All language subtitles for iZombie.S04E08.Chivalry.is.Dead.720p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,759 --> 00:00:11,845 Did you hear Fillmore Grave shut down the 206 Weekly? 2 00:00:13,012 --> 00:00:14,014 Uh-uh. 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,766 Yeah, the soldiers who went down there shot up the place, 4 00:00:17,392 --> 00:00:18,810 scared the hell out of everyone. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,186 Not surprised. 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,313 Major was the ranking officer. 7 00:00:23,898 --> 00:00:25,400 I was at Fillmore Graves last night. 8 00:00:25,900 --> 00:00:29,154 Chase Graves turned to Major and said, "Did you guys really do this?" 9 00:00:29,571 --> 00:00:30,947 Major flat-out lied. 10 00:00:31,948 --> 00:00:34,492 Fillmore Graves is the Borg. 11 00:00:35,744 --> 00:00:37,871 I don't know what that means. 12 00:00:38,079 --> 00:00:39,914 Keep dating Ravi, you will. 13 00:00:42,292 --> 00:00:43,585 Speaking of Major, 14 00:00:44,502 --> 00:00:46,755 I'd appreciate it 15 00:00:47,213 --> 00:00:50,175 if you wouldn't tell him or Ravi about, you know-- 16 00:00:50,341 --> 00:00:51,426 Human smuggling? 17 00:00:55,096 --> 00:00:56,514 So, listen, um... 18 00:00:59,350 --> 00:01:03,354 I've been up all night thinking about that question you asked me. 19 00:01:03,688 --> 00:01:06,983 If I could help those dying people, would I? And you're right, I would. 20 00:01:08,818 --> 00:01:10,737 I understand why you're doing what you're doing. 21 00:01:12,238 --> 00:01:13,615 And I respect your decision. 22 00:01:14,699 --> 00:01:15,950 Thank you. 23 00:01:16,451 --> 00:01:19,120 -Which is why I wanna be a part of it. -No. 24 00:01:19,662 --> 00:01:22,582 No, I am not letting you risk your life. 25 00:01:22,832 --> 00:01:23,833 Hey! 26 00:01:25,084 --> 00:01:26,711 Why is it good for you but not for me? 27 00:01:30,298 --> 00:01:31,549 Body! Gotta go. 28 00:01:32,342 --> 00:01:33,259 That's yours. 29 00:01:34,886 --> 00:01:36,805 Obviously, I can't scratch people. 30 00:01:36,888 --> 00:01:39,140 But there must be some way for me to be helpful. 31 00:01:39,224 --> 00:01:41,726 Do you have giant stacks of cash stashed somewhere? 32 00:01:41,810 --> 00:01:43,937 Because that's one of our biggest problems right now. 33 00:01:44,020 --> 00:01:45,230 Lack of resources. 34 00:01:55,406 --> 00:01:57,700 -It's about damn time you showed up. 35 00:01:57,909 --> 00:02:00,120 I've been writing to the mayor's office for over a year. 36 00:02:00,245 --> 00:02:01,913 We don't normally grant favors to people 37 00:02:01,996 --> 00:02:03,748 who work for notorious criminal syndicates. 38 00:02:04,165 --> 00:02:05,333 I played ball. 39 00:02:05,583 --> 00:02:07,460 I gave you what you wanted. You owe me. 40 00:02:07,627 --> 00:02:08,878 You didn't give us everything we wanted. 41 00:02:09,003 --> 00:02:10,213 There is no money. 42 00:02:10,380 --> 00:02:11,339 That's a myth. 43 00:02:11,798 --> 00:02:14,217 Well, shoot. This was a waste of my time. 44 00:02:14,801 --> 00:02:16,261 Okay, no, wait. You... Wait. 45 00:02:26,771 --> 00:02:28,690 What if I told you there was a pot of gold? 46 00:02:28,982 --> 00:02:30,942 I'd say I already know that. That's why I'm here. 47 00:02:33,570 --> 00:02:35,446 There's a bus that's transporting prisoners 48 00:02:35,530 --> 00:02:36,906 to the state pen in Walla Walla. 49 00:02:36,990 --> 00:02:38,158 State pen is worse. 50 00:02:38,241 --> 00:02:40,076 We'll drop you off at Moses Lake Correctional. 51 00:02:40,160 --> 00:02:41,161 White-collar prison. 52 00:02:41,327 --> 00:02:43,746 Plus, your family's all outside the wall, right? 53 00:02:45,498 --> 00:02:46,791 Think of Visiting Day. 54 00:02:48,501 --> 00:02:49,836 You dirty girl. 55 00:02:51,254 --> 00:02:52,839 Where's the money, Casper? 56 00:03:26,289 --> 00:03:27,582 Are you sure someone's in there? 57 00:03:28,333 --> 00:03:30,126 The pool of blood suggests there is. 58 00:03:30,835 --> 00:03:32,003 You didn't open it up yet? 59 00:03:32,921 --> 00:03:34,464 I was waiting for you guys. 60 00:03:38,635 --> 00:03:39,761 Someone's in there. 61 00:03:40,845 --> 00:03:42,472 A jogger found the body this morning. 62 00:03:42,639 --> 00:03:45,683 No witnesses, no ID, no clue how the body got there. 63 00:03:46,517 --> 00:03:48,519 Time-travel murder. 64 00:03:49,437 --> 00:03:51,481 Perhaps the impaled knight stepped out of the TARDIS, 65 00:03:51,564 --> 00:03:52,607 seconds before his death 66 00:03:55,401 --> 00:03:56,402 Something nerdy. 67 00:03:56,986 --> 00:03:59,113 It's the space-time vessel from Doctor Who. 68 00:03:59,989 --> 00:04:01,491 Looks like a police box? 69 00:04:02,367 --> 00:04:03,409 Bigger on the inside? 70 00:04:05,036 --> 00:04:07,163 I was hoping for an answer based more on reality. 71 00:04:07,247 --> 00:04:09,290 Well, I'm sure you'll find one, 72 00:04:09,832 --> 00:04:12,543 once the zombie medical examiner eats the victim's brain. 73 00:04:13,211 --> 00:04:14,629 Anybody bring a can opener? 74 00:04:39,237 --> 00:04:41,489 You know, uh, not to be that guy, 75 00:04:41,572 --> 00:04:44,033 um, but it is a lunch "hour." 76 00:04:52,542 --> 00:04:54,210 Look at this. 77 00:04:54,419 --> 00:04:55,712 It's like he was wearing a car. 78 00:04:55,878 --> 00:04:57,297 I identified our victim. 79 00:04:57,505 --> 00:05:00,675 He was a medieval-history professor named Garrett Drexel. 80 00:05:00,800 --> 00:05:02,427 According to his parents, in his spare time 81 00:05:02,510 --> 00:05:04,387 he did something called, "Larpering." 82 00:05:05,013 --> 00:05:06,556 The parents didn't know much about it. 83 00:05:06,723 --> 00:05:10,018 But it sounded in your wheelhouse, so... 84 00:05:15,231 --> 00:05:16,482 It's actually called "LARPing" 85 00:05:16,566 --> 00:05:18,735 and it stands for, "live-action role-playing." 86 00:05:18,943 --> 00:05:19,986 So, it's like a sex thing. 87 00:05:20,403 --> 00:05:21,779 What? No. 88 00:05:22,196 --> 00:05:23,948 No, it's like D&D 89 00:05:24,032 --> 00:05:26,492 but the players physically act out their character's actions, 90 00:05:26,659 --> 00:05:29,120 sometimes participating in elaborate mock battles 91 00:05:29,370 --> 00:05:31,205 -and epic story lines. -Fear not. 92 00:05:31,372 --> 00:05:33,166 I have slain the rodent foul. 93 00:05:35,460 --> 00:05:37,170 No more will his pestilent droppings 94 00:05:37,253 --> 00:05:39,464 threaten the purity of our tools and provisions. 95 00:05:40,048 --> 00:05:43,468 And our boxes of cardboard will forevermore go un-gnawed. 96 00:05:46,304 --> 00:05:48,056 I think she killed the storage-closet mouse. 97 00:05:48,222 --> 00:05:50,892 'Twas a noble death. And quick. 98 00:05:51,684 --> 00:05:54,520 What say you, my lord? Have you news of our quest? 99 00:05:55,229 --> 00:05:56,189 I'm not your lord. 100 00:05:56,355 --> 00:05:59,901 Thou art a most sovereign leader tasked with protecting our kingdom. 101 00:06:00,276 --> 00:06:01,736 Thoust may be free of royal blood 102 00:06:01,903 --> 00:06:04,489 but a purer heart I've not yet known. 103 00:06:05,073 --> 00:06:07,450 And on my honor I will serve at thy side. 104 00:06:07,700 --> 00:06:09,535 It is my most solemn vow. 105 00:06:10,745 --> 00:06:11,996 Can you get up, please? 106 00:06:12,121 --> 00:06:13,206 Yes, my lord. 107 00:06:13,956 --> 00:06:15,875 And stop calling me, "My lord." 108 00:06:16,084 --> 00:06:17,085 Yes, my liege. Your grace. 109 00:06:20,379 --> 00:06:23,674 So, Garrett's parents gave me the name of his LARPing group, 110 00:06:24,550 --> 00:06:27,220 The Guardians of Bonestorm, and the place they hang. 111 00:06:27,512 --> 00:06:29,138 That seems like the best place to start. 112 00:06:29,722 --> 00:06:31,182 If they are acting out battles, 113 00:06:31,265 --> 00:06:33,226 that could be how Garrett got himself skewered. 114 00:06:33,559 --> 00:06:36,479 To earth's end and back, I will follow thee. 115 00:06:38,940 --> 00:06:41,442 Okay, then, um... Let's go. 116 00:06:42,902 --> 00:06:44,195 LARPing, huh? 117 00:06:45,196 --> 00:06:48,324 The thing that bugs me about D&D is you're just sitting. 118 00:06:48,699 --> 00:06:51,410 If there was a more physical version with badass armor? 119 00:06:52,662 --> 00:06:53,871 That could be cool. 120 00:07:03,005 --> 00:07:04,340 Fie, squire! 121 00:07:04,841 --> 00:07:08,427 One must consume an onion bloomed from the inside out. 122 00:07:08,511 --> 00:07:12,432 Seriously, though, dude, you're just picking off all the crispy stuff. 123 00:07:13,224 --> 00:07:15,893 Definitely not cool. Not cool at all. 124 00:07:17,395 --> 00:07:19,021 I don't suppose we've gotta talk to 'em? 125 00:07:19,105 --> 00:07:22,525 Fear not, my lord. For both my sword and my life are yours. 126 00:07:23,151 --> 00:07:24,318 You don't have a sword. 127 00:07:24,819 --> 00:07:26,404 Or a life, if we're being technical. 128 00:07:27,447 --> 00:07:29,240 I am Olivia of Seattle. 129 00:07:29,699 --> 00:07:31,117 Examiner of the exanimate. 130 00:07:31,242 --> 00:07:34,704 Vision-haver for the guard. Zombie of the festive vessel. 131 00:07:35,413 --> 00:07:37,206 My lord asks that you lend an ear, 132 00:07:37,457 --> 00:07:40,293 and I ask that you make haste and gather round, 133 00:07:40,710 --> 00:07:43,421 for his will is my most sacred destiny. 134 00:07:46,591 --> 00:07:49,135 Detective Babineaux, Seattle PD. Homicide. 135 00:07:49,218 --> 00:07:50,344 Normal talker. 136 00:07:50,887 --> 00:07:52,388 Tell us about Garrett Drexel. 137 00:07:53,222 --> 00:07:54,932 We learned he is a member of your group. 138 00:07:55,266 --> 00:07:56,434 So, he's done it. 139 00:07:56,517 --> 00:07:59,061 Sir Garrett has slain the Great Wizard of Thrall! 140 00:07:59,187 --> 00:08:01,022 -Cheers. Uh, no. 141 00:08:01,647 --> 00:08:03,441 Garrett was found dead this morning. 142 00:08:04,650 --> 00:08:05,693 -No. 143 00:08:05,818 --> 00:08:07,278 -Aye. 144 00:08:08,112 --> 00:08:10,573 Alas. Alack. A shocker. 145 00:08:11,741 --> 00:08:13,034 He was much beloved. 146 00:08:13,201 --> 00:08:15,953 Well, someone stuck a sword through him and left him for dead. 147 00:08:16,329 --> 00:08:18,956 Wait. You don't think it was us? 148 00:08:19,040 --> 00:08:21,792 You know these swords are totally foam, right? 149 00:08:21,876 --> 00:08:23,961 Yeah, plus, we all worshiped Garrett. 150 00:08:24,253 --> 00:08:25,713 When was the last time you saw him? 151 00:08:26,130 --> 00:08:27,798 He left the group after the wall went up. 152 00:08:28,174 --> 00:08:32,094 Didn't seem like a good idea for humans and zombies to fight together, 153 00:08:32,178 --> 00:08:34,347 so Garrett and his friend Magnus 154 00:08:34,430 --> 00:08:38,059 left with the other zombies to start their own zombie LARPing league. 155 00:08:39,435 --> 00:08:42,063 -But Garrett wasn't a zombie. -Of course, he was. 156 00:08:42,605 --> 00:08:43,814 He was human. 157 00:08:44,357 --> 00:08:47,443 -Mmm... -'Tis true, noble sir. Undead he was not. 158 00:08:47,568 --> 00:08:48,903 Doesn't make any sense. 159 00:08:51,072 --> 00:08:54,158 ♪ Sir Garrett is now underground He should've run away-- ♪ 160 00:08:54,283 --> 00:08:55,326 Shut it, Chuck. Your grace, 161 00:09:01,582 --> 00:09:04,460 if Sir Garrett did doth portray himself falsely a zombie 162 00:09:04,585 --> 00:09:07,171 whilst in battle with zombies, who, believing him kindred, 163 00:09:07,338 --> 00:09:08,464 fought without care, 164 00:09:08,798 --> 00:09:11,592 'tis on Garrett's own shoulder the fault doth lay, does it not? 165 00:09:11,676 --> 00:09:14,428 That's what I was thinking. But in a less annoying way. 166 00:09:21,185 --> 00:09:23,854 Mmm. 167 00:09:24,689 --> 00:09:28,859 Sharing a meal as father and son. I did miss this. 168 00:09:29,777 --> 00:09:31,195 You missed decades of it. 169 00:09:31,779 --> 00:09:33,864 I'm fairly certain this is our seventh meal together. 170 00:09:33,948 --> 00:09:35,950 This is a fine establishment, son. 171 00:09:36,909 --> 00:09:38,202 You've done well. 172 00:09:40,413 --> 00:09:43,124 I wanted to give zombies a true fine-dining experience. 173 00:09:49,797 --> 00:09:50,840 Enough! 174 00:09:53,009 --> 00:09:54,969 You are rushing through a sacrament. 175 00:09:55,469 --> 00:09:58,014 I want each of you to take one bite 176 00:09:58,848 --> 00:10:00,266 using a fork. 177 00:10:01,601 --> 00:10:04,895 For God has given us the tools we need, my friends. 178 00:10:05,354 --> 00:10:07,064 One bite. 179 00:10:09,525 --> 00:10:11,819 There. Now, hold it in your mouth. 180 00:10:13,362 --> 00:10:16,657 And let the divine flavors linger on your tongue 181 00:10:16,824 --> 00:10:19,201 until your mouth fills with glory. 182 00:10:20,745 --> 00:10:23,331 Savor it. Savor it! 183 00:10:24,957 --> 00:10:26,167 Now swallow. 184 00:10:31,464 --> 00:10:32,465 And repeat. 185 00:10:34,884 --> 00:10:36,469 Swallowing on command. 186 00:10:37,345 --> 00:10:39,430 That's a power that I should never be entrusted with. 187 00:10:39,555 --> 00:10:44,185 Trust is a must, but turns to dust when bellies begin to growl. 188 00:10:46,896 --> 00:10:49,065 My church is in desperate need of brains. 189 00:10:49,148 --> 00:10:52,401 I was hoping you could spare some more for the cause. 190 00:10:55,321 --> 00:10:57,782 -The Lord will provide. 191 00:10:58,032 --> 00:10:59,158 I was trapped 192 00:10:59,533 --> 00:11:00,951 in a well, son, 193 00:11:01,494 --> 00:11:04,580 and the Lord made it rain brains. Can you believe it? 194 00:11:06,457 --> 00:11:08,876 Surely a remedy will come your way. 195 00:11:11,587 --> 00:11:13,339 Scalpel, please. 196 00:11:14,590 --> 00:11:17,718 Stormrose, Warblade of the Fallen or Lightbringer? 197 00:11:18,552 --> 00:11:19,929 Maybe I'll just take the bone saw. 198 00:11:20,179 --> 00:11:21,305 Oh. 199 00:11:21,680 --> 00:11:24,558 The Spineripper. A choice most excellent. 200 00:11:27,937 --> 00:11:29,063 -Good morrow. Hi. 201 00:11:29,146 --> 00:11:30,815 I'm supposed to be coming to see you. 202 00:11:30,898 --> 00:11:32,108 My name is Isobel. 203 00:11:33,275 --> 00:11:34,944 Thoust timing is poor, child. 204 00:11:35,236 --> 00:11:37,738 -I shall call anon. -Please! I'm in this motel in Yakima. 205 00:11:37,822 --> 00:11:41,033 My coyote left for coffee eight hours ago. 206 00:11:41,117 --> 00:11:43,953 -I'm totally freaking out. -Indeed. Yea, 'tis true. 207 00:11:44,203 --> 00:11:48,624 Let us discuss whilst I procure much-needed gauze for my warted toe. 208 00:11:52,795 --> 00:11:54,171 Fear not, young friend. 209 00:11:54,296 --> 00:11:55,673 Your good coyote shall be back. 210 00:11:55,756 --> 00:11:57,758 Perhaps he thinks a malefactor doth tail him. 211 00:11:57,842 --> 00:11:59,677 I guess you need to talk in code or something, 212 00:11:59,760 --> 00:12:01,053 but you're not helping. 213 00:12:01,303 --> 00:12:02,638 I'm going crazy here. 214 00:12:02,763 --> 00:12:05,266 Fear not, lass, for I make thee promises three. 215 00:12:05,474 --> 00:12:07,309 Your good coyote shall return. 216 00:12:07,560 --> 00:12:09,186 You shall arrive safely in Seattle. 217 00:12:09,687 --> 00:12:11,605 And with a scratch of my own nail, 218 00:12:11,689 --> 00:12:13,232 your life I shall save. 219 00:12:13,441 --> 00:12:15,234 This is my most solemn vow. 220 00:12:15,484 --> 00:12:17,570 Is there someone else I can talk to? 221 00:12:18,112 --> 00:12:19,947 Isobel? Wait, he's back. 222 00:12:20,281 --> 00:12:22,616 Oh, my God. Thank you so much. Bye. 223 00:12:24,326 --> 00:12:26,871 And thus, two promises remain. 224 00:12:27,204 --> 00:12:28,414 Let me guess, 225 00:12:28,622 --> 00:12:30,541 you slayed a beastly arachnid? 226 00:12:30,666 --> 00:12:32,835 I say thee nay, 227 00:12:33,627 --> 00:12:36,380 for she was taking a phone call most whispery. 228 00:12:37,590 --> 00:12:39,717 Perhaps about a certain upcoming noble birthday? 229 00:12:41,343 --> 00:12:43,179 Thoust foolest me not. 230 00:12:43,679 --> 00:12:45,139 What news hast thou? 231 00:12:45,222 --> 00:12:47,224 A location for Magnus, I think. 232 00:12:47,391 --> 00:12:50,603 Garrett received a text every Friday with a time, an address, 233 00:12:50,686 --> 00:12:52,563 and a, "Try and make it." 234 00:12:52,646 --> 00:12:54,940 -It was always signed, "M." -Magnus. 235 00:12:55,024 --> 00:12:57,485 The address is for a warehouse on the edge of the city. 236 00:12:57,568 --> 00:12:59,278 I'm guessing that's where the zombie LARPers meet. 237 00:12:59,612 --> 00:13:01,655 -If you're free at midnight-- -Not free, my lord, 238 00:13:01,739 --> 00:13:05,242 but bound by honor to stand between my lord and danger. 239 00:13:06,535 --> 00:13:07,578 Yeah. Okay. 240 00:13:09,705 --> 00:13:10,956 What's with the half 241 00:13:12,708 --> 00:13:13,792 I let her have that one. 242 00:13:13,959 --> 00:13:15,294 It was either that 243 00:13:15,461 --> 00:13:17,213 or let her stuff the chest cavity with hay. 244 00:13:23,052 --> 00:13:24,553 You like to party, don't you, boy? 245 00:13:24,637 --> 00:13:26,639 Does Dolly Parton sleep on her back? 246 00:13:27,848 --> 00:13:28,766 Look, Russ. 247 00:13:28,891 --> 00:13:30,559 I can't afford all this. 248 00:13:30,851 --> 00:13:32,895 You keep spottin' me. It ain't right. 249 00:13:32,978 --> 00:13:35,564 You ever need a few more coins in your pocket, you just tell me. 250 00:13:35,940 --> 00:13:39,026 I'm so doggone broke, partner. I'd do anything. 251 00:13:39,151 --> 00:13:40,277 Hey! 252 00:13:40,945 --> 00:13:43,280 Stop requesting songs about tractors and cold beers. 253 00:13:43,364 --> 00:13:44,949 You're making everybody wish they were more dead. 254 00:13:45,074 --> 00:13:47,409 I'm just treatin' my partner here to a night on the town. 255 00:13:47,701 --> 00:13:50,037 Shoot, I'd have been knocked into a cocked hat 256 00:13:50,120 --> 00:13:51,664 if it weren't for this buckaroo's loyalty. 257 00:13:51,747 --> 00:13:53,707 Skittles! We're a pack of wolves, ain't we? 258 00:13:53,832 --> 00:13:55,000 We stick together. 259 00:13:59,046 --> 00:14:02,758 Show your ta-tas to the Butcher of Bourbon Street! 260 00:14:02,841 --> 00:14:05,761 This man'll rip off your skull and vomit hurricanes down your windpipe. 261 00:14:05,844 --> 00:14:07,471 Every man wants to be me! 262 00:14:07,638 --> 00:14:10,349 Every woman wants to be with me. 263 00:14:12,351 --> 00:14:15,396 And now, the moment you've all been waiting for. 264 00:14:15,521 --> 00:14:18,649 The founder of the Zombie Thunderdome. 265 00:14:19,400 --> 00:14:20,860 Six feet, two inches of ferocity. 266 00:14:20,943 --> 00:14:23,112 Two-hundred and thirty pounds of piss and vinegar. 267 00:14:23,195 --> 00:14:27,825 The massive, the mighty Magnus the Necro-maimer. 268 00:14:28,284 --> 00:14:30,828 Magnus! Magnus! 269 00:14:35,165 --> 00:14:36,876 Now, this is an entrance. 270 00:14:37,334 --> 00:14:38,335 Verily. 271 00:14:55,394 --> 00:14:56,478 That's our guy. 272 00:15:01,775 --> 00:15:02,943 Whoo! 273 00:15:11,619 --> 00:15:13,162 Who wants blood? 274 00:15:13,245 --> 00:15:15,998 Who wants grievous injuries? 275 00:15:16,498 --> 00:15:18,918 Reckon I ought to shake the snake before it starts. 276 00:15:19,001 --> 00:15:20,210 Don't fall in, partner. 277 00:15:20,294 --> 00:15:23,047 Who wants me to see me turn this chop steak 278 00:15:23,130 --> 00:15:24,673 into ground beef? 279 00:15:24,757 --> 00:15:28,052 How's he gonna be a butcher when I slice his arms off? 280 00:15:28,135 --> 00:15:30,262 I hope the floor doesn't mind getting wet... 281 00:15:30,346 --> 00:15:32,598 With the Butcher's blood! 282 00:15:45,069 --> 00:15:46,987 There is no honor in this? 283 00:15:48,030 --> 00:15:49,823 No, probably not. 284 00:15:53,702 --> 00:15:55,120 Ooh. 285 00:16:01,168 --> 00:16:02,670 -Yeah! 286 00:16:10,719 --> 00:16:11,720 Who are you? 287 00:16:11,804 --> 00:16:13,639 Detective Babineaux, Seattle PD. 288 00:16:13,722 --> 00:16:15,641 I'd like to talk to you about Garrett Drexel. 289 00:16:15,724 --> 00:16:18,477 Yeah, now is when I bask in the glow of victory, so bugger off. 290 00:16:18,560 --> 00:16:20,187 That isn't really an option here. 291 00:16:20,270 --> 00:16:21,480 Oh, it's not? 292 00:16:22,356 --> 00:16:24,233 You looking to get knocked on your ass too? 293 00:16:24,566 --> 00:16:27,861 If my lord seeks an audience, it would serve you well 294 00:16:27,945 --> 00:16:29,279 to make time. 295 00:16:29,989 --> 00:16:30,864 Okay. 296 00:16:31,365 --> 00:16:32,825 Let's talk Garrett Drexel. 297 00:16:33,492 --> 00:16:35,244 -He's dead. 298 00:16:35,327 --> 00:16:36,745 A sword right through his belly. 299 00:16:36,829 --> 00:16:38,622 -But he was... -Garrett was human. 300 00:16:38,706 --> 00:16:41,250 They call me Liv, the medical examiner. 301 00:16:41,333 --> 00:16:44,336 I examined the body myself, no zombie was he. 302 00:16:46,880 --> 00:16:50,092 Uh... Sit, please. 303 00:16:51,301 --> 00:16:52,594 Yeah, on the... 304 00:17:03,731 --> 00:17:06,316 Why would Garrett pretend to be a zombie? 305 00:17:06,400 --> 00:17:08,193 It kind of makes sense when I think about it. 306 00:17:08,277 --> 00:17:10,362 Garrett was super pumped when he realized that zombies 307 00:17:10,446 --> 00:17:11,572 would be fighting with real swords. 308 00:17:11,655 --> 00:17:13,240 But you saw a business opportunity. 309 00:17:13,323 --> 00:17:14,616 Sure did. 310 00:17:14,700 --> 00:17:16,201 I knew right away that people would pay money 311 00:17:16,285 --> 00:17:17,870 to see zombies make each other bleed. 312 00:17:18,037 --> 00:17:21,415 So I broke away from the zombie LARPers and started Zombie Thunderdome. 313 00:17:21,999 --> 00:17:24,251 Do you know where we could find the zombie LARPing group? 314 00:17:24,334 --> 00:17:26,378 Yeah, I have their schedule in my phone somewhere. 315 00:17:27,171 --> 00:17:29,715 His group was called the Shadow Exiles. 316 00:17:42,186 --> 00:17:43,687 Any day hence. 317 00:17:45,522 --> 00:17:47,441 God, I wanna make you break character. 318 00:17:47,566 --> 00:17:48,817 Oh, here it is. 319 00:17:49,526 --> 00:17:51,904 Looks like they don't fight again for another month 320 00:17:51,987 --> 00:17:54,573 but, uh, they should be at the league rules meeting tomorrow. -Ye Olde Microbrewery. 321 00:17:57,785 --> 00:17:58,994 I'm the bouncer. 322 00:18:00,537 --> 00:18:01,997 I'll wait in the car. 323 00:18:08,128 --> 00:18:11,131 His maiden is a zombie and, alas, he is not. 324 00:18:12,049 --> 00:18:13,884 'Tis a cruel world. 325 00:18:25,562 --> 00:18:26,814 Is this the way it's gonna be? 326 00:18:26,897 --> 00:18:28,899 Everyone's asking me why you're moping around today. 327 00:18:28,982 --> 00:18:32,319 You didn't really expect me to be happy today, did you? 328 00:18:33,362 --> 00:18:34,738 No... 329 00:18:35,405 --> 00:18:38,242 But we were up until 4:30 talking about this. 330 00:18:38,575 --> 00:18:41,411 -And I felt like we were okay. -We are. 331 00:18:41,495 --> 00:18:43,831 See, I knew this was coming down the pipe, but... 332 00:18:44,790 --> 00:18:45,999 It hurts. 333 00:18:47,000 --> 00:18:49,419 But, we're still us, we're good, 334 00:18:49,503 --> 00:18:51,797 it was just medicinal. 335 00:18:52,756 --> 00:18:53,924 Like it was for you. 336 00:18:55,008 --> 00:18:57,136 Somehow that doesn't help. 337 00:19:02,182 --> 00:19:04,309 Cowboy brains are permanently 86'ed, 338 00:19:04,393 --> 00:19:09,606 which is weird 'cause I'd think cowboys are to hookers as... 339 00:19:12,234 --> 00:19:15,362 -Exactly. 340 00:19:15,445 --> 00:19:17,364 I hear "cowboy," I think Deadwood. 341 00:19:17,447 --> 00:19:19,408 But, Blaine, there was no dead wood. 342 00:19:19,491 --> 00:19:21,368 These cowpokes didn't want no pokes. 343 00:19:21,451 --> 00:19:23,078 Here's where we went wrong. 344 00:19:23,162 --> 00:19:24,913 Look at the fine print. 345 00:19:26,456 --> 00:19:29,084 "Professional Born Again Riders of America. 346 00:19:29,168 --> 00:19:31,545 "We tell the devil to buck off"? 347 00:19:31,628 --> 00:19:33,547 What is this, six 348 00:19:33,630 --> 00:19:35,340 Where do we stand on new muscle? It's handled, I already hired Carl. 349 00:19:38,719 --> 00:19:40,053 Crybaby Carl. 350 00:19:40,804 --> 00:19:45,142 I would rather put a volleyball on Dino's body. 351 00:19:45,225 --> 00:19:48,812 It's a medical condition, Blaine, the guy's got faulty tear ducts. 352 00:19:48,896 --> 00:19:51,481 He's actually a sociopath in a good way. 353 00:19:57,279 --> 00:19:59,781 So who do I have to bang to get a hot toddy? 354 00:20:08,582 --> 00:20:10,417 So what brings you to our fair walled 355 00:20:10,834 --> 00:20:11,960 Cobain Museum? 356 00:20:12,252 --> 00:20:14,338 The fish market, the coffee? 357 00:20:14,838 --> 00:20:17,090 I've been keeping tabs on my former money launderer, 358 00:20:17,174 --> 00:20:18,759 Casper Connor, while he's in prison. 359 00:20:18,842 --> 00:20:21,803 He has a major stash of my money hidden away somewhere, 360 00:20:21,887 --> 00:20:23,805 and I've been eager to find out where it is. 361 00:20:23,889 --> 00:20:25,599 I've tried getting to him on the inside, 362 00:20:25,682 --> 00:20:27,434 but the schmuck hides in solitary. 363 00:20:28,060 --> 00:20:29,603 I haven't been able to get to him 364 00:20:29,686 --> 00:20:30,812 and that's where you come in. 365 00:20:30,896 --> 00:20:33,106 -A little bird tells me 366 00:20:33,190 --> 00:20:36,360 the state pen has agreed to take 20 of Seattle's worst criminals. 367 00:20:36,443 --> 00:20:38,362 They're bussing them down to Walla Walla. 368 00:20:38,445 --> 00:20:41,615 And for some reason, candy-ass Casper is gonna be in that bus. 369 00:20:42,407 --> 00:20:44,910 We're gonna break him out and get my money back. 370 00:20:47,287 --> 00:20:49,289 Out of a prison transport bus? 371 00:20:49,373 --> 00:20:51,166 We'll go halfsies on the cash, of course. 372 00:20:51,250 --> 00:20:52,251 Not thirdsies? 373 00:20:52,626 --> 00:20:55,921 So after the three of us take down this prison bus, 374 00:20:56,004 --> 00:20:58,131 how about we go the backyard and dig a hole to China? 375 00:20:58,715 --> 00:20:59,925 What's the problem, Blaine? 376 00:21:00,008 --> 00:21:04,304 I can't commandeer a prison bus full of convicts and armed guards. 377 00:21:04,388 --> 00:21:05,722 I don't have that kind of manpower. 378 00:21:05,806 --> 00:21:07,474 You call yourself a crime boss? 379 00:21:07,975 --> 00:21:11,061 You should have an army of nameless, faceless yes-men 380 00:21:11,144 --> 00:21:14,147 who are too stupid to do anything but listen to you. 381 00:21:14,648 --> 00:21:16,066 Blaine, what about... 382 00:21:17,276 --> 00:21:21,530 We don't have an army full of stupid, nameless, faceless yes-men 383 00:21:22,698 --> 00:21:24,449 but we know someone who does. 384 00:21:24,533 --> 00:21:25,492 Brother Love. 385 00:21:25,575 --> 00:21:26,952 That's right, Don E. 386 00:21:27,577 --> 00:21:28,620 Brother Love. 387 00:21:29,413 --> 00:21:33,292 The Lord spoke to you about a prison transport bus? 388 00:21:33,875 --> 00:21:35,085 Not directly. 389 00:21:35,752 --> 00:21:38,588 I was trying to solve your brain shortage problem 390 00:21:39,172 --> 00:21:41,550 and I reached a point where I'd feared I'd fail you. 391 00:21:42,301 --> 00:21:45,554 And in that desperate moment, I humbled myself and I said, "God." 392 00:21:45,637 --> 00:21:48,015 Not out loud, more with my heart-- 393 00:21:48,098 --> 00:21:50,142 There is no right or wrong way. 394 00:21:50,225 --> 00:21:51,560 Well, I said, "God, 395 00:21:51,810 --> 00:21:53,979 "please, show me a sign." 396 00:21:55,314 --> 00:21:56,690 And in that moment, 397 00:21:56,982 --> 00:21:58,942 hand to the man upstairs, 398 00:21:59,026 --> 00:22:01,570 is when my phone rang and my buddy tells me about the bus. 399 00:22:01,862 --> 00:22:04,239 I felt the Holy Spirit move me. 400 00:22:04,781 --> 00:22:06,992 I didn't even know whose number I was dialing. 401 00:22:07,075 --> 00:22:09,036 When Blaine answered, I said, 402 00:22:09,119 --> 00:22:11,830 "Of course, it had to be Blaine." 403 00:22:13,290 --> 00:22:15,667 There will be guards, and guns. 404 00:22:15,751 --> 00:22:17,919 I fear I'd be leading my flock to slaughter. 405 00:22:18,003 --> 00:22:19,338 We'll take 'em by surprise. 406 00:22:19,838 --> 00:22:22,299 -They won't even see us coming. -The authorities will come after us. 407 00:22:22,799 --> 00:22:24,343 We're not strong enough yet. 408 00:22:24,426 --> 00:22:25,927 No one will raise a finger. 409 00:22:27,429 --> 00:22:29,014 You see, these are wicked men. 410 00:22:29,890 --> 00:22:33,685 And giving their brains to needy zombies will be the one good thing 411 00:22:33,769 --> 00:22:36,146 they do with their miserable lives. 412 00:22:45,280 --> 00:22:46,531 Yo, Russ. 413 00:22:47,115 --> 00:22:48,867 You wanna win some more money off me? 414 00:22:48,950 --> 00:22:50,911 -I'm feeling unlucky. -Nah, I don't think so. 415 00:22:51,578 --> 00:22:52,746 Everything okay? Last night. 416 00:22:57,292 --> 00:22:58,627 What were you telling that cop? 417 00:22:58,710 --> 00:22:59,753 "Cop"? 418 00:22:59,961 --> 00:23:01,296 I didn't talk to a cop. 419 00:23:02,547 --> 00:23:03,632 I saw it, bro. 420 00:23:03,715 --> 00:23:05,467 The blonde zombie that works for the police. 421 00:23:05,550 --> 00:23:07,010 She's a medical examiner, I think. 422 00:23:07,094 --> 00:23:09,596 Look, man, I just saw a pretty girl, was chatting her up. 423 00:23:15,018 --> 00:23:16,144 Yeah. 424 00:23:16,436 --> 00:23:17,771 So, you free to meet up tonight? 425 00:23:17,854 --> 00:23:19,648 -Sure. 426 00:23:19,731 --> 00:23:21,483 -You know it. -Cool. 427 00:23:22,400 --> 00:23:24,236 I'll text you the address, we can meet there. 428 00:23:24,653 --> 00:23:26,154 -Yeah. -And, uh... 429 00:23:26,238 --> 00:23:27,489 And what we're doing, 430 00:23:28,573 --> 00:23:29,783 it's not exactly legal. 431 00:23:29,866 --> 00:23:31,326 I ain't dumb, son. 432 00:23:38,041 --> 00:23:40,502 Thank you. 433 00:23:45,132 --> 00:23:46,508 Good morrow. 434 00:23:46,675 --> 00:23:49,010 Uh... Hi. 435 00:23:49,094 --> 00:23:51,596 It was a bit of a rough trip, but this is Beth, 436 00:23:51,680 --> 00:23:52,848 and that's Geo. 437 00:23:52,931 --> 00:23:55,475 Guys, this is Renegade. 438 00:23:57,477 --> 00:23:58,895 'Tis an honor, fair lady, 439 00:23:59,521 --> 00:24:02,983 to return thine most noble soul from the edge of the abyss. 440 00:24:03,066 --> 00:24:05,569 Renegade, maybe let's just cut to the scratch. 441 00:24:05,652 --> 00:24:07,112 It was a long trip in the trunk. 442 00:24:08,738 --> 00:24:12,742 Beth of Columbus, I welcome you to the brotherhood of zombies. 443 00:24:12,826 --> 00:24:15,412 Live undead with a true heart. 444 00:24:16,037 --> 00:24:17,664 And do naught but good. 445 00:24:22,878 --> 00:24:26,423 I feel new, strong. I don't know how to thank you. 446 00:24:27,048 --> 00:24:28,842 We don't know how to thank you. 447 00:24:28,925 --> 00:24:31,303 'Tis a gift we received equally, milady. 448 00:24:36,474 --> 00:24:38,268 Geo of the Bay Area. 449 00:24:38,351 --> 00:24:40,478 I welcome you into the brotherhood of zombies. 450 00:24:40,562 --> 00:24:42,564 Live undead with a true heart. 451 00:24:42,898 --> 00:24:44,608 And do naught but good. 452 00:24:48,778 --> 00:24:50,947 I'm gonna cry. 453 00:24:51,156 --> 00:24:53,033 I didn't think that would happen. 454 00:24:53,783 --> 00:24:55,118 I'm really grateful. 455 00:24:57,913 --> 00:24:59,581 There was supposed to be a third. 456 00:24:59,873 --> 00:25:01,875 Lady Isobel, I made a vow. 457 00:25:01,958 --> 00:25:04,920 Yeah, Isobel hasn't arrived yet, she should be here by now. 458 00:25:05,003 --> 00:25:06,922 With which coyote doth she travel? 459 00:25:07,005 --> 00:25:08,590 She's with the new guy, Curtis. 460 00:25:52,801 --> 00:25:54,261 Ready to get your hands dirty? 461 00:25:56,554 --> 00:25:58,306 Born ready. 462 00:25:59,516 --> 00:26:01,226 Let's go pay some folks a visit. 463 00:26:24,165 --> 00:26:27,127 I think we need to readjust the brain-to-gelatin ratio. 464 00:26:27,377 --> 00:26:28,420 It's all spilling out. 465 00:26:28,503 --> 00:26:31,381 No, you gotta fold the top over before you staple it, idiot. 466 00:26:34,551 --> 00:26:37,178 No, man! These are our tubes, we bought 'em. 467 00:26:37,262 --> 00:26:38,430 We're just repackaging them. 468 00:26:38,513 --> 00:26:40,807 Please, no. 469 00:26:45,270 --> 00:26:46,354 Nice. 470 00:26:47,689 --> 00:26:49,899 I should probably make an example out of you, don't you think? 471 00:26:49,983 --> 00:26:51,943 -No. 472 00:26:52,027 --> 00:26:53,320 What do you think, Major? 473 00:26:53,403 --> 00:26:54,487 Waste him? 474 00:26:55,238 --> 00:26:57,282 -Calling it. -Heads, we waste him. 475 00:27:02,037 --> 00:27:04,122 Tails. 476 00:27:12,255 --> 00:27:13,840 And there won't be a next time. 477 00:27:13,923 --> 00:27:15,091 Will there? No. 478 00:27:19,179 --> 00:27:20,889 Put those axes to use, boys. 479 00:27:38,114 --> 00:27:39,574 Liv, my love. 480 00:27:39,657 --> 00:27:40,909 Can I get your number? 481 00:27:40,992 --> 00:27:42,786 Where are the zombie LARPers we seek? 482 00:27:44,120 --> 00:27:45,538 There are the heroes, B. 483 00:27:45,622 --> 00:27:48,333 Hoisting half-pints of low-carb lager. 484 00:27:49,042 --> 00:27:50,960 My liege, shall we? 485 00:27:57,217 --> 00:27:59,219 You are Sir Clive Babineaux. 486 00:27:59,302 --> 00:28:02,514 Zombie slayer, survivor of the pits of Max Rager. 487 00:28:02,972 --> 00:28:04,307 Cracker of suspects, 488 00:28:04,391 --> 00:28:06,726 and daydream lover of the women of Precinct Nine. 489 00:28:06,810 --> 00:28:08,478 Forget it not, yea. 490 00:28:08,728 --> 00:28:09,938 Verily. 491 00:28:10,480 --> 00:28:11,314 Thanks, Liv. 492 00:28:12,857 --> 00:28:14,359 I'll pull my head out. 493 00:28:20,782 --> 00:28:25,120 You're the Shadow Exiles. Clive Babineaux, Seattle PD, Homicide. 494 00:28:27,997 --> 00:28:29,457 I take it you know why I'm here. 495 00:28:29,541 --> 00:28:31,126 It's about Garrett, isn't it? 496 00:28:31,209 --> 00:28:33,044 Yes, Garrett. The guy you left for dead out in the park. 497 00:28:36,381 --> 00:28:38,258 We thought he was a zombie. 498 00:28:38,550 --> 00:28:40,510 -Like us, and-- -We understand it was a secret 499 00:28:40,593 --> 00:28:42,095 that Garrett was human. 500 00:28:42,554 --> 00:28:44,264 Just tell us exactly what happened. 501 00:28:44,806 --> 00:28:48,017 We've been acting out Arthurian legends for the last couple of months. 502 00:28:48,351 --> 00:28:51,938 Garrett was the best fighter, so, of course, he was Lancelot. 503 00:28:52,230 --> 00:28:55,942 When that sword went through him, Garrett bled like a stuck pig. 504 00:28:56,985 --> 00:28:59,362 We were all standing there, dumbstruck. 505 00:28:59,446 --> 00:29:01,406 It made no sense for a zombie to bleed like that. 506 00:29:02,323 --> 00:29:04,659 Before we could even figure out what was happening, 507 00:29:04,868 --> 00:29:06,369 Garrett was dead. 508 00:29:08,163 --> 00:29:12,417 It happened so fast, no one knew what to do, we all just panicked. 509 00:29:13,001 --> 00:29:15,462 No one knew if what we were doing was legal. 510 00:29:15,545 --> 00:29:17,714 It's true, we all panicked. 511 00:29:18,173 --> 00:29:21,050 But I was the one who struck the fatal blow. 512 00:29:21,134 --> 00:29:22,761 Then you must be Arthur. 513 00:29:23,136 --> 00:29:26,765 In one life. In the other, I'm known as Kevin Kreeger. 514 00:29:26,848 --> 00:29:29,392 It was an accident, darling. 515 00:29:29,768 --> 00:29:32,061 My husband loved Garrett. 516 00:29:32,353 --> 00:29:33,688 We all did. 517 00:29:34,189 --> 00:29:35,774 Guinevere, I presume. 518 00:29:35,857 --> 00:29:38,818 Yes, but also Cathy Kreeger. 519 00:29:40,361 --> 00:29:42,947 You all need to come down to the station in the morning. 520 00:29:43,239 --> 00:29:45,784 I need to take a statement from everyone who was there. 521 00:29:46,868 --> 00:29:49,370 Killing Garrett was unintentional. 522 00:29:50,205 --> 00:29:52,499 But leaving his body was a crime. 523 00:29:52,582 --> 00:29:54,709 My wife wasn't even at the battle. 524 00:29:54,793 --> 00:29:57,086 Well, I'll still need you to come down to give a statement. 525 00:30:00,465 --> 00:30:02,133 I'm really tempted to not come back. 526 00:30:02,509 --> 00:30:03,843 New Seattle blows. 527 00:30:05,094 --> 00:30:07,096 I guess I would have to end things with my fiance. 528 00:30:12,477 --> 00:30:13,311 What the hell? 529 00:30:17,232 --> 00:30:18,441 See why I hate this place? 530 00:30:23,571 --> 00:30:24,864 We will rise, 531 00:30:25,198 --> 00:30:26,741 and they will drown. 532 00:30:30,119 --> 00:30:33,373 The meals on the bus go down, down, down! 533 00:30:34,582 --> 00:30:37,502 Fear not, killers. Fear not, rapists. 534 00:30:37,669 --> 00:30:39,629 It is to a better place you go. 535 00:30:41,464 --> 00:30:44,968 The digestive tract of a hungry zombie. 536 00:30:45,677 --> 00:30:49,514 It will be over soon. Submit! Submit! 537 00:30:51,307 --> 00:30:52,559 -Go, go! -Go, go, go! 538 00:31:02,694 --> 00:31:05,238 Brothers and sisters, feed! 539 00:31:05,947 --> 00:31:08,449 Feed to your hearts' content. 540 00:31:09,784 --> 00:31:11,286 Those are some good minions. 541 00:31:11,494 --> 00:31:14,789 Rejoice, my friends. Rejoice! 542 00:31:15,123 --> 00:31:17,166 Feast to your hearts' content. 543 00:31:17,584 --> 00:31:19,419 It's a medical condition, Blaine. 544 00:31:19,752 --> 00:31:20,753 Still... It's glandular. 545 00:31:23,256 --> 00:31:24,424 Nothing I can do about it. 546 00:31:24,632 --> 00:31:26,801 Have him go kill someone. Here, I'll do it. 547 00:31:26,885 --> 00:31:28,177 Crybaby Carl, 548 00:31:29,137 --> 00:31:30,597 go kill somebody on that bus. 549 00:31:31,264 --> 00:31:32,515 Crybaby, stop. 550 00:31:33,266 --> 00:31:34,976 Oh. One of them's getting away. 551 00:31:37,979 --> 00:31:39,105 Is that your accountant guy? 552 00:31:39,230 --> 00:31:40,064 Not him. Cool beans. 553 00:31:42,358 --> 00:31:44,694 They're eating that guy's brains right out of his head. 554 00:31:44,777 --> 00:31:46,321 They didn't even kill him first. 555 00:31:46,613 --> 00:31:48,364 I'm pretty sure he's dead. 556 00:31:48,448 --> 00:31:49,657 His legs are moving. 557 00:31:49,908 --> 00:31:51,659 I think that's a nervous-system thing. 558 00:31:52,493 --> 00:31:54,621 Now he's definitely dead. 559 00:31:54,996 --> 00:31:56,873 Oop. No, wait. 560 00:31:57,040 --> 00:31:59,083 -Okay, now. 561 00:32:03,880 --> 00:32:04,881 Please. 562 00:32:05,423 --> 00:32:08,092 Please, don't eat me. I'll do anything. 563 00:32:09,385 --> 00:32:10,595 Tell me the truth, Casper. 564 00:32:11,054 --> 00:32:13,348 What's scarier, them or me? 565 00:32:13,640 --> 00:32:15,475 Stacey, please. 566 00:32:15,975 --> 00:32:17,769 Don't let them eat me, I'm begging you. 567 00:32:17,977 --> 00:32:21,022 You had a lot to say to the DA's office about my operation. 568 00:32:21,731 --> 00:32:24,359 But when I want to know where my money is, you're silent. 569 00:32:24,609 --> 00:32:25,818 Okay, you can take it. 570 00:32:26,527 --> 00:32:27,695 It's in locker 220. 571 00:32:28,071 --> 00:32:29,781 It's at the ferry terminal, it's on Colman. 572 00:32:29,989 --> 00:32:31,658 Please, just let me go! 573 00:32:35,578 --> 00:32:36,412 Thanks. 574 00:32:36,955 --> 00:32:39,207 But I'd rather get it straight from the horse's brain. 575 00:32:41,042 --> 00:32:42,919 This is Blaine. He'll be eating you tonight. 576 00:32:43,586 --> 00:32:46,047 Crybaby, do what you do, man. 577 00:32:48,466 --> 00:32:50,551 No. No, no! 578 00:32:54,681 --> 00:32:57,392 Please, don't eat me. No! 579 00:33:05,149 --> 00:33:06,317 You can stop doing that. 580 00:33:06,401 --> 00:33:08,236 I spoke to his family. They don't want it. 581 00:33:08,319 --> 00:33:10,655 And with the investigation over, they said we could just trash it. 582 00:33:10,738 --> 00:33:12,615 A sad end for such a valiant man. 583 00:33:13,282 --> 00:33:15,368 You're lucky your maiden fair never caught his eye. 584 00:33:15,451 --> 00:33:18,204 Uh, hello? Undercover with the zombie truthers. 585 00:33:18,329 --> 00:33:20,123 Yes, but our Peyton's fantasy life 586 00:33:20,206 --> 00:33:22,542 revolves entirely around knights in shining armor. 587 00:33:22,917 --> 00:33:24,210 Fortune has smiled on you. 588 00:33:24,794 --> 00:33:26,212 Count thyself blessed. 589 00:33:34,137 --> 00:33:35,680 So you have no idea where Isobel is? 590 00:33:36,139 --> 00:33:37,932 Is there any chance that coyote got her into Seattle 591 00:33:38,016 --> 00:33:40,143 -I knoweth not. 592 00:33:40,393 --> 00:33:42,061 I await news from Sir Levon. 593 00:33:42,770 --> 00:33:43,896 A-ha! 594 00:33:45,940 --> 00:33:46,774 How could you? 595 00:33:50,653 --> 00:33:51,779 Whoa. What do you see? 596 00:33:52,697 --> 00:33:54,991 Guinevere cheating on King Arthur. 597 00:33:55,742 --> 00:33:57,160 With Lancelot, I presume. 598 00:33:57,285 --> 00:33:58,119 Verily. 599 00:33:58,453 --> 00:33:59,579 I must away. 600 00:34:04,542 --> 00:34:07,003 I know this sounds like 601 00:34:07,378 --> 00:34:08,963 some kind of role-play come-on... 602 00:34:09,047 --> 00:34:12,216 Um, but I literally can't figure out how to take this off. 603 00:34:13,926 --> 00:34:15,470 Let me see what we can do. 604 00:34:23,102 --> 00:34:26,564 You're a human, and you were sleeping with Garrett/Lancelot. 605 00:34:26,898 --> 00:34:30,735 That means King Arthur/your husband knew that Garrett was human, too. 606 00:34:30,860 --> 00:34:31,986 It's not what you think. 607 00:34:32,070 --> 00:34:33,905 Well, that's good, Guinevere, because what I think 608 00:34:33,988 --> 00:34:36,949 is that your husband, King Arthur, murdered your lover, Lancelot. 609 00:34:37,450 --> 00:34:41,162 You do know that when LARPing you are free to change the endings. 610 00:34:42,413 --> 00:34:43,873 I love my husband. 611 00:34:44,165 --> 00:34:45,750 And my husband loves me. 612 00:34:45,875 --> 00:34:48,002 But after Kevin became a zombie-- 613 00:34:48,086 --> 00:34:50,379 A bed-swerver ye became. 614 00:34:51,214 --> 00:34:53,216 I thought that our love was strong enough. 615 00:34:53,966 --> 00:34:55,635 You know, that sex wasn't everything. 616 00:34:56,469 --> 00:34:59,222 But it became clear how important it was. 617 00:35:00,223 --> 00:35:02,350 You know what intimacy does for a couple? 618 00:35:03,226 --> 00:35:04,811 How lack of it tears them apart? 619 00:35:04,894 --> 00:35:08,940 My liege and lord has faced down similar demons and yet not a murder one. 620 00:35:10,316 --> 00:35:13,277 He and his zombie lover allow others to share their bed. 621 00:35:13,402 --> 00:35:14,403 Liv! Has that worked for you? 622 00:35:19,659 --> 00:35:21,953 It hasn't been the easiest thing. 623 00:35:23,704 --> 00:35:24,789 I wouldn't think so. 624 00:35:25,581 --> 00:35:26,499 Look, Detective, 625 00:35:26,958 --> 00:35:31,420 even if my husband wanted to kill Garrett, it had to be a freak accident. 626 00:35:31,504 --> 00:35:34,215 First of all, Garrett is the greatest swordsman in Seattle. 627 00:35:34,549 --> 00:35:36,551 It's a fluke that Kevin even touched him. 628 00:35:37,176 --> 00:35:40,096 Also, Kevin fights with Excalibur, a broadsword. 629 00:35:40,847 --> 00:35:42,807 If you wanted to kill someone wearing chain mail, 630 00:35:42,890 --> 00:35:46,144 you wouldn't use a broadsword, you'd use something super pointy. 631 00:35:47,854 --> 00:35:49,021 Something like... 632 00:35:51,566 --> 00:35:52,400 This? 633 00:35:57,196 --> 00:35:58,281 That's not Excalibur. 634 00:36:00,950 --> 00:36:03,035 Galahad, the pure of heart. 635 00:36:03,828 --> 00:36:04,662 Steve. Steve! 636 00:36:08,374 --> 00:36:09,417 We're ready for you. 637 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 Mr. Kreeger, here's what we know. 638 00:36:16,632 --> 00:36:18,509 We know you were aware that Garrett was human 639 00:36:18,593 --> 00:36:21,220 because you caught him cheating with your human wife. 640 00:36:21,470 --> 00:36:22,930 You didn't fight with Excalibur, 641 00:36:23,139 --> 00:36:25,016 a blade synonymous with King Arthur. 642 00:36:25,349 --> 00:36:28,853 Instead you chose to fight with a sword that could pierce chain mail. 643 00:36:29,604 --> 00:36:31,814 -And according to Galahad-- -The pure of heart. 644 00:36:32,064 --> 00:36:35,818 During the fight, you tricked Lancelot into thinking that you had been injured. 645 00:36:36,777 --> 00:36:39,238 When Lancelot let down his guard to assist you, 646 00:36:39,405 --> 00:36:41,532 you thrust a sword through his gut. 647 00:36:41,657 --> 00:36:43,075 You fought without honor. 648 00:36:44,452 --> 00:36:47,580 When he slept with my wife, he ceded his honor card. 649 00:36:48,456 --> 00:36:49,540 You had to trick him 650 00:36:50,374 --> 00:36:52,043 because he was a better fighter than you. 651 00:36:54,378 --> 00:36:59,050 A better fighter, better lover. Certainly better-looking, younger. 652 00:37:00,885 --> 00:37:01,969 And yet here I am. 653 00:37:02,553 --> 00:37:03,638 Still alive. 654 00:37:03,804 --> 00:37:05,348 And I'll serve no prison time. 655 00:37:05,806 --> 00:37:06,891 I admit nothing. 656 00:37:07,808 --> 00:37:09,477 We were LARPers playing a game, and... 657 00:37:09,852 --> 00:37:12,730 Garrett pretended to be a zombie, and that's how he got himself killed. 658 00:37:13,856 --> 00:37:15,233 That's what a jury will believe. 659 00:37:15,399 --> 00:37:16,859 So you can keep your pad, Detective. 660 00:37:20,988 --> 00:37:24,533 I can't believe my former accountant actually told us the real location. 661 00:37:24,951 --> 00:37:27,453 He just seemed eager to impress in his final moments, 662 00:37:27,536 --> 00:37:29,247 and my vision was clear as day. 663 00:37:29,372 --> 00:37:30,539 Locker 220, 664 00:37:30,957 --> 00:37:33,292 at the ferry station on Colman. 665 00:37:36,254 --> 00:37:37,171 Come to Daddy. 666 00:37:45,513 --> 00:37:46,597 Disappointing. 667 00:37:48,099 --> 00:37:49,225 I don't understand. 668 00:37:49,767 --> 00:37:51,018 Well, I don't know what to tell you. 669 00:37:51,102 --> 00:37:55,773 I saw Carter put a black duffle bag full of money in this locker. 670 00:37:55,856 --> 00:37:57,149 Well, then where the hell is it? 671 00:37:57,942 --> 00:37:59,860 Liv, you can't just bring new people here. 672 00:38:00,027 --> 00:38:01,112 You put everyone at risk. 673 00:38:01,445 --> 00:38:02,571 New people need to be vetted. 674 00:38:02,655 --> 00:38:05,741 New to you, good sir. But to me, a lifetime of loyalty. 675 00:38:07,493 --> 00:38:08,995 I come bearing gifts. 676 00:38:15,793 --> 00:38:17,336 Consider Lady Peyton vetted. 677 00:38:17,837 --> 00:38:19,505 Think of those who will benefit from this. 678 00:38:19,839 --> 00:38:22,425 All the people we weren't able to bring in before. 679 00:38:37,565 --> 00:38:39,483 It's all right. 680 00:38:41,819 --> 00:38:42,653 Come on in. 681 00:38:47,241 --> 00:38:49,285 There were some hiccups. 682 00:38:49,368 --> 00:38:50,911 A couple of the guards along the north wall 683 00:38:50,995 --> 00:38:52,663 decided what we bribed them isn't enough. 684 00:38:52,747 --> 00:38:54,290 We had to find another route. 685 00:38:54,874 --> 00:38:55,833 She was a champ. 686 00:38:56,709 --> 00:38:58,377 I'm so glad we made it. 687 00:38:58,461 --> 00:39:00,463 It was such a crazy drama getting here. 688 00:39:00,588 --> 00:39:02,798 I couldn't handle a Wally World situation. 689 00:39:03,257 --> 00:39:06,677 "Zombie park's closed. Walrus out front should've told ya." 690 00:39:14,352 --> 00:39:15,478 Let's do this. 691 00:39:15,895 --> 00:39:17,480 I'm tired of being sick. 692 00:39:19,815 --> 00:39:21,317 'Tis with the proudest of hearts 693 00:39:21,400 --> 00:39:24,111 that I shall fulfill the third of my promises three. 694 00:39:25,154 --> 00:39:26,280 Uh... Great. 695 00:39:27,490 --> 00:39:28,449 Quick question. 696 00:39:28,574 --> 00:39:31,452 Do all zombies talk like you, or do you, like, 697 00:39:31,535 --> 00:39:33,412 actually work at a Ren Faire? 698 00:39:36,540 --> 00:39:37,750 Isobel of Idaho, 699 00:39:38,751 --> 00:39:40,586 I welcome you to the brotherhood of zombies. 700 00:39:41,962 --> 00:39:44,215 Live undead with a true heart. 701 00:39:46,092 --> 00:39:47,510 And do naught but good. 702 00:40:05,403 --> 00:40:06,529 Uh... 703 00:40:07,530 --> 00:40:09,240 How long does it take to kick in? 704 00:40:16,747 --> 00:40:19,834 It's usually pretty immediate. Try the other arm. 705 00:40:22,002 --> 00:40:24,463 Yeah, maybe it's like a vein thing. 706 00:40:31,303 --> 00:40:32,680 -Isobel of Idaho-- Liv! 707 00:40:32,763 --> 00:40:34,348 Whoa. "Renegade." 708 00:40:34,432 --> 00:40:35,474 Sorry. 709 00:40:37,268 --> 00:40:38,894 Go a little deeper this time. 710 00:40:51,949 --> 00:40:52,992 Maybe do her neck. 711 00:40:53,367 --> 00:40:54,326 Have you eaten today? 712 00:40:59,039 --> 00:41:00,374 I don't understand. 713 00:41:12,470 --> 00:41:13,762 I'm gonna die, 714 00:41:14,430 --> 00:41:15,264 aren't I? 52956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.