 00:15:49,748 What were you saying? 341 00:15:50,341 --> 00:15:51,719 Someone broke up with you? 342 00:15:51,720 --> 00:15:53,365 Uh, no. 343 00:15:53,368 --> 00:15:56,407 We were talking about how Ron was hitting on Vince, 344 00:15:56,476 --> 00:15:58,772 until your buddies started razzing you about it. 345 00:15:58,774 --> 00:16:00,067 Were you feeling humiliated? 346 00:16:00,067 --> 00:16:02,712 - It wasn't my best moment. - You were furious, weren't you? 347 00:16:02,714 --> 00:16:04,878 Which is why you called the victim a piece of... 348 00:16:04,879 --> 00:16:06,879 Ah, ah... 349 00:16:07,371 --> 00:16:08,581 No. No. 350 00:16:14,789 --> 00:16:16,155 God. 351 00:16:23,831 --> 00:16:26,610 I think her point is you had motive to kill Vince. 352 00:16:26,611 --> 00:16:28,268 I wasn't that motivated. 353 00:16:28,269 --> 00:16:30,703 Besides, I saw the guy that punched Vince. 354 00:16:30,706 --> 00:16:32,272 That's probably your killer. 355 00:16:32,811 --> 00:16:34,807 Vince was killed by a blow to the head. 356 00:16:34,809 --> 00:16:35,485 Oh. 357 00:16:38,212 --> 00:16:39,807 Well, in that case, I saw the murder. 358 00:16:39,807 --> 00:16:41,178 Yeah, I was headed out to my car, 359 00:16:41,179 --> 00:16:43,294 and I see the son of a bitch that I just hit on, 360 00:16:43,296 --> 00:16:46,480 and then I see his or her exact double. 361 00:16:48,222 --> 00:16:50,274 He must've seen Vince and Sheila. 362 00:16:50,431 --> 00:16:53,149 Are you mansplaining the case to me, Detective? 363 00:16:53,515 --> 00:16:54,629 I'm up to speed. 364 00:16:56,697 --> 00:16:58,501 Ugh. 365 00:16:58,768 --> 00:16:59,455 Go on. 366 00:16:59,456 --> 00:17:02,869 At first, I thought I was seeing double 'cause, you know, beers. 367 00:17:02,870 --> 00:17:04,494 One of them was your dead guy 368 00:17:04,496 --> 00:17:05,763 trying to get into his car. 369 00:17:05,765 --> 00:17:08,575 And the other was, I guess, a real lady. 370 00:17:08,576 --> 00:17:11,808 Real Lady was getting picked up by a big dude in a Cutlass. 371 00:17:12,058 --> 00:17:15,210 He sees your victim and he yells out, "It's not funny, 372 00:17:15,211 --> 00:17:16,715 you bleeping bleep. 373 00:17:16,718 --> 00:17:18,210 "It's demeaning." 374 00:17:18,381 --> 00:17:20,720 Dead Guy gets in his car real quick. 375 00:17:20,721 --> 00:17:22,821 He did not wanna mess with Big Guy. 376 00:17:22,824 --> 00:17:24,469 Big Dude and Big Guy? 377 00:17:24,470 --> 00:17:25,407 Same person. 378 00:17:25,409 --> 00:17:27,760 Then, when Dead Guy is safely in his car, 379 00:17:27,762 --> 00:17:30,763 he flipped off Big Dude in the Cutlass. 380 00:17:30,766 --> 00:17:33,634 Big Dude gets out of his car, marches over to Dead Guy 381 00:17:33,635 --> 00:17:35,660 while he's trying to get the engine turned over 382 00:17:35,661 --> 00:17:38,280 and punches him through the window. 383 00:17:39,291 --> 00:17:41,837 Through the window. 384 00:17:41,838 --> 00:17:43,442 Probably a zombie raging out. 385 00:17:43,444 --> 00:17:44,676 Did you see his eyes? 386 00:17:44,679 --> 00:17:46,697 No, I was behind him. 387 00:17:46,931 --> 00:17:49,249 Well, it says here that Sheila is married. 388 00:17:49,358 --> 00:17:51,386 We should see how big that husband is. 389 00:17:51,464 --> 00:17:55,035 Are you ready to visit our next culinary destination? 390 00:17:55,339 --> 00:17:58,916 Yesterday, pizza took us to the mob-ruled shores of Sicily. 391 00:17:58,917 --> 00:18:01,138 Today, we visit the mysterious Orient. 392 00:18:03,064 --> 00:18:03,950 Isobel. 393 00:18:07,564 --> 00:18:11,069 You are so easy. 394 00:18:11,071 --> 00:18:14,273 Yeah. Hilarious. 395 00:18:15,242 --> 00:18:18,744 Look, I know this is just your coping mechanism, 396 00:18:18,747 --> 00:18:22,281 but would you mind picking one not quite so heart attack-y for me? 397 00:18:22,606 --> 00:18:24,217 I'm almost out of time. 398 00:18:24,486 --> 00:18:25,357 No. 399 00:18:27,048 --> 00:18:28,413 He's out of time. 400 00:18:29,183 --> 00:18:31,017 You're still movin' and groovin'. 401 00:18:40,134 --> 00:18:40,900 Look, 402 00:18:41,642 --> 00:18:44,361 think of me as your, uh, personal genie 403 00:18:44,657 --> 00:18:47,310 with no magical abilities, of course. 404 00:18:48,742 --> 00:18:50,836 Tell me your heart's fondest desire. 405 00:18:53,248 --> 00:18:54,630 Teach me how to drive? 406 00:18:54,915 --> 00:18:55,914 Oh. 407 00:18:55,916 --> 00:18:59,280 The genie was not expecting that. 408 00:18:59,719 --> 00:19:04,223 But, in spite of the fact that putting a teenager with very little to lose 409 00:19:04,226 --> 00:19:06,334 in charge of a 4,000-pound vehicle 410 00:19:06,335 --> 00:19:09,596 with me inside is objectively terrifying... 411 00:19:12,173 --> 00:19:13,638 Your wish is my command. 412 00:19:17,838 --> 00:19:19,071 Oh. 413 00:19:20,909 --> 00:19:23,876 Oh, and unlimited wishes. 414 00:19:23,878 --> 00:19:24,950 Damn. 415 00:19:24,951 --> 00:19:26,710 Should've thought of that first. 416 00:19:28,650 --> 00:19:30,717 So has our friend Russ Roche taken the bait? 417 00:19:30,719 --> 00:19:31,800 He has. 418 00:19:31,801 --> 00:19:34,086 He says it's time for me to meet his boss. 419 00:19:35,789 --> 00:19:36,738 Be careful. 420 00:19:40,801 --> 00:19:42,935 Commander. You need to see this. 421 00:19:44,598 --> 00:19:47,032 The only creature more despicable than a human 422 00:19:47,035 --> 00:19:49,512 is a zombie who murders other zombies! 423 00:19:50,433 --> 00:19:51,949 These infidels go by 424 00:19:51,951 --> 00:19:54,222 the name of Fillmore Graves, 425 00:19:55,338 --> 00:19:58,391 because they want to fill more graves with you, 426 00:19:58,393 --> 00:19:59,790 brothers and sisters. 427 00:20:01,383 --> 00:20:02,753 They have the guns, 428 00:20:03,678 --> 00:20:05,762 but we've got God on our side. 429 00:20:07,386 --> 00:20:08,540 This went up last night. 430 00:20:09,107 --> 00:20:09,942 It's blowing up. 431 00:20:09,942 --> 00:20:10,886 Oh, boy. 432 00:20:11,943 --> 00:20:17,203 We'll treat humans like chattel and slaughter them like cattle. 433 00:20:18,195 --> 00:20:20,535 We'll breed them like cattle 434 00:20:20,537 --> 00:20:23,042 and bread them like cutlets. 435 00:20:23,948 --> 00:20:25,771 If there's a zombie out there 436 00:20:25,773 --> 00:20:27,773 who's feeling sorry for himself, 437 00:20:27,776 --> 00:20:31,443 you don't deserve the honor of joining the ranks of the undead! 438 00:20:31,961 --> 00:20:35,172 We are stronger. We are faster. 439 00:20:35,173 --> 00:20:36,876 And we are blessed by God. 440 00:20:36,877 --> 00:20:39,919 It's time to take what's ours. 441 00:20:39,921 --> 00:20:42,755 Humans may look like us, but they are not us 442 00:20:42,757 --> 00:20:44,490 because they were born to die. 443 00:20:44,491 --> 00:20:46,084 Hey, just wanted to say goodbye. 444 00:20:46,085 --> 00:20:49,162 I'm headed off on my little goodwill trip to Washington. 445 00:20:49,163 --> 00:20:50,762 They paint "Z's" on our doors. 446 00:20:51,403 --> 00:20:53,202 - The humans... - What's this? 447 00:20:53,253 --> 00:20:55,442 They do it because they're waiting, too. 448 00:20:55,912 --> 00:20:56,876 And you can bet, 449 00:20:57,182 --> 00:20:59,771 when the time arrives, they'll come with their pitchforks. 450 00:20:59,773 --> 00:21:01,907 They'll come with their torches and their shotguns. 451 00:21:01,910 --> 00:21:05,010 And God speaks to me, and he says, "Why wait for that day?" 452 00:21:05,012 --> 00:21:07,279 "Take the fight to them!" 453 00:21:07,281 --> 00:21:09,315 Take it to them! 454 00:21:09,317 --> 00:21:11,183 Take it to them! 455 00:21:11,326 --> 00:21:13,593 Enjoy your goodwill trip, honey. 456 00:21:14,106 --> 00:21:18,257 This certainly puts a kink in my "we can all live in harmony" speech. 457 00:21:30,171 --> 00:21:31,570 Knock 'em dead. 458 00:21:35,042 --> 00:21:35,863 Uh, just... 459 00:21:36,953 --> 00:21:38,487 Germophobe brain, so... 460 00:21:41,316 --> 00:21:42,781 Okay. 461 00:21:53,260 --> 00:21:54,892 Really, you two? 462 00:21:56,631 --> 00:21:58,079 I'm coming back, I swear. 463 00:21:59,401 --> 00:22:01,099 You'll hardly know I'm gone. 464 00:22:10,036 --> 00:22:12,039 _ 465 00:22:13,508 --> 00:22:14,556 Isobel? 466 00:22:15,988 --> 00:22:18,855 Peyton left you a gift for your first driving lesson. 467 00:22:18,968 --> 00:22:21,576 It's a lucky rabbit's foot key chain 468 00:22:22,096 --> 00:22:23,675 from a very unlucky rabbit. 469 00:22:35,462 --> 00:22:36,461 Fine. 470 00:22:36,463 --> 00:22:38,497 I'll just throw out the key chain. 471 00:22:39,599 --> 00:22:41,440 Have I gone to the well too many times? 472 00:22:41,441 --> 00:22:45,208 You're just lucky I have a soft spot for dark, repetitive humor. 473 00:22:53,346 --> 00:22:55,146 Have you been to the processing plant 474 00:22:55,602 --> 00:22:57,259 where they turn the brains into mush? 475 00:22:57,768 --> 00:22:59,800 - I have. - I don't want that for me. 476 00:23:00,721 --> 00:23:02,221 I want you to have it 477 00:23:03,190 --> 00:23:05,657 so that my memories can live on, 478 00:23:06,076 --> 00:23:08,211 even for just a little bit. 479 00:23:09,016 --> 00:23:11,862 There's nothing too exciting in there, but I'll... 480 00:23:12,833 --> 00:23:15,534 I'll have more peace of mind if you... 481 00:23:19,767 --> 00:23:21,046 Congratulations. 482 00:23:21,546 --> 00:23:25,413 You set a precinct record for most tasers required to subdue a suspect. 483 00:23:25,913 --> 00:23:30,382 And still managed to put two of your officers in the hospital. 484 00:23:30,954 --> 00:23:32,875 It's almost not your fault. 485 00:23:33,486 --> 00:23:38,656 To a zombie like you, humans are but weak little rag dolls, n'est-ce pas? 486 00:23:38,659 --> 00:23:40,127 Yeah, let's wrap this up. 487 00:23:41,065 --> 00:23:43,162 You've been arrested for assault seven times. 488 00:23:43,163 --> 00:23:45,029 You're married to the woman the victim offended. 489 00:23:45,031 --> 00:23:47,298 And we have an eyewitness who saw you punch him, 490 00:23:47,300 --> 00:23:49,750 likely the fatal blow. So why don't 491 00:23:49,750 --> 00:23:52,371 you just be a man and admit you killed him? 492 00:23:52,659 --> 00:23:56,342 Take your time. I understand that this must be upsetting for you. 493 00:23:58,144 --> 00:23:59,276 Oh, hell. 494 00:23:59,579 --> 00:24:00,707 I'm not upset. 495 00:24:01,222 --> 00:24:02,948 These tears are a medical condition. 496 00:24:02,950 --> 00:24:04,950 A man insults another man's wife, 497 00:24:04,951 --> 00:24:07,353 and that man cold cocks him for it. 498 00:24:07,862 --> 00:24:09,528 In what world is that a crime? 499 00:24:09,757 --> 00:24:10,528 This world. 500 00:24:10,528 --> 00:24:11,723 You killed the guy. 501 00:24:12,026 --> 00:24:13,192 Good. 502 00:24:15,061 --> 00:24:17,061 Well, that was easy. 503 00:24:17,064 --> 00:24:19,032 This case is closed. 504 00:24:20,166 --> 00:24:22,747 Why don't you take some acetaminophen 505 00:24:23,372 --> 00:24:26,849 while I escort our killer to the Fillmore Graves 506 00:24:26,851 --> 00:24:27,941 freezer section? 507 00:24:27,942 --> 00:24:32,644 I will put him between the ice cream and the "leggo-my-Eggo" waffles, eh? 508 00:24:32,646 --> 00:24:33,548 Uh-huh. 509 00:24:36,575 --> 00:24:38,375 _ 510 00:24:38,376 --> 00:24:41,137 _ 511 00:24:41,834 --> 00:24:43,184 _ 512 00:24:46,426 --> 00:24:48,898 Where is the thimblewit that screwed up my steak dinner? 513 00:24:48,900 --> 00:24:50,377 I'm Corporal Benito, ma'am. And you are? 514 00:24:50,378 --> 00:24:52,471 Who am I? Who am I? 515 00:24:52,627 --> 00:24:54,326 I'm the single busiest woman in Seattle, 516 00:24:54,327 --> 00:24:56,755 and I did not have time for this little detour tonight. 517 00:24:56,756 --> 00:24:57,894 I'm sorry, ma'am. 518 00:24:58,905 --> 00:25:00,105 I still don't know who you are. 519 00:25:00,775 --> 00:25:02,207 I'm Peyton Charles, 520 00:25:02,310 --> 00:25:04,843 chief of staff to the late, great Mayor Floyd Baracus. 521 00:25:04,845 --> 00:25:06,744 Now I'm the de facto acting mayor, 522 00:25:06,747 --> 00:25:08,547 and I had better things to do tonight 523 00:25:08,548 --> 00:25:10,682 than visit a checkpoint outside the wall. 524 00:25:10,684 --> 00:25:12,617 Of course. Pleasure to meet you, ma'am. 525 00:25:14,888 --> 00:25:16,355 You're wearing the same outfit. 526 00:25:17,625 --> 00:25:18,964 Good catch, Sherlock. 527 00:25:18,965 --> 00:25:20,505 You broke the case wide open. 528 00:25:20,506 --> 00:25:23,880 Guess what? I don't throw away blouses every time I wear one. 529 00:25:24,183 --> 00:25:25,652 Now, where's the genius down here who 530 00:25:25,653 --> 00:25:28,334 won't let my forensic accountant back into the city? 531 00:25:28,836 --> 00:25:29,835 Follow me this way. 532 00:25:33,714 --> 00:25:34,881 Ms. Escovido. 533 00:25:35,142 --> 00:25:36,234 Come on. The city needs you back. 534 00:25:36,236 --> 00:25:38,109 This is the last time we lend you out. 535 00:25:38,112 --> 00:25:39,444 - Yes, ma'am. - Is that... 536 00:25:39,447 --> 00:25:41,947 Yeah, that's the acting mayor, all right. 537 00:25:41,949 --> 00:25:42,914 It's the mayor. 538 00:25:42,916 --> 00:25:44,387 It's time to go get your daughter. 539 00:25:44,388 --> 00:25:46,417 Ms. Mayor, I've been here for three days. 540 00:25:46,420 --> 00:25:47,752 I have a brother inside the wall. 541 00:25:47,755 --> 00:25:49,654 Do you have any candy? 542 00:25:52,425 --> 00:25:53,325 - Ms. Mayor. - I really gotta go. 543 00:25:53,326 --> 00:25:54,593 Ms. Mayor. 544 00:25:54,595 --> 00:25:55,861 Visit the Rock and Roll Museum. 545 00:25:55,863 --> 00:25:57,162 You won't regret it. 546 00:25:58,132 --> 00:25:58,896 - Mayor, please. - Don't forget to vote. 547 00:25:59,900 --> 00:26:01,700 Space Needle. Best view in the city. 548 00:26:01,701 --> 00:26:03,568 I really gotta go. 549 00:26:05,522 --> 00:26:07,021 Uncool, Russ. 550 00:26:07,173 --> 00:26:09,086 I thought I was a valued employee. 551 00:26:09,087 --> 00:26:10,817 This seems like overkill. 552 00:26:11,045 --> 00:26:12,211 We're here. 553 00:26:16,450 --> 00:26:17,531 That was fun. 554 00:26:20,653 --> 00:26:22,826 Sorry about the bag, it's just... 555 00:26:23,068 --> 00:26:24,690 until we get to know each other. 556 00:26:24,692 --> 00:26:26,424 - You the guy in charge? - That's him. 557 00:26:26,426 --> 00:26:28,741 Name's Major, I'm ready to be rich. 558 00:26:29,530 --> 00:26:31,561 Russ says you're looking for a man who has Chase Grave's ear 559 00:26:31,563 --> 00:26:32,843 to make all your dreams come true. 560 00:26:32,844 --> 00:26:33,968 Whoa, there. 561 00:26:34,167 --> 00:26:36,567 You may be rich before you leave this room, 562 00:26:36,569 --> 00:26:38,403 but not until I know I can trust you. 563 00:26:38,404 --> 00:26:41,140 I'm also ready to be uncuffed and offered a drink. 564 00:26:43,109 --> 00:26:44,409 Patience, dude. 565 00:26:44,869 --> 00:26:46,822 First, you gotta pass a little test. 566 00:26:50,416 --> 00:26:53,700 This brain is from a Russian gang member, 567 00:26:53,701 --> 00:26:56,721 a rival, who we captured and questioned. 568 00:26:56,723 --> 00:26:58,723 Every time he told a lie, we gave him the old... 569 00:27:02,645 --> 00:27:07,705 We did this for weeks, until his brain was rewired. 570 00:27:08,175 --> 00:27:10,583 By the time he died, he was, like, literally 571 00:27:10,585 --> 00:27:12,361 incapable of lying. 572 00:27:12,892 --> 00:27:14,491 Just like you're about be. 573 00:27:17,310 --> 00:27:18,623 It's never failed us. 574 00:27:20,815 --> 00:27:22,273 Mmm-mmm-mmm. 575 00:27:27,654 --> 00:27:30,556 Am I gonna have to break your teeth with a hammer to get you to eat this, 576 00:27:30,557 --> 00:27:32,490 or will you be a big boy? 577 00:27:36,462 --> 00:27:37,287 I'll eat it. 578 00:27:38,115 --> 00:27:40,566 Just seems inhospitable, that's all. 579 00:27:47,198 --> 00:27:48,126 Now chew. 580 00:27:49,175 --> 00:27:50,999 And swallow. 581 00:27:51,000 --> 00:27:52,611 You know how to swallow, don't you? 582 00:27:52,613 --> 00:27:53,523 Just close your lips and... 583 00:27:53,523 --> 00:27:54,375 Now, what? 584 00:27:56,182 --> 00:27:57,215 Hmph. 585 00:27:57,833 --> 00:27:58,893 Now we wait. 586 00:27:59,901 --> 00:28:02,386 And then we find out whose side you're really on. 587 00:28:04,592 --> 00:28:05,486 Bring it on. 588 00:28:10,798 --> 00:28:12,798 _ 589 00:28:13,288 --> 00:28:15,076 Has it crossed my mind? 590 00:28:15,729 --> 00:28:17,751 Yeah. I mean, look how he's built. 591 00:28:17,752 --> 00:28:19,948 Where does he even find the time to work out? 592 00:28:19,949 --> 00:28:23,680 But, hey, it's not like I have pictures of Chase Graves taped up in my locker. 593 00:28:24,884 --> 00:28:27,367 Okay, I think it's safe to say the truth brain's kicked in. 594 00:28:27,762 --> 00:28:29,537 Then let's get right down to it, 595 00:28:31,173 --> 00:28:34,153 Are you with us or Fillmore Graves? 596 00:28:35,978 --> 00:28:37,202 Fillmore Graves. 597 00:28:38,447 --> 00:28:39,330 Duh. 598 00:28:39,843 --> 00:28:44,724 Oh, yeah. I've been pretending to be on your side the whole time, 599 00:28:44,727 --> 00:28:49,022 just playing Russ, gaining his trust, hoping he'd eventually bring me to you. 600 00:28:49,025 --> 00:28:52,846 Which he did, because he's not exactly Ivy League material. 601 00:28:52,846 --> 00:28:56,430 Like, maybe Brown, if he's got connections. 602 00:28:57,851 --> 00:29:00,297 It's actually kind of interesting how he did it. 603 00:29:00,375 --> 00:29:03,871 See, Chase and I figured if he announced that I was in charge of 604 00:29:03,873 --> 00:29:06,640 deciding whether or not to buy the fancy security measures, 605 00:29:06,642 --> 00:29:08,509 which never even existed, by the way, 606 00:29:08,510 --> 00:29:11,612 we just made them up, then Russ would bring me to you 607 00:29:11,614 --> 00:29:13,681 so you could convince me to veto it, 608 00:29:13,682 --> 00:29:18,117 which is exactly what Russ did, because Russ is a, um... 609 00:29:18,119 --> 00:29:20,320 Oh, what did Chase call him? 610 00:29:22,162 --> 00:29:23,324 "A dolt." 611 00:29:24,559 --> 00:29:30,795 So, yeah. Short version, I'm here to take you down. 612 00:29:30,796 --> 00:29:33,361 - AJ, I had no idea. I swear! - Shut up! 613 00:29:35,596 --> 00:29:36,769 Well... 614 00:29:39,040 --> 00:29:41,875 Too bad things won't work out the way you planned, Major. 615 00:29:42,638 --> 00:29:45,880 Looks like you'll never get that gondola ride with Chase Graves 616 00:29:45,882 --> 00:29:47,513 in the Grand Canal. 617 00:29:49,657 --> 00:29:52,107 Actually, things worked out exactly as I'd planned 618 00:29:52,108 --> 00:29:55,055 because I swallowed a tracking device before coming here. 619 00:29:55,634 --> 00:29:57,638 And I've got cotton in my ears. 620 00:30:00,363 --> 00:30:02,997 Hands in the air! 621 00:30:04,599 --> 00:30:06,626 Hey, guys. Great work. 622 00:30:07,108 --> 00:30:08,741 My squad's top-notch. 623 00:30:08,837 --> 00:30:10,703 Three of the four of them at least. 624 00:30:10,705 --> 00:30:11,785 Major, zip it. 625 00:30:28,423 --> 00:30:30,124 So how do you feel? 626 00:30:35,263 --> 00:30:38,766 I feel great. You were great, that was... 627 00:30:39,734 --> 00:30:40,559 Great. 628 00:30:40,762 --> 00:30:43,163 You sure everything's great? 629 00:30:44,941 --> 00:30:46,858 Yeah, um... 630 00:30:46,859 --> 00:30:49,542 I mean, I should probably go, though, right? 631 00:30:49,945 --> 00:30:51,048 Early morning. 632 00:30:51,048 --> 00:30:54,290 You could go. But that seems like a dumb idea to me. 633 00:30:55,518 --> 00:30:57,785 - Yeah? - Mmm-hmm. 634 00:31:00,221 --> 00:31:02,920 Do I need to mail you a formal invitation? 635 00:31:04,326 --> 00:31:08,260 Come here. I request the pleasure of your company. 636 00:31:34,557 --> 00:31:37,185 Knock it off already. I know you're joking. 637 00:31:38,927 --> 00:31:41,494 Isobel, I swear, if you're playing around... 638 00:31:41,673 --> 00:31:44,631 Isobel Katherine Bloom, get your ass up off that floor! 639 00:31:45,601 --> 00:31:46,425 Mom? 640 00:31:46,798 --> 00:31:49,702 - I can't believe you came! - Oh, baby. 641 00:31:49,704 --> 00:31:51,238 It's so good to see you. 642 00:31:52,273 --> 00:31:54,708 - Psst, you're in my shot. - I've missed you so much. 643 00:31:55,124 --> 00:31:56,923 I'm so glad you're here. 644 00:31:57,512 --> 00:31:58,545 My little girl. 645 00:32:00,182 --> 00:32:02,115 I told you not to do this. 646 00:32:02,117 --> 00:32:04,073 Yeah, well... Tough. 647 00:32:05,820 --> 00:32:07,855 Why are you dressed like Peyton? 648 00:32:08,557 --> 00:32:09,888 It doesn't matter. 649 00:32:09,890 --> 00:32:11,991 Nice work. 650 00:32:15,602 --> 00:32:17,602 _ 651 00:32:17,686 --> 00:32:19,067 This, my friends, 652 00:32:19,614 --> 00:32:22,736 is what it looks like when a plan comes together. 653 00:32:23,230 --> 00:32:24,553 I know what some of you cynics 654 00:32:24,554 --> 00:32:26,794 might be saying. "A hundred cases of brain tubes? 655 00:32:26,796 --> 00:32:29,096 Is that all we have to show for this operation, Commander?" 656 00:32:29,098 --> 00:32:33,542 Well, you cynics would be forgetting about the traitors we've ferreted out. 657 00:32:34,019 --> 00:32:36,737 You're forgetting about your zombie brothers and sisters who will sleep 658 00:32:36,738 --> 00:32:37,903 with fuller bellies. 659 00:32:37,904 --> 00:32:41,441 But most of all, you don't know what's in these cases. 660 00:32:46,016 --> 00:32:47,384 So tonight, 661 00:32:47,865 --> 00:32:49,298 and just tonight, 662 00:32:49,872 --> 00:32:52,069 we've got you covered. Eat what you want! 663 00:32:52,070 --> 00:32:56,057 Drink what you want. It's all on Cobra Kai. Wait. That's not right. 664 00:32:56,058 --> 00:32:59,326 What were they called? Major? Where's Major? The man of the hour? 665 00:32:59,388 --> 00:33:01,763 - The Blue Cobras. - The Blue Cobras! That's it. 666 00:33:01,765 --> 00:33:04,256 Let's hear it for Lillywhite. He gets the job done. 667 00:33:08,238 --> 00:33:11,405 Hey, DJ! Play something from the aughts for this old soldier. 668 00:33:12,954 --> 00:33:14,642 Good job, man! 669 00:33:15,377 --> 00:33:16,196 Thank you. 670 00:33:22,818 --> 00:33:24,751 So, what do you say we get a picture with your team 671 00:33:24,753 --> 00:33:26,503 in front of the spoils of war, huh? 672 00:33:26,505 --> 00:33:27,750 We'll hang it up in the lounge. 673 00:33:27,751 --> 00:33:30,137 - My squad isn't back. - Why? 674 00:33:33,066 --> 00:33:35,576 - There they are. - Get 'em, and let's do this. 675 00:33:41,238 --> 00:33:43,246 Your boys are asking for the good stuff. 676 00:33:43,247 --> 00:33:45,353 And I mean, like, the really good stuff. 677 00:33:45,656 --> 00:33:46,892 Whatever they want. 678 00:33:47,374 --> 00:33:48,792 I like your style. 679 00:34:01,055 --> 00:34:03,958 Sir, there's... There's been an incident. 680 00:34:04,336 --> 00:34:05,548 During the transport, 681 00:34:05,813 --> 00:34:08,362 Russ Roche managed to get his hands on a weapon, 682 00:34:08,364 --> 00:34:09,764 and he escaped. 683 00:34:09,820 --> 00:34:10,603 He what? 684 00:34:10,605 --> 00:34:11,755 Sir, I swear to you, 685 00:34:11,757 --> 00:34:13,735 I will personally find him and bring him... 686 00:34:13,737 --> 00:34:14,936 And whose weapon did he take? 687 00:34:14,938 --> 00:34:17,251 This is my squad, sir. It's my responsibility. 688 00:34:17,253 --> 00:34:18,666 Whose weapon? 689 00:34:18,829 --> 00:34:20,907 I will handle the discipline internally, sir. 690 00:34:20,909 --> 00:34:22,268 Shut that off! 691 00:34:22,269 --> 00:34:24,579 I said, whose weapon was it, Lillywhite? 692 00:34:26,815 --> 00:34:28,181 Mine, sir. 693 00:34:32,916 --> 00:34:34,782 Sir, I swear, I will find Roche 694 00:34:34,782 --> 00:34:37,190 and I will drag his ass right back to your office. 695 00:34:37,827 --> 00:34:38,862 Yes, you will. 696 00:34:53,728 --> 00:34:56,009 No! 697 00:37:13,849 --> 00:37:14,882 Tucker! 698 00:37:16,820 --> 00:37:19,219 Tucker! Please! 699 00:37:21,108 --> 00:37:22,108 Help me! 700 00:37:22,273 --> 00:37:23,574 Thank you, my son. 701 00:37:26,521 --> 00:37:27,635 What's he to you? 702 00:37:30,199 --> 00:37:31,023 Just... 703 00:37:33,735 --> 00:37:36,039 Just food, that's all. 704 00:37:44,880 --> 00:37:48,181 If you're wondering why I'm dressed like this, here's the reason. 705 00:37:48,184 --> 00:37:50,239 Isobel, driving lesson time. 706 00:38:01,105 --> 00:38:02,135 Oh, no. 707 00:38:14,755 --> 00:38:16,362 She's in the bedroom now. 708 00:38:35,797 --> 00:38:36,784 Isobel? 709 00:38:40,536 --> 00:38:41,954 It's not funny anymore. 710 00:38:42,739 --> 00:38:45,173 You're scaring us. 711 00:38:51,114 --> 00:38:52,746 You know... 712 00:38:55,717 --> 00:38:57,498 You might have them fooled. 713 00:38:58,246 --> 00:39:00,211 Two of them aren't even doctors. 714 00:39:04,260 --> 00:39:05,503 Now, come on. 715 00:39:11,199 --> 00:39:12,329 Eyes open. 716 00:39:17,606 --> 00:39:19,114 We've got work to do. 717 00:39:25,614 --> 00:39:26,682 Please. 718 00:39:48,237 --> 00:39:50,074 I never got to say goodbye. 719 00:40:25,608 --> 00:40:28,208 There's something I shot you two should see. 720 00:40:31,813 --> 00:40:32,940 Levon? 721 00:40:34,034 --> 00:40:37,322 How you think these guys'll take it when I bite the big one? 722 00:40:38,039 --> 00:40:41,965 Honestly? I think they're gonna take it very, very hard. 723 00:40:46,061 --> 00:40:48,525 - Tell them not to... - You tell them. 724 00:40:59,541 --> 00:41:02,175 Liv, Ravi. 725 00:41:03,746 --> 00:41:05,150 Try not to be sad. 726 00:41:06,039 --> 00:41:06,815 Nobody's been 727 00:41:06,817 --> 00:41:07,829 luckier than me. 728 00:41:08,577 --> 00:41:10,284 I got to meet the two of you. 729 00:41:11,291 --> 00:41:14,885 And what did they say on Zombie High when Cornelia died? 730 00:41:16,724 --> 00:41:19,476 - "I'm just meat with a spark." - " I'm just meat with a spark"" 731 00:41:19,478 --> 00:41:21,695 - "And then I'm not." - " And then I'm not." 732 00:41:22,998 --> 00:41:25,168 Hits you right here, doesn't it? 733 00:41:32,574 --> 00:41:33,864 I love you guys. 734 00:41:35,411 --> 00:41:36,672 And I always will. 53343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.