Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,348 --> 00:00:13,348
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:13,448 --> 00:00:17,348
Romanian Year 1495
3
00:00:20,903 --> 00:00:22,403
Youtube Translated
4
00:00:33,057 --> 00:00:37,096
How are you, my lover?
2
5
00:00:39,057 --> 00:00:41,096
Elizabeth, we face reality
6
00:00:42,057 --> 00:00:45,096
I love my wife, you must leave
7
00:00:46,149 --> 00:00:50,171
De Guula my love, I will never leave my husband
8
00:00:50,472 --> 00:00:53,372
I will always think of you
9
00:00:54,441 --> 00:00:56,241
forever and always
10
00:00:56,843 --> 00:00:58,243
Believe me, the Turks means brutal
11
00:00:58,491 --> 00:01:02,217
I heard that they would kill all men and rape their wives
12
00:01:02,218 --> 00:01:08,018
But I love you, God will bless us, I am not afraid of death
13
00:01:36,320 --> 00:01:42,120
Director:Mario Salieri
14
00:01:48,621 --> 00:01:51,721
<I> What we're going to tell is the story of love and passion </ i>
15
00:01:52,022 --> 00:01:55,422
<I> Adapted according to Bram Stoker. </ I>
16
00:01:59,269 --> 00:02:05,277
<I> 1453, has a thousand years of history of Constantinople </ i>
17
00:02:05,639 --> 00:02:07,279
<I> was destroyed by the Ottoman Empire. </ I>
18
00:02:07,380 --> 00:02:13,080
<I> The Kingdom of Hungary immediately declared war on the Turks </ i>
19
00:02:13,343 --> 00:02:16,226
<I> During this period, "Dragon Knight" members
- Vlad De Beis de Guula </ i>
20
00:02:16,456 --> 00:02:19,318
<I> fame in the fight against Turkey invaded </ i>
21
00:02:19,512 --> 00:02:21,058
<I> He is the famous Earl of Dracula in history. </ I>
22
00:02:51,345 --> 00:02:54,024
God will not let you die, you are so brave
23
00:02:54,458 --> 00:02:57,134
Elizabeth is already too late
24
00:02:58,582 --> 00:03:01,488
I am not afraid of death
twenty one
25
00:03:01,622 --> 00:03:05,027
But God, I do not want to lose you, it's too unfair
twenty two
26
00:03:05,354 --> 00:03:09,781
I never believed that God would make this happen
twenty three
27
00:03:10,277 --> 00:03:12,007
Hold on, please do not give up
twenty four
28
00:03:13,373 --> 00:03:16,234
You will get better
29
00:03:16,529 --> 00:03:20,026
We will live together forever
30
00:03:21,322 --> 00:03:24,101
You have always occupied my heart
31
00:03:24,332 --> 00:03:29,073
Even if we are separated, our love will be eternal
32
00:03:29,348 --> 00:03:32,211
My soul will not be peaceful for a moment
33
00:03:32,521 --> 00:03:35,388
I will fight with God in the end
34
00:03:35,558 --> 00:03:37,710
Until we meet again
35
00:03:38,026 --> 00:03:40,430
God, did you hear that?
36
00:03:40,650 --> 00:03:43,453
I will not listen to your mercy
37
00:03:43,477 --> 00:03:46,117
Let you see the wrath of my de Gulah soul
38
00:03:56,548 --> 00:03:59,306
God, my omnipotent king of the world
39
00:03:59,539 --> 00:04:01,264
Please forgive the poor soul
40
00:04:01,425 --> 00:04:03,309
To see him as a soldier of warriors
41
00:04:03,336 --> 00:04:09,392
He wholeheartedly fought with the enemy to the last breath
42
00:04:09,455 --> 00:04:11,209
Save his soul
43
00:04:11,485 --> 00:04:15,189
Do not let him fall into darkness and fall into the hands of the enemy
44
00:04:15,391 --> 00:04:18,591
Ask your Almighty God, please let his soul ascend into heaven
45
00:04:18,954 --> 00:04:22,656
Let his soul get rest
46
00:04:22,793 --> 00:04:25,393
Almighty God, we ask you
47
00:04:25,594 --> 00:04:28,494
Save his soul
48
00:04:28,596 --> 00:04:31,496
Do not let him fall into hell
49
00:04:31,797 --> 00:04:33,497
Let the child rest
50
00:04:33,798 --> 00:04:36,398
May your grace be able to save the child
51
00:04:36,498 --> 00:04:39,398
God, pitiful, his beloved wife
52
00:04:39,445 --> 00:04:42,461
Let her believe that the soul of her husband rest in heaven
53
00:04:42,512 --> 00:04:46,308
Because their love is so pure and sincere
54
00:04:46,409 --> 00:04:48,309
Accept our request
55
00:04:48,629 --> 00:04:52,129
To the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit
56
00:04:52,258 --> 00:04:54,295
Take away the queen
57
00:05:01,196 --> 00:05:06,396
I'm sorry for the queen, and we're going to keep you up
58
00:05:12,584 --> 00:05:16,222
Celton control the "Dragon Knight" Corps
59
00:05:16,485 --> 00:05:19,336
He not only wants to take over the monarch of the entire Transylvania
60
00:05:19,465 --> 00:05:22,372
More want to occupy Queen Elizabeth
61
00:05:22,373 --> 00:05:24,473
For which he ordered the Queen in the torture room
62
00:05:24,574 --> 00:05:27,774
So that her mental breakdown, to occupy her purpose
63
00:05:49,476 --> 00:05:51,576
What are you crying, ladies
64
00:05:51,777 --> 00:05:55,277
We have not started, what is it?
65
00:06:28,178 --> 00:06:31,478
The horrors of the torture room were unbearable of her
66
00:06:31,579 --> 00:06:34,479
The queen finally succumbed to the obscenity of Celton
67
00:06:34,580 --> 00:06:36,380
In order to further humiliate Elizabeth
68
00:06:36,381 --> 00:06:39,381
He specifically selected her husband in the graveyard to occupy her
69
00:07:33,382 --> 00:07:35,482
do not do that
70
00:08:04,771 --> 00:08:06,644
Now Selton is in power
71
00:08:06,746 --> 00:08:10,146
The castle gradually become a habitual place, sensual celebration
72
00:08:10,301 --> 00:08:13,390
Fallen, betrayed to become the new rules of the game
73
00:10:46,521 --> 00:10:48,921
Elizabeth could no longer bear this humiliation
74
00:10:49,206 --> 00:10:54,421
Life has no meaning, she poisoned myself
75
00:11:22,621 --> 00:11:32,002
Title:Vampire
76
00:14:23,605 --> 00:14:26,405
London, Bedford 1887
77
00:14:50,407 --> 00:14:52,407
Thank you for coming, doctor
78
00:14:52,708 --> 00:14:54,408
What is your mother, where is your mother?
79
00:14:54,463 --> 00:14:56,479
She is upstairs in the bedroom
80
00:14:56,847 --> 00:14:58,402
Go and see her
81
00:14:58,573 --> 00:15:02,210
I heard the carriage sound, certainly the doctor came, I went to see
82
00:15:02,411 --> 00:15:05,511
- stay here with us, Sandy will deal with
- OK then
83
00:15:05,712 --> 00:15:08,212
Dear cousin, I hope these problems will be resolved as soon as possible
84
00:15:08,413 --> 00:15:12,713
Tell you the truth, I am hungry stomach pain
85
00:15:16,006 --> 00:15:18,444
Please come in
86
00:15:18,482 --> 00:15:20,377
- Good evening, doctor
- good evening!
87
00:15:34,378 --> 00:15:36,478
Looks like some kind of infection
88
00:15:37,555 --> 00:15:40,491
May be bitten by insects
89
00:15:42,442 --> 00:15:47,483
Did your wife go to bed before complaining about where the pain or itch?
90
00:15:47,760 --> 00:15:50,289
No, I do not remember having such a thing
91
00:15:50,446 --> 00:15:54,341
Eat dinner is still normal, with the usual time to bed
92
00:15:54,442 --> 00:15:58,442
She was asleep soon, and I discovered that she was in a coma this morning
93
00:15:58,543 --> 00:16:02,343
I never saw her so strange, the doctor saved her
94
00:16:02,727 --> 00:16:05,753
What I can do now is to give her an ointment
95
00:16:06,147 --> 00:16:10,247
Observe a period of time, if not improved
96
00:16:10,448 --> 00:16:13,148
I'm calling my friend, he is an insect expert
97
00:16:13,250 --> 00:16:15,150
Should be able to find the cause
98
00:16:15,251 --> 00:16:18,651
Ask your doctor, save her, do your best
99
00:16:20,952 --> 00:16:23,352
Anji, I feel very tired tonight
100
00:16:23,653 --> 00:16:29,353
It 's hard to believe that I have eaten rice and hungry
101
00:16:29,433 --> 00:16:31,261
I need to eat ...
102
00:16:31,362 --> 00:16:34,462
The doctor left and said he would come back tomorrow morning
103
00:16:36,102 --> 00:16:40,281
According to him, the mother was bitten by insects
104
00:16:40,483 --> 00:16:43,683
Dad what reaction?
- he was tired and had a rest
105
00:16:44,184 --> 00:16:47,384
My beloved cousin is already late
106
00:16:47,486 --> 00:16:49,386
Nothing else can be done
107
00:16:50,467 --> 00:16:54,308
Do not be so sad, waiting to see her soon will be better
108
00:16:54,409 --> 00:16:58,709
If you heard me early, I told you many times
109
00:16:58,848 --> 00:17:00,254
You should not live in this city ...
110
00:17:00,256 --> 00:17:02,645
enough! I know what you're doing ...
111
00:17:02,701 --> 00:17:07,146
Garfield, do not do this now is not the time to quarrel
112
00:17:07,147 --> 00:17:08,747
We all have to rest it
113
00:17:08,849 --> 00:17:11,049
Yes, I am tired
114
00:17:12,350 --> 00:17:18,450
Well, before that, let's talk about going to Romania
115
00:17:18,638 --> 00:17:22,373
You should know that you can not go with my mother
116
00:17:22,474 --> 00:17:24,274
She can not withstand the road bumps
117
00:17:24,375 --> 00:17:27,275
And we other people, no other choice
118
00:17:27,784 --> 00:17:32,218
There is no train, we take a carriage to go there for 5 days
119
00:17:32,395 --> 00:17:39,725
Experienced two hundred years, the Romanian government
Only to confirm that we are the heir of the castle
120
00:17:39,726 --> 00:17:43,426
Sell it we can get a lot of wealth
121
00:17:43,464 --> 00:17:45,660
Yes, I bet a lot of money
122
00:17:45,661 --> 00:17:48,361
In addition, grandfather often told me
123
00:17:48,421 --> 00:17:52,209
Our ancestors had only recently moved to England
124
00:17:52,239 --> 00:17:55,467
They lived in Romania for centuries
125
00:17:55,713 --> 00:17:59,373
I dare to pack tickets, we can certainly make a fortune!
126
00:17:59,775 --> 00:18:05,475
My dear cousin, you should know yourself
Even if you become a rich man in Romania
127
00:18:05,476 --> 00:18:10,376
You are still in debt here, right?
128
00:18:10,431 --> 00:18:12,375
Do you like to expose my scars, cousins?
129
00:18:12,497 --> 00:18:15,736
This is really unfair, I really feel sad
130
00:18:15,822 --> 00:18:17,306
Even so I still want to go with you
131
00:18:17,626 --> 00:18:21,493
You really make me sick, you are for the money to go with us, cousin
132
00:18:21,543 --> 00:18:24,313
There is a legacy waiting for you
133
00:18:24,419 --> 00:18:28,209
Do not talk, now say that it is still early
134
00:18:28,279 --> 00:18:33,358
It 's going to leave tomorrow morning, and Mary' s please take your cousin to his room
135
00:18:35,451 --> 00:18:38,723
So, see you tomorrow morning!
136
00:18:41,324 --> 00:18:45,424
What's wrong with Mary? She always makes trouble with him
137
00:18:48,296 --> 00:18:50,074
this way
138
00:18:51,348 --> 00:18:53,355
Do you know that I've always liked you?
139
00:18:54,756 --> 00:18:58,356
You are so young, so pure
140
00:18:58,399 --> 00:19:00,377
do not bother me!
141
00:19:00,478 --> 00:19:04,478
Forgive me, I just want to be good for you
142
00:19:04,479 --> 00:19:08,479
When nothing happened, kiss one
143
00:19:08,680 --> 00:19:12,380
Do not touch me, hear?
144
00:19:16,381 --> 00:19:22,381
We try to follow the point, if separated, meet in the town of Tavin
145
00:19:22,429 --> 00:19:27,341
Be careful to act, after all, is a distant country, unfamiliar
146
00:19:27,788 --> 00:19:29,369
Dad, there will be nothing
147
00:19:29,470 --> 00:19:31,270
Do not worry
148
00:19:32,127 --> 00:19:36,468
Okay, I'll take care of your mom. She looks much better
149
00:19:36,742 --> 00:19:39,239
It seems that the doctor is coming
150
00:19:39,440 --> 00:19:42,640
Well, you should be careful
151
00:19:42,641 --> 00:19:45,441
Go all the way down and act with care
152
00:19:45,442 --> 00:19:47,242
I will take care of them
153
00:19:50,744 --> 00:19:52,808
- Good morning doctor
- Good morning!
154
00:19:53,110 --> 00:19:55,506
Goodbye dad!
155
00:19:56,598 --> 00:19:59,698
Now the baggage moved to the carriage
156
00:19:59,699 --> 00:20:02,299
The road, and this trip far away it
157
00:20:02,300 --> 00:20:05,300
Yes, we're ready for it
158
00:20:06,201 --> 00:20:09,201
Thank you for coming, doctor, please come in
159
00:20:10,402 --> 00:20:12,602
- how was your wife?
- much better
160
00:20:13,278 --> 00:20:17,367
Indeed, it looks much better
161
00:20:17,753 --> 00:20:20,353
The ointment worked
162
00:20:22,025 --> 00:20:27,469
It seems that my diagnosis is right, your wife is bitten by insects
163
00:20:27,670 --> 00:20:30,270
Do not worry she'll get better soon
164
00:20:30,288 --> 00:20:31,801
Thank you very much
165
00:20:32,102 --> 00:20:34,402
How did not Mary come and engage in what!
166
00:20:34,503 --> 00:20:36,203
You know her, she is always dawdling
167
00:20:38,334 --> 00:20:42,299
Why let me sit with a cousin a carriage, as we ... ...
168
00:20:42,300 --> 00:20:45,300
Do not excite Mary, the carriage space is too small
169
00:20:45,301 --> 00:20:48,401
It is impossible to sit down three people
170
00:20:48,488 --> 00:20:51,206
In addition, we also need to release Lee's place
171
00:20:51,507 --> 00:20:53,007
Why did i take that car?
172
00:20:53,208 --> 00:20:55,208
Because we can not get together with the cousin
173
00:20:55,463 --> 00:20:58,543
We are not the same with you, you are very patient
174
00:20:58,544 --> 00:21:01,344
Now listen to the big sisters, then get on it
175
00:21:01,345 --> 00:21:05,145
- Come on, do not waste your time
- This is not fair!
176
00:21:06,146 --> 00:21:09,546
Do not worry, she will not deal with him a front to deal with us
177
00:21:11,447 --> 00:21:14,347
Doctor, my wife in the end what the disease?
178
00:21:14,533 --> 00:21:17,167
As I told you, she belonged to poisoning coma
179
00:21:17,468 --> 00:21:21,368
Remember last night I went to consult an insect expert
180
00:21:21,469 --> 00:21:25,469
I went to ask him, he sure this symptom is insect ...
181
00:21:30,770 --> 00:21:34,470
You are wrong with the doctor, completely wrong!
182
00:21:37,471 --> 00:21:43,171
It is so frustrating that you are silent after your departure
183
00:21:44,372 --> 00:21:46,372
At least smile is also OK ah
184
00:21:46,473 --> 00:21:50,373
Who do you think you are? Really do not understand you!
185
00:21:50,874 --> 00:21:53,674
Come on, be nice to me
186
00:21:54,475 --> 00:21:56,775
parking!
187
00:21:59,375 --> 00:22:02,275
Why did you stop?
188
00:22:04,615 --> 00:22:08,269
I think it's time to let you know that you can not do this to me
189
00:22:08,497 --> 00:22:11,233
Even if you are right, why do we stop in this wilderness?
190
00:22:11,334 --> 00:22:16,134
Continue to hurry, I do not like this place, no one around
191
00:22:16,135 --> 00:22:19,735
To shut up! Do not be foolish, I have enough of you
192
00:22:21,235 --> 00:22:23,335
Well, let's talk about it, do not ask so many questions
193
00:22:23,436 --> 00:22:26,236
We play special games
194
00:22:56,342 --> 00:22:59,328
- Miss, add some water?
- Okay thank you!
195
00:23:01,372 --> 00:23:03,391
Give you a good lady at night
196
00:23:04,523 --> 00:23:08,127
Over the years the Romanian government ...
197
00:23:08,324 --> 00:23:12,328
Interrupted, why did not she talk together?
198
00:23:12,433 --> 00:23:17,415
I am worried about my sister, she should have arrived
199
00:23:17,616 --> 00:23:19,516
I do not understand, sure what happened
200
00:23:19,517 --> 00:23:22,717
How do you sit and pretend nothing?
201
00:23:22,801 --> 00:23:25,001
Do not worry, it will happen soon
202
00:23:25,002 --> 00:23:28,202
I'll ask the shopkeeper
203
00:23:28,303 --> 00:23:30,303
Sorry, she was a little worried
204
00:23:32,405 --> 00:23:39,405
I'm looking for my sister, actually she and my cousin 2 hours ago to the
205
00:23:39,489 --> 00:23:41,070
Do not know why not come
206
00:23:41,087 --> 00:23:43,333
I'm sorry, I can not do anything
207
00:23:44,371 --> 00:23:46,555
I have not seen them yet
208
00:23:47,088 --> 00:23:49,445
I can not help, I'm sorry
209
00:23:49,458 --> 00:23:51,286
Powerless
210
00:24:00,217 --> 00:24:03,301
This beautiful nipple, really beautiful
211
00:24:05,602 --> 00:24:08,302
Keep practicing my dick
212
00:24:33,103 --> 00:24:35,403
Really makes me excited
213
00:25:00,257 --> 00:25:06,377
Move up, practice, do not stop
214
00:25:06,578 --> 00:25:10,378
Ass shaking up, baby
215
00:25:10,477 --> 00:25:13,477
In this way, do not stop
216
00:25:27,778 --> 00:25:30,778
Lick my dick fast
217
00:25:39,778 --> 00:25:41,778
Long wanted to run her asshole
218
00:25:42,778 --> 00:25:46,778
Like it baby, like being assorted it
219
00:26:12,778 --> 00:26:14,778
My favorite cousin, pretty face
220
00:26:22,266 --> 00:26:28,931
It's been three hours, and they're up
221
00:26:30,232 --> 00:26:34,432
Thank God, know how worried we are?
222
00:26:34,443 --> 00:26:36,133
Where is Mary?
223
00:26:36,234 --> 00:26:42,234
We just on the road 2 hours, your sister went home,
So I was late
224
00:26:42,235 --> 00:26:46,335
Let's talk about it now
225
00:26:48,101 --> 00:26:51,794
First give the keys to the castle to you
226
00:26:52,056 --> 00:26:56,123
There are all the files, my task is completed
227
00:26:56,437 --> 00:27:03,355
I do not understand why you do not go with us?
228
00:27:03,443 --> 00:27:10,504
I am afraid not, I have a lot of things to deal with
229
00:27:11,605 --> 00:27:13,305
Excuse me, ladies
230
00:27:14,370 --> 00:27:17,396
Can we tell us how to go to the castle of Dracula
231
00:27:18,110 --> 00:27:23,262
Go out to the right, out of the town
232
00:27:23,287 --> 00:27:26,307
Walk along the road after 5,6, you will see the left side of the road
233
00:27:26,463 --> 00:27:31,863
I heard that the path is hard to walk, but this is the only way to the castle
234
00:27:38,376 --> 00:27:41,376
Hey! Where have you been?
235
00:27:41,477 --> 00:27:46,377
Tell you, I went to drink two cups
236
00:27:46,678 --> 00:27:49,678
That waitress, you should know it
237
00:27:49,679 --> 00:27:54,379
You want to go to her, right?
238
00:27:54,880 --> 00:27:56,680
You can really know me, my friend
239
00:27:58,281 --> 00:28:00,481
How do these girls deal with?
240
00:28:01,212 --> 00:28:04,331
Did not i say that?
241
00:28:37,004 --> 00:28:40,357
Scare me! Who got you in?
242
00:28:40,658 --> 00:28:43,358
You should understand that now I have the final say
243
00:28:43,559 --> 00:28:45,059
Dare to resist only one dead end
244
00:29:31,559 --> 00:29:35,059
Into the throat, so
245
00:29:36,559 --> 00:29:39,059
Feel so cool, do not stop
246
00:29:57,559 --> 00:30:00,059
Let me insert in the end
247
00:30:04,559 --> 00:30:07,059
Good tight little 屄
248
00:31:19,324 --> 00:31:22,614
Affixed to your face, baby do not stop
249
00:31:22,715 --> 00:31:26,715
Sao goods, lustful point, you boast this bitch
250
00:31:30,716 --> 00:31:33,416
I have a surprise to you ...
251
00:31:39,498 --> 00:31:43,871
Tell me, what wind blows you up to Romania
252
00:31:44,165 --> 00:31:47,135
Believe it or not I inherited a castle
253
00:31:47,136 --> 00:31:50,136
Castle That you are a millionaire
254
00:31:50,302 --> 00:31:52,199
Of course
255
00:31:52,211 --> 00:31:54,292
Good luck
256
00:31:56,293 --> 00:31:58,793
Want she?
257
00:31:59,353 --> 00:32:01,347
Believe me, she is easy on the
258
00:32:01,678 --> 00:32:03,821
She is very charming, how on?
259
00:32:04,476 --> 00:32:06,592
You are so rich, no problem
260
00:32:06,593 --> 00:32:09,293
I am a billionaire, money is not a problem
261
00:32:09,346 --> 00:32:11,257
Yes, let's enjoy it, wait
262
00:32:11,266 --> 00:32:15,478
Bo Pa, Bo Pa! come
263
00:32:15,679 --> 00:32:17,379
I'll talk to her
264
00:32:20,380 --> 00:32:22,580
- what, boss?
- Give us a look at the milk
265
00:32:23,339 --> 00:32:25,531
what? What a joke
266
00:32:25,532 --> 00:32:27,532
Come on, give us a look
267
00:32:30,363 --> 00:32:32,390
no problem
268
00:35:52,572 --> 00:35:55,436
What about it? Want to scare me?
269
00:35:55,509 --> 00:36:00,409
Listen, I dealt with another sister, but do not forget
270
00:36:00,518 --> 00:36:03,345
You have to deal with the body, this is your job
271
00:36:03,362 --> 00:36:06,317
I have something else to do
272
00:36:06,888 --> 00:36:09,326
Ok, we do not waste time
273
00:36:09,327 --> 00:36:14,427
We will pay close attention, we will make a fortune, friends
274
00:36:17,627 --> 00:36:21,307
we? I also have something?
275
00:36:37,508 --> 00:36:41,508
Did you see my sister? We should leave
276
00:36:41,509 --> 00:36:43,609
Do not you want to stay with you?
277
00:36:44,072 --> 00:36:47,554
I'm afraid you can not get away, your sister has gone
278
00:36:47,599 --> 00:36:49,277
She wants me to take care of you
279
00:36:49,278 --> 00:36:55,578
She said if you are not good, then I can hit your ass
280
00:37:05,272 --> 00:37:10,892
Do not stop, suck my dick, bitch
281
00:37:11,629 --> 00:37:14,976
Very good, cool dead
282
00:37:19,377 --> 00:37:22,377
With deep points, do not stop
283
00:41:07,223 --> 00:41:11,560
What are you doing No, no ...
284
00:41:18,459 --> 00:41:20,459
Looks like you're enjoying it
285
00:41:21,360 --> 00:41:23,460
You're done
286
00:41:25,461 --> 00:41:28,261
Although it is not glorious, but I am glad you dry
287
00:41:28,382 --> 00:41:30,324
I got another one, feeling good
288
00:41:30,625 --> 00:41:33,325
Well, but one thing I will ask you
289
00:41:33,626 --> 00:41:35,226
Where did you put the body of Sandy?
290
00:41:37,527 --> 00:41:40,027
I told you that
291
00:41:40,138 --> 00:41:44,522
I know, but I can not find her body where you can say
292
00:41:44,823 --> 00:41:47,523
I swear to God that I stabbed her like this
293
00:41:47,744 --> 00:41:49,208
Clean and neat
294
00:41:49,409 --> 00:41:52,309
Maybe, but there is only one pool of blood
295
00:41:52,610 --> 00:41:54,210
You look at yourself
296
00:41:54,512 --> 00:41:56,203
Ok, go and see
297
00:42:10,305 --> 00:42:12,220
Just here, you see!
298
00:42:12,467 --> 00:42:15,593
Do not make me a fool, you idiot!
299
00:42:16,406 --> 00:42:19,302
Swear to God, I stabbed her here
300
00:42:19,415 --> 00:42:23,346
She should be here, I killed her to drag the body here
301
00:42:23,429 --> 00:42:25,153
I really do not understand
302
00:42:25,239 --> 00:42:28,484
I think you thought she was dead, and actually she did not die
303
00:42:30,587 --> 00:42:33,487
Really incredible, thought to get it
304
00:42:33,512 --> 00:42:36,677
Have been messed up, and now we work together
305
00:42:36,716 --> 00:42:41,401
Welcome to my palace, gentlemen
306
00:46:07,270 --> 00:46:09,605
It was fantastic!
307
00:46:24,361 --> 00:46:27,319
Is anyone here?
308
00:46:31,372 --> 00:46:32,931
anybody here?
309
00:46:33,286 --> 00:46:37,313
Please do not mind, what's the matter, stranger?
310
00:46:37,802 --> 00:46:39,664
Do not be nervous, tell me
311
00:46:40,265 --> 00:46:45,465
I think maybe you can tell me if you see the two ladies
Hijacked by two criminals
312
00:46:45,566 --> 00:46:48,617
They may have been surprised
313
00:46:48,730 --> 00:46:51,383
No, I'm afraid I have not seen them
314
00:46:51,412 --> 00:46:54,398
Did you see that?
315
00:46:54,689 --> 00:46:56,155
No
316
00:46:57,410 --> 00:47:00,600
If it is me, will step up to beware
317
00:47:00,890 --> 00:47:04,305
Especially the two British men
318
00:47:04,604 --> 00:47:06,436
They want to kill the young lady
319
00:47:06,529 --> 00:47:09,300
She was lucky enough to escape
320
00:47:09,778 --> 00:47:14,514
Please tell us who you are What is this?
321
00:47:15,660 --> 00:47:17,577
Who I am insignificant
322
00:47:18,378 --> 00:47:23,387
Listen to me, I am from the UK to deal with a very strange case
323
00:47:23,488 --> 00:47:25,688
Happened to her mother
324
00:47:26,788 --> 00:47:29,540
Believe it or not, she becomes a vampire
325
00:47:29,573 --> 00:47:32,372
So I came here
326
00:47:32,461 --> 00:47:35,414
Very strange, is not it?
327
00:47:38,462 --> 00:47:40,474
My night elves are
328
00:47:40,560 --> 00:47:44,688
The man from England can make me alive
329
00:47:44,794 --> 00:47:47,674
Do not let him leave here
330
00:47:47,717 --> 00:47:51,320
Play your mana
331
00:52:03,653 --> 00:52:05,209
What are we waiting for, Joe?
332
00:52:05,262 --> 00:52:07,400
According to me, we have to hurry
333
00:52:07,500 --> 00:52:09,204
Other people must have arrived
334
00:52:10,358 --> 00:52:14,211
They will worry that we go late
335
00:52:14,412 --> 00:52:16,501
Do not worry, we have plenty of time
336
00:52:16,502 --> 00:52:19,786
Go to the castle we need the guide
337
00:52:21,223 --> 00:52:24,319
We should now relax, you say?
338
00:52:26,366 --> 00:52:28,224
This is what we should do
339
00:55:58,372 --> 00:56:01,112
Put on clothes, someone came!
340
00:56:02,466 --> 00:56:04,183
What would it be?
341
00:56:21,296 --> 00:56:25,496
What are you doing who are you?
342
00:56:27,295 --> 00:56:29,406
Who I am insignificant
343
00:56:29,455 --> 00:56:32,490
The people on the carriage want to talk to you
344
00:56:44,512 --> 00:56:49,187
Young people, I want you to know to find your friends is meaningless
345
00:56:49,329 --> 00:56:52,441
They have left
346
00:56:52,660 --> 00:56:54,362
Do you say you know my friend?
347
00:56:54,785 --> 00:56:57,025
What's going on?
348
00:56:57,899 --> 00:57:03,572
I know them, I met them yesterday
349
00:57:03,670 --> 00:57:07,278
Believe me, I am now very understanding of them
350
00:57:08,179 --> 00:57:11,479
Do you know why i come here?
351
00:57:12,305 --> 00:57:15,339
Yes, of course I know
352
00:57:15,505 --> 00:57:17,393
Friends, you come from the UK
353
00:57:18,494 --> 00:57:21,394
Your mission is to bring the three sisters back
354
00:57:22,395 --> 00:57:25,490
Do you know who I am?
355
00:57:26,691 --> 00:57:29,891
You are the detective of their father hired
356
00:57:30,239 --> 00:57:33,304
You have a doctor assistant also came
(Holmes? Watson ^ ^ ^)
357
00:57:34,499 --> 00:57:36,589
Unfortunately, he also disappeared
358
00:57:36,680 --> 00:57:42,783
Listen to the young man, you and your girlfriend should return to England as soon as possible
359
00:57:44,435 --> 00:57:48,354
How can you know so many things? who are you?
360
00:57:49,432 --> 00:57:52,277
Who told you that? This is impossible
361
01:01:37,293 --> 01:01:40,437
Night of the elves, listen to the master's order!
362
01:01:40,542 --> 01:01:43,356
Your task is done
363
01:01:43,489 --> 01:01:47,602
Now back to your seven dead hell
364
01:01:48,630 --> 01:01:51,383
My wish has been fulfilled!
365
01:02:09,482 --> 01:02:11,331
Elizabeth!
366
01:02:12,126 --> 01:02:14,359
Come on my lover!
367
01:02:14,591 --> 01:02:18,688
I waited for you for so many years, and finally we got together
368
01:02:21,389 --> 01:02:24,689
But I'm not what Elizabeth
369
01:02:25,390 --> 01:02:31,390
My lover, your body finally owned by me
370
01:02:31,755 --> 01:02:33,399
Your soul will be with me
371
01:02:33,500 --> 01:02:37,400
No one can stop us
372
01:02:37,597 --> 01:02:40,338
Our love is stronger than any power in the world
373
01:02:40,535 --> 01:02:42,302
Our love is eternal!
374
01:03:20,883 --> 01:03:25,883
Love is eternal
375
01:03:26,396 --> 01:03:30,356
The end of the game
376
01:03:30,456 --> 01:03:40,456
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net27385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.