Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,759 --> 00:00:11,845
Did you hear Fillmore Grave
shut down the 206 Weekly?
2
00:00:13,012 --> 00:00:14,014
Uh-uh.
3
00:00:14,097 --> 00:00:16,766
Yeah, the soldiers who went down there
shot up the place,
4
00:00:17,392 --> 00:00:18,810
scared the hell out of everyone.
5
00:00:19,019 --> 00:00:20,186
Not surprised.
6
00:00:20,937 --> 00:00:22,313
Major was the ranking officer.
7
00:00:23,898 --> 00:00:25,400
I was at Fillmore Graves last night.
8
00:00:25,900 --> 00:00:29,154
Chase Graves turned to Major
and said, "Did you guys really do this?"
9
00:00:29,571 --> 00:00:30,947
Major flat-out lied.
10
00:00:31,948 --> 00:00:34,492
Fillmore Graves is the Borg.
11
00:00:35,744 --> 00:00:37,871
I don't know what that means.
12
00:00:38,079 --> 00:00:39,914
Keep dating Ravi, you will.
13
00:00:42,292 --> 00:00:43,585
Speaking of Major,
14
00:00:44,502 --> 00:00:46,755
I'd appreciate it
15
00:00:47,213 --> 00:00:50,175
if you wouldn't tell him or Ravi about,
you know--
16
00:00:50,341 --> 00:00:51,426
Human smuggling?
17
00:00:55,096 --> 00:00:56,514
So, listen, um...
18
00:00:59,350 --> 00:01:03,354
I've been up all night thinking
about that question you asked me.
19
00:01:03,688 --> 00:01:06,983
If I could help those dying people,
would I? And you're right, I would.
20
00:01:08,818 --> 00:01:10,737
I understand why you're doing
what you're doing.
21
00:01:12,238 --> 00:01:13,615
And I respect your decision.
22
00:01:14,699 --> 00:01:15,950
Thank you.
23
00:01:16,451 --> 00:01:19,120
-Which is why I wanna be a part of it.
-No.
24
00:01:19,662 --> 00:01:22,582
No, I am not letting you
risk your life.
25
00:01:22,832 --> 00:01:23,833
Hey!
26
00:01:25,084 --> 00:01:26,711
Why is it good for you but not for me?
27
00:01:30,298 --> 00:01:31,549
Body! Gotta go.
28
00:01:32,342 --> 00:01:33,259
That's yours.
29
00:01:34,886 --> 00:01:36,805
Obviously, I can't scratch people.
30
00:01:36,888 --> 00:01:39,140
But there must be some way
for me to be helpful.
31
00:01:39,224 --> 00:01:41,726
Do you have giant stacks of cash
stashed somewhere?
32
00:01:41,810 --> 00:01:43,937
Because that's one of our
biggest problems right now.
33
00:01:44,020 --> 00:01:45,230
Lack of resources.
34
00:01:55,406 --> 00:01:57,700
-It's about damn time you showed up.
35
00:01:57,909 --> 00:02:00,120
I've been writing to the mayor's office
for over a year.
36
00:02:00,245 --> 00:02:01,913
We don't normally grant favors to people
37
00:02:01,996 --> 00:02:03,748
who work for notorious
criminal syndicates.
38
00:02:04,165 --> 00:02:05,333
I played ball.
39
00:02:05,583 --> 00:02:07,460
I gave you what you wanted. You owe me.
40
00:02:07,627 --> 00:02:08,878
You didn't give us everything we wanted.
41
00:02:09,003 --> 00:02:10,213
There is no money.
42
00:02:10,380 --> 00:02:11,339
That's a myth.
43
00:02:11,798 --> 00:02:14,217
Well, shoot. This was a waste of my time.
44
00:02:14,801 --> 00:02:16,261
Okay, no, wait. You... Wait.
45
00:02:26,771 --> 00:02:28,690
What if I told you
there was a pot of gold?
46
00:02:28,982 --> 00:02:30,942
I'd say I already know that.
That's why I'm here.
47
00:02:33,570 --> 00:02:35,446
There's a bus
that's transporting prisoners
48
00:02:35,530 --> 00:02:36,906
to the state pen in Walla Walla.
49
00:02:36,990 --> 00:02:38,158
State pen is worse.
50
00:02:38,241 --> 00:02:40,076
We'll drop you off
at Moses Lake Correctional.
51
00:02:40,160 --> 00:02:41,161
White-collar prison.
52
00:02:41,327 --> 00:02:43,746
Plus, your family's
all outside the wall, right?
53
00:02:45,498 --> 00:02:46,791
Think of Visiting Day.
54
00:02:48,501 --> 00:02:49,836
You dirty girl.
55
00:02:51,254 --> 00:02:52,839
Where's the money, Casper?
56
00:03:26,289 --> 00:03:27,582
Are you sure someone's in there?
57
00:03:28,333 --> 00:03:30,126
The pool of blood suggests there is.
58
00:03:30,835 --> 00:03:32,003
You didn't open it up yet?
59
00:03:32,921 --> 00:03:34,464
I was waiting for you guys.
60
00:03:38,635 --> 00:03:39,761
Someone's in there.
61
00:03:40,845 --> 00:03:42,472
A jogger found the body this morning.
62
00:03:42,639 --> 00:03:45,683
No witnesses, no ID,
no clue how the body got there.
63
00:03:46,517 --> 00:03:48,519
Time-travel murder.
64
00:03:49,437 --> 00:03:51,481
Perhaps the impaled knight
stepped out of the TARDIS,
65
00:03:51,564 --> 00:03:52,607
seconds before his death
66
00:03:55,401 --> 00:03:56,402
Something nerdy.
67
00:03:56,986 --> 00:03:59,113
It's the space-time vessel
from Doctor Who.
68
00:03:59,989 --> 00:04:01,491
Looks like a police box?
69
00:04:02,367 --> 00:04:03,409
Bigger on the inside?
70
00:04:05,036 --> 00:04:07,163
I was hoping for an answer
based more on reality.
71
00:04:07,247 --> 00:04:09,290
Well, I'm sure you'll find one,
72
00:04:09,832 --> 00:04:12,543
once the zombie medical examiner
eats the victim's brain.
73
00:04:13,211 --> 00:04:14,629
Anybody bring a can opener?
74
00:04:39,237 --> 00:04:41,489
You know, uh, not to be that guy,
75
00:04:41,572 --> 00:04:44,033
um, but it is a lunch "hour."
76
00:04:52,542 --> 00:04:54,210
Look at this.
77
00:04:54,419 --> 00:04:55,712
It's like he was wearing a car.
78
00:04:55,878 --> 00:04:57,297
I identified our victim.
79
00:04:57,505 --> 00:05:00,675
He was a medieval-history professor
named Garrett Drexel.
80
00:05:00,800 --> 00:05:02,427
According to his parents,
in his spare time
81
00:05:02,510 --> 00:05:04,387
he did something called, "Larpering."
82
00:05:05,013 --> 00:05:06,556
The parents didn't know much about it.
83
00:05:06,723 --> 00:05:10,018
But it sounded in your wheelhouse, so...
84
00:05:15,231 --> 00:05:16,482
It's actually called "LARPing"
85
00:05:16,566 --> 00:05:18,735
and it stands for,
"live-action role-playing."
86
00:05:18,943 --> 00:05:19,986
So, it's like a sex thing.
87
00:05:20,403 --> 00:05:21,779
What? No.
88
00:05:22,196 --> 00:05:23,948
No, it's like D&D
89
00:05:24,032 --> 00:05:26,492
but the players physically act out
their character's actions,
90
00:05:26,659 --> 00:05:29,120
sometimes participating
in elaborate mock battles
91
00:05:29,370 --> 00:05:31,205
-and epic story lines.
-Fear not.
92
00:05:31,372 --> 00:05:33,166
I have slain the rodent foul.
93
00:05:35,460 --> 00:05:37,170
No more will his pestilent droppings
94
00:05:37,253 --> 00:05:39,464
threaten the purity of our tools
and provisions.
95
00:05:40,048 --> 00:05:43,468
And our boxes of cardboard
will forevermore go un-gnawed.
96
00:05:46,304 --> 00:05:48,056
I think she killed
the storage-closet mouse.
97
00:05:48,222 --> 00:05:50,892
'Twas a noble death. And quick.
98
00:05:51,684 --> 00:05:54,520
What say you, my lord?
Have you news of our quest?
99
00:05:55,229 --> 00:05:56,189
I'm not your lord.
100
00:05:56,355 --> 00:05:59,901
Thou art a most sovereign leader
tasked with protecting our kingdom.
101
00:06:00,276 --> 00:06:01,736
Thoust may be free of royal blood
102
00:06:01,903 --> 00:06:04,489
but a purer heart I've not yet known.
103
00:06:05,073 --> 00:06:07,450
And on my honor I will serve at thy side.
104
00:06:07,700 --> 00:06:09,535
It is my most solemn vow.
105
00:06:10,745 --> 00:06:11,996
Can you get up, please?
106
00:06:12,121 --> 00:06:13,206
Yes, my lord.
107
00:06:13,956 --> 00:06:15,875
And stop calling me, "My lord."
108
00:06:16,084 --> 00:06:17,085
Yes, my liege. Your grace.
109
00:06:20,379 --> 00:06:23,674
So, Garrett's parents gave me
the name of his LARPing group,
110
00:06:24,550 --> 00:06:27,220
The Guardians of Bonestorm,
and the place they hang.
111
00:06:27,512 --> 00:06:29,138
That seems like the best place to start.
112
00:06:29,722 --> 00:06:31,182
If they are acting out battles,
113
00:06:31,265 --> 00:06:33,226
that could be how
Garrett got himself skewered.
114
00:06:33,559 --> 00:06:36,479
To earth's end and back,
I will follow thee.
115
00:06:38,940 --> 00:06:41,442
Okay, then, um... Let's go.
116
00:06:42,902 --> 00:06:44,195
LARPing, huh?
117
00:06:45,196 --> 00:06:48,324
The thing that bugs me
about D&D is you're just sitting.
118
00:06:48,699 --> 00:06:51,410
If there was a more physical version
with badass armor?
119
00:06:52,662 --> 00:06:53,871
That could be cool.
120
00:07:03,005 --> 00:07:04,340
Fie, squire!
121
00:07:04,841 --> 00:07:08,427
One must consume an onion bloomed
from the inside out.
122
00:07:08,511 --> 00:07:12,432
Seriously, though, dude, you're just
picking off all the crispy stuff.
123
00:07:13,224 --> 00:07:15,893
Definitely not cool. Not cool at all.
124
00:07:17,395 --> 00:07:19,021
I don't suppose we've gotta talk to 'em?
125
00:07:19,105 --> 00:07:22,525
Fear not, my lord. For both my sword
and my life are yours.
126
00:07:23,151 --> 00:07:24,318
You don't have a sword.
127
00:07:24,819 --> 00:07:26,404
Or a life, if we're being technical.
128
00:07:27,447 --> 00:07:29,240
I am Olivia of Seattle.
129
00:07:29,699 --> 00:07:31,117
Examiner of the exanimate.
130
00:07:31,242 --> 00:07:34,704
Vision-haver for the guard.
Zombie of the festive vessel.
131
00:07:35,413 --> 00:07:37,206
My lord asks that you lend an ear,
132
00:07:37,457 --> 00:07:40,293
and I ask that you make haste
and gather round,
133
00:07:40,710 --> 00:07:43,421
for his will is my most sacred destiny.
134
00:07:46,591 --> 00:07:49,135
Detective Babineaux, Seattle PD. Homicide.
135
00:07:49,218 --> 00:07:50,344
Normal talker.
136
00:07:50,887 --> 00:07:52,388
Tell us about Garrett Drexel.
137
00:07:53,222 --> 00:07:54,932
We learned he is a member of your group.
138
00:07:55,266 --> 00:07:56,434
So, he's done it.
139
00:07:56,517 --> 00:07:59,061
Sir Garrett has slain
the Great Wizard of Thrall!
140
00:07:59,187 --> 00:08:01,022
-Cheers.
Uh, no.
141
00:08:01,647 --> 00:08:03,441
Garrett was found dead this morning.
142
00:08:04,650 --> 00:08:05,693
-No.
143
00:08:05,818 --> 00:08:07,278
-Aye.
144
00:08:08,112 --> 00:08:10,573
Alas. Alack. A shocker.
145
00:08:11,741 --> 00:08:13,034
He was much beloved.
146
00:08:13,201 --> 00:08:15,953
Well, someone stuck a sword through him
and left him for dead.
147
00:08:16,329 --> 00:08:18,956
Wait. You don't think it was us?
148
00:08:19,040 --> 00:08:21,792
You know these swords
are totally foam, right?
149
00:08:21,876 --> 00:08:23,961
Yeah, plus, we all worshiped Garrett.
150
00:08:24,253 --> 00:08:25,713
When was the last time you saw him?
151
00:08:26,130 --> 00:08:27,798
He left the group after the wall went up.
152
00:08:28,174 --> 00:08:32,094
Didn't seem like a good idea for humans
and zombies to fight together,
153
00:08:32,178 --> 00:08:34,347
so Garrett and his friend Magnus
154
00:08:34,430 --> 00:08:38,059
left with the other zombies
to start their own zombie LARPing league.
155
00:08:39,435 --> 00:08:42,063
-But Garrett wasn't a zombie.
-Of course, he was.
156
00:08:42,605 --> 00:08:43,814
He was human.
157
00:08:44,357 --> 00:08:47,443
-Mmm...
-'Tis true, noble sir. Undead he was not.
158
00:08:47,568 --> 00:08:48,903
Doesn't make any sense.
159
00:08:51,072 --> 00:08:54,158
♪ Sir Garrett is now undergroundHe should've run away-- ♪
160
00:08:54,283 --> 00:08:55,326
Shut it, Chuck. Your grace,
161
00:09:01,582 --> 00:09:04,460
if Sir Garrett did doth portray himself
falsely a zombie
162
00:09:04,585 --> 00:09:07,171
whilst in battle with zombies,
who, believing him kindred,
163
00:09:07,338 --> 00:09:08,464
fought without care,
164
00:09:08,798 --> 00:09:11,592
'tis on Garrett's own shoulder
the fault doth lay, does it not?
165
00:09:11,676 --> 00:09:14,428
That's what I was thinking.
But in a less annoying way.
166
00:09:21,185 --> 00:09:23,854
Mmm.
167
00:09:24,689 --> 00:09:28,859
Sharing a meal as father and son.
I did miss this.
168
00:09:29,777 --> 00:09:31,195
You missed decades of it.
169
00:09:31,779 --> 00:09:33,864
I'm fairly certain
this is our seventh meal together.
170
00:09:33,948 --> 00:09:35,950
This is a fine establishment, son.
171
00:09:36,909 --> 00:09:38,202
You've done well.
172
00:09:40,413 --> 00:09:43,124
I wanted to give zombies
a true fine-dining experience.
173
00:09:49,797 --> 00:09:50,840
Enough!
174
00:09:53,009 --> 00:09:54,969
You are rushing through a sacrament.
175
00:09:55,469 --> 00:09:58,014
I want each of you to take one bite
176
00:09:58,848 --> 00:10:00,266
using a fork.
177
00:10:01,601 --> 00:10:04,895
For God has given us the tools we need,
my friends.
178
00:10:05,354 --> 00:10:07,064
One bite.
179
00:10:09,525 --> 00:10:11,819
There. Now, hold it in your mouth.
180
00:10:13,362 --> 00:10:16,657
And let the divine flavors linger
on your tongue
181
00:10:16,824 --> 00:10:19,201
until your mouth fills with glory.
182
00:10:20,745 --> 00:10:23,331
Savor it. Savor it!
183
00:10:24,957 --> 00:10:26,167
Now swallow.
184
00:10:31,464 --> 00:10:32,465
And repeat.
185
00:10:34,884 --> 00:10:36,469
Swallowing on command.
186
00:10:37,345 --> 00:10:39,430
That's a power that
I should never be entrusted with.
187
00:10:39,555 --> 00:10:44,185
Trust is a must, but turns to dust
when bellies begin to growl.
188
00:10:46,896 --> 00:10:49,065
My church is in desperate need of brains.
189
00:10:49,148 --> 00:10:52,401
I was hoping you could spare
some more for the cause.
190
00:10:55,321 --> 00:10:57,782
-The Lord will provide.
191
00:10:58,032 --> 00:10:59,158
I was trapped
192
00:10:59,533 --> 00:11:00,951
in a well, son,
193
00:11:01,494 --> 00:11:04,580
and the Lord made it rain brains.
Can you believe it?
194
00:11:06,457 --> 00:11:08,876
Surely a remedy will come your way.
195
00:11:11,587 --> 00:11:13,339
Scalpel, please.
196
00:11:14,590 --> 00:11:17,718
Stormrose, Warblade of the Fallen
or Lightbringer?
197
00:11:18,552 --> 00:11:19,929
Maybe I'll just take the bone saw.
198
00:11:20,179 --> 00:11:21,305
Oh.
199
00:11:21,680 --> 00:11:24,558
The Spineripper.
A choice most excellent.
200
00:11:27,937 --> 00:11:29,063
-Good morrow.
Hi.
201
00:11:29,146 --> 00:11:30,815
I'm supposed to be coming to see you.
202
00:11:30,898 --> 00:11:32,108
My name is Isobel.
203
00:11:33,275 --> 00:11:34,944
Thoust timing is poor, child.
204
00:11:35,236 --> 00:11:37,738
-I shall call anon.
-Please! I'm in this motel in Yakima.
205
00:11:37,822 --> 00:11:41,033
My coyote left for coffee eight hours ago.
206
00:11:41,117 --> 00:11:43,953
-I'm totally freaking out.
-Indeed. Yea, 'tis true.
207
00:11:44,203 --> 00:11:48,624
Let us discuss whilst I procure
much-needed gauze for my warted toe.
208
00:11:52,795 --> 00:11:54,171
Fear not, young friend.
209
00:11:54,296 --> 00:11:55,673
Your good coyote shall be back.
210
00:11:55,756 --> 00:11:57,758
Perhaps he thinks
a malefactor doth tail him.
211
00:11:57,842 --> 00:11:59,677
I guess you need to talk in codeor something,
212
00:11:59,760 --> 00:12:01,053
but you're not helping.
213
00:12:01,303 --> 00:12:02,638
I'm going crazy here.
214
00:12:02,763 --> 00:12:05,266
Fear not, lass,
for I make thee promises three.
215
00:12:05,474 --> 00:12:07,309
Your good coyote shall return.
216
00:12:07,560 --> 00:12:09,186
You shall arrive safely in Seattle.
217
00:12:09,687 --> 00:12:11,605
And with a scratch of my own nail,
218
00:12:11,689 --> 00:12:13,232
your life I shall save.
219
00:12:13,441 --> 00:12:15,234
This is my most solemn vow.
220
00:12:15,484 --> 00:12:17,570
Is there someone else I can talk to?
221
00:12:18,112 --> 00:12:19,947
Isobel?Wait, he's back.
222
00:12:20,281 --> 00:12:22,616
Oh, my God. Thank you so much. Bye.
223
00:12:24,326 --> 00:12:26,871
And thus, two promises remain.
224
00:12:27,204 --> 00:12:28,414
Let me guess,
225
00:12:28,622 --> 00:12:30,541
you slayed a beastly arachnid?
226
00:12:30,666 --> 00:12:32,835
I say thee nay,
227
00:12:33,627 --> 00:12:36,380
for she was taking a phone call
most whispery.
228
00:12:37,590 --> 00:12:39,717
Perhaps about a certain upcoming
noble birthday?
229
00:12:41,343 --> 00:12:43,179
Thoust foolest me not.
230
00:12:43,679 --> 00:12:45,139
What news hast thou?
231
00:12:45,222 --> 00:12:47,224
A location for Magnus, I think.
232
00:12:47,391 --> 00:12:50,603
Garrett received a text every Friday
with a time, an address,
233
00:12:50,686 --> 00:12:52,563
and a, "Try and make it."
234
00:12:52,646 --> 00:12:54,940
-It was always signed, "M."
-Magnus.
235
00:12:55,024 --> 00:12:57,485
The address is for a warehouse
on the edge of the city.
236
00:12:57,568 --> 00:12:59,278
I'm guessing that's where
the zombie LARPers meet.
237
00:12:59,612 --> 00:13:01,655
-If you're free at midnight--
-Not free, my lord,
238
00:13:01,739 --> 00:13:05,242
but bound by honor to stand
between my lord and danger.
239
00:13:06,535 --> 00:13:07,578
Yeah. Okay.
240
00:13:09,705 --> 00:13:10,956
What's with the half
241
00:13:12,708 --> 00:13:13,792
I let her have that one.
242
00:13:13,959 --> 00:13:15,294
It was either that
243
00:13:15,461 --> 00:13:17,213
or let her stuff the chest cavity
with hay.
244
00:13:23,052 --> 00:13:24,553
You like to party, don't you, boy?
245
00:13:24,637 --> 00:13:26,639
Does Dolly Parton
sleep on her back?
246
00:13:27,848 --> 00:13:28,766
Look, Russ.
247
00:13:28,891 --> 00:13:30,559
I can't afford all this.
248
00:13:30,851 --> 00:13:32,895
You keep spottin' me. It ain't right.
249
00:13:32,978 --> 00:13:35,564
You ever need a few more coins
in your pocket, you just tell me.
250
00:13:35,940 --> 00:13:39,026
I'm so doggone broke, partner.
I'd do anything.
251
00:13:39,151 --> 00:13:40,277
Hey!
252
00:13:40,945 --> 00:13:43,280
Stop requesting songs
about tractors and cold beers.
253
00:13:43,364 --> 00:13:44,949
You're making everybody wish
they were more dead.
254
00:13:45,074 --> 00:13:47,409
I'm just treatin' my partner here
to a night on the town.
255
00:13:47,701 --> 00:13:50,037
Shoot, I'd have been knocked
into a cocked hat
256
00:13:50,120 --> 00:13:51,664
if it weren't for this buckaroo's loyalty.
257
00:13:51,747 --> 00:13:53,707
Skittles! We're a pack of wolves,
ain't we?
258
00:13:53,832 --> 00:13:55,000
We stick together.
259
00:13:59,046 --> 00:14:02,758
Show your ta-tas
to the Butcher of Bourbon Street!
260
00:14:02,841 --> 00:14:05,761
This man'll rip off your skull
and vomit hurricanes down your windpipe.
261
00:14:05,844 --> 00:14:07,471
Every man wants to be me!
262
00:14:07,638 --> 00:14:10,349
Every woman wants to be with me.
263
00:14:12,351 --> 00:14:15,396
And now, the moment
you've all been waiting for.
264
00:14:15,521 --> 00:14:18,649
The founder of the Zombie Thunderdome.
265
00:14:19,400 --> 00:14:20,860
Six feet, two inches of ferocity.
266
00:14:20,943 --> 00:14:23,112
Two-hundred and thirty pounds
of piss and vinegar.
267
00:14:23,195 --> 00:14:27,825
The massive, the mighty
Magnus the Necro-maimer.
268
00:14:28,284 --> 00:14:30,828
Magnus! Magnus!
269
00:14:35,165 --> 00:14:36,876
Now, this is an entrance.
270
00:14:37,334 --> 00:14:38,335
Verily.
271
00:14:55,394 --> 00:14:56,478
That's our guy.
272
00:15:01,775 --> 00:15:02,943
Whoo!
273
00:15:11,619 --> 00:15:13,162
Who wants blood?
274
00:15:13,245 --> 00:15:15,998
Who wants grievous injuries?
275
00:15:16,498 --> 00:15:18,918
Reckon I ought to shake
the snake before it starts.
276
00:15:19,001 --> 00:15:20,210
Don't fall in, partner.
277
00:15:20,294 --> 00:15:23,047
Who wants me to see me
turn this chop steak
278
00:15:23,130 --> 00:15:24,673
into ground beef?
279
00:15:24,757 --> 00:15:28,052
How's he gonna be a butcher
when I slice his arms off?
280
00:15:28,135 --> 00:15:30,262
I hope the floor
doesn't mind getting wet...
281
00:15:30,346 --> 00:15:32,598
With the Butcher's blood!
282
00:15:45,069 --> 00:15:46,987
There is no honor in this?
283
00:15:48,030 --> 00:15:49,823
No, probably not.
284
00:15:53,702 --> 00:15:55,120
Ooh.
285
00:16:01,168 --> 00:16:02,670
-Yeah!
286
00:16:10,719 --> 00:16:11,720
Who are you?
287
00:16:11,804 --> 00:16:13,639
Detective Babineaux, Seattle PD.
288
00:16:13,722 --> 00:16:15,641
I'd like to talk to you
about Garrett Drexel.
289
00:16:15,724 --> 00:16:18,477
Yeah, now is when I bask
in the glow of victory, so bugger off.
290
00:16:18,560 --> 00:16:20,187
That isn't really an option here.
291
00:16:20,270 --> 00:16:21,480
Oh, it's not?
292
00:16:22,356 --> 00:16:24,233
You looking to get knocked
on your ass too?
293
00:16:24,566 --> 00:16:27,861
If my lord seeks an audience,
it would serve you well
294
00:16:27,945 --> 00:16:29,279
to make time.
295
00:16:29,989 --> 00:16:30,864
Okay.
296
00:16:31,365 --> 00:16:32,825
Let's talk Garrett Drexel.
297
00:16:33,492 --> 00:16:35,244
-He's dead.
298
00:16:35,327 --> 00:16:36,745
A sword right through his belly.
299
00:16:36,829 --> 00:16:38,622
-But he was...
-Garrett was human.
300
00:16:38,706 --> 00:16:41,250
They call me Liv, the medical examiner.
301
00:16:41,333 --> 00:16:44,336
I examined the body myself,
no zombie was he.
302
00:16:46,880 --> 00:16:50,092
Uh... Sit, please.
303
00:16:51,301 --> 00:16:52,594
Yeah, on the...
304
00:17:03,731 --> 00:17:06,316
Why would Garrett pretend to be a zombie?
305
00:17:06,400 --> 00:17:08,193
It kind of makes sense
when I think about it.
306
00:17:08,277 --> 00:17:10,362
Garrett was super pumped
when he realized that zombies
307
00:17:10,446 --> 00:17:11,572
would be fighting with real swords.
308
00:17:11,655 --> 00:17:13,240
But you saw a business opportunity.
309
00:17:13,323 --> 00:17:14,616
Sure did.
310
00:17:14,700 --> 00:17:16,201
I knew right away
that people would pay money
311
00:17:16,285 --> 00:17:17,870
to see zombies make each other bleed.
312
00:17:18,037 --> 00:17:21,415
So I broke away from the zombie LARPers
and started Zombie Thunderdome.
313
00:17:21,999 --> 00:17:24,251
Do you know where we could find
the zombie LARPing group?
314
00:17:24,334 --> 00:17:26,378
Yeah, I have their schedule
in my phone somewhere.
315
00:17:27,171 --> 00:17:29,715
His group was called the Shadow Exiles.
316
00:17:42,186 --> 00:17:43,687
Any day hence.
317
00:17:45,522 --> 00:17:47,441
God, I wanna make you break character.
318
00:17:47,566 --> 00:17:48,817
Oh, here it is.
319
00:17:49,526 --> 00:17:51,904
Looks like they don't fight
again for another month
320
00:17:51,987 --> 00:17:54,573
but, uh, they should be at
the league rules meeting tomorrow.
-Ye Olde Microbrewery.
321
00:17:57,785 --> 00:17:58,994
I'm the bouncer.
322
00:18:00,537 --> 00:18:01,997
I'll wait in the car.
323
00:18:08,128 --> 00:18:11,131
His maiden is a zombie
and, alas, he is not.
324
00:18:12,049 --> 00:18:13,884
'Tis a cruel world.
325
00:18:25,562 --> 00:18:26,814
Is this the way it's gonna be?
326
00:18:26,897 --> 00:18:28,899
Everyone's asking me
why you're moping around today.
327
00:18:28,982 --> 00:18:32,319
You didn't really expect me
to be happy today, did you?
328
00:18:33,362 --> 00:18:34,738
No...
329
00:18:35,405 --> 00:18:38,242
But we were up until 4:30
talking about this.
330
00:18:38,575 --> 00:18:41,411
-And I felt like we were okay.
-We are.
331
00:18:41,495 --> 00:18:43,831
See, I knew this was coming down
the pipe, but...
332
00:18:44,790 --> 00:18:45,999
It hurts.
333
00:18:47,000 --> 00:18:49,419
But, we're still us, we're good,
334
00:18:49,503 --> 00:18:51,797
it was just medicinal.
335
00:18:52,756 --> 00:18:53,924
Like it was for you.
336
00:18:55,008 --> 00:18:57,136
Somehow that doesn't help.
337
00:19:02,182 --> 00:19:04,309
Cowboy brains are permanently 86'ed,
338
00:19:04,393 --> 00:19:09,606
which is weird 'cause I'd think
cowboys are to hookers as...
339
00:19:12,234 --> 00:19:15,362
-Exactly.
340
00:19:15,445 --> 00:19:17,364
I hear "cowboy," I think Deadwood.
341
00:19:17,447 --> 00:19:19,408
But, Blaine, there was no dead wood.
342
00:19:19,491 --> 00:19:21,368
These cowpokes didn't want no pokes.
343
00:19:21,451 --> 00:19:23,078
Here's where we went wrong.
344
00:19:23,162 --> 00:19:24,913
Look at the fine print.
345
00:19:26,456 --> 00:19:29,084
"Professional Born Again Riders
of America.
346
00:19:29,168 --> 00:19:31,545
"We tell the devil to buck off"?
347
00:19:31,628 --> 00:19:33,547
What is this, six
348
00:19:33,630 --> 00:19:35,340
Where do we stand on new muscle? It's handled, I already hired Carl.
349
00:19:38,719 --> 00:19:40,053
Crybaby Carl.
350
00:19:40,804 --> 00:19:45,142
I would rather put
a volleyball on Dino's body.
351
00:19:45,225 --> 00:19:48,812
It's a medical condition, Blaine,
the guy's got faulty tear ducts.
352
00:19:48,896 --> 00:19:51,481
He's actually a sociopath in a good way.
353
00:19:57,279 --> 00:19:59,781
So who do I have to bang
to get a hot toddy?
354
00:20:08,582 --> 00:20:10,417
So what brings you
to our fair walled
355
00:20:10,834 --> 00:20:11,960
Cobain Museum?
356
00:20:12,252 --> 00:20:14,338
The fish market, the coffee?
357
00:20:14,838 --> 00:20:17,090
I've been keeping tabs
on my former money launderer,
358
00:20:17,174 --> 00:20:18,759
Casper Connor, while he's in prison.
359
00:20:18,842 --> 00:20:21,803
He has a major stash of my money
hidden away somewhere,
360
00:20:21,887 --> 00:20:23,805
and I've been eager to find out
where it is.
361
00:20:23,889 --> 00:20:25,599
I've tried getting to him on the inside,
362
00:20:25,682 --> 00:20:27,434
but the schmuck hides in solitary.
363
00:20:28,060 --> 00:20:29,603
I haven't been able to get to him
364
00:20:29,686 --> 00:20:30,812
and that's where you come in.
365
00:20:30,896 --> 00:20:33,106
-A little bird tells me
366
00:20:33,190 --> 00:20:36,360
the state pen has agreed
to take 20 of Seattle's worst criminals.
367
00:20:36,443 --> 00:20:38,362
They're bussing them down to Walla Walla.
368
00:20:38,445 --> 00:20:41,615
And for some reason, candy-ass Casper
is gonna be in that bus.
369
00:20:42,407 --> 00:20:44,910
We're gonna break him out
and get my money back.
370
00:20:47,287 --> 00:20:49,289
Out of a prison transport bus?
371
00:20:49,373 --> 00:20:51,166
We'll go halfsies on the cash, of course.
372
00:20:51,250 --> 00:20:52,251
Not thirdsies?
373
00:20:52,626 --> 00:20:55,921
So after the three of us
take down this prison bus,
374
00:20:56,004 --> 00:20:58,131
how about we go the backyard
and dig a hole to China?
375
00:20:58,715 --> 00:20:59,925
What's the problem, Blaine?
376
00:21:00,008 --> 00:21:04,304
I can't commandeer a prison bus
full of convicts and armed guards.
377
00:21:04,388 --> 00:21:05,722
I don't have that kind of manpower.
378
00:21:05,806 --> 00:21:07,474
You call yourself a crime boss?
379
00:21:07,975 --> 00:21:11,061
You should have an army
of nameless, faceless yes-men
380
00:21:11,144 --> 00:21:14,147
who are too stupid to do anything
but listen to you.
381
00:21:14,648 --> 00:21:16,066
Blaine, what about...
382
00:21:17,276 --> 00:21:21,530
We don't have an army full of
stupid, nameless, faceless yes-men
383
00:21:22,698 --> 00:21:24,449
but we know someone who does.
384
00:21:24,533 --> 00:21:25,492
Brother Love.
385
00:21:25,575 --> 00:21:26,952
That's right, Don E.
386
00:21:27,577 --> 00:21:28,620
Brother Love.
387
00:21:29,413 --> 00:21:33,292
The Lord spoke to you
about a prison transport bus?
388
00:21:33,875 --> 00:21:35,085
Not directly.
389
00:21:35,752 --> 00:21:38,588
I was trying to solve
your brain shortage problem
390
00:21:39,172 --> 00:21:41,550
and I reached a point
where I'd feared I'd fail you.
391
00:21:42,301 --> 00:21:45,554
And in that desperate moment,
I humbled myself and I said, "God."
392
00:21:45,637 --> 00:21:48,015
Not out loud, more with my heart--
393
00:21:48,098 --> 00:21:50,142
There is no right or wrong way.
394
00:21:50,225 --> 00:21:51,560
Well, I said, "God,
395
00:21:51,810 --> 00:21:53,979
"please, show me a sign."
396
00:21:55,314 --> 00:21:56,690
And in that moment,
397
00:21:56,982 --> 00:21:58,942
hand to the man upstairs,
398
00:21:59,026 --> 00:22:01,570
is when my phone rang
and my buddy tells me about the bus.
399
00:22:01,862 --> 00:22:04,239
I felt the Holy Spirit move me.
400
00:22:04,781 --> 00:22:06,992
I didn't even know
whose number I was dialing.
401
00:22:07,075 --> 00:22:09,036
When Blaine answered, I said,
402
00:22:09,119 --> 00:22:11,830
"Of course, it had to be Blaine."
403
00:22:13,290 --> 00:22:15,667
There will be guards, and guns.
404
00:22:15,751 --> 00:22:17,919
I fear I'd be leading
my flock to slaughter.
405
00:22:18,003 --> 00:22:19,338
We'll take 'em by surprise.
406
00:22:19,838 --> 00:22:22,299
-They won't even see us coming.
-The authorities will come after us.
407
00:22:22,799 --> 00:22:24,343
We're not strong enough yet.
408
00:22:24,426 --> 00:22:25,927
No one will raise a finger.
409
00:22:27,429 --> 00:22:29,014
You see, these are wicked men.
410
00:22:29,890 --> 00:22:33,685
And giving their brains to needy zombies
will be the one good thing
411
00:22:33,769 --> 00:22:36,146
they do with their miserable lives.
412
00:22:45,280 --> 00:22:46,531
Yo, Russ.
413
00:22:47,115 --> 00:22:48,867
You wanna win some more money off me?
414
00:22:48,950 --> 00:22:50,911
-I'm feeling unlucky.
-Nah, I don't think so.
415
00:22:51,578 --> 00:22:52,746
Everything okay? Last night.
416
00:22:57,292 --> 00:22:58,627
What were you telling that cop?
417
00:22:58,710 --> 00:22:59,753
"Cop"?
418
00:22:59,961 --> 00:23:01,296
I didn't talk to a cop.
419
00:23:02,547 --> 00:23:03,632
I saw it, bro.
420
00:23:03,715 --> 00:23:05,467
The blonde zombie
that works for the police.
421
00:23:05,550 --> 00:23:07,010
She's a medical examiner, I think.
422
00:23:07,094 --> 00:23:09,596
Look, man, I just saw a pretty girl,
was chatting her up.
423
00:23:15,018 --> 00:23:16,144
Yeah.
424
00:23:16,436 --> 00:23:17,771
So, you free to meet up tonight?
425
00:23:17,854 --> 00:23:19,648
-Sure.
426
00:23:19,731 --> 00:23:21,483
-You know it.
-Cool.
427
00:23:22,400 --> 00:23:24,236
I'll text you the address,
we can meet there.
428
00:23:24,653 --> 00:23:26,154
-Yeah.
-And, uh...
429
00:23:26,238 --> 00:23:27,489
And what we're doing,
430
00:23:28,573 --> 00:23:29,783
it's not exactly legal.
431
00:23:29,866 --> 00:23:31,326
I ain't dumb, son.
432
00:23:38,041 --> 00:23:40,502
Thank you.
433
00:23:45,132 --> 00:23:46,508
Good morrow.
434
00:23:46,675 --> 00:23:49,010
Uh... Hi.
435
00:23:49,094 --> 00:23:51,596
It was a bit of a rough trip,
but this is Beth,
436
00:23:51,680 --> 00:23:52,848
and that's Geo.
437
00:23:52,931 --> 00:23:55,475
Guys, this is Renegade.
438
00:23:57,477 --> 00:23:58,895
'Tis an honor, fair lady,
439
00:23:59,521 --> 00:24:02,983
to return thine most noble soul
from the edge of the abyss.
440
00:24:03,066 --> 00:24:05,569
Renegade, maybe let's just
cut to the scratch.
441
00:24:05,652 --> 00:24:07,112
It was a long trip in the trunk.
442
00:24:08,738 --> 00:24:12,742
Beth of Columbus, I welcome you
to the brotherhood of zombies.
443
00:24:12,826 --> 00:24:15,412
Live undead with a true heart.
444
00:24:16,037 --> 00:24:17,664
And do naught but good.
445
00:24:22,878 --> 00:24:26,423
I feel new, strong.
I don't know how to thank you.
446
00:24:27,048 --> 00:24:28,842
We don't know how to thank you.
447
00:24:28,925 --> 00:24:31,303
'Tis a gift we received equally, milady.
448
00:24:36,474 --> 00:24:38,268
Geo of the Bay Area.
449
00:24:38,351 --> 00:24:40,478
I welcome you into the brotherhood
of zombies.
450
00:24:40,562 --> 00:24:42,564
Live undead with a true heart.
451
00:24:42,898 --> 00:24:44,608
And do naught but good.
452
00:24:48,778 --> 00:24:50,947
I'm gonna cry.
453
00:24:51,156 --> 00:24:53,033
I didn't think that would happen.
454
00:24:53,783 --> 00:24:55,118
I'm really grateful.
455
00:24:57,913 --> 00:24:59,581
There was supposed to be a third.
456
00:24:59,873 --> 00:25:01,875
Lady Isobel, I made a vow.
457
00:25:01,958 --> 00:25:04,920
Yeah, Isobel hasn't arrived yet,
she should be here by now.
458
00:25:05,003 --> 00:25:06,922
With which coyote doth she travel?
459
00:25:07,005 --> 00:25:08,590
She's with the new guy, Curtis.
460
00:25:52,801 --> 00:25:54,261
Ready to get your hands dirty?
461
00:25:56,554 --> 00:25:58,306
Born ready.
462
00:25:59,516 --> 00:26:01,226
Let's go pay some folks a visit.
463
00:26:24,165 --> 00:26:27,127
I think we need to readjust
the brain-to-gelatin ratio.
464
00:26:27,377 --> 00:26:28,420
It's all spilling out.
465
00:26:28,503 --> 00:26:31,381
No, you gotta fold the top over
before you staple it, idiot.
466
00:26:34,551 --> 00:26:37,178
No, man!
These are our tubes, we bought 'em.
467
00:26:37,262 --> 00:26:38,430
We're just repackaging them.
468
00:26:38,513 --> 00:26:40,807
Please, no.
469
00:26:45,270 --> 00:26:46,354
Nice.
470
00:26:47,689 --> 00:26:49,899
I should probably make
an example out of you, don't you think?
471
00:26:49,983 --> 00:26:51,943
-No.
472
00:26:52,027 --> 00:26:53,320
What do you think, Major?
473
00:26:53,403 --> 00:26:54,487
Waste him?
474
00:26:55,238 --> 00:26:57,282
-Calling it.
-Heads, we waste him.
475
00:27:02,037 --> 00:27:04,122
Tails.
476
00:27:12,255 --> 00:27:13,840
And there won't be a next time.
477
00:27:13,923 --> 00:27:15,091
Will there? No.
478
00:27:19,179 --> 00:27:20,889
Put those axes to use, boys.
479
00:27:38,114 --> 00:27:39,574
Liv, my love.
480
00:27:39,657 --> 00:27:40,909
Can I get your number?
481
00:27:40,992 --> 00:27:42,786
Where are the zombie LARPers we seek?
482
00:27:44,120 --> 00:27:45,538
There are the heroes, B.
483
00:27:45,622 --> 00:27:48,333
Hoisting half-pints of low-carb lager.
484
00:27:49,042 --> 00:27:50,960
My liege, shall we?
485
00:27:57,217 --> 00:27:59,219
You are Sir Clive Babineaux.
486
00:27:59,302 --> 00:28:02,514
Zombie slayer, survivor
of the pits of Max Rager.
487
00:28:02,972 --> 00:28:04,307
Cracker of suspects,
488
00:28:04,391 --> 00:28:06,726
and daydream lover
of the women of Precinct Nine.
489
00:28:06,810 --> 00:28:08,478
Forget it not, yea.
490
00:28:08,728 --> 00:28:09,938
Verily.
491
00:28:10,480 --> 00:28:11,314
Thanks, Liv.
492
00:28:12,857 --> 00:28:14,359
I'll pull my head out.
493
00:28:20,782 --> 00:28:25,120
You're the Shadow Exiles.
Clive Babineaux, Seattle PD, Homicide.
494
00:28:27,997 --> 00:28:29,457
I take it you know why I'm here.
495
00:28:29,541 --> 00:28:31,126
It's about Garrett, isn't it?
496
00:28:31,209 --> 00:28:33,044
Yes, Garrett. The guy you left for dead
out in the park.
497
00:28:36,381 --> 00:28:38,258
We thought he was a zombie.
498
00:28:38,550 --> 00:28:40,510
-Like us, and--
-We understand it was a secret
499
00:28:40,593 --> 00:28:42,095
that Garrett was human.
500
00:28:42,554 --> 00:28:44,264
Just tell us exactly what happened.
501
00:28:44,806 --> 00:28:48,017
We've been acting out Arthurian legends
for the last couple of months.
502
00:28:48,351 --> 00:28:51,938
Garrett was the best fighter,
so, of course, he was Lancelot.
503
00:28:52,230 --> 00:28:55,942
When that sword went through him,
Garrett bled like a stuck pig.
504
00:28:56,985 --> 00:28:59,362
We were all standing there, dumbstruck.
505
00:28:59,446 --> 00:29:01,406
It made no sense for a zombie
to bleed like that.
506
00:29:02,323 --> 00:29:04,659
Before we could even figure out
what was happening,
507
00:29:04,868 --> 00:29:06,369
Garrett was dead.
508
00:29:08,163 --> 00:29:12,417
It happened so fast, no one knew
what to do, we all just panicked.
509
00:29:13,001 --> 00:29:15,462
No one knew
if what we were doing was legal.
510
00:29:15,545 --> 00:29:17,714
It's true, we all panicked.
511
00:29:18,173 --> 00:29:21,050
But I was the one
who struck the fatal blow.
512
00:29:21,134 --> 00:29:22,761
Then you must be Arthur.
513
00:29:23,136 --> 00:29:26,765
In one life.
In the other, I'm known as Kevin Kreeger.
514
00:29:26,848 --> 00:29:29,392
It was an accident, darling.
515
00:29:29,768 --> 00:29:32,061
My husband loved Garrett.
516
00:29:32,353 --> 00:29:33,688
We all did.
517
00:29:34,189 --> 00:29:35,774
Guinevere, I presume.
518
00:29:35,857 --> 00:29:38,818
Yes, but also Cathy Kreeger.
519
00:29:40,361 --> 00:29:42,947
You all need to come down
to the station in the morning.
520
00:29:43,239 --> 00:29:45,784
I need to take a statement
from everyone who was there.
521
00:29:46,868 --> 00:29:49,370
Killing Garrett was unintentional.
522
00:29:50,205 --> 00:29:52,499
But leaving his body was a crime.
523
00:29:52,582 --> 00:29:54,709
My wife wasn't even at the battle.
524
00:29:54,793 --> 00:29:57,086
Well, I'll still need you to come down
to give a statement.
525
00:30:00,465 --> 00:30:02,133
I'm really tempted to not come back.
526
00:30:02,509 --> 00:30:03,843
New Seattle blows.
527
00:30:05,094 --> 00:30:07,096
I guess I would have to end things
with my fiance.
528
00:30:12,477 --> 00:30:13,311
What the hell?
529
00:30:17,232 --> 00:30:18,441
See why I hate this place?
530
00:30:23,571 --> 00:30:24,864
We will rise,
531
00:30:25,198 --> 00:30:26,741
and they will drown.
532
00:30:30,119 --> 00:30:33,373
The meals on the bus go down, down, down!
533
00:30:34,582 --> 00:30:37,502
Fear not, killers. Fear not, rapists.
534
00:30:37,669 --> 00:30:39,629
It is to a better place you go.
535
00:30:41,464 --> 00:30:44,968
The digestive tract of a hungry zombie.
536
00:30:45,677 --> 00:30:49,514
It will be over soon. Submit! Submit!
537
00:30:51,307 --> 00:30:52,559
-Go, go!
-Go, go, go!
538
00:31:02,694 --> 00:31:05,238
Brothers and sisters, feed!
539
00:31:05,947 --> 00:31:08,449
Feed to your hearts' content.
540
00:31:09,784 --> 00:31:11,286
Those are some good minions.
541
00:31:11,494 --> 00:31:14,789
Rejoice, my friends. Rejoice!
542
00:31:15,123 --> 00:31:17,166
Feast to your hearts' content.
543
00:31:17,584 --> 00:31:19,419
It's a medical condition, Blaine.
544
00:31:19,752 --> 00:31:20,753
Still... It's glandular.
545
00:31:23,256 --> 00:31:24,424
Nothing I can do about it.
546
00:31:24,632 --> 00:31:26,801
Have him go kill someone.
Here, I'll do it.
547
00:31:26,885 --> 00:31:28,177
Crybaby Carl,
548
00:31:29,137 --> 00:31:30,597
go kill somebody on that bus.
549
00:31:31,264 --> 00:31:32,515
Crybaby, stop.
550
00:31:33,266 --> 00:31:34,976
Oh. One of them's getting away.
551
00:31:37,979 --> 00:31:39,105
Is that your accountant guy?
552
00:31:39,230 --> 00:31:40,064
Not him. Cool beans.
553
00:31:42,358 --> 00:31:44,694
They're eating that guy's brains
right out of his head.
554
00:31:44,777 --> 00:31:46,321
They didn't even kill him first.
555
00:31:46,613 --> 00:31:48,364
I'm pretty sure he's dead.
556
00:31:48,448 --> 00:31:49,657
His legs are moving.
557
00:31:49,908 --> 00:31:51,659
I think that's a nervous-system thing.
558
00:31:52,493 --> 00:31:54,621
Now he's definitely dead.
559
00:31:54,996 --> 00:31:56,873
Oop. No, wait.
560
00:31:57,040 --> 00:31:59,083
-Okay, now.
561
00:32:03,880 --> 00:32:04,881
Please.
562
00:32:05,423 --> 00:32:08,092
Please, don't eat me. I'll do anything.
563
00:32:09,385 --> 00:32:10,595
Tell me the truth, Casper.
564
00:32:11,054 --> 00:32:13,348
What's scarier, them or me?
565
00:32:13,640 --> 00:32:15,475
Stacey, please.
566
00:32:15,975 --> 00:32:17,769
Don't let them eat me, I'm begging you.
567
00:32:17,977 --> 00:32:21,022
You had a lot to say to the DA's office
about my operation.
568
00:32:21,731 --> 00:32:24,359
But when I want to know
where my money is, you're silent.
569
00:32:24,609 --> 00:32:25,818
Okay, you can take it.
570
00:32:26,527 --> 00:32:27,695
It's in locker 220.
571
00:32:28,071 --> 00:32:29,781
It's at the ferry terminal,
it's on Colman.
572
00:32:29,989 --> 00:32:31,658
Please, just let me go!
573
00:32:35,578 --> 00:32:36,412
Thanks.
574
00:32:36,955 --> 00:32:39,207
But I'd rather get it
straight from the horse's brain.
575
00:32:41,042 --> 00:32:42,919
This is Blaine.
He'll be eating you tonight.
576
00:32:43,586 --> 00:32:46,047
Crybaby, do what you do, man.
577
00:32:48,466 --> 00:32:50,551
No. No, no!
578
00:32:54,681 --> 00:32:57,392
Please, don't eat me. No!
579
00:33:05,149 --> 00:33:06,317
You can stop doing that.
580
00:33:06,401 --> 00:33:08,236
I spoke to his family. They don't want it.
581
00:33:08,319 --> 00:33:10,655
And with the investigation over,
they said we could just trash it.
582
00:33:10,738 --> 00:33:12,615
A sad end for such a valiant man.
583
00:33:13,282 --> 00:33:15,368
You're lucky your maiden fair
never caught his eye.
584
00:33:15,451 --> 00:33:18,204
Uh, hello?
Undercover with the zombie truthers.
585
00:33:18,329 --> 00:33:20,123
Yes, but our Peyton's fantasy life
586
00:33:20,206 --> 00:33:22,542
revolves entirely around
knights in shining armor.
587
00:33:22,917 --> 00:33:24,210
Fortune has smiled on you.
588
00:33:24,794 --> 00:33:26,212
Count thyself blessed.
589
00:33:34,137 --> 00:33:35,680
So you have no idea where Isobel is?
590
00:33:36,139 --> 00:33:37,932
Is there any chance
that coyote got her into Seattle
591
00:33:38,016 --> 00:33:40,143
-I knoweth not.
592
00:33:40,393 --> 00:33:42,061
I await news from Sir Levon.
593
00:33:42,770 --> 00:33:43,896
A-ha!
594
00:33:45,940 --> 00:33:46,774
How could you?
595
00:33:50,653 --> 00:33:51,779
Whoa. What do you see?
596
00:33:52,697 --> 00:33:54,991
Guinevere cheating on King Arthur.
597
00:33:55,742 --> 00:33:57,160
With Lancelot, I presume.
598
00:33:57,285 --> 00:33:58,119
Verily.
599
00:33:58,453 --> 00:33:59,579
I must away.
600
00:34:04,542 --> 00:34:07,003
I know this sounds like
601
00:34:07,378 --> 00:34:08,963
some kind of role-play come-on...
602
00:34:09,047 --> 00:34:12,216
Um, but I literally can't figure out
how to take this off.
603
00:34:13,926 --> 00:34:15,470
Let me see what we can do.
604
00:34:23,102 --> 00:34:26,564
You're a human, and you were
sleeping with Garrett/Lancelot.
605
00:34:26,898 --> 00:34:30,735
That means King Arthur/your husband
knew that Garrett was human, too.
606
00:34:30,860 --> 00:34:31,986
It's not what you think.
607
00:34:32,070 --> 00:34:33,905
Well, that's good, Guinevere,
because what I think
608
00:34:33,988 --> 00:34:36,949
is that your husband, King Arthur,
murdered your lover, Lancelot.
609
00:34:37,450 --> 00:34:41,162
You do know that when LARPing
you are free to change the endings.
610
00:34:42,413 --> 00:34:43,873
I love my husband.
611
00:34:44,165 --> 00:34:45,750
And my husband loves me.
612
00:34:45,875 --> 00:34:48,002
But after Kevin became a zombie--
613
00:34:48,086 --> 00:34:50,379
A bed-swerver ye became.
614
00:34:51,214 --> 00:34:53,216
I thought that our love was strong enough.
615
00:34:53,966 --> 00:34:55,635
You know, that sex wasn't everything.
616
00:34:56,469 --> 00:34:59,222
But it became clear how important it was.
617
00:35:00,223 --> 00:35:02,350
You know what intimacy does for a couple?
618
00:35:03,226 --> 00:35:04,811
How lack of it tears them apart?
619
00:35:04,894 --> 00:35:08,940
My liege and lord has faced down
similar demons and yet not a murder one.
620
00:35:10,316 --> 00:35:13,277
He and his zombie lover
allow others to share their bed.
621
00:35:13,402 --> 00:35:14,403
Liv! Has that worked for you?
622
00:35:19,659 --> 00:35:21,953
It hasn't been the easiest thing.
623
00:35:23,704 --> 00:35:24,789
I wouldn't think so.
624
00:35:25,581 --> 00:35:26,499
Look, Detective,
625
00:35:26,958 --> 00:35:31,420
even if my husband wanted to kill Garrett,
it had to be a freak accident.
626
00:35:31,504 --> 00:35:34,215
First of all, Garrett is
the greatest swordsman in Seattle.
627
00:35:34,549 --> 00:35:36,551
It's a fluke that Kevin even touched him.
628
00:35:37,176 --> 00:35:40,096
Also, Kevin fights with Excalibur,
a broadsword.
629
00:35:40,847 --> 00:35:42,807
If you wanted to kill someone
wearing chain mail,
630
00:35:42,890 --> 00:35:46,144
you wouldn't use a broadsword,
you'd use something super pointy.
631
00:35:47,854 --> 00:35:49,021
Something like...
632
00:35:51,566 --> 00:35:52,400
This?
633
00:35:57,196 --> 00:35:58,281
That's not Excalibur.
634
00:36:00,950 --> 00:36:03,035
Galahad, the pure of heart.
635
00:36:03,828 --> 00:36:04,662
Steve. Steve!
636
00:36:08,374 --> 00:36:09,417
We're ready for you.
637
00:36:13,171 --> 00:36:15,715
Mr. Kreeger, here's what we know.
638
00:36:16,632 --> 00:36:18,509
We know you were aware
that Garrett was human
639
00:36:18,593 --> 00:36:21,220
because you caught him
cheating with your human wife.
640
00:36:21,470 --> 00:36:22,930
You didn't fight with Excalibur,
641
00:36:23,139 --> 00:36:25,016
a blade synonymous with King Arthur.
642
00:36:25,349 --> 00:36:28,853
Instead you chose to fight with a sword
that could pierce chain mail.
643
00:36:29,604 --> 00:36:31,814
-And according to Galahad--
-The pure of heart.
644
00:36:32,064 --> 00:36:35,818
During the fight, you tricked Lancelot
into thinking that you had been injured.
645
00:36:36,777 --> 00:36:39,238
When Lancelot
let down his guard to assist you,
646
00:36:39,405 --> 00:36:41,532
you thrust a sword through his gut.
647
00:36:41,657 --> 00:36:43,075
You fought without honor.
648
00:36:44,452 --> 00:36:47,580
When he slept with my wife,
he ceded his honor card.
649
00:36:48,456 --> 00:36:49,540
You had to trick him
650
00:36:50,374 --> 00:36:52,043
because he was a better fighter than you.
651
00:36:54,378 --> 00:36:59,050
A better fighter, better lover.
Certainly better-looking, younger.
652
00:37:00,885 --> 00:37:01,969
And yet here I am.
653
00:37:02,553 --> 00:37:03,638
Still alive.
654
00:37:03,804 --> 00:37:05,348
And I'll serve no prison time.
655
00:37:05,806 --> 00:37:06,891
I admit nothing.
656
00:37:07,808 --> 00:37:09,477
We were LARPers playing a game, and...
657
00:37:09,852 --> 00:37:12,730
Garrett pretended to be a zombie,
and that's how he got himself killed.
658
00:37:13,856 --> 00:37:15,233
That's what a jury will believe.
659
00:37:15,399 --> 00:37:16,859
So you can keep your pad, Detective.
660
00:37:20,988 --> 00:37:24,533
I can't believe my former accountant
actually told us the real location.
661
00:37:24,951 --> 00:37:27,453
He just seemed eager to impress
in his final moments,
662
00:37:27,536 --> 00:37:29,247
and my vision was clear as day.
663
00:37:29,372 --> 00:37:30,539
Locker 220,
664
00:37:30,957 --> 00:37:33,292
at the ferry station on Colman.
665
00:37:36,254 --> 00:37:37,171
Come to Daddy.
666
00:37:45,513 --> 00:37:46,597
Disappointing.
667
00:37:48,099 --> 00:37:49,225
I don't understand.
668
00:37:49,767 --> 00:37:51,018
Well, I don't know what to tell you.
669
00:37:51,102 --> 00:37:55,773
I saw Carter put a black duffle bag
full of money in this locker.
670
00:37:55,856 --> 00:37:57,149
Well, then where the hell is it?
671
00:37:57,942 --> 00:37:59,860
Liv, you can't just bring new people here.
672
00:38:00,027 --> 00:38:01,112
You put everyone at risk.
673
00:38:01,445 --> 00:38:02,571
New people need to be vetted.
674
00:38:02,655 --> 00:38:05,741
New to you, good sir.
But to me, a lifetime of loyalty.
675
00:38:07,493 --> 00:38:08,995
I come bearing gifts.
676
00:38:15,793 --> 00:38:17,336
Consider Lady Peyton vetted.
677
00:38:17,837 --> 00:38:19,505
Think of those who will benefit from this.
678
00:38:19,839 --> 00:38:22,425
All the people
we weren't able to bring in before.
679
00:38:37,565 --> 00:38:39,483
It's all right.
680
00:38:41,819 --> 00:38:42,653
Come on in.
681
00:38:47,241 --> 00:38:49,285
There were some hiccups.
682
00:38:49,368 --> 00:38:50,911
A couple of the guards
along the north wall
683
00:38:50,995 --> 00:38:52,663
decided what we bribed them isn't enough.
684
00:38:52,747 --> 00:38:54,290
We had to find another route.
685
00:38:54,874 --> 00:38:55,833
She was a champ.
686
00:38:56,709 --> 00:38:58,377
I'm so glad we made it.
687
00:38:58,461 --> 00:39:00,463
It was such a crazy drama getting here.
688
00:39:00,588 --> 00:39:02,798
I couldn't handle a Wally World situation.
689
00:39:03,257 --> 00:39:06,677
"Zombie park's closed. Walrus out front
should've told ya."
690
00:39:14,352 --> 00:39:15,478
Let's do this.
691
00:39:15,895 --> 00:39:17,480
I'm tired of being sick.
692
00:39:19,815 --> 00:39:21,317
'Tis with the proudest of hearts
693
00:39:21,400 --> 00:39:24,111
that I shall fulfill
the third of my promises three.
694
00:39:25,154 --> 00:39:26,280
Uh... Great.
695
00:39:27,490 --> 00:39:28,449
Quick question.
696
00:39:28,574 --> 00:39:31,452
Do all zombies talk like you,
or do you, like,
697
00:39:31,535 --> 00:39:33,412
actually work at a Ren Faire?
698
00:39:36,540 --> 00:39:37,750
Isobel of Idaho,
699
00:39:38,751 --> 00:39:40,586
I welcome you
to the brotherhood of zombies.
700
00:39:41,962 --> 00:39:44,215
Live undead with a true heart.
701
00:39:46,092 --> 00:39:47,510
And do naught but good.
702
00:40:05,403 --> 00:40:06,529
Uh...
703
00:40:07,530 --> 00:40:09,240
How long does it take to kick in?
704
00:40:16,747 --> 00:40:19,834
It's usually pretty immediate.
Try the other arm.
705
00:40:22,002 --> 00:40:24,463
Yeah, maybe it's like a vein thing.
706
00:40:31,303 --> 00:40:32,680
-Isobel of Idaho--
Liv!
707
00:40:32,763 --> 00:40:34,348
Whoa. "Renegade."
708
00:40:34,432 --> 00:40:35,474
Sorry.
709
00:40:37,268 --> 00:40:38,894
Go a little deeper this time.
710
00:40:51,949 --> 00:40:52,992
Maybe do her neck.
711
00:40:53,367 --> 00:40:54,326
Have you eaten today?
712
00:40:59,039 --> 00:41:00,374
I don't understand.
713
00:41:12,470 --> 00:41:13,762
I'm gonna die,
714
00:41:14,430 --> 00:41:15,264
aren't I?
52956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.