All language subtitles for ghos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,462 --> 00:00:05,715 (roaring) 2 00:00:27,694 --> 00:00:30,823 (mooing) 3 00:00:44,169 --> 00:00:46,137 (men yelling indistinctly) 4 00:02:10,297 --> 00:02:13,676 (dramatic music) 5 00:02:31,443 --> 00:02:33,241 Did you fall off again? 6 00:02:33,445 --> 00:02:37,291 I'm practicing a new kind of dismount. 7 00:02:37,699 --> 00:02:39,076 Jesus, no. 8 00:02:39,284 --> 00:02:40,376 Jesus, yes. 9 00:02:40,577 --> 00:02:42,250 We're out here playing some kind of goddamn 10 00:02:42,454 --> 00:02:45,833 cowboys and my horse can't keep up. 11 00:02:46,041 --> 00:02:46,917 Dammit! 12 00:02:47,501 --> 00:02:49,253 Oh Scott, what are we doing? 13 00:02:49,461 --> 00:02:50,587 Katie... 14 00:02:52,381 --> 00:02:56,181 I think we're having a heart attack. 15 00:02:56,385 --> 00:02:59,184 No, you're having a thrill again. 16 00:02:59,388 --> 00:03:01,732 This is just one of your goddamn thrills! 17 00:03:01,932 --> 00:03:04,185 Katie, I don't make the fucking rules! 18 00:03:05,268 --> 00:03:08,863 I'm just one of the players. 19 00:03:09,690 --> 00:03:11,567 Oh, great one, this isn't the real thing? 20 00:03:11,775 --> 00:03:15,780 No, it's a goosy situation, baby. 21 00:03:15,987 --> 00:03:17,785 Scott, damn it. 22 00:03:18,615 --> 00:03:19,958 Are you scared? 23 00:03:22,869 --> 00:03:24,871 Would I be scared? 24 00:03:25,080 --> 00:03:26,673 (laughs) 25 00:03:29,084 --> 00:03:31,382 Oh Scott, I'm afraid. 26 00:03:31,795 --> 00:03:32,887 Cotton! 27 00:03:33,088 --> 00:03:35,090 Yeah, what the hell is going on? 28 00:03:38,176 --> 00:03:41,726 Oh, great one, oh, tell me everything. 29 00:03:42,514 --> 00:03:45,859 Tell me again from the time I was born in your arms. 30 00:03:46,476 --> 00:03:47,819 (chuckles) 31 00:03:52,482 --> 00:03:54,576 Will you let me bite your lip? 32 00:03:54,776 --> 00:03:55,902 Is it all right? 33 00:03:56,111 --> 00:03:59,331 Oh, I don't think it'll kill me. 34 00:04:00,490 --> 00:04:03,164 I don't know, it's pretty potent stuff. 35 00:04:03,744 --> 00:04:05,462 Let me try... 36 00:04:15,714 --> 00:04:17,682 What are you doing on your butts? 37 00:04:17,883 --> 00:04:19,681 Scott, he thinks he's having a heart attack. 38 00:04:19,885 --> 00:04:22,729 You bet you 1,000 to one he is. 39 00:04:22,929 --> 00:04:25,023 Maybe we better give him a couple of shots. 40 00:04:25,223 --> 00:04:26,600 Just in case. 41 00:04:26,808 --> 00:04:28,355 Just in case what? 42 00:04:28,560 --> 00:04:30,938 Just in case you need them. 43 00:04:31,146 --> 00:04:32,773 Pull up his shirt for me. 44 00:04:34,524 --> 00:04:35,696 This will have to go in the belly. 45 00:04:35,901 --> 00:04:37,653 Oh, goddamnit, not in the belly. 46 00:04:37,861 --> 00:04:39,613 In the arm, in the arm, Cotton. 47 00:04:39,821 --> 00:04:41,869 No, it's got to go in the belly part. 48 00:04:42,073 --> 00:04:44,747 Goddamnit, I'll kick you right in the head, Cotton. 49 00:04:44,951 --> 00:04:47,579 Not in the belly, that shot does not go in the belly! 50 00:04:47,788 --> 00:04:49,961 Stop it, just stop it now! 51 00:04:51,708 --> 00:04:54,177 Just this try to be brave part. 52 00:04:54,377 --> 00:04:55,594 Oh, brave. 53 00:04:55,796 --> 00:04:58,390 (laughs) 54 00:04:59,883 --> 00:05:03,433 You know, honey, I was seeing one of those big 55 00:05:03,637 --> 00:05:05,731 rabies shots. 56 00:05:05,931 --> 00:05:06,978 You ever seen one of those? 57 00:05:07,182 --> 00:05:08,104 Yeah, yeah. 58 00:05:08,308 --> 00:05:12,063 Oh goddamnit, they're awesome things. 59 00:05:13,355 --> 00:05:17,326 Oh, Scott, this is the real thing, damn you. 60 00:05:17,859 --> 00:05:21,409 Listen, honey, if I have to go, 61 00:05:24,908 --> 00:05:26,706 what'll you do? 62 00:05:27,160 --> 00:05:28,457 I will not cry. 63 00:05:29,412 --> 00:05:32,086 I will not wear ugly black. 64 00:05:32,666 --> 00:05:35,044 And I will go forward with your strength 65 00:05:35,252 --> 00:05:38,756 and live life to the fullest, sir. 66 00:05:40,590 --> 00:05:42,763 You'll be good about this? 67 00:05:43,260 --> 00:05:44,807 Oh, I have to. 68 00:05:45,011 --> 00:05:47,685 Those are the rules. 69 00:05:48,014 --> 00:05:50,062 I sure would like to change them 70 00:05:50,642 --> 00:05:52,736 and take you with me. 71 00:05:54,312 --> 00:05:56,280 Oh, I'll go. 72 00:05:56,481 --> 00:05:58,449 But you're not going anywhere. 73 00:05:58,650 --> 00:06:00,652 (beeping) 74 00:06:00,861 --> 00:06:02,454 Where am I now? 75 00:06:02,654 --> 00:06:05,658 I mean, what did it do to me? 76 00:06:06,157 --> 00:06:09,081 Well, you won't be playing King Kong anymore. 77 00:06:10,620 --> 00:06:13,920 What about Mighty Mouse? 78 00:06:16,167 --> 00:06:18,511 Don't know about Mighty Mouse yet. 79 00:06:25,260 --> 00:06:27,979 Oh, there's my baby. 80 00:06:32,142 --> 00:06:33,610 No, no, no. 81 00:06:33,810 --> 00:06:34,811 Might be catching. 82 00:06:35,020 --> 00:06:37,318 Will you shut up and listen to me? 83 00:06:41,526 --> 00:06:43,699 I don't want to listen to you. 84 00:06:44,112 --> 00:06:46,331 You're saying a lot of shit. 85 00:06:46,698 --> 00:06:49,076 Unfortunately, it is shit. 86 00:06:49,284 --> 00:06:52,037 Tough, ugly shit. 87 00:06:52,579 --> 00:06:54,252 And that's not all of it. 88 00:06:56,666 --> 00:07:00,216 Okay, you're saying my fucking heart's no good. 89 00:07:01,421 --> 00:07:02,764 I'm listening! 90 00:07:03,757 --> 00:07:07,762 The rest of it is that you don't get a new one. 91 00:07:08,219 --> 00:07:09,937 Of course you do. 92 00:07:10,138 --> 00:07:11,765 They do it every day. 93 00:07:12,557 --> 00:07:13,900 Not true. 94 00:07:14,726 --> 00:07:16,649 That's just not true. 95 00:07:20,690 --> 00:07:23,660 Over 60, you don't get a heart. 96 00:07:24,486 --> 00:07:25,658 (laughs) 97 00:07:25,862 --> 00:07:27,660 You're joking. 98 00:07:34,371 --> 00:07:36,499 You're not joking. 99 00:07:38,959 --> 00:07:40,757 Who made that rule? 100 00:07:40,961 --> 00:07:43,931 I don't know, common sense, I guess. 101 00:07:47,509 --> 00:07:48,726 God! 102 00:07:51,471 --> 00:07:52,814 Can it be broken? 103 00:07:53,515 --> 00:07:55,017 Not really. 104 00:07:57,852 --> 00:08:00,901 Hey, what are you bawling about? 105 00:08:01,606 --> 00:08:03,028 It's just... 106 00:08:03,233 --> 00:08:05,656 (dog barking) 107 00:08:10,031 --> 00:08:11,533 Does she know about it? 108 00:08:11,741 --> 00:08:13,618 She's no dummy, Scott. 109 00:08:13,827 --> 00:08:15,170 Look at her. 110 00:08:17,080 --> 00:08:19,253 God, she's beautiful. 111 00:08:20,333 --> 00:08:21,710 Full of health. 112 00:08:26,214 --> 00:08:28,637 Damn it, son of a bitch. 113 00:08:33,722 --> 00:08:38,569 Katie, I hate for you to see me like this. 114 00:08:38,977 --> 00:08:39,694 The hell is that? 115 00:08:39,894 --> 00:08:40,941 What is that? 116 00:08:41,146 --> 00:08:42,898 Oh come on, not a number, for Christ's sake. 117 00:08:43,106 --> 00:08:44,153 They don't mean a goddamn... 118 00:08:44,357 --> 00:08:45,074 son of a bitch! 119 00:08:45,275 --> 00:08:46,618 Go ahead, inject him. 120 00:08:46,818 --> 00:08:49,196 You're a big boy, you know the facts and consequences. 121 00:08:49,404 --> 00:08:51,953 Facts and consequences my ass. 122 00:08:52,157 --> 00:08:54,706 Scotty, we love you 123 00:08:54,909 --> 00:08:57,082 and I want you to think about that. 124 00:08:59,706 --> 00:09:02,459 Kiss me, baby, kiss me. (laughs) 125 00:09:06,171 --> 00:09:08,765 I'm sorry, Fred, I'm sorry. 126 00:09:08,965 --> 00:09:10,217 I'll be back soon, pal. 127 00:09:10,425 --> 00:09:11,642 Okay, okay. 128 00:09:14,054 --> 00:09:17,524 Helen, I'm sorry, I apologize. 129 00:09:18,141 --> 00:09:19,893 Just blew my top. 130 00:09:25,106 --> 00:09:26,449 Katie. 131 00:09:31,905 --> 00:09:35,500 That feels wonderful. (laughs) 132 00:09:37,619 --> 00:09:40,042 Why do I love you so? 133 00:09:41,081 --> 00:09:42,549 Come on now. 134 00:09:42,749 --> 00:09:43,500 Give me the lip. 135 00:09:43,708 --> 00:09:44,755 This is a no no, no no. 136 00:09:44,959 --> 00:09:46,677 I'll tell you when it's a no no. 137 00:09:46,878 --> 00:09:48,380 Come on, put out your lip, put out your lip. 138 00:09:48,588 --> 00:09:50,966 Come on, I need (mumbling). 139 00:09:53,009 --> 00:09:54,727 (groans) 140 00:09:56,137 --> 00:09:58,231 (mumbling) 141 00:10:05,688 --> 00:10:07,941 That makes me feel better. 142 00:10:08,691 --> 00:10:12,366 (serene music) 143 00:10:25,875 --> 00:10:27,593 That's about it. 144 00:10:27,877 --> 00:10:30,881 All right, you make the changes and patch them to me. 145 00:10:36,261 --> 00:10:38,309 No, no, no, right here at the ranch. 146 00:10:38,972 --> 00:10:40,440 I need you. 147 00:10:49,315 --> 00:10:50,441 Right. 148 00:11:02,078 --> 00:11:04,501 Honey, that was beautiful. 149 00:11:04,706 --> 00:11:07,880 But a little more spur and a little less love 150 00:11:08,084 --> 00:11:10,633 and you might get a better performance out of him. 151 00:11:11,504 --> 00:11:14,383 Well, he's just being a bad boy today. 152 00:11:14,924 --> 00:11:16,847 Just like you sometimes. 153 00:11:17,510 --> 00:11:19,308 (laughs) 154 00:11:19,512 --> 00:11:20,934 Maybe you're right. 155 00:11:21,139 --> 00:11:23,267 Let me see you ride him around again. 156 00:11:24,559 --> 00:11:27,483 (serene music) 157 00:12:14,067 --> 00:12:16,115 Where have you been? 158 00:12:17,403 --> 00:12:22,330 Oh, I, uh, I went to visit an old sweetheart of mine. 159 00:12:24,118 --> 00:12:28,168 No, I just, just riding around, roaming. 160 00:12:28,414 --> 00:12:30,542 You're just a bad boy. 161 00:12:30,750 --> 00:12:32,752 Katie, let's go for a walk. 162 00:12:32,961 --> 00:12:33,928 But you can't. 163 00:12:34,379 --> 00:12:35,972 Why not? 164 00:12:36,172 --> 00:12:37,799 You just can't. 165 00:12:38,007 --> 00:12:39,725 Ah, come on. 166 00:12:39,926 --> 00:12:41,223 Can you? 167 00:12:42,720 --> 00:12:46,099 Katie, I want to go walking with you. 168 00:12:46,975 --> 00:12:48,443 You sure? 169 00:12:50,395 --> 00:12:51,817 I'm sure. 170 00:12:55,525 --> 00:12:56,742 Okay. 171 00:12:57,443 --> 00:12:59,320 Well, who backs up first, you or me? 172 00:12:59,529 --> 00:13:00,530 You. 173 00:13:00,738 --> 00:13:02,331 Okay, boss. 174 00:13:06,911 --> 00:13:08,379 Come on. 175 00:13:10,957 --> 00:13:11,879 (laughs) 176 00:13:12,041 --> 00:13:13,839 How do we jump over this? 177 00:13:15,253 --> 00:13:16,345 You're the genius. 178 00:13:16,546 --> 00:13:18,423 You'll figure something out. 179 00:13:19,716 --> 00:13:21,389 Goddamnit. 180 00:13:21,968 --> 00:13:24,437 Oh, goddamnit. (laughs) 181 00:13:25,388 --> 00:13:27,106 Oh God, 182 00:13:28,516 --> 00:13:30,985 God, look how beautiful it is. 183 00:13:31,769 --> 00:13:33,771 I love this country. 184 00:13:34,147 --> 00:13:38,527 Katie, I want to ask your forgiveness. 185 00:13:39,694 --> 00:13:41,788 You're scaring me, great one. 186 00:13:43,948 --> 00:13:48,920 I just want you to remember all the good times. 187 00:13:49,829 --> 00:13:52,548 That's every single second. 188 00:13:55,960 --> 00:13:57,587 Once more. 189 00:14:02,008 --> 00:14:04,010 Not even once more. 190 00:14:14,020 --> 00:14:16,193 Oh, my love. 191 00:14:22,653 --> 00:14:24,576 A lot of good things are... 192 00:14:27,325 --> 00:14:29,748 ...getting away from me, Katie. 193 00:14:34,290 --> 00:14:36,634 It's no big deal, Scott. 194 00:14:37,251 --> 00:14:39,174 (laughs) 195 00:14:41,381 --> 00:14:42,849 You're right. 196 00:14:43,758 --> 00:14:45,931 It's no big deal. 197 00:14:46,135 --> 00:14:48,854 (laughs) 198 00:15:07,198 --> 00:15:09,747 I'm no goddamn Hemingway. 199 00:15:15,164 --> 00:15:17,132 I'm not even Norman Mailer. 200 00:15:20,711 --> 00:15:21,928 Dear... 201 00:15:24,215 --> 00:15:25,558 ...Katie. 202 00:15:41,816 --> 00:15:43,193 (gunshot) 203 00:15:43,943 --> 00:15:45,536 No, don't go up there! 204 00:15:45,736 --> 00:15:46,988 Please, Mrs. Scott, I think we ought to. 205 00:15:47,196 --> 00:15:47,867 No, don't go! 206 00:15:48,072 --> 00:15:48,823 Please let us. 207 00:15:49,031 --> 00:15:52,456 No, wait, no, don't come. 208 00:15:52,660 --> 00:15:53,456 Look at me. 209 00:15:53,661 --> 00:15:54,753 Don't come up here. 210 00:15:54,954 --> 00:15:56,126 Ma'am I think we should. 211 00:15:56,330 --> 00:15:58,833 Just go, please, just go! 212 00:15:59,250 --> 00:16:04,177 Katie, my love, I short changed you the other day 213 00:16:04,380 --> 00:16:08,556 when I said you put the cherry on my cake. 214 00:16:10,219 --> 00:16:12,267 You are my cake. 215 00:16:12,930 --> 00:16:15,103 And now I have to kiss you goodbye. 216 00:16:15,308 --> 00:16:18,027 (sobbing) Oh Scott, don't say these awful things. 217 00:16:18,227 --> 00:16:20,650 We are May - December lovers 218 00:16:20,855 --> 00:16:23,483 and have been from day one. 219 00:16:23,691 --> 00:16:27,321 We used to joke about it, if and when, 220 00:16:27,528 --> 00:16:31,453 and you always said you'd forgive me 221 00:16:31,699 --> 00:16:34,168 if I felt this was necessary. 222 00:16:35,411 --> 00:16:38,836 Katie, it is necessary. 223 00:16:39,624 --> 00:16:41,422 I have no options. 224 00:16:41,626 --> 00:16:46,598 It's necessary that you hold me and love me, 225 00:16:46,839 --> 00:16:50,059 great one, you son of a bitch! 226 00:16:51,928 --> 00:16:54,852 Oh, Scott, love me. 227 00:16:57,850 --> 00:17:00,399 Oh, Scott, let me in, please. 228 00:17:00,603 --> 00:17:03,277 Oh God, what have I done? 229 00:17:03,731 --> 00:17:06,405 God never comes for suicides. 230 00:17:06,609 --> 00:17:07,906 It wasn't a suicide. 231 00:17:08,110 --> 00:17:10,158 It was a mercy killing. 232 00:17:12,156 --> 00:17:15,877 I gave myself a euthanasia shot. 233 00:17:17,411 --> 00:17:20,415 Very much against the rules. 234 00:17:22,833 --> 00:17:25,211 I don't like rules. 235 00:17:26,420 --> 00:17:28,343 How unusual. 236 00:17:28,923 --> 00:17:32,848 You must be the very first person who ever felt that way. 237 00:17:35,054 --> 00:17:36,601 Who are you? 238 00:17:37,515 --> 00:17:41,770 Well, the devil has her tail and angels... 239 00:17:43,521 --> 00:17:45,398 ...have wings. 240 00:17:49,360 --> 00:17:50,657 (laughs) 241 00:17:50,861 --> 00:17:53,205 You, you're an angel? 242 00:17:57,785 --> 00:18:00,038 (laughs) 243 00:18:01,247 --> 00:18:05,753 Well, I must say, you're a gorgeous one. 244 00:18:07,795 --> 00:18:09,547 Thank you. 245 00:18:09,839 --> 00:18:11,887 Gorgeous is a nice word. 246 00:18:12,091 --> 00:18:14,219 (laughs) 247 00:18:14,427 --> 00:18:16,521 I'm a fledgling angel. 248 00:18:16,721 --> 00:18:18,564 Oh. 249 00:18:19,181 --> 00:18:24,153 And you are my first case. 250 00:18:24,770 --> 00:18:27,023 Isn't that interesting? 251 00:18:27,231 --> 00:18:30,235 I was Katie's first case. 252 00:18:34,030 --> 00:18:36,954 They have shrouded themselves in sorrow. 253 00:18:37,575 --> 00:18:41,546 In his last hours in 1890, Crow Foot, the great warrior 254 00:18:41,746 --> 00:18:43,373 also buried here. 255 00:18:43,789 --> 00:18:46,793 Spoke of life, not of death. 256 00:18:47,460 --> 00:18:48,837 What is life? 257 00:18:49,045 --> 00:18:52,390 It is the flash of a firefly in the night. 258 00:18:52,590 --> 00:18:55,343 It is the breath of a buffalo in the winter time. 259 00:18:56,010 --> 00:18:59,139 (continues speaking indistinctly) 260 00:19:07,688 --> 00:19:09,235 Scott. 261 00:19:18,991 --> 00:19:23,963 Katie, take a deep breath and a deep, deep seat. 262 00:19:26,749 --> 00:19:30,470 Ta da! (laughs) 263 00:19:30,670 --> 00:19:32,217 I'm back. 264 00:19:32,672 --> 00:19:34,549 Please look at me. 265 00:19:34,757 --> 00:19:36,509 It's me. 266 00:19:36,717 --> 00:19:38,890 I'm back. 267 00:19:39,845 --> 00:19:41,222 Don't be scared. 268 00:19:41,430 --> 00:19:43,933 Look, it's me. 269 00:19:44,475 --> 00:19:45,522 (dog barking) 270 00:19:45,726 --> 00:19:47,194 Remember how we used to joke and speculate 271 00:19:47,395 --> 00:19:50,148 about how it would be when I was dead? 272 00:19:50,356 --> 00:19:55,157 Well the joke is, (laughs) it's exactly like that. 273 00:19:58,989 --> 00:20:03,586 Honey, you're wearing black and you're crying. 274 00:20:06,831 --> 00:20:09,880 And I thought there wasn't going to be any of that. 275 00:20:10,376 --> 00:20:12,595 I know, I'm sorry, Scott. 276 00:20:12,962 --> 00:20:16,683 They all insist that you be sad. 277 00:20:21,637 --> 00:20:23,560 But I am sad. 278 00:20:23,764 --> 00:20:25,437 I don't like that. 279 00:20:26,434 --> 00:20:28,357 Are you all right, Kate? 280 00:20:28,561 --> 00:20:30,188 Fine, I'm fine. 281 00:20:30,396 --> 00:20:32,899 Honey, now you've gone and done it. 282 00:20:33,107 --> 00:20:35,485 Just bow your head sadly. 283 00:20:35,693 --> 00:20:38,162 That'll make them all feel better. 284 00:20:39,488 --> 00:20:41,286 You'll have to go and do something. 285 00:20:41,490 --> 00:20:44,619 You know, they say it's mandatory, got all 286 00:20:44,827 --> 00:20:47,205 kinds of rules and laws up here. 287 00:20:48,038 --> 00:20:49,290 Will I see you again. 288 00:20:49,498 --> 00:20:50,841 Absolutely. 289 00:20:51,917 --> 00:20:52,918 You promise? 290 00:20:53,127 --> 00:20:54,800 I promise. 291 00:20:55,254 --> 00:20:58,258 Katie, do you... 292 00:21:01,135 --> 00:21:02,387 Do you still love me? 293 00:21:02,762 --> 00:21:04,764 Oh yes, I love you. 294 00:21:04,972 --> 00:21:08,567 I really want to thank you for this, this funeral. 295 00:21:08,768 --> 00:21:11,817 I mean, it's better than I imagined. 296 00:21:12,021 --> 00:21:13,614 I mean, right to the letter. 297 00:21:13,814 --> 00:21:16,533 I mean, the mountains, the buffalo robe, 298 00:21:16,734 --> 00:21:20,864 and I want to thank you for inviting Gambler. 299 00:21:22,072 --> 00:21:23,790 That was sweet. 300 00:21:28,078 --> 00:21:30,080 He shall return again and again, for he has 301 00:21:30,289 --> 00:21:32,212 never left us, he will live on. 302 00:21:32,416 --> 00:21:34,589 For the spirit knows no death. 303 00:21:34,794 --> 00:21:36,888 The spirit laughs at death. 304 00:21:37,213 --> 00:21:40,387 Our eyes will see him, for that is the way 305 00:21:40,591 --> 00:21:42,810 of all great spirits. 306 00:21:43,219 --> 00:21:45,938 So do not grieve, my brothers. 307 00:21:46,972 --> 00:21:50,021 Do not grieve, my sisters. 308 00:21:50,893 --> 00:21:55,319 Great Scott, the great Scott lives. 309 00:21:59,193 --> 00:22:01,161 Scott, hey, hey. 310 00:22:01,779 --> 00:22:03,497 Hey, look at the camera. 311 00:22:03,864 --> 00:22:04,956 That's great. 312 00:22:05,157 --> 00:22:06,500 You too, Scott. 313 00:22:08,118 --> 00:22:09,540 That's great. 314 00:22:09,745 --> 00:22:12,043 That's just terrific. 315 00:22:12,373 --> 00:22:15,547 (Scott) God, you look good enough to eat. 316 00:22:16,544 --> 00:22:19,138 But of course that's probably out of the question now. 317 00:22:19,338 --> 00:22:21,591 Scott, am I doing this? 318 00:22:22,341 --> 00:22:24,059 Am I making you UP? 319 00:22:24,343 --> 00:22:26,812 Honey, I don't know the physics of the phenomenon. 320 00:22:29,223 --> 00:22:30,816 But are you dead? 321 00:22:31,016 --> 00:22:32,859 Yes, Katie, God was going to get me, 322 00:22:33,060 --> 00:22:36,030 so I beat him to it with a 12 gauge. 323 00:22:36,230 --> 00:22:38,733 But you could have taken pills. 324 00:22:39,608 --> 00:22:42,236 Real men don't eat quiche. 325 00:22:42,653 --> 00:22:44,826 Well that's fine for you, Scott. 326 00:22:46,782 --> 00:22:48,580 What about me? 327 00:22:49,034 --> 00:22:51,457 What am I going to do now? 328 00:22:51,912 --> 00:22:53,505 Stand up. 329 00:22:54,206 --> 00:22:55,423 Stand up on your feet. 330 00:22:55,624 --> 00:22:57,626 Come on, come on, stand up. 331 00:22:58,210 --> 00:22:59,211 Come on! 332 00:23:00,337 --> 00:23:02,431 Now, shoulders back. 333 00:23:02,631 --> 00:23:04,349 Straight back. 334 00:23:04,550 --> 00:23:06,268 Stand tall. 335 00:23:06,760 --> 00:23:08,057 Titties out. 336 00:23:08,262 --> 00:23:10,356 (laughs) 337 00:23:10,848 --> 00:23:15,570 Now, where were we going before all this happened? 338 00:23:18,314 --> 00:23:20,112 I can't go there now. 339 00:23:20,482 --> 00:23:23,702 Honey, it's your favorite place in the whole world. 340 00:23:24,862 --> 00:23:27,866 I know, but I can't go. 341 00:23:28,407 --> 00:23:29,579 Why not? 342 00:23:32,161 --> 00:23:35,256 Well, because you're out there on the prairie. 343 00:23:35,456 --> 00:23:39,711 (laughs) I'm not out there, I'm not here, I'm not anywhere. 344 00:23:40,419 --> 00:23:43,047 Honey, I'm not people. 345 00:23:43,255 --> 00:23:46,304 I'm just a ghost. 346 00:23:49,386 --> 00:23:50,808 Come on. 347 00:23:52,014 --> 00:23:53,687 Go on. 348 00:23:54,391 --> 00:23:56,143 Will you come? 349 00:23:57,144 --> 00:23:59,146 I'm sure going to try. 350 00:24:02,983 --> 00:24:06,328 (serene music) 351 00:24:27,967 --> 00:24:29,264 That's the woman. 352 00:24:29,468 --> 00:24:32,096 She's the one, I'm sure, I'm certain of that. 353 00:24:32,304 --> 00:24:33,931 (Scott) Katie, Katie, look. 354 00:24:34,139 --> 00:24:36,608 (laughs) I'm here. 355 00:24:37,184 --> 00:24:40,028 Oh, Scott, I hate this. 356 00:24:40,229 --> 00:24:42,277 Damn you and your shotgun. 357 00:24:42,481 --> 00:24:45,109 She's talking to someone, but there is no one. 358 00:24:45,317 --> 00:24:46,443 Maybe on the land. 359 00:24:46,652 --> 00:24:49,405 Goddamnit, Katie, I was nothing but a 360 00:24:49,613 --> 00:24:52,583 goddamn piece of meat. 361 00:24:53,409 --> 00:24:56,583 Big bang was absolutely right. 362 00:24:56,787 --> 00:24:58,630 Well you were absolutely wrong. 363 00:24:58,831 --> 00:25:02,210 You are absolutely wrong. 364 00:25:02,626 --> 00:25:03,798 Look at you. 365 00:25:04,003 --> 00:25:05,971 You're here but you're not here. 366 00:25:06,171 --> 00:25:08,265 Yes, but I am here. 367 00:25:08,632 --> 00:25:10,930 Damn it, Scott, this stinks. 368 00:25:16,932 --> 00:25:19,060 No, you know what it really does? 369 00:25:19,476 --> 00:25:20,693 It sucks! 370 00:25:21,937 --> 00:25:24,986 Please, don't use that word. 371 00:25:25,190 --> 00:25:27,409 It sucks. 372 00:25:31,822 --> 00:25:34,701 I'll find a way. 373 00:25:34,908 --> 00:25:36,000 I'll work it out. 374 00:25:36,201 --> 00:25:38,420 I promise you. 375 00:25:38,662 --> 00:25:40,585 Promise me? 376 00:25:40,789 --> 00:25:43,338 You can't even swim with me. 377 00:25:44,293 --> 00:25:48,924 Honey, we'll do it all again. 378 00:25:51,842 --> 00:25:54,686 I can hardly feel it when you touch me. 379 00:25:57,181 --> 00:25:59,525 It's like a butterfly flew by. 380 00:26:01,185 --> 00:26:03,062 You're a ghost, Scott. 381 00:26:04,688 --> 00:26:06,656 Ghosts can't do it, it's that simple. 382 00:26:07,149 --> 00:26:09,868 Katie, please, please stop this kind of talk. 383 00:26:10,069 --> 00:26:11,912 You stop it. 384 00:26:12,112 --> 00:26:14,114 Stop it, stop it, stop it! 385 00:26:14,573 --> 00:26:16,951 You blew your head off, I didn't. 386 00:26:17,826 --> 00:26:20,295 And you did this to us, not me. 387 00:26:20,496 --> 00:26:22,498 Katie, will you shut up? 388 00:26:22,706 --> 00:26:24,003 Shut up yourself. 389 00:26:24,208 --> 00:26:26,836 Katie, will you listen to me? 390 00:26:27,044 --> 00:26:28,637 I'm listening. 391 00:26:28,837 --> 00:26:31,135 (laughs) That's my girl. 392 00:26:31,340 --> 00:26:33,559 I'm your girl, all right. 393 00:26:34,176 --> 00:26:36,850 But you're not my man, you're my ghost. 394 00:26:42,017 --> 00:26:45,817 So you do believe I'm a ghost, huh? 395 00:26:47,481 --> 00:26:48,653 What else could you be? 396 00:26:48,857 --> 00:26:51,155 I mean, look at you. 397 00:26:51,819 --> 00:26:54,163 Honey, there are stories about ghosts that 398 00:26:54,363 --> 00:26:57,162 come back in another body. 399 00:26:57,366 --> 00:27:00,540 Oh Jesus, Scott, don't do that to me. 400 00:27:00,994 --> 00:27:02,871 Oh God, don't do that. 401 00:27:03,205 --> 00:27:06,459 If it's possible, I want to try. 402 00:27:06,667 --> 00:27:08,510 Just think about it. 403 00:27:08,710 --> 00:27:10,929 In another body? 404 00:27:13,465 --> 00:27:15,684 You mean you'd take another body 405 00:27:16,593 --> 00:27:19,517 and with this body you'd make love to me? 406 00:27:20,472 --> 00:27:21,348 You bet I would. 407 00:27:21,557 --> 00:27:23,730 I mean, if it's possible. 408 00:27:23,934 --> 00:27:25,527 I don't know, Scott. 409 00:27:25,727 --> 00:27:27,354 That's kinky stuff. 410 00:27:27,688 --> 00:27:29,782 We've never been kinky. 411 00:27:30,440 --> 00:27:35,071 Honey, we could get married again. 412 00:27:35,821 --> 00:27:40,793 I mean, God, wouldn't that be wonderful? 413 00:27:42,494 --> 00:27:44,622 What would you look like? 414 00:27:44,830 --> 00:27:46,673 Look like? 415 00:27:46,915 --> 00:27:48,258 Yes, look like. 416 00:27:48,876 --> 00:27:50,753 That's important. 417 00:27:51,962 --> 00:27:53,839 Would you be young? 418 00:27:54,131 --> 00:27:56,975 If you were offered a choice, would you choose 419 00:27:57,176 --> 00:27:59,895 a young man? 420 00:28:00,179 --> 00:28:02,477 You know, Scott, I've never really had one before. 421 00:28:02,681 --> 00:28:05,525 (laughs) Are you kidding? 422 00:28:05,851 --> 00:28:07,899 I was only 50. 423 00:28:13,859 --> 00:28:15,577 How young? 424 00:28:15,944 --> 00:28:17,696 I think very. 425 00:28:18,155 --> 00:28:22,501 Will he be blond or brunet, 426 00:28:23,660 --> 00:28:24,707 redhead? 427 00:28:24,912 --> 00:28:27,006 Will he be tall, short? 428 00:28:27,206 --> 00:28:29,800 Whoa, hello there! 429 00:28:30,292 --> 00:28:31,794 Great, I must look like I'm crazy 430 00:28:32,002 --> 00:28:33,595 talking to a beach full of sand. 431 00:28:33,795 --> 00:28:34,591 Do you need any help? 432 00:28:34,796 --> 00:28:35,922 Is there anything I can do? 433 00:28:36,131 --> 00:28:37,804 No thank you! 434 00:28:38,133 --> 00:28:40,602 I was just trying to remember a poem. 435 00:28:40,802 --> 00:28:42,975 From here you look like a very beautiful person! 436 00:28:43,180 --> 00:28:44,978 Wish there was something I could do! 437 00:28:45,182 --> 00:28:47,605 No thank you, I'm fine, thank you! 438 00:28:47,809 --> 00:28:48,981 Fuck off, kid! 439 00:28:49,311 --> 00:28:50,403 Ciao! 440 00:28:51,230 --> 00:28:54,404 (upbeat music) 441 00:28:56,109 --> 00:28:58,828 Oh, she's so... 442 00:28:59,029 --> 00:29:01,373 (Scott) Look Katie, I've been thinking, wouldn't it be wonderful 443 00:29:01,573 --> 00:29:04,747 if we found someone that looked like me? 444 00:29:04,952 --> 00:29:06,954 I mean, just a little bit? 445 00:29:07,162 --> 00:29:09,631 Okay, maybe younger. 446 00:29:09,831 --> 00:29:12,300 I can't talk to you here, I'd look like an idiot. 447 00:29:12,501 --> 00:29:14,219 I like you when you're listening. 448 00:29:14,419 --> 00:29:16,842 I've done more than my share of that. 449 00:29:17,422 --> 00:29:18,765 What are you saying, Katie? 450 00:29:18,966 --> 00:29:20,434 I didn't say that. 451 00:29:20,634 --> 00:29:22,477 I couldn't have said that. 452 00:29:22,761 --> 00:29:24,479 I love to hear you talk. 453 00:29:24,680 --> 00:29:25,897 God, I love you. 454 00:29:26,098 --> 00:29:29,068 I never loved anybody before. 455 00:29:29,851 --> 00:29:32,400 Well, not as much. 456 00:29:32,688 --> 00:29:34,486 I know that now. 457 00:29:34,690 --> 00:29:36,033 Now you know this? 458 00:29:36,233 --> 00:29:38,076 Well. (laughs) 459 00:29:38,277 --> 00:29:41,622 It is marvelous to see you, Mrs. Scott. 460 00:29:42,406 --> 00:29:44,909 May I sit with you for a moment, please? 461 00:29:45,117 --> 00:29:47,119 Of course, your honor, please do. 462 00:29:47,327 --> 00:29:50,752 Oh, this is going to take a lot of getting used to. 463 00:29:51,331 --> 00:29:54,505 You know that when we heard of the tragedy, 464 00:29:54,960 --> 00:29:59,511 we all gathered here, all of us for a memorial. 465 00:30:00,632 --> 00:30:03,556 Many tears were shed. 466 00:30:03,969 --> 00:30:06,518 I'm sure he would have liked that very much. 467 00:30:06,722 --> 00:30:08,269 Actually I would have. 468 00:30:09,016 --> 00:30:11,940 We are so pleased that you are back. 469 00:30:12,144 --> 00:30:15,318 And you know, you should treat every foot of this 470 00:30:15,522 --> 00:30:17,866 island as your home. 471 00:30:18,066 --> 00:30:20,865 Well thank you, we love your island very much. 472 00:30:21,069 --> 00:30:23,572 That makes me very happy. 473 00:30:23,780 --> 00:30:26,750 Oh, I'm pleased to hear that. 474 00:30:26,950 --> 00:30:28,167 Good evening, your honor. 475 00:30:28,368 --> 00:30:30,837 Good evening, Mr. Garibaldi. 476 00:30:31,455 --> 00:30:34,834 Would you introduce us or could I introduce myself? 477 00:30:35,042 --> 00:30:37,090 Katie, look at this. 478 00:30:37,294 --> 00:30:38,887 Look at this kid. 479 00:30:39,087 --> 00:30:42,387 Yes, of course, let me do the introductions. 480 00:30:42,591 --> 00:30:45,891 Mrs. Scott, this is Mr. Garibaldi. 481 00:30:46,094 --> 00:30:47,141 My name is Fausto. 482 00:30:47,346 --> 00:30:49,769 (laughs) You're Fausto all right. 483 00:30:49,973 --> 00:30:51,771 And mine is Kate. 484 00:30:51,975 --> 00:30:54,103 Fausto, Katie. 485 00:30:54,311 --> 00:30:57,360 Take your hand away, he's romancing you. 486 00:30:57,564 --> 00:31:00,113 Are you romancing me, Fausto? 487 00:31:00,317 --> 00:31:02,160 Katie, what, are you nuts? 488 00:31:02,361 --> 00:31:03,908 Look at the kid. (laughs) 489 00:31:04,112 --> 00:31:06,114 He's coming all over himself. 490 00:31:06,615 --> 00:31:09,334 Yes, I, your beauty demands it. 491 00:31:09,868 --> 00:31:11,290 Oh, you're the young man who saw me 492 00:31:11,495 --> 00:31:13,122 on the beach working on my poem. 493 00:31:13,538 --> 00:31:16,007 Yes, I saw that and I was fortunate enough 494 00:31:16,208 --> 00:31:17,505 to see much more. 495 00:31:17,709 --> 00:31:19,962 Oh, goddamnit, never, never. 496 00:31:20,170 --> 00:31:24,641 Now look, Katie, don't you fuck around with this kid. 497 00:31:24,841 --> 00:31:25,967 That would kill me. 498 00:31:27,052 --> 00:31:29,020 Would you like to dance? 499 00:31:29,221 --> 00:31:31,223 No thank you, I think I should get home 500 00:31:31,431 --> 00:31:32,853 and go to bed early. 501 00:31:33,058 --> 00:31:34,230 Oh, I'd like that even better. 502 00:31:34,434 --> 00:31:36,027 That's all, you son of a bitch. 503 00:31:36,228 --> 00:31:38,230 (thunders) 504 00:31:42,567 --> 00:31:44,786 What did you say your name was? 505 00:31:44,986 --> 00:31:46,408 Fausto. 506 00:31:46,780 --> 00:31:48,703 No, Senor what? 507 00:31:49,032 --> 00:31:50,534 Garibaldi. 508 00:31:52,744 --> 00:31:55,088 Well good night, Senor Garibaldi. 509 00:31:59,418 --> 00:32:02,137 That was fantastic. (laughs) 510 00:32:02,337 --> 00:32:03,805 I love it. 511 00:32:04,005 --> 00:32:05,882 Tell me, how many of those do you have? 512 00:32:06,091 --> 00:32:07,843 A bunch. 513 00:32:09,302 --> 00:32:10,724 Well, they shouldn't be here. 514 00:32:10,929 --> 00:32:14,809 They should be in a vault in New York or Hong Kong. 515 00:32:15,100 --> 00:32:17,728 No, if it were vaulted in New York or Hong Kong 516 00:32:17,936 --> 00:32:19,813 then I couldn't play with them. 517 00:32:21,940 --> 00:32:23,317 How much are they worth? 518 00:32:23,525 --> 00:32:24,617 Well... 519 00:32:25,902 --> 00:32:29,406 ...the sultan wants that big mama very badly. 520 00:32:30,365 --> 00:32:31,867 But he always gets everything he wants, and I 521 00:32:32,075 --> 00:32:34,544 don't think that's very good for a person. 522 00:32:34,744 --> 00:32:36,417 Everything in here, 523 00:32:37,247 --> 00:32:39,215 if prices are holding up, 524 00:32:40,333 --> 00:32:44,759 $1,375,000 without the O'Dare. 525 00:32:45,130 --> 00:32:48,009 Oh, that's very impressive. 526 00:32:48,800 --> 00:32:51,144 Well, you'd better get them off the island. 527 00:32:51,720 --> 00:32:53,313 Most of them will be going soon. 528 00:32:53,513 --> 00:32:55,732 The buyers are coming in and they're going to 529 00:32:55,932 --> 00:32:57,559 fight over them. 530 00:32:57,767 --> 00:32:59,440 They were just honoring the untimely blowing 531 00:32:59,644 --> 00:33:01,692 off of your head. 532 00:33:05,817 --> 00:33:08,787 Darling, you're now the chairman of the board. 533 00:33:08,987 --> 00:33:10,864 My entire empire. 534 00:33:11,198 --> 00:33:13,951 The whole damn thing. 535 00:33:14,784 --> 00:33:16,661 You know, this isn't a five and dime operation. 536 00:33:16,870 --> 00:33:21,046 I mean, you'll have to, god, you'll have to work. 537 00:33:21,750 --> 00:33:23,502 I shouldn't have hit him like that. 538 00:33:23,710 --> 00:33:25,212 But it was fun. 539 00:33:25,420 --> 00:33:27,593 Boom, bang, just like Sugar Ray. 540 00:33:27,797 --> 00:33:29,049 I should have been a boxer. 541 00:33:29,257 --> 00:33:32,852 Have you any idea of how much money we're worth? 542 00:33:33,428 --> 00:33:35,647 Must be a ton because an awful lot of very important 543 00:33:35,847 --> 00:33:38,726 people are always kissing your beautiful little ass. 544 00:33:38,934 --> 00:33:43,861 Honey, $2 billion. 545 00:33:48,276 --> 00:33:52,406 That's 2 billion. 546 00:33:53,448 --> 00:33:55,542 Why don't you go get a body and ravish me? 547 00:33:55,742 --> 00:33:56,994 Just like the old days. 548 00:33:57,202 --> 00:33:59,125 I'll wait right here. 549 00:34:00,330 --> 00:34:02,207 I'll bet you it can be done. 550 00:34:02,415 --> 00:34:06,090 I just don't want to leave you alone with that Fausto. 551 00:34:06,586 --> 00:34:09,135 Then zap him and use his body. 552 00:34:09,464 --> 00:34:10,431 Zap him? 553 00:34:11,049 --> 00:34:13,472 You really like that punk, huh? 554 00:34:13,677 --> 00:34:16,521 Oh, no, but his face when you take him out of it 555 00:34:16,721 --> 00:34:18,598 is really quite nice. 556 00:34:19,516 --> 00:34:21,234 And I can't tell for sure, but his body looks like it 557 00:34:21,434 --> 00:34:23,357 might be a lot better than just good. 558 00:34:24,354 --> 00:34:27,904 She's right, he's not too bad. 559 00:34:28,400 --> 00:34:30,778 Besides, Katie likes the way he's put together. 560 00:34:30,986 --> 00:34:32,954 He's kind of young for her, but what the hell. 561 00:34:33,154 --> 00:34:35,623 It's her turn now. 562 00:34:35,949 --> 00:34:39,670 And the question is, how do I kick him out? 563 00:34:43,915 --> 00:34:45,007 (laughs) 564 00:34:45,208 --> 00:34:47,302 I've got it, I've got it. 565 00:34:47,502 --> 00:34:51,132 All we have to do is possess him. 566 00:34:51,631 --> 00:34:54,225 Find a way to zap him. 567 00:34:55,010 --> 00:34:56,887 My god, Scott. 568 00:34:57,429 --> 00:34:59,727 What the hell is he doing here? 569 00:35:00,140 --> 00:35:04,236 Oh, honey, we can have fun with that body. 570 00:35:04,436 --> 00:35:07,906 Fausto, your body is mine. 571 00:35:08,898 --> 00:35:09,899 Tell him to use sunblock. 572 00:35:10,108 --> 00:35:12,281 I don't want to die of skin cancer. 573 00:35:12,652 --> 00:35:13,778 You will like him, Katie. 574 00:35:13,987 --> 00:35:16,456 I saw him go skinny dipping the other night. 575 00:35:16,656 --> 00:35:18,329 (laughs) 576 00:35:18,533 --> 00:35:20,535 Oh please, Scott, stop it. 577 00:35:20,744 --> 00:35:22,667 Now see what you've made me do. 578 00:35:22,871 --> 00:35:24,839 All right, all right, you tell him your problem. 579 00:35:25,040 --> 00:35:26,542 All right, I will. 580 00:35:26,750 --> 00:35:27,717 Okay. 581 00:35:28,418 --> 00:35:31,012 You must think I'm crazy talking to myself. 582 00:35:31,212 --> 00:35:32,589 Well, I'm not. 583 00:35:32,797 --> 00:35:34,925 I'm talking to the ghost of my dead husband. 584 00:35:35,133 --> 00:35:36,851 He's right there. 585 00:35:38,219 --> 00:35:40,563 You do think I'm crazy. 586 00:35:42,390 --> 00:35:45,109 All right, you were skinny dipping last night. 587 00:35:45,310 --> 00:35:46,812 How about that? 588 00:35:47,979 --> 00:35:49,697 So, I was skinny dipping. 589 00:35:49,898 --> 00:35:51,616 Well how did I know about it? 590 00:35:51,816 --> 00:35:53,409 I guess you were on the beach. 591 00:35:54,194 --> 00:35:55,491 No, I was in bed. 592 00:35:55,695 --> 00:35:57,572 He saw you. 593 00:35:58,990 --> 00:36:00,412 Well, if you say so. 594 00:36:00,617 --> 00:36:02,494 Oh, I do say so. 595 00:36:03,578 --> 00:36:05,205 Do you know what he wants? 596 00:36:05,413 --> 00:36:06,585 No. 597 00:36:06,790 --> 00:36:10,010 Oh shit. (laughs) 598 00:36:10,210 --> 00:36:13,134 He wants to possess your body. 599 00:36:13,505 --> 00:36:18,432 Honey, honey, I don't think he's quite grasping it. 600 00:36:18,718 --> 00:36:20,641 Well then you tell him. 601 00:36:21,846 --> 00:36:23,473 I prefer you possess me. 602 00:36:23,682 --> 00:36:25,650 See, I don't think he's following us. 603 00:36:25,850 --> 00:36:26,772 I can't do it. 604 00:36:26,976 --> 00:36:28,569 I'm not strong enough. 605 00:36:28,770 --> 00:36:30,192 And I'm not wise enough. 606 00:36:30,605 --> 00:36:32,778 But it doesn't take brains. 607 00:36:32,982 --> 00:36:34,780 You know, you have a nice head of hair. 608 00:36:34,984 --> 00:36:36,907 It'll be nice to have that again. 609 00:36:37,737 --> 00:36:39,580 Look, I was just joking. 610 00:36:39,781 --> 00:36:42,034 Well I'm not, get away from me. 611 00:36:42,951 --> 00:36:45,124 How are your teeth? 612 00:36:45,954 --> 00:36:48,707 Mr. Garibaldi, I don't like you. 613 00:36:48,957 --> 00:36:50,630 That's good, not too tough. 614 00:36:50,834 --> 00:36:52,632 Don't drive him too far away. 615 00:36:52,836 --> 00:36:54,429 Scott, please. 616 00:36:54,629 --> 00:36:56,176 But I'm just anxious. 617 00:36:56,381 --> 00:36:59,305 My angel says I only have a couple of days. 618 00:36:59,509 --> 00:37:01,682 So what do you say? 619 00:37:05,807 --> 00:37:07,150 All right. 620 00:37:07,767 --> 00:37:08,939 You want to know what the crazy lady and her 621 00:37:09,144 --> 00:37:10,896 dead husband talk about? 622 00:37:11,104 --> 00:37:14,324 I'll tell you and you'll probably like this part. 623 00:37:14,524 --> 00:37:16,447 He says you're not bad looking. 624 00:37:17,861 --> 00:37:18,612 Where is he? 625 00:37:18,820 --> 00:37:20,117 I'd like to thank him. 626 00:37:20,739 --> 00:37:21,706 There. 627 00:37:22,365 --> 00:37:23,582 Thank you. 628 00:37:23,783 --> 00:37:25,035 You're welcome. 629 00:37:25,535 --> 00:37:29,756 And then we discuss a quick way for you to die. 630 00:37:30,331 --> 00:37:32,129 How do you like it so far? 631 00:37:32,333 --> 00:37:34,381 Well, just the handsome part. 632 00:37:34,586 --> 00:37:36,509 He just said not bad looking. 633 00:37:38,673 --> 00:37:40,220 What do you think? 634 00:37:41,676 --> 00:37:45,146 Well, the outside's fine. 635 00:37:46,389 --> 00:37:48,642 But the inside appears to stink. 636 00:37:48,850 --> 00:37:52,696 Honey, you don't have to insult him. (laughs) 637 00:37:54,814 --> 00:37:56,066 Kate! 638 00:37:56,274 --> 00:37:58,151 Honey, look, it's Win. 639 00:37:58,359 --> 00:38:00,487 What a surprise, Winston! 640 00:38:00,695 --> 00:38:02,697 Hey, Katie! 641 00:38:02,906 --> 00:38:05,455 Win, Winston! 642 00:38:05,658 --> 00:38:07,376 Why are you so happy? 643 00:38:07,577 --> 00:38:09,295 I'm so glad to see him. 644 00:38:09,496 --> 00:38:11,840 (laughter) 645 00:38:11,998 --> 00:38:13,375 Let me look at you. 646 00:38:14,250 --> 00:38:15,968 You've held up pretty well. 647 00:38:16,169 --> 00:38:18,513 Those were his orders. 648 00:38:18,755 --> 00:38:20,803 You're more beautiful than ever. 649 00:38:21,007 --> 00:38:22,759 How many times have you said that in your 650 00:38:22,967 --> 00:38:24,719 long life, Win? 651 00:38:24,969 --> 00:38:26,061 We haven't met. 652 00:38:26,262 --> 00:38:27,764 I'm Winston Hill. 653 00:38:27,972 --> 00:38:29,565 Fausto Garibaldi. 654 00:38:29,766 --> 00:38:32,064 Come on, Win, I want to show you around. 655 00:38:32,268 --> 00:38:33,815 Is there room for four on this boat? 656 00:38:34,020 --> 00:38:35,818 No, you're right, four would slump us. 657 00:38:36,022 --> 00:38:37,069 You'd better swim. 658 00:38:37,273 --> 00:38:38,695 Oh, I'm sorry, I should have stayed on board. 659 00:38:38,900 --> 00:38:40,322 No, you should be right where you are. 660 00:38:40,527 --> 00:38:42,495 No, no, no, Win should go home and the 661 00:38:42,695 --> 00:38:44,914 kid should stay here and be wrapped up in cotton 662 00:38:45,114 --> 00:38:47,333 until we need him. 663 00:38:47,575 --> 00:38:51,125 Kate, when I heard, I was stunned. 664 00:38:53,414 --> 00:38:57,044 Well, what else would the great Scott do? 665 00:38:57,752 --> 00:38:59,675 He loved Hemingway. 666 00:38:59,879 --> 00:39:01,847 He always admired the way Hemingway did it. 667 00:39:02,298 --> 00:39:03,891 But he's all right now. 668 00:39:04,092 --> 00:39:06,891 I have it on good authority he's an angel first class. 669 00:39:07,095 --> 00:39:09,189 On his way to becoming a good looking, 670 00:39:09,389 --> 00:39:11,983 dark haired young man. 671 00:39:12,517 --> 00:39:16,272 Win, something you should look into. 672 00:39:17,188 --> 00:39:18,815 He sure loved you. 673 00:39:21,192 --> 00:39:22,694 I still do. 674 00:39:24,195 --> 00:39:25,742 What are you doing here, Win? 675 00:39:25,947 --> 00:39:26,948 Are you taking a vacation? 676 00:39:27,156 --> 00:39:28,874 No, I came to see you. 677 00:39:29,075 --> 00:39:30,577 Me? 678 00:39:30,785 --> 00:39:33,163 You've come halfway around the world just to see me? 679 00:39:33,371 --> 00:39:35,339 I wanted to talk to you in person about Scott's 680 00:39:35,540 --> 00:39:37,838 business, your business now. 681 00:39:39,043 --> 00:39:42,388 I tried to understand it, but I never really could. 682 00:39:42,589 --> 00:39:44,591 He would sit me down and try to teach me, but 683 00:39:44,799 --> 00:39:46,801 I just wanted to love him and take him outside 684 00:39:47,010 --> 00:39:48,853 and enjoy and play with all this. 685 00:39:49,053 --> 00:39:51,556 And you did too, and he loved it. 686 00:39:51,764 --> 00:39:54,483 You made him the luckiest man on the face of the earth. 687 00:39:54,684 --> 00:39:57,437 He was envied for his beautiful Katie. 688 00:39:59,272 --> 00:40:01,900 I wish I could have done all that for him. 689 00:40:03,067 --> 00:40:05,445 And I wish his empire could have excited me. 690 00:40:05,653 --> 00:40:07,655 Wait a minute, let's hear what he has to say 691 00:40:07,864 --> 00:40:10,333 about the boring empire. 692 00:40:10,909 --> 00:40:12,035 Well, I'm afraid now you're going to have to give it 693 00:40:12,243 --> 00:40:13,916 your complete attention. 694 00:40:14,537 --> 00:40:15,834 Tell me. 695 00:40:16,039 --> 00:40:17,666 Well, everybody's after it, bits and pieces 696 00:40:17,874 --> 00:40:19,342 of it, raiders. 697 00:40:19,542 --> 00:40:20,964 (Scott) Christ, I'm not cold yet and everybody wants to 698 00:40:21,169 --> 00:40:22,887 gobble me up. 699 00:40:23,087 --> 00:40:24,930 What can I do about it? 700 00:40:25,131 --> 00:40:26,474 Well you're chairman of the board. 701 00:40:26,674 --> 00:40:28,017 You sit on all the bits and pieces. 702 00:40:28,217 --> 00:40:29,810 You have to stop them. 703 00:40:30,178 --> 00:40:32,931 But I have no idea how to do that. 704 00:40:33,139 --> 00:40:34,231 I'll show you. 705 00:40:34,474 --> 00:40:36,647 (Scott) Katie, you have to go to Hong Kong right away. 706 00:40:36,851 --> 00:40:38,774 (Katie) I think I should go to Hong Kong right away. 707 00:40:38,978 --> 00:40:41,982 (Winston) I was just going to say that, Hong Kong. 708 00:40:43,650 --> 00:40:48,156 And don't forget, you be all the woman that you are. 709 00:40:49,697 --> 00:40:51,449 Boggle their brains. 710 00:40:53,076 --> 00:40:54,248 Okay. 711 00:40:55,244 --> 00:40:57,372 Now don't be afraid to be a woman. 712 00:40:57,580 --> 00:40:59,833 It's a deadly weapon, so use it. 713 00:41:00,041 --> 00:41:01,964 You used my exact words. 714 00:41:02,168 --> 00:41:03,294 Exact words. 715 00:41:03,586 --> 00:41:05,680 Well I hope I make you all proud. 716 00:41:08,591 --> 00:41:11,970 It's after you and after you and after me. 717 00:41:16,516 --> 00:41:19,360 (whispering) 718 00:41:24,649 --> 00:41:27,323 (laughs) 719 00:41:31,823 --> 00:41:33,951 Well, gentlemen, I hope I was clear and not 720 00:41:34,158 --> 00:41:37,583 too vacant headed, because from the look of this 721 00:41:37,787 --> 00:41:41,712 room, it isn't woman's work we're doing here today, is it? 722 00:41:42,750 --> 00:41:45,378 It has been decided that there is no point 723 00:41:45,586 --> 00:41:47,554 that can be argued. 724 00:41:48,172 --> 00:41:51,301 The point is based as it is stated. 725 00:41:51,509 --> 00:41:53,432 It's not ambiguous. 726 00:41:54,053 --> 00:41:56,226 There's no room for any rhetoric. 727 00:41:56,431 --> 00:41:57,478 You must yield. 728 00:41:57,682 --> 00:41:58,604 Must? 729 00:41:58,808 --> 00:42:00,230 Who the fuck are you? 730 00:42:00,435 --> 00:42:01,277 I never saw you before. 731 00:42:01,477 --> 00:42:02,774 Must, who the fuck are you? 732 00:42:02,979 --> 00:42:04,652 I've never even seen you before. 733 00:42:04,856 --> 00:42:06,574 Don't come down to their level. 734 00:42:06,774 --> 00:42:08,993 Where does that have a bearing on the point of issue? 735 00:42:09,193 --> 00:42:10,945 Tell him we're going back to the Indian ocean 736 00:42:11,612 --> 00:42:15,492 to put away their knives and go home. 737 00:42:17,994 --> 00:42:19,996 Now I would suggest you put away your knives. 738 00:42:20,204 --> 00:42:22,832 You haven't got one sharp enough to carve up a Scott. 739 00:42:23,041 --> 00:42:25,043 The great Scott lives on in me. 740 00:42:25,251 --> 00:42:27,879 And believe me, this city will be reduced to dust 741 00:42:28,087 --> 00:42:29,930 before you will best me. 742 00:42:30,798 --> 00:42:32,766 Does Tai Pan ring a bell? 743 00:42:33,634 --> 00:42:34,977 This has been interesting. 744 00:42:35,178 --> 00:42:36,725 Tomorrow at 11:00 we will vote 745 00:42:36,929 --> 00:42:39,307 and that will settle it for now. 746 00:42:39,807 --> 00:42:42,356 But be assured, Mrs. Scott, that in this room there 747 00:42:42,560 --> 00:42:45,279 are knives sharp enough to cut you to the bone. 748 00:42:45,938 --> 00:42:49,784 And hearts cold enough to eat yours as hors d'oeuvres. 749 00:42:50,151 --> 00:42:52,028 You bet your sweet little ass, honey. 750 00:42:52,361 --> 00:42:54,534 You're too pretty to eat that. 751 00:42:56,115 --> 00:42:57,788 You noticed. 752 00:42:59,243 --> 00:43:01,371 You've got him, honey. (laughs) 753 00:43:02,663 --> 00:43:06,088 (romantic music) 754 00:43:16,302 --> 00:43:19,602 I'm sorry I'm so shy, I'm embarrassed. 755 00:43:19,931 --> 00:43:21,683 So am I. 756 00:43:29,690 --> 00:43:31,237 The tango! 757 00:43:32,235 --> 00:43:33,157 (laughter) 758 00:43:35,238 --> 00:43:38,663 When you say dance, you mean dance with a capital D. 759 00:43:38,866 --> 00:43:40,493 I love it! 760 00:43:40,701 --> 00:43:42,795 I can see that, but seriously, Win, 761 00:43:42,995 --> 00:43:44,963 Scott and I never danced a step. 762 00:43:45,164 --> 00:43:46,165 He hated it. 763 00:43:46,374 --> 00:43:48,092 You can't hate it. 764 00:43:48,292 --> 00:43:51,796 No, I love it, but I don't think I could really 765 00:43:52,004 --> 00:43:53,130 dance with someone. 766 00:43:53,339 --> 00:43:55,933 It was so long ago when I was just a little girl. 767 00:43:56,425 --> 00:43:57,927 It'll all come back to you. 768 00:43:58,469 --> 00:43:59,891 Come on. 769 00:44:00,096 --> 00:44:01,097 How can it come back to me? 770 00:44:01,305 --> 00:44:03,103 I've never done this before. 771 00:44:03,599 --> 00:44:05,522 Well, you're going to love it. 772 00:44:06,102 --> 00:44:09,606 (romantic music) 773 00:45:16,964 --> 00:45:19,342 (laughter) 774 00:45:21,177 --> 00:45:23,771 All right, so you don't love it. 775 00:45:23,971 --> 00:45:26,144 I'm sorry, Win. 776 00:45:29,477 --> 00:45:32,481 I've just never been with another man before. 777 00:45:34,482 --> 00:45:37,156 Not even to dance with. 778 00:45:40,613 --> 00:45:42,456 I understand. 779 00:45:42,657 --> 00:45:45,536 Someday, maybe not now, but someday, 780 00:45:45,743 --> 00:45:47,541 you're going to have to, Kate. 781 00:45:49,205 --> 00:45:51,207 Son of a bitch. 782 00:45:56,045 --> 00:45:58,514 Would you like to go for a swim? 783 00:45:58,714 --> 00:46:00,967 I have been swimming with men before. 784 00:46:01,217 --> 00:46:03,219 Are there any other choices? 785 00:46:03,427 --> 00:46:04,474 No. 786 00:46:04,679 --> 00:46:05,976 No. 787 00:46:06,180 --> 00:46:07,022 Let's swim. 788 00:46:07,223 --> 00:46:09,351 The pool should be empty at this time. 789 00:46:10,726 --> 00:46:13,650 No, no actually I shouldn't be swimming or dancing. 790 00:46:13,854 --> 00:46:17,404 That's right, he can't, he can't swim or dance. 791 00:46:18,401 --> 00:46:19,903 (Winston) There are a lot of calls to be made 792 00:46:20,111 --> 00:46:21,738 about tomorrow's vote. 793 00:46:21,946 --> 00:46:23,698 Well I'll help you. 794 00:46:24,824 --> 00:46:27,327 No, no you go on with your swim 795 00:46:27,535 --> 00:46:30,254 and afterward we'll talk strategy. 796 00:46:32,039 --> 00:46:33,666 You sure? 797 00:46:34,750 --> 00:46:35,797 Yeah. 798 00:46:36,711 --> 00:46:39,305 Yeah, I'm sure. 799 00:46:47,221 --> 00:46:50,145 (splashing) 800 00:46:55,271 --> 00:46:57,319 How long you going to stay in? 801 00:46:58,566 --> 00:47:00,489 Should I get out? 802 00:47:01,193 --> 00:47:02,615 No, no, no. 803 00:47:02,820 --> 00:47:04,367 You stay in. 804 00:47:08,284 --> 00:47:10,412 I'm going to see some of my old buddies. 805 00:47:11,120 --> 00:47:13,418 Katie, are you all right? 806 00:47:14,040 --> 00:47:16,259 I don't think I am all right. 807 00:47:19,503 --> 00:47:21,801 You're doing fine, honey. 808 00:47:22,006 --> 00:47:24,350 No, Scott and Kate. 809 00:47:24,550 --> 00:47:26,393 It was like what worked. 810 00:47:27,803 --> 00:47:29,897 It's not all right with just Kate. 811 00:47:30,598 --> 00:47:33,477 It's still Scott and Kate! 812 00:47:34,393 --> 00:47:36,066 It always will be. 813 00:47:38,898 --> 00:47:40,445 Will you kiss me? 814 00:47:42,568 --> 00:47:44,115 Honey, you won't hear bells ring. 815 00:47:44,320 --> 00:47:45,617 They haven't stopped ringing since the first 816 00:47:45,821 --> 00:47:47,915 time you kissed me. 817 00:47:50,117 --> 00:47:52,495 Did I make bells ring for you? 818 00:47:54,121 --> 00:47:55,543 Oh honey, 819 00:47:57,708 --> 00:48:01,633 you made life ring for me. 820 00:48:17,853 --> 00:48:20,322 Broad's a fucking fruitcake. 821 00:48:22,441 --> 00:48:24,443 Yeah, right. 822 00:48:25,528 --> 00:48:26,825 We can count on you then? 823 00:48:27,029 --> 00:48:29,407 (door opens) Put the fucking phone down. 824 00:48:42,086 --> 00:48:43,303 (screams) 825 00:48:43,504 --> 00:48:45,882 Oh my god, oh my god. 826 00:48:46,090 --> 00:48:49,139 I'm sorry, but you scared me to death. 827 00:48:50,010 --> 00:48:51,387 This is the ladies locker room. 828 00:48:51,595 --> 00:48:53,893 The mens is down the hall. 829 00:48:58,811 --> 00:49:01,064 You're not lost, are you? 830 00:49:04,775 --> 00:49:06,743 You're right where you want to be. 831 00:49:09,780 --> 00:49:11,453 And I'm in trouble. 832 00:49:12,533 --> 00:49:15,207 I won't hurt you unless you make me. 833 00:49:16,036 --> 00:49:18,414 Why would I want to make you hurt me? 834 00:49:18,622 --> 00:49:20,420 Yeah, why would you? 835 00:49:20,624 --> 00:49:24,345 Just don't scream again, do exactly as I tell you, 836 00:49:24,879 --> 00:49:28,600 and you might come out okay. (laughs) 837 00:49:30,885 --> 00:49:34,105 No, no, I can't let you rape me. 838 00:49:36,140 --> 00:49:37,767 Oh no. 839 00:49:38,350 --> 00:49:39,943 Oh. 840 00:49:43,063 --> 00:49:44,406 (laughs) 841 00:49:44,607 --> 00:49:45,950 Hi there. 842 00:49:49,862 --> 00:49:52,285 What makes you think I want to rape you? 843 00:49:52,781 --> 00:49:55,204 Because there are a lot of rapists in the world. 844 00:49:55,409 --> 00:49:56,786 Yeah, yeah, there are a lot. 845 00:49:56,994 --> 00:49:58,837 Lot of killings too. 846 00:49:59,246 --> 00:50:01,749 Yes there are, but there are more rapes. 847 00:50:01,957 --> 00:50:03,504 All right, whatever. 848 00:50:03,709 --> 00:50:05,632 Look, I don't want to argue with you. 849 00:50:05,836 --> 00:50:07,634 You probably know more than me anyway. 850 00:50:07,838 --> 00:50:09,806 I know you didn't come here to kill me. 851 00:50:10,007 --> 00:50:13,056 You said, you said, and this is almost exactly what 852 00:50:13,260 --> 00:50:14,853 you said... 853 00:50:18,390 --> 00:50:22,566 ...if you don't scream and if you do 854 00:50:22,770 --> 00:50:25,899 as you're told, you won't get hurt. 855 00:50:26,148 --> 00:50:27,695 (laughs) 856 00:50:27,900 --> 00:50:29,447 Now that's not murder. 857 00:50:29,652 --> 00:50:31,495 (laughs) 858 00:50:31,695 --> 00:50:33,914 No, you came here to rape me. 859 00:50:34,240 --> 00:50:38,040 Oh, you want to get raped? (laughs) 860 00:50:39,078 --> 00:50:42,332 Yes, every day if my other choice is killed. 861 00:50:43,541 --> 00:50:44,884 (gunshot) 862 00:50:48,087 --> 00:50:50,181 I want you to be good, so very, very good. 863 00:50:50,381 --> 00:50:53,260 (Scott) I could hear you scream clear across town. 864 00:50:53,467 --> 00:50:57,017 Oh Scott, you came just in time. 865 00:50:57,555 --> 00:51:01,310 For God's sake, you're bare ass naked. 866 00:51:03,060 --> 00:51:05,939 Well I'm sorry, but I was running for my life. 867 00:51:06,146 --> 00:51:08,319 Who's the seedy looking bastard? 868 00:51:08,524 --> 00:51:10,947 Well he wants to rape me, or kill. 869 00:51:11,151 --> 00:51:13,404 I don't really know what he wants, Scott. 870 00:51:13,612 --> 00:51:14,704 What do you want? 871 00:51:14,905 --> 00:51:19,832 All I want you to do is to take two little pills. 872 00:51:21,870 --> 00:51:23,838 It's so simple. 873 00:51:24,373 --> 00:51:26,796 I'm not going to take any pills. 874 00:51:27,001 --> 00:51:28,548 Of course you're not. 875 00:51:28,752 --> 00:51:30,254 You'd never make the meeting. 876 00:51:30,462 --> 00:51:33,466 That's why Chan sent this goddamn goon here. 877 00:51:33,674 --> 00:51:36,723 That's why I told him I wouldn't take any. 878 00:51:36,927 --> 00:51:39,225 But how am I not going to take any pills? 879 00:51:39,430 --> 00:51:42,024 Katie, if you were only a man 880 00:51:42,224 --> 00:51:45,068 and these were the good old days. 881 00:51:45,269 --> 00:51:46,862 Oh god, I'd pow! 882 00:51:47,062 --> 00:51:49,986 But I'm not a man and these aren't the good old days 883 00:51:50,190 --> 00:51:52,158 and how am I not going to take them? 884 00:51:52,651 --> 00:51:54,870 You watch me, watch me. 885 00:51:55,070 --> 00:51:56,663 Watch you? 886 00:51:56,864 --> 00:51:58,116 I can hardly see you. 887 00:51:58,324 --> 00:52:01,077 You know, sometimes you're almost impossible to see. 888 00:52:01,285 --> 00:52:04,960 Pretend to take them and put them 889 00:52:05,956 --> 00:52:08,505 inside your mouth. 890 00:52:08,709 --> 00:52:10,586 Yes, but that's a very old trick. 891 00:52:10,794 --> 00:52:12,011 Come on, look at him. 892 00:52:12,212 --> 00:52:13,759 He won't know the difference. 893 00:52:13,964 --> 00:52:15,557 Look at him. 894 00:52:16,133 --> 00:52:19,637 Okay, now you take these two little pills, you see? 895 00:52:19,845 --> 00:52:20,767 These two little pills. 896 00:52:20,971 --> 00:52:23,520 And then we'll put you beddy-byes, all right? 897 00:52:23,724 --> 00:52:24,600 Take the pills. 898 00:52:24,808 --> 00:52:25,400 All right. 899 00:52:25,601 --> 00:52:26,727 Come on, take them. 900 00:52:26,935 --> 00:52:29,438 There seems to be no way to avoid these pretty pills. 901 00:52:32,399 --> 00:52:33,867 So here they go. 902 00:52:35,819 --> 00:52:38,288 All right, swallow the fucking pills 903 00:52:38,489 --> 00:52:40,787 or I'm going to give it to you like the suppository! 904 00:52:40,991 --> 00:52:42,334 Katie, don't! 905 00:52:44,662 --> 00:52:47,381 Or I'll give it to you like a suppository. 906 00:52:49,375 --> 00:52:52,754 Honey, you've got to fight the pills. 907 00:52:53,462 --> 00:52:54,805 Yes. 908 00:52:55,464 --> 00:52:57,387 Will you help me? 909 00:52:58,926 --> 00:53:00,678 I can't hold you up. 910 00:53:01,470 --> 00:53:03,313 You're on your own. 911 00:53:05,182 --> 00:53:06,900 Of course. 912 00:53:08,977 --> 00:53:10,229 I'm sorry. 913 00:53:10,437 --> 00:53:12,860 Get some clothes and let's get out of here. 914 00:53:15,067 --> 00:53:17,616 Now, I've been down the shaft and it's perfect. 915 00:53:17,820 --> 00:53:20,994 All you've got to do is take a deep breath and think. 916 00:53:21,365 --> 00:53:23,333 - I can't. - Think! 917 00:53:23,534 --> 00:53:25,036 I'm awake. 918 00:53:25,244 --> 00:53:26,541 I'm awake. 919 00:53:28,122 --> 00:53:30,420 But I'm not really. 920 00:53:30,624 --> 00:53:33,298 That's bullshit, Katie, and you know it! 921 00:53:33,502 --> 00:53:37,006 All you gotta do is think, I'm awake! 922 00:53:37,673 --> 00:53:39,095 Come on, I'm awake. 923 00:53:39,299 --> 00:53:41,142 I hope I can do it right. 924 00:53:41,343 --> 00:53:43,562 Katie, you can if you want to. 925 00:53:44,430 --> 00:53:47,183 God, it's that simple. 926 00:53:47,391 --> 00:53:50,565 I know, that's what you always said. 927 00:53:54,148 --> 00:53:56,116 So where's our new body? 928 00:53:56,859 --> 00:53:58,827 That is not... 929 00:53:59,820 --> 00:54:01,868 That is not that simple. 930 00:54:04,950 --> 00:54:09,877 (laughs) Well, we busted their balls. 931 00:54:10,581 --> 00:54:11,958 Did I win? 932 00:54:12,166 --> 00:54:13,713 I did, didn't I? 933 00:54:13,917 --> 00:54:15,419 You were good. 934 00:54:15,627 --> 00:54:17,379 I read your book. 935 00:54:17,588 --> 00:54:19,056 And I won, I did. 936 00:54:19,256 --> 00:54:20,599 I beat you. 937 00:54:20,966 --> 00:54:22,559 You were very good. 938 00:54:22,760 --> 00:54:25,229 You played the situation perfectly. 939 00:54:25,429 --> 00:54:27,898 So I beat the situation, but not you. 940 00:54:28,724 --> 00:54:30,351 That's what you did. 941 00:54:31,101 --> 00:54:33,820 I think you like to make mischief. 942 00:54:34,354 --> 00:54:35,947 You noticed that too. 943 00:54:41,361 --> 00:54:42,783 Winston! 944 00:54:47,451 --> 00:54:48,202 Kate! 945 00:54:48,410 --> 00:54:49,457 Hey, Winston. 946 00:54:49,661 --> 00:54:51,709 Kate, I'm sorry! 947 00:54:51,914 --> 00:54:53,837 I was late, I missed it. 948 00:54:54,041 --> 00:54:55,759 No, it's all right. 949 00:54:55,959 --> 00:54:57,677 We beat him, Scott said we busted their balls. 950 00:54:57,878 --> 00:55:00,222 You won and Scott said? 951 00:55:00,798 --> 00:55:02,800 The pirates retreated. 952 00:55:03,550 --> 00:55:05,223 Hey, wait a second. 953 00:55:05,427 --> 00:55:08,647 You single handedly beat that room full of sharks? 954 00:55:08,847 --> 00:55:11,976 Yes, but I had good coaching. 955 00:55:12,184 --> 00:55:16,985 Well, it really wasn't one of my best days. (laughs) 956 00:55:17,689 --> 00:55:19,532 No, I might have told you a thing or two, 957 00:55:19,733 --> 00:55:21,326 but not enough to win the day. 958 00:55:21,527 --> 00:55:23,529 No Win, you told me marvelous things. 959 00:55:24,071 --> 00:55:25,823 But Scott also helped me. 960 00:55:26,031 --> 00:55:28,375 He told me exactly what to say. 961 00:55:28,575 --> 00:55:31,624 You know, baby, he thinks you're cuckoo. 962 00:55:32,746 --> 00:55:35,340 Oh Win, I'm not losing my marbles. 963 00:55:35,541 --> 00:55:38,420 Don't worry, if you do I'll pick them up for you. 964 00:55:38,627 --> 00:55:40,595 Now she doesn't need you to pick them up. 965 00:55:41,088 --> 00:55:42,590 I'm going to go home now to the islands. 966 00:55:42,798 --> 00:55:44,095 Oh, I'll see you get there safely. 967 00:55:44,299 --> 00:55:46,097 No you don't, I take her there. 968 00:55:46,301 --> 00:55:49,896 Well that's sweet, but it's not just across town. 969 00:55:50,556 --> 00:55:52,058 Kate. 970 00:55:52,891 --> 00:55:56,065 I've always loved you, I'm sure you've known that. 971 00:55:57,855 --> 00:55:59,607 Just being around you for a while would be 972 00:55:59,815 --> 00:56:01,738 like Christmas for me. 973 00:56:01,942 --> 00:56:03,194 Don't say no. 974 00:56:03,402 --> 00:56:06,576 (Scott) You say no, loud and clear. 975 00:56:08,824 --> 00:56:10,667 You love me? 976 00:56:14,204 --> 00:56:15,956 I never knew. 977 00:56:16,331 --> 00:56:20,256 Well, your Scott always was a blinding light. 978 00:56:20,878 --> 00:56:24,303 Well, that's very nice of you, Win. 979 00:56:24,840 --> 00:56:26,387 Are you packed? 980 00:56:26,592 --> 00:56:28,560 Am I packed? 981 00:56:29,469 --> 00:56:30,846 Five minutes. 982 00:56:40,981 --> 00:56:42,904 Earlier you mentioned love, Win. 983 00:56:43,108 --> 00:56:45,361 You can't talk love to him. 984 00:56:45,569 --> 00:56:48,072 Love is a big word. 985 00:56:49,781 --> 00:56:52,079 Love is our word. 986 00:56:53,118 --> 00:56:58,045 I've loved you for as long as he has. 987 00:57:00,083 --> 00:57:01,209 Will you stop this talk, both of you? 988 00:57:01,418 --> 00:57:02,886 Oh, you stop it. 989 00:57:03,086 --> 00:57:05,054 I'm sorry, Win, not you. 990 00:57:05,255 --> 00:57:07,724 But he's here in the plane with us. 991 00:57:09,593 --> 00:57:11,812 And he thinks love is our word. 992 00:57:13,430 --> 00:57:17,310 Well, it is, it always has been. 993 00:57:17,517 --> 00:57:19,736 You see, even he knows it. 994 00:57:19,937 --> 00:57:23,658 Katie, I can't stand this kind of talk from you. 995 00:57:23,857 --> 00:57:25,655 Well you could sit out on the wing for a minute 996 00:57:25,859 --> 00:57:26,781 and then you wouldn't hear. 997 00:57:26,985 --> 00:57:29,329 I'll go out and try to behave. 998 00:57:30,906 --> 00:57:34,285 Why did God make you so young? 999 00:57:34,493 --> 00:57:35,745 Because you probably wouldn't have accepted 1000 00:57:35,953 --> 00:57:37,705 me any other way. 1001 00:57:37,913 --> 00:57:39,631 Just be careful. 1002 00:57:39,831 --> 00:57:41,549 You've got a... 1003 00:57:42,376 --> 00:57:45,505 We've got a good thing going. 1004 00:57:47,673 --> 00:57:49,801 Don't let go of it yet. 1005 00:57:53,804 --> 00:57:56,182 Are you watching my marbles fall out, Win? 1006 00:57:56,556 --> 00:58:00,606 Uh-huh, but I'm sure you've got plenty left. 1007 00:58:00,811 --> 00:58:02,859 Oh, I don't know about plenty. 1008 00:58:03,313 --> 00:58:06,533 (upbeat music) 1009 00:58:09,319 --> 00:58:10,616 (Scott) Are we all right? 1010 00:58:10,821 --> 00:58:13,791 Are we still history's greatest lovers? 1011 00:58:13,991 --> 00:58:16,915 The way you put it, we're hanging in. 1012 00:58:17,119 --> 00:58:17,870 I'm sorry, Win. 1013 00:58:18,078 --> 00:58:19,796 Our friendly ghost is back. 1014 00:58:19,997 --> 00:58:20,873 I heard. 1015 00:58:21,039 --> 00:58:22,211 You heard him? 1016 00:58:22,416 --> 00:58:24,043 No, I heard you! 1017 00:58:24,251 --> 00:58:25,719 Oh, of course me. 1018 00:58:26,086 --> 00:58:29,215 See, if I waited to talk to him only when no one 1019 00:58:29,423 --> 00:58:31,926 was listening, I'd go crazy because he's always 1020 00:58:32,134 --> 00:58:33,807 talking to me. 1021 00:58:34,011 --> 00:58:35,809 (Scott) I feel like you're a kite that's about to catch 1022 00:58:36,013 --> 00:58:39,438 a strong gust of wind and be torn from me forever. 1023 00:58:39,641 --> 00:58:41,564 I won't be that kite. 1024 00:58:42,853 --> 00:58:46,153 You've turned away the wolves. 1025 00:58:46,440 --> 00:58:48,613 You're an amazing young lady. 1026 00:58:48,817 --> 00:58:50,410 Thank you, Win. 1027 00:58:53,613 --> 00:58:55,081 Come on, let's dance. 1028 00:58:55,282 --> 00:58:57,034 No, Win, I can't. 1029 00:58:57,242 --> 00:58:58,494 Ah, come on. 1030 00:58:58,702 --> 00:58:59,669 No, Win, you know I can't. 1031 00:58:59,870 --> 00:59:00,541 Please. 1032 00:59:00,746 --> 00:59:02,339 I'm sorry. 1033 00:59:06,001 --> 00:59:07,844 Well you're fantastic. 1034 00:59:08,045 --> 00:59:09,763 You like that kind of stuff? 1035 00:59:09,963 --> 00:59:12,807 Well yes, Scott, a little bit sometimes. 1036 00:59:14,593 --> 00:59:17,187 Come on, dance with me. 1037 00:59:18,055 --> 00:59:19,477 Really? 1038 00:59:19,681 --> 00:59:21,479 Really. 1039 00:59:22,059 --> 00:59:25,563 (upbeat music) 1040 00:59:30,734 --> 00:59:32,828 What are you doing? 1041 00:59:34,488 --> 00:59:37,082 Well I think I'm dancing, Scott. 1042 00:59:39,993 --> 00:59:43,167 Babe, where'd you learn that? 1043 00:59:44,289 --> 00:59:46,542 In the kitchen or the bathroom or 1044 00:59:46,750 --> 00:59:48,752 wherever it wouldn't bother you. 1045 00:59:49,669 --> 00:59:52,923 (upbeat music) 1046 00:59:57,969 --> 01:00:00,222 (Winston) You said you didn't dance?! 1047 01:00:00,680 --> 01:00:02,728 I don't, I never have! 1048 01:00:03,433 --> 01:00:04,901 Not with a person. 1049 01:00:05,102 --> 01:00:07,150 (laughs) 1050 01:00:07,437 --> 01:00:11,943 When I return, we're going to do this a lot. 1051 01:00:12,317 --> 01:00:14,411 I'll have new legs then. 1052 01:00:15,278 --> 01:00:18,578 (upbeat music) 1053 01:00:37,425 --> 01:00:41,055 Ooh, we're better than any of them. 1054 01:00:41,638 --> 01:00:45,188 Even that kid with the one glove. 1055 01:00:53,483 --> 01:00:55,326 Ooh, Katie! 1056 01:00:56,153 --> 01:00:59,407 (upbeat music) 1057 01:01:22,846 --> 01:01:24,769 She making you lose it, Minister? 1058 01:01:25,432 --> 01:01:27,059 Hear you talking to yourself. 1059 01:01:32,981 --> 01:01:35,655 My god, what we've missed. 1060 01:01:43,074 --> 01:01:45,953 (laughter) 1061 01:01:54,044 --> 01:01:55,887 Stop that! 1062 01:01:56,796 --> 01:02:00,517 In God's name, I command you to stop! 1063 01:02:01,509 --> 01:02:03,682 The devil is in you! 1064 01:02:05,722 --> 01:02:06,848 (laughs) 1065 01:02:07,057 --> 01:02:08,730 What are you doing, reverend? 1066 01:02:08,934 --> 01:02:10,311 Have you gone crazy? 1067 01:02:10,518 --> 01:02:12,737 She is desecrating the Sabbath! 1068 01:02:12,938 --> 01:02:14,656 It's Friday. 1069 01:02:14,856 --> 01:02:16,984 Did you see her dance? 1070 01:02:17,192 --> 01:02:19,866 Yes, it was like a mission. 1071 01:02:20,070 --> 01:02:22,664 And then you came and stopped the music, reverend. 1072 01:02:22,864 --> 01:02:25,242 Turn the music on, please. 1073 01:02:25,450 --> 01:02:26,246 No. 1074 01:02:26,451 --> 01:02:28,670 Yes, I want to see her dance. 1075 01:02:28,870 --> 01:02:30,998 No, God says no! 1076 01:02:31,206 --> 01:02:33,129 No, it's all right, reverend. 1077 01:02:34,376 --> 01:02:35,468 It's all right. 1078 01:02:35,669 --> 01:02:38,593 Your she devil won't dance any more tonight. 1079 01:02:38,797 --> 01:02:39,844 Yes! 1080 01:02:40,590 --> 01:02:42,388 Praise God! 1081 01:02:42,592 --> 01:02:45,186 Hold me and I will take the devil from your body. 1082 01:02:45,387 --> 01:02:48,687 Praise God, I can feel it happening. 1083 01:02:48,890 --> 01:02:50,312 (laughs) 1084 01:02:51,226 --> 01:02:52,978 Thank you, reverend. 1085 01:02:55,772 --> 01:02:57,866 It's over, he's gone. 1086 01:02:59,693 --> 01:03:00,740 Thank you. 1087 01:03:00,944 --> 01:03:02,070 It's over. 1088 01:03:02,279 --> 01:03:03,747 I'm at peace now. 1089 01:03:03,947 --> 01:03:06,370 Yes, yes. 1090 01:03:06,783 --> 01:03:09,036 I could feel him enter my body. 1091 01:03:09,244 --> 01:03:10,416 Yes. 1092 01:03:12,163 --> 01:03:14,791 God will deal with him now. 1093 01:03:16,251 --> 01:03:17,924 (laughs) 1094 01:03:20,714 --> 01:03:24,093 Kate, if you want to dance, dance. 1095 01:03:24,551 --> 01:03:27,851 Of course, it's not even Sunday. 1096 01:03:28,054 --> 01:03:29,226 Come on, honey. 1097 01:03:29,431 --> 01:03:33,277 Ask him to play some slow dance. 1098 01:03:33,893 --> 01:03:36,112 May we have slow music now? 1099 01:03:36,396 --> 01:03:39,821 That loud thing over there does not make slow music. 1100 01:03:40,025 --> 01:03:43,575 But I'll make it for you, yes, I will. 1101 01:03:45,196 --> 01:03:46,914 (laughs) 1102 01:03:47,282 --> 01:03:50,536 (slow piano music) 1103 01:03:52,954 --> 01:03:54,547 (Winston) Kate. 1104 01:04:02,213 --> 01:04:03,510 Kate. 1105 01:04:04,841 --> 01:04:06,935 What are you doing? 1106 01:04:08,511 --> 01:04:10,479 Scott just wanted to slow dance. 1107 01:04:11,222 --> 01:04:12,940 It's our first time. 1108 01:04:13,141 --> 01:04:14,358 I love it. 1109 01:04:17,062 --> 01:04:18,905 Are you having a good time? 1110 01:04:19,105 --> 01:04:21,574 (Scott) The time of my life. 1111 01:04:22,359 --> 01:04:26,364 (slow music) 1112 01:05:15,829 --> 01:05:16,921 (Scott) Katie. 1113 01:05:17,372 --> 01:05:18,089 Katie. 1114 01:05:18,289 --> 01:05:20,166 I want a decision now. 1115 01:05:20,375 --> 01:05:21,718 But I can't kill him. 1116 01:05:22,127 --> 01:05:24,550 You know I hate to even swat a fly. 1117 01:05:24,754 --> 01:05:26,097 Nobody's going to come forward and 1118 01:05:26,297 --> 01:05:28,220 donate his body. 1119 01:05:29,217 --> 01:05:31,094 He's with us again now, isn't he? 1120 01:05:33,638 --> 01:05:35,265 Yes, Win. 1121 01:05:35,473 --> 01:05:37,521 Katie, you know, after all the research, 1122 01:05:37,725 --> 01:05:42,276 I've found rat poison is the simplest. (laughs) 1123 01:05:42,772 --> 01:05:45,321 He certainly gave you paradise. 1124 01:05:45,525 --> 01:05:48,574 I can't stand to see a man slump like a sack of shit 1125 01:05:49,446 --> 01:05:51,744 on a horse or an elephant. 1126 01:05:51,948 --> 01:05:55,794 Can you imagine rat poison? (laughs) 1127 01:05:56,578 --> 01:05:59,252 No, of course she didn't invent the black pearl. 1128 01:05:59,456 --> 01:06:01,458 But who cared about it before? 1129 01:06:01,666 --> 01:06:02,588 Nobody. 1130 01:06:02,792 --> 01:06:05,215 Now she's turned it into something real special. 1131 01:06:05,420 --> 01:06:08,219 But did she have to dive for them with nothing on. 1132 01:06:08,423 --> 01:06:10,642 They say she's stark ass naked. 1133 01:06:10,842 --> 01:06:12,310 Well that's no big deal. 1134 01:06:12,510 --> 01:06:14,558 So she's wild and crazy. 1135 01:06:17,849 --> 01:06:20,693 And that great surgeon, what's his name? 1136 01:06:20,894 --> 01:06:21,736 You know the one. 1137 01:06:21,936 --> 01:06:22,653 What, the breasts too? 1138 01:06:22,854 --> 01:06:24,572 Absolutely breasts. 1139 01:06:24,772 --> 01:06:26,240 Darling, who in the world but you and me 1140 01:06:26,441 --> 01:06:27,988 haven't done their breasts? 1141 01:06:28,193 --> 01:06:29,786 Well that's true. 1142 01:06:50,173 --> 01:06:51,299 Hello! 1143 01:06:51,508 --> 01:06:53,010 I'm Kate Scott. 1144 01:06:53,218 --> 01:06:56,472 Thank you for coming so far to see my pearls. 1145 01:06:57,472 --> 01:06:59,315 (Scott) Remember how I could hit the ball? 1146 01:06:59,516 --> 01:07:00,438 Ha, got you. 1147 01:07:00,642 --> 01:07:01,359 No, no. 1148 01:07:01,559 --> 01:07:03,857 (Scott) Come on now, dig in and get it. 1149 01:07:04,145 --> 01:07:06,944 All right, watch this one now. 1150 01:07:08,316 --> 01:07:10,910 (Scott) Katie, you were great and will be again. 1151 01:07:11,110 --> 01:07:12,953 I'm only living for that moment. 1152 01:07:13,154 --> 01:07:14,781 For what moment? 1153 01:07:16,032 --> 01:07:18,376 Oh, I was just talking with my ghost. 1154 01:07:18,576 --> 01:07:19,702 Your husband? 1155 01:07:19,911 --> 01:07:21,163 Mm-hmm. 1156 01:07:21,371 --> 01:07:22,623 It happens like that with great loves. 1157 01:07:22,830 --> 01:07:24,377 You know, neither can let the other go. 1158 01:07:24,582 --> 01:07:26,710 Hey, she's not only good looking, she's no dummy. 1159 01:07:26,918 --> 01:07:30,388 Ask her if she knows anything about possession. 1160 01:07:31,214 --> 01:07:32,682 He wants to know if you know anything 1161 01:07:32,882 --> 01:07:34,350 about possession. 1162 01:07:34,551 --> 01:07:36,895 (yelling) 1163 01:07:38,638 --> 01:07:40,766 Is he looking for a body? 1164 01:07:40,974 --> 01:07:42,521 You know about it? 1165 01:07:42,725 --> 01:07:44,318 I'm a white witch. 1166 01:07:44,519 --> 01:07:46,317 A white witch? 1167 01:07:47,814 --> 01:07:49,532 Well can you see him? 1168 01:07:49,816 --> 01:07:51,363 (laughs) 1169 01:07:55,071 --> 01:07:55,993 No. 1170 01:07:57,949 --> 01:08:00,202 But I think I can feel him. 1171 01:08:06,040 --> 01:08:07,713 Hi, I'm Fausto Garibaldi. 1172 01:08:07,917 --> 01:08:09,715 Sabine Justin. 1173 01:08:09,919 --> 01:08:12,422 I think Fausto and Sabine should dance sometime. 1174 01:08:12,630 --> 01:08:15,600 No, there is an obvious reason why this won't happen. 1175 01:08:15,883 --> 01:08:18,557 I have absolutely no desire to dance with you. 1176 01:08:18,761 --> 01:08:20,308 Oh, you'll watch me and you'll scream in your 1177 01:08:20,513 --> 01:08:22,891 dreams, Fausto, I love you. 1178 01:08:23,099 --> 01:08:25,602 And I'll forgive you, Sabine. 1179 01:08:27,061 --> 01:08:29,405 Oh no, no, no! 1180 01:08:31,399 --> 01:08:32,867 We win! 1181 01:08:33,067 --> 01:08:34,159 (cheering) 1182 01:08:34,360 --> 01:08:36,704 You hustle real good, Miss Scott. 1183 01:08:39,616 --> 01:08:41,994 You can stay and play in the game. 1184 01:08:43,620 --> 01:08:44,621 What? 1185 01:08:44,829 --> 01:08:46,831 Well, that should be a body worth considering. 1186 01:08:47,081 --> 01:08:48,628 That's the one he picked. 1187 01:08:48,916 --> 01:08:51,886 He liked the hair and the teeth and the rest, I guess. 1188 01:08:52,086 --> 01:08:54,088 (laughs) 1189 01:08:54,464 --> 01:08:56,262 Well how do you feel about it? 1190 01:08:56,466 --> 01:08:57,308 I don't know. 1191 01:08:57,508 --> 01:08:59,556 You do realize you can only occupy a body 1192 01:08:59,761 --> 01:09:01,763 at the actual moment of death. 1193 01:09:03,598 --> 01:09:04,975 I guess so. 1194 01:09:05,308 --> 01:09:07,402 But how's this death going to happen? 1195 01:09:07,602 --> 01:09:08,649 Rat poison. 1196 01:09:08,853 --> 01:09:10,480 Rat poison. 1197 01:09:10,688 --> 01:09:11,985 Rat poison? 1198 01:09:12,190 --> 01:09:14,534 Excuse me, but I do have some shopping to do. 1199 01:09:15,276 --> 01:09:16,778 Okay, I'll see you later. 1200 01:09:16,986 --> 01:09:18,533 Katie, that should be easy for you. 1201 01:09:18,738 --> 01:09:20,866 He's absolutely worthless. 1202 01:09:21,407 --> 01:09:24,206 He's full of vanity, nothing more. 1203 01:09:24,452 --> 01:09:27,797 Scott, I need to think about this all by myself. 1204 01:09:27,997 --> 01:09:31,922 The outsider, that is what we need. 1205 01:09:33,252 --> 01:09:35,175 (laughs) 1206 01:09:35,380 --> 01:09:39,977 You could have such fun with that body. 1207 01:09:40,593 --> 01:09:43,142 Oh, shut up, Scott! 1208 01:09:43,346 --> 01:09:45,019 Shut up? 1209 01:09:45,682 --> 01:09:49,152 Katie, shut up? 1210 01:09:51,145 --> 01:09:53,523 No, I didn't say that. 1211 01:09:53,731 --> 01:09:58,658 I said I have to think about this all by myself. 1212 01:10:01,280 --> 01:10:02,452 Okay. 1213 01:10:02,699 --> 01:10:04,167 Fair enough. 1214 01:10:04,367 --> 01:10:07,667 You want it, you got it. 1215 01:10:11,249 --> 01:10:12,626 I love you. 1216 01:10:13,126 --> 01:10:15,629 You should, Katie. 1217 01:10:15,837 --> 01:10:19,637 When you're over here, looking back, you know. 1218 01:10:19,841 --> 01:10:22,640 You know what love is. 1219 01:10:22,844 --> 01:10:25,597 It's what we always said it was. 1220 01:10:26,347 --> 01:10:29,191 It's everything. 1221 01:10:30,727 --> 01:10:32,104 Only it takes two. 1222 01:10:33,062 --> 01:10:36,191 Well I'm going to think about this now, Scott. 1223 01:10:37,191 --> 01:10:39,239 But all by myself. 1224 01:10:40,278 --> 01:10:42,747 Did you dance with Katie like this? 1225 01:10:46,784 --> 01:10:50,505 I can never dance with Katie like this. 1226 01:10:57,044 --> 01:10:59,593 Maybe it is a difficult thing. 1227 01:11:00,381 --> 01:11:03,225 But that Mickey Mouse contraption 1228 01:11:03,426 --> 01:11:05,770 she has invented got it. 1229 01:11:05,970 --> 01:11:08,564 It's quite cunning, I feel. 1230 01:11:09,182 --> 01:11:10,104 (laughter) 1231 01:11:10,308 --> 01:11:11,776 I'm awfully greedy. 1232 01:11:11,976 --> 01:11:14,070 I want the whole thing. 1233 01:11:20,067 --> 01:11:21,990 You are a killer. 1234 01:11:22,779 --> 01:11:25,077 I think I'm going to go see the widow Scott. 1235 01:11:27,325 --> 01:11:30,579 I mix a little drink of rat poison and papaya. 1236 01:11:37,418 --> 01:11:39,921 And then I hand it to him. 1237 01:11:41,923 --> 01:11:43,140 I smile... 1238 01:11:44,675 --> 01:11:46,928 ...and his dirty eyes smile back. 1239 01:11:48,095 --> 01:11:51,269 And he drinks it all down. 1240 01:11:52,016 --> 01:11:54,314 But then he looks at me in disbelief as it dawns 1241 01:11:54,519 --> 01:11:56,442 on him that I poisoned him. 1242 01:11:56,979 --> 01:11:59,983 He staggers back, falling. 1243 01:12:00,525 --> 01:12:02,823 Struggling, in horrible pain. 1244 01:12:03,778 --> 01:12:05,405 And then he dies. 1245 01:12:06,155 --> 01:12:09,079 But then the great one slips into his body. 1246 01:12:10,076 --> 01:12:14,377 And he's up like a shot, eyes twinkling and bright. 1247 01:12:15,081 --> 01:12:17,175 Then he sweeps me into his arms 1248 01:12:17,375 --> 01:12:20,219 and then he carries me to bed. 1249 01:12:24,090 --> 01:12:26,639 And looks deep into my eyes. 1250 01:12:27,718 --> 01:12:30,346 And says, "Don't be afraid, Katie." 1251 01:12:30,888 --> 01:12:31,639 "I'm not..." 1252 01:12:31,848 --> 01:12:32,690 Fausto. 1253 01:12:32,890 --> 01:12:33,732 Oh! 1254 01:12:33,933 --> 01:12:35,685 Fausto, Mrs. Scott. 1255 01:12:36,185 --> 01:12:37,858 Doing your poetry again? 1256 01:12:39,063 --> 01:12:41,782 Yes, don't go in the light. 1257 01:12:42,066 --> 01:12:44,068 Why, will the bells ring? 1258 01:12:44,277 --> 01:12:47,030 (sirens) 1259 01:12:47,864 --> 01:12:49,332 That's Scott's house. 1260 01:12:49,532 --> 01:12:51,125 That sounds bad. 1261 01:12:51,325 --> 01:12:52,668 This the O'Dare? 1262 01:12:53,286 --> 01:12:54,708 Hard to believe this is really the largest 1263 01:12:54,912 --> 01:12:57,882 black pearl in the whole world. 1264 01:12:58,291 --> 01:13:00,259 Of course it's the largest. 1265 01:13:00,543 --> 01:13:03,843 You're a bastard, Fausto, a selfish, rotten bastard! 1266 01:13:04,046 --> 01:13:05,093 (Scott) Get a gun. 1267 01:13:05,298 --> 01:13:06,550 Get a gun! 1268 01:13:06,757 --> 01:13:08,509 This punk's up to no good. 1269 01:13:08,718 --> 01:13:10,220 All right, get out. 1270 01:13:10,428 --> 01:13:11,054 (laughs) 1271 01:13:11,262 --> 01:13:15,187 No, like you said, I'm a selfish, rotten bastard. 1272 01:13:15,391 --> 01:13:17,234 Get a gun, get a gun! 1273 01:13:17,435 --> 01:13:18,732 Yes, yes I will. 1274 01:13:18,936 --> 01:13:20,358 I'll get a gun. 1275 01:13:20,855 --> 01:13:23,028 More of your poetry, Mrs. Scott? 1276 01:13:25,651 --> 01:13:27,619 Hold on tight now! 1277 01:13:28,529 --> 01:13:29,621 (laughs) 1278 01:13:29,822 --> 01:13:30,664 Good girl. 1279 01:13:30,865 --> 01:13:33,163 A look at that should make him go limp. 1280 01:13:33,367 --> 01:13:35,961 All right, out of here now, damn it. 1281 01:13:36,329 --> 01:13:39,754 Do you really think a gorgeous thing like you 1282 01:13:39,957 --> 01:13:42,961 could shoot a gorgeous thing like me? 1283 01:13:46,297 --> 01:13:47,799 Fausto! 1284 01:13:48,007 --> 01:13:49,554 What, Mrs. Scott? 1285 01:13:49,759 --> 01:13:50,851 Shoot! 1286 01:13:51,052 --> 01:13:52,804 But I can't shoot! 1287 01:13:53,012 --> 01:13:54,559 Why, Mrs. Scott? 1288 01:13:54,764 --> 01:13:56,937 Move the gun a little over to the right. 1289 01:13:57,141 --> 01:13:59,064 Put it on his heart! 1290 01:13:59,435 --> 01:14:00,937 I can't. 1291 01:14:01,228 --> 01:14:02,980 Squeeze the trigger. 1292 01:14:03,189 --> 01:14:06,409 And in one second we could be together forever. 1293 01:14:06,609 --> 01:14:08,031 I know. 1294 01:14:08,861 --> 01:14:11,455 Oh, oh no. 1295 01:14:11,906 --> 01:14:13,374 Oh my god. 1296 01:14:15,701 --> 01:14:18,921 My god, it was all there. 1297 01:14:19,080 --> 01:14:21,583 I know, and I want it so bad. 1298 01:14:21,791 --> 01:14:23,839 Well you don't have to want anymore. 1299 01:14:24,043 --> 01:14:26,546 This selfish bastard will give you what you want. 1300 01:14:26,754 --> 01:14:27,846 And much more. 1301 01:14:28,047 --> 01:14:28,969 No! 1302 01:14:29,173 --> 01:14:30,425 (Scott) God, you're sloppy. 1303 01:14:30,633 --> 01:14:31,885 You're better than that. 1304 01:14:32,093 --> 01:14:33,686 This isn't make believe! 1305 01:14:33,886 --> 01:14:35,388 He's not my instructor! 1306 01:14:35,596 --> 01:14:36,893 Put an end to it! 1307 01:14:37,098 --> 01:14:38,816 That was a really good try, real good. 1308 01:14:39,016 --> 01:14:40,859 Fausto, go home! 1309 01:14:41,060 --> 01:14:42,437 I hope you're as much fun in bed 1310 01:14:42,645 --> 01:14:44,318 as you are getting you there. 1311 01:14:44,522 --> 01:14:46,365 You should have shot him. 1312 01:14:46,565 --> 01:14:48,943 If you don't shut up I'll shoot you. 1313 01:14:49,151 --> 01:14:50,949 We've already been through that. 1314 01:14:51,153 --> 01:14:54,202 Am I hearing shut up again? 1315 01:14:54,407 --> 01:14:56,660 Yes, shut up and let me fight! 1316 01:14:56,867 --> 01:14:58,665 All right, get him! 1317 01:15:01,330 --> 01:15:02,832 We're out of gas! 1318 01:15:04,417 --> 01:15:05,919 Hit him with a club. 1319 01:15:06,127 --> 01:15:07,970 Grab the club and hit him. 1320 01:15:10,089 --> 01:15:10,840 Okay. 1321 01:15:11,048 --> 01:15:13,050 Are you going to use that club like you use the gun? 1322 01:15:13,259 --> 01:15:15,011 Yeah, yeah. 1323 01:15:15,219 --> 01:15:17,267 Hit him, now! 1324 01:15:17,471 --> 01:15:18,723 Katie, now! 1325 01:15:18,931 --> 01:15:19,898 I can't! 1326 01:15:20,099 --> 01:15:21,066 Yes you can! 1327 01:15:22,143 --> 01:15:23,144 I can't! 1328 01:15:24,020 --> 01:15:25,192 This is perfect. 1329 01:15:25,396 --> 01:15:26,522 Now get the poison. 1330 01:15:26,731 --> 01:15:27,948 Stop! 1331 01:15:28,149 --> 01:15:29,742 Come on. Stop! 1332 01:15:30,484 --> 01:15:32,077 Where is it? 1333 01:15:34,655 --> 01:15:36,077 There. 1334 01:15:39,744 --> 01:15:41,212 Oh. 1335 01:15:42,621 --> 01:15:44,874 Pull his lips open and pour it in. 1336 01:15:47,043 --> 01:15:49,842 Yes, his lips, I know, open them. 1337 01:15:51,422 --> 01:15:54,722 Pull his lips open and pour it in. 1338 01:15:56,886 --> 01:15:59,730 Oh, okay, okay, no problem. 1339 01:16:00,806 --> 01:16:03,935 Yes, God, then God, do it! 1340 01:16:10,316 --> 01:16:12,444 Oh, I can't. 1341 01:16:12,651 --> 01:16:14,779 Goddamnit, son of a bitch! 1342 01:16:15,780 --> 01:16:17,703 I'm sorry. 1343 01:16:17,907 --> 01:16:20,205 I don't need sorry. 1344 01:16:20,409 --> 01:16:23,288 I need, I need that body. 1345 01:16:23,788 --> 01:16:26,132 And I want you to have it. 1346 01:16:26,874 --> 01:16:30,219 If you love me greatly and I mean greatly, 1347 01:16:30,419 --> 01:16:34,014 as you always claimed, that boy lying there 1348 01:16:34,215 --> 01:16:35,057 would be me. 1349 01:16:35,257 --> 01:16:37,931 Now unless the little son of a bitch commits suicide, 1350 01:16:38,135 --> 01:16:41,309 as you kids say, I am out of here. 1351 01:16:41,931 --> 01:16:43,228 No! 1352 01:16:43,432 --> 01:16:46,026 I am history! 1353 01:16:49,230 --> 01:16:51,028 No! 1354 01:16:53,234 --> 01:16:56,534 (Cries) 1355 01:17:01,534 --> 01:17:02,956 Kate? 1356 01:17:04,703 --> 01:17:06,376 Katie, what happened? 1357 01:17:08,833 --> 01:17:10,301 Kate, is he dead? 1358 01:17:10,501 --> 01:17:11,593 No. 1359 01:17:12,044 --> 01:17:13,637 But he should be. 1360 01:17:13,838 --> 01:17:16,011 He will be, Scott! 1361 01:17:17,550 --> 01:17:18,802 Kate? 1362 01:17:20,469 --> 01:17:21,937 Oh, Winston. 1363 01:17:22,429 --> 01:17:24,397 Are you all right? 1364 01:17:25,933 --> 01:17:27,810 Katie, is he here? 1365 01:17:28,018 --> 01:17:28,860 Who? 1366 01:17:29,061 --> 01:17:30,904 Your husband. 1367 01:17:32,940 --> 01:17:35,318 I hurt him and he left. 1368 01:17:35,943 --> 01:17:37,195 He's dead. 1369 01:17:37,403 --> 01:17:39,451 I'm sure he must be dead. 1370 01:17:40,322 --> 01:17:41,289 No, no, he's not dead. 1371 01:17:41,490 --> 01:17:43,538 I can feel his heartbeat very strongly. 1372 01:17:44,493 --> 01:17:45,995 Are you all right? 1373 01:17:46,203 --> 01:17:48,251 I'm trying to be, Winston. 1374 01:17:49,456 --> 01:17:51,424 What ever happened here? 1375 01:17:51,876 --> 01:17:54,379 Well, I hit him with a club. 1376 01:17:55,337 --> 01:17:57,135 But not hard enough. 1377 01:17:57,882 --> 01:17:59,930 Why'd you have to hit him? 1378 01:18:01,594 --> 01:18:04,939 Well, he attacked me and we fought, and... 1379 01:18:05,222 --> 01:18:08,066 Oh, what a bad boy he is. 1380 01:18:08,893 --> 01:18:12,113 I'm arresting him now and putting him behind bars, 1381 01:18:12,313 --> 01:18:15,817 and then I will find some suitable punishment for him. 1382 01:18:16,025 --> 01:18:19,905 Oh, I'm so sorry. 1383 01:18:20,821 --> 01:18:23,620 You did very well to subdue him. 1384 01:18:23,824 --> 01:18:26,043 Very well indeed. 1385 01:18:26,243 --> 01:18:28,462 I hit him with the war club, 1386 01:18:28,662 --> 01:18:30,255 but my eyes were closed or I would have 1387 01:18:30,456 --> 01:18:32,379 done it much better. 1388 01:18:32,583 --> 01:18:34,802 (laughs) Better would have killed him. 1389 01:18:35,002 --> 01:18:37,471 Oh yes, I'm sure it would have. 1390 01:18:37,671 --> 01:18:40,015 All right, everybody, come on, let's go! 1391 01:18:40,216 --> 01:18:41,934 Everything's under control here. 1392 01:18:42,134 --> 01:18:43,477 Just go back to the party and have a good time. 1393 01:18:43,677 --> 01:18:45,145 There's nothing more to see here. 1394 01:18:45,346 --> 01:18:46,689 Just go back to the party. 1395 01:18:46,889 --> 01:18:48,732 Are you sure, Mrs. Scott, that you'll... 1396 01:18:48,933 --> 01:18:50,776 She almost killed me. 1397 01:18:51,018 --> 01:18:52,144 I should have. 1398 01:18:52,353 --> 01:18:54,731 I'll regret the rest of my life that I didn't! 1399 01:18:54,939 --> 01:18:55,986 Winston, get him out of here. 1400 01:18:56,190 --> 01:18:57,658 We'll see you in a while. 1401 01:18:57,858 --> 01:18:58,859 Kate? 1402 01:18:59,860 --> 01:19:01,237 I'll be okay. 1403 01:19:06,784 --> 01:19:08,502 He's really gone. 1404 01:19:08,702 --> 01:19:10,295 But why? 1405 01:19:15,459 --> 01:19:17,336 Have I gone crazy? 1406 01:19:17,544 --> 01:19:19,217 I'm sure under the circumstances, 1407 01:19:19,421 --> 01:19:22,425 for a moment anybody would. 1408 01:19:23,717 --> 01:19:27,767 No, because if I were crazy, I would have been 1409 01:19:27,972 --> 01:19:30,851 talking to myself and I wasn't. 1410 01:19:31,100 --> 01:19:33,102 So I'm not! 1411 01:19:34,895 --> 01:19:38,650 But that means the dirty son of a bitch has left me. 1412 01:19:43,946 --> 01:19:46,040 Katie, why should he leave you? 1413 01:19:46,240 --> 01:19:50,245 Because I couldn't kill Fausto. 1414 01:19:51,078 --> 01:19:52,876 Oh, I wish I had! 1415 01:19:53,789 --> 01:19:56,292 All right, now listen, Katie, you didn't 1416 01:19:56,500 --> 01:19:59,845 and he's gone, but somehow you have got to live on. 1417 01:20:01,755 --> 01:20:03,632 He has my heart. 1418 01:20:04,383 --> 01:20:06,511 How can I live without a heart? 1419 01:20:06,927 --> 01:20:09,521 Most people do it quite easily. 1420 01:20:11,724 --> 01:20:12,896 I'll die. 1421 01:20:14,018 --> 01:20:17,648 Is there no way I can talk to God, 1422 01:20:17,855 --> 01:20:19,698 man to man, directly? 1423 01:20:20,316 --> 01:20:21,863 Mm-mm. 1424 01:20:23,777 --> 01:20:25,575 Could Katie? 1425 01:20:26,155 --> 01:20:27,873 She could try. 1426 01:20:29,783 --> 01:20:32,377 It's a very busy line. 1427 01:20:33,662 --> 01:20:35,414 I can imagine. 1428 01:20:37,833 --> 01:20:39,255 Well. 1429 01:20:43,255 --> 01:20:46,179 I have to tell you something important. 1430 01:20:48,010 --> 01:20:50,479 You have one foot in hell. 1431 01:20:50,679 --> 01:20:52,602 And if you continue to incite violence, 1432 01:20:52,806 --> 01:20:55,434 you just may end up in that big bad red pit. 1433 01:20:59,146 --> 01:21:00,693 Listen, tell me, 1434 01:21:00,898 --> 01:21:04,493 how do I get life back? 1435 01:21:05,694 --> 01:21:07,241 You can't. 1436 01:21:10,282 --> 01:21:11,625 Come on, of course you can. 1437 01:21:11,867 --> 01:21:15,212 You can possess a body. 1438 01:21:17,039 --> 01:21:19,133 What I'm trying to tell you is 1439 01:21:20,876 --> 01:21:23,925 people are afraid to death to die, right? 1440 01:21:24,463 --> 01:21:27,763 First thing they do is to try to get back down there. 1441 01:21:28,258 --> 01:21:32,308 Either through reincarnation or possession. 1442 01:21:32,888 --> 01:21:34,640 But you can't do that. 1443 01:21:34,848 --> 01:21:36,896 Those are fairy tales. 1444 01:21:37,101 --> 01:21:38,569 I have to get back. 1445 01:21:39,019 --> 01:21:40,737 Eternity without her is, 1446 01:21:42,648 --> 01:21:44,525 it's... it's impossible. 1447 01:21:45,609 --> 01:21:48,283 In our world there are no shortcuts. 1448 01:21:48,487 --> 01:21:50,740 There's no way out of eternity. 1449 01:21:50,948 --> 01:21:52,950 You're stuck with it. 1450 01:21:53,325 --> 01:21:55,703 Kate, want to show them what you've done. 1451 01:21:55,911 --> 01:21:57,709 Okay, Win. 1452 01:22:02,251 --> 01:22:04,595 (applause) 1453 01:22:13,720 --> 01:22:15,222 You got their attention. 1454 01:22:16,390 --> 01:22:19,314 Oh, I'm sorry, I'm so, so sorry. 1455 01:22:19,518 --> 01:22:20,895 Forgive me, I'll kill him! 1456 01:22:21,687 --> 01:22:22,654 I knew you would. 1457 01:22:22,855 --> 01:22:24,983 Don't forget about the boogeyman pit. 1458 01:22:26,108 --> 01:22:27,906 At least give her a choice. 1459 01:22:31,905 --> 01:22:35,955 Katie, it could doom you to hell. 1460 01:22:36,160 --> 01:22:37,457 Would we be together? 1461 01:22:37,661 --> 01:22:38,878 (Scott)Yes, yes. 1462 01:22:39,037 --> 01:22:40,254 (Katie) Then let's do it now. 1463 01:22:40,456 --> 01:22:42,879 Let's try it, let's see. 1464 01:22:43,750 --> 01:22:47,846 It could mean hell forever. 1465 01:22:48,589 --> 01:22:50,136 (Katie) Do you want to go for it? 1466 01:22:50,757 --> 01:22:52,009 (Scott) It might not work. 1467 01:22:52,217 --> 01:22:53,639 Can you hear what I'm saying? 1468 01:22:53,844 --> 01:22:56,518 Loud and clear, are we going for it? 1469 01:22:56,722 --> 01:22:59,350 Like I always say, thrice warned. 1470 01:22:59,558 --> 01:23:01,151 What more can you do? 1471 01:23:03,479 --> 01:23:05,356 It's up to you, babe. 1472 01:23:05,564 --> 01:23:07,066 We're going for it! 1473 01:23:08,734 --> 01:23:10,156 Kate! 1474 01:23:13,322 --> 01:23:14,915 Where are you going?! 1475 01:23:15,407 --> 01:23:17,000 I'm going with you! 1476 01:23:17,868 --> 01:23:19,415 Okay, okay. 1477 01:23:20,329 --> 01:23:21,956 Finally. 1478 01:23:22,956 --> 01:23:24,833 You're going to get him. 1479 01:23:25,959 --> 01:23:27,085 Hold on! 1480 01:23:27,294 --> 01:23:28,386 What is she doing? 1481 01:23:28,587 --> 01:23:29,588 Kate, wait! 1482 01:23:29,796 --> 01:23:30,763 I'm sorry, Win, I'm going to go get him! 1483 01:23:30,964 --> 01:23:32,090 Wait! 1484 01:23:33,550 --> 01:23:36,019 Katie, you're going to get him. 1485 01:23:36,220 --> 01:23:37,938 Oh God. 1486 01:23:38,597 --> 01:23:40,019 Kate! 1487 01:23:41,725 --> 01:23:43,147 Is she all right? 1488 01:23:44,520 --> 01:23:45,863 She's with Scott. 1489 01:23:46,063 --> 01:23:47,110 You believe that? 1490 01:23:47,439 --> 01:23:49,362 No, but she does. 1491 01:23:49,566 --> 01:23:52,285 Well I do too, but shouldn't we go after her? 1492 01:23:52,486 --> 01:23:54,238 There's nothing here that can catch her. 1493 01:23:54,446 --> 01:23:55,868 Katie! 1494 01:23:56,073 --> 01:23:57,871 Take care! 1495 01:24:01,203 --> 01:24:02,500 Where is he? 1496 01:24:02,704 --> 01:24:04,798 He's not here, he's supposed to be here. 1497 01:24:05,040 --> 01:24:07,213 Where's Garibaldi? 1498 01:24:07,417 --> 01:24:08,384 He and the mayor took a boat last night 1499 01:24:08,585 --> 01:24:10,428 and went somewhere, I guess. 1500 01:24:10,837 --> 01:24:13,090 Why is he with the mayor? 1501 01:24:15,217 --> 01:24:16,935 I've got to get back to the island. 1502 01:24:17,135 --> 01:24:19,183 I bet Fausto's there. 1503 01:24:19,388 --> 01:24:20,389 (Scott) You can't take the boat. 1504 01:24:20,597 --> 01:24:22,099 It'll take too goddamn long. 1505 01:24:22,307 --> 01:24:24,480 You'll never get through the reefs. 1506 01:24:25,227 --> 01:24:26,945 Then I won't take the boat. 1507 01:24:54,006 --> 01:24:57,010 (spoken in drunk voice) I will fill your brazier cup 1508 01:24:57,259 --> 01:24:59,933 with pearls for you every 1509 01:25:00,137 --> 01:25:02,515 year if you will be my 1510 01:25:02,848 --> 01:25:05,977 very beautiful wife. 1511 01:25:07,769 --> 01:25:09,817 But I don't wear a brazier. 1512 01:25:10,022 --> 01:25:11,274 You don't. 1513 01:25:11,481 --> 01:25:15,861 But you see already how much you have saved for me. 1514 01:25:16,194 --> 01:25:18,572 (horn honking) 1515 01:25:28,874 --> 01:25:30,968 I have to talk to you! 1516 01:25:31,752 --> 01:25:32,969 Alone! 1517 01:25:34,129 --> 01:25:34,971 Mrs. Scott. 1518 01:25:35,172 --> 01:25:38,096 Now, your honor, immediately! 1519 01:25:38,508 --> 01:25:39,475 Get him, Kate. 1520 01:25:39,676 --> 01:25:41,178 You're damn right! 1521 01:25:41,386 --> 01:25:44,310 You're damn right, of course, immediately Mrs. Scott. 1522 01:25:44,514 --> 01:25:46,733 Where is Garibaldi? 1523 01:25:46,933 --> 01:25:48,731 He's in our fine jail. 1524 01:25:48,935 --> 01:25:50,608 No he is not. 1525 01:25:50,812 --> 01:25:51,688 He escaped? 1526 01:25:51,897 --> 01:25:54,992 Oh, Mrs. Scott, I wish we had a devil's island 1527 01:25:55,192 --> 01:25:57,365 for this bad boy. 1528 01:25:57,569 --> 01:25:59,537 He escaped with you. 1529 01:25:59,738 --> 01:26:01,536 Me, with me? 1530 01:26:01,740 --> 01:26:03,287 What are you saying, Mrs. Scott? 1531 01:26:03,492 --> 01:26:05,620 I am saying that you left the jail with 1532 01:26:05,827 --> 01:26:09,627 Garibaldi and took a boat to where? 1533 01:26:10,165 --> 01:26:11,838 We took a boat? 1534 01:26:12,042 --> 01:26:13,419 Yes, we took a boat! 1535 01:26:13,669 --> 01:26:15,763 That's it, Katie, grind him, grind him. 1536 01:26:15,962 --> 01:26:18,511 I'm going to ask you one more time. 1537 01:26:18,965 --> 01:26:21,093 And then I'm going to beat you up. 1538 01:26:21,301 --> 01:26:22,348 Oh, beat me up? 1539 01:26:22,552 --> 01:26:24,680 Yes, beat you up badly. 1540 01:26:24,888 --> 01:26:25,855 Yes, of course. 1541 01:26:26,056 --> 01:26:27,774 You will and I think you should. 1542 01:26:27,974 --> 01:26:30,147 Yes, we did take a boat. 1543 01:26:30,352 --> 01:26:33,777 Now, I must remember where we went in this boat. 1544 01:26:33,980 --> 01:26:35,903 I'm going to count to three. 1545 01:26:36,108 --> 01:26:38,861 Yes, of course, but slowly. 1546 01:26:39,069 --> 01:26:39,865 Slowly, please. 1547 01:26:40,070 --> 01:26:41,788 There's a strange diver in the pearl bed. 1548 01:26:41,988 --> 01:26:44,082 There's a strange diver in the pearl bed. 1549 01:26:44,282 --> 01:26:46,410 That's where Garibaldi is. 1550 01:26:46,618 --> 01:26:49,212 I'm going to go kill him and then I'm going to 1551 01:26:49,413 --> 01:26:53,714 come back and break your body into little pieces! 1552 01:26:55,919 --> 01:26:57,762 They only made one of you, Kate. 1553 01:26:57,963 --> 01:27:00,011 Only one. 1554 01:27:00,257 --> 01:27:01,725 Wait, wait! 1555 01:27:04,344 --> 01:27:06,813 You follow that boat, go on! 1556 01:27:08,265 --> 01:27:11,860 Katie, he's fouled up in the lines down there. 1557 01:27:12,269 --> 01:27:14,067 He's already dead! 1558 01:27:14,479 --> 01:27:17,858 No, he's not dead yet. 1559 01:27:18,150 --> 01:27:19,652 He's not! 1560 01:27:19,860 --> 01:27:20,782 Let's see. 1561 01:27:20,986 --> 01:27:22,238 (Winston) Kate, here I come! 1562 01:28:03,862 --> 01:28:05,785 Katie, it's no use! 1563 01:28:05,989 --> 01:28:07,741 He's dead! 1564 01:28:09,534 --> 01:28:11,628 It's a good try, but you missed. 1565 01:28:11,828 --> 01:28:14,251 Tell your Katie he's gone. 1566 01:28:14,498 --> 01:28:16,671 It's time you came with me. 1567 01:28:16,875 --> 01:28:18,092 Bullshit. 1568 01:28:18,293 --> 01:28:19,545 She'll get him. 1569 01:28:21,004 --> 01:28:22,597 You just watch. 1570 01:28:29,721 --> 01:28:30,813 Bring him back. 1571 01:28:31,681 --> 01:28:33,308 Give him to me. 1572 01:28:33,517 --> 01:28:34,439 He's gone, honey. 1573 01:28:34,643 --> 01:28:36,486 No, I'll get him. 1574 01:28:36,686 --> 01:28:37,858 Kate. 1575 01:28:38,730 --> 01:28:41,700 Give me that one precious second. 1576 01:28:46,363 --> 01:28:47,535 Kate! 1577 01:28:49,324 --> 01:28:50,917 He's back. 1578 01:28:52,452 --> 01:28:53,874 He's breathing. 1579 01:29:02,587 --> 01:29:04,715 You are the most willful! 1580 01:29:05,340 --> 01:29:06,887 Katie, you did it! 1581 01:29:07,092 --> 01:29:08,765 You did it! 1582 01:29:13,098 --> 01:29:14,771 Oh my God. 1583 01:29:14,975 --> 01:29:16,898 Oh my God. 1584 01:29:18,562 --> 01:29:19,609 Scott? 1585 01:29:21,523 --> 01:29:23,446 Scott, are you in there? 1586 01:29:24,693 --> 01:29:26,286 I flew. 1587 01:29:26,862 --> 01:29:30,708 Oh, welcome back, you awesome bastard. 1588 01:29:30,907 --> 01:29:35,583 We have come to witness the marriage 1589 01:29:35,787 --> 01:29:38,961 of two people, Kate and Fausto. 1590 01:29:39,875 --> 01:29:41,877 And now by virtue of the powers vested in me 1591 01:29:42,085 --> 01:29:45,089 by the state of Wyoming, I now pronounce you 1592 01:29:45,297 --> 01:29:47,220 husband and wife. 1593 01:29:47,799 --> 01:29:49,722 You may kiss the bride. 1594 01:29:55,181 --> 01:29:57,775 You're even more beautiful than the first time. 1595 01:29:58,351 --> 01:30:00,024 So are you. 1596 01:30:06,026 --> 01:30:08,449 (rooster crows) 1597 01:30:22,292 --> 01:30:24,511 Oh no, Scott. Oh no, Scott. 1598 01:30:24,711 --> 01:30:27,089 No, no, no, I can't. 1599 01:30:27,297 --> 01:30:29,550 (laughter) 1600 01:30:30,467 --> 01:30:33,141 Scott, no more, I give up. 1601 01:30:39,476 --> 01:30:42,320 (laughter) 1602 01:30:42,812 --> 01:30:45,782 Isn't this fantastic? 1603 01:30:45,982 --> 01:30:48,531 What a wonderful way to die. 1604 01:30:49,778 --> 01:30:51,246 Oh no. 1605 01:30:53,239 --> 01:30:54,491 Did I lie to you? 1606 01:30:55,200 --> 01:30:57,828 Are we having fun with this body? 1607 01:30:58,620 --> 01:31:00,918 I told you you'd like him. 1608 01:31:01,706 --> 01:31:05,836 Let's make all the bells on Earth ring! 1609 01:31:06,044 --> 01:31:07,842 (bells ringing) 1610 01:31:13,510 --> 01:31:14,932 Oh no, Scott, oh no. 1611 01:31:15,136 --> 01:31:17,434 I can't, I can't anymore. 1612 01:31:17,639 --> 01:31:19,641 It'll kill me, I promise. 1613 01:31:19,849 --> 01:31:22,193 Prepare to die. 1614 01:31:22,894 --> 01:31:25,147 (laughs) 1615 01:31:35,281 --> 01:31:37,659 Jesus, goddamnit. 1616 01:31:39,995 --> 01:31:42,418 (laughter) 1617 01:31:44,290 --> 01:31:46,258 Did you fall off again? 1618 01:31:46,459 --> 01:31:51,431 This kid was not much of an athlete. 1619 01:31:54,175 --> 01:31:56,098 Oh, poor Scott. 1620 01:31:57,512 --> 01:31:58,889 How do I do this? 1621 01:31:59,556 --> 01:32:01,809 (laughs) 1622 01:32:03,727 --> 01:32:05,650 Be careful with that rein. 1623 01:32:05,854 --> 01:32:09,074 I used to be able to ride like the fucking wind. 1624 01:32:13,028 --> 01:32:15,531 Fausto, Fausto. 1625 01:32:16,448 --> 01:32:17,825 Scott. 1626 01:32:24,122 --> 01:32:28,002 You sure are a good looking son of a bitch. 1627 01:32:28,376 --> 01:32:31,346 Always have been. (laughs) 1628 01:32:33,214 --> 01:32:37,344 (soft music) 109362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.