All language subtitles for dona flor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,216 --> 00:01:21,069 �Mira qu� mulata! 2 00:01:22,140 --> 00:01:23,475 �Mira qu� mulata! 3 00:02:48,243 --> 00:02:51,351 �Est� muerto! 4 00:02:52,047 --> 00:02:54,488 �Vadi�o! 5 00:03:02,733 --> 00:03:08,300 Vadi�o, mi Hermano �Qu� te hicieron Vadi�o? 6 00:03:12,775 --> 00:03:13,793 Debe ser broma 7 00:03:14,610 --> 00:03:16,314 Ve a ver a los suyos 8 00:03:19,029 --> 00:03:20,804 �Vadi�o! 9 00:03:47,148 --> 00:03:49,292 O qu� ser� que le da 10 00:03:49,829 --> 00:03:52,869 O qu� ser�, mi negro, ser� que le da 11 00:03:53,501 --> 00:03:56,670 que no le da descanso, ser� que me da 12 00:03:57,189 --> 00:04:00,399 �ser� que mi pareja me quiere molestar? 13 00:04:00,918 --> 00:04:03,799 �ser� que son horas de haraganear? 14 00:04:04,440 --> 00:04:07,688 �ser� que se la pasa afuera todo el d�a? 15 00:04:08,074 --> 00:04:11,588 �Ser� que se fue acompa�ado? 16 00:04:12,232 --> 00:04:15,562 �ser� que ese chico me quiere apu�alar? 17 00:04:16,058 --> 00:04:19,059 �ser� que no se cansa de desafiar? 18 00:04:19,543 --> 00:04:22,697 �o que no tiene descanso ni nunca tendr�? 19 00:04:23,320 --> 00:04:26,688 �O que no siente cansancio ni nunca lo sentir�? 20 00:04:27,293 --> 00:04:29,805 Que no tiene l�mites 21 00:04:31,803 --> 00:04:33,489 DO�A FLOR Y SUS DOS MARIDOS �Qu� ser�, qu� ser�? 22 00:04:33,490 --> 00:04:37,584 que se junta con quien no debe 23 00:04:38,168 --> 00:04:41,248 Que no obedece, que rebeld�a 24 00:04:41,565 --> 00:04:44,945 Que est� hecho una aguardiente que no se sac�a 25 00:04:44,980 --> 00:04:48,370 Que de hecho est� enfermo por una farra 26 00:04:49,001 --> 00:04:52,189 Que ni diez mandamientos lo van a reconciliar 27 00:04:52,707 --> 00:04:55,876 Ni todos los ung�entos lo van a aliviar 28 00:04:56,702 --> 00:04:59,444 Ni todos los quebrantos todo Bah�a 29 00:05:00,131 --> 00:05:03,260 Ni todos los santos, ser� que ser� 30 00:05:03,812 --> 00:05:06,989 Que no tiene gobierno, ni nunca tendr� 31 00:05:07,533 --> 00:05:10,830 Que no tiene verg�enza, ni nunca tendr� 32 00:05:11,670 --> 00:05:13,837 Que no tiene juicio 33 00:06:48,841 --> 00:06:52,641 Debi apostar una ficha al n�mero 17 34 00:06:52,642 --> 00:06:55,103 A �l le gustaba la ruleta 35 00:06:55,617 --> 00:06:58,613 Este era su caj�n preferido 36 00:06:59,041 --> 00:07:00,926 Hice la gesti�n para traerlo personalmente 37 00:07:05,940 --> 00:07:08,802 El chico lo sinti� mucho le gustaba mucho Vadi�o 38 00:07:11,506 --> 00:07:14,154 Eramos como hermanos 39 00:07:15,700 --> 00:07:17,796 �Alianza? Nunca us� 40 00:07:17,797 --> 00:07:21,737 La vendi� en la v�spera del casamiento para jugar en la quiniela 41 00:07:21,738 --> 00:07:24,223 Hab�a so�ado con una avestruz 42 00:07:24,224 --> 00:07:27,222 Majinca, �es verdad que �l le pegaba a Do�a Flor? 43 00:07:27,223 --> 00:07:28,223 Mira tu... 44 00:07:28,224 --> 00:07:30,634 Aviage, la gente es� esperando 45 00:07:35,335 --> 00:07:37,322 Sof�a, trae los dulces 46 00:07:40,131 --> 00:07:44,431 No solo le pegaba, tambi�n le gastaba su dinero en la quiniela 47 00:07:44,432 --> 00:07:45,492 Que verg�enza 48 00:07:45,493 --> 00:07:47,993 �Licor de pitango o una cachacita? 49 00:07:47,994 --> 00:07:48,943 Un licor 50 00:07:51,713 --> 00:07:53,530 A fin de cuentas 51 00:07:53,531 --> 00:07:55,678 �Cu�l fu� la cause de la muerte do�a Norma? 52 00:07:55,679 --> 00:07:57,478 �De qu� muri�? 53 00:07:57,479 --> 00:08:01,419 Ah, no fue solo una causa, fueron muchas causas 54 00:08:01,420 --> 00:08:03,441 H�gado inservible 55 00:08:03,442 --> 00:08:05,113 ri�ones estropeados 56 00:08:05,114 --> 00:08:07,287 coraz�n minado 57 00:08:07,288 --> 00:08:08,884 el pulm�n... 58 00:08:08,885 --> 00:08:11,098 Vida desagradable 59 00:08:11,099 --> 00:08:11,950 Fue, si 60 00:08:13,832 --> 00:08:16,887 Usted sabe, yo era amigo �ntimo de Vadi�o 61 00:08:18,056 --> 00:08:22,903 Pues, cuando supe de la desgracia del hombre 62 00:08:24,076 --> 00:08:27,182 los versos me brotaron 63 00:08:27,550 --> 00:08:29,192 espont�neos 64 00:08:29,193 --> 00:08:30,499 desordenados 65 00:08:30,500 --> 00:08:35,061 como una eleg�a moderna 66 00:08:35,062 --> 00:08:37,194 Era un luchador 67 00:08:39,511 --> 00:08:44,554 Do�a Flor�pides, acepte mis m�s sinceras condolencias 68 00:08:44,589 --> 00:08:45,910 Gracias 69 00:08:45,945 --> 00:08:50,377 Y cuente conmigo para lo que necesite 70 00:08:50,931 --> 00:08:58,202 Jam�s otro vendr�, tan �ntimo de las estrellas, los dados y las putas 71 00:08:59,533 --> 00:09:02,833 Est�n de luto los jugadores y las negras de Bah�a 72 00:09:02,834 --> 00:09:07,216 un minuto de silencio en todas las ruletas 73 00:09:07,912 --> 00:09:11,412 Banderas en alto en los m�stiles de los castillos 74 00:09:12,815 --> 00:09:16,679 Colas desesperadas... 75 00:09:20,365 --> 00:09:22,997 Hija m�a, venga a sentarse un poco 76 00:09:23,821 --> 00:09:28,091 Ya has sufrido mucho en las manos de ese hombre, comienza a descansar 77 00:09:28,092 --> 00:09:29,981 Estoy bien, mam� 78 00:09:49,541 --> 00:09:52,093 Pero usted le ten�a rabia a Vadi�o, �eh? 79 00:09:52,128 --> 00:09:57,956 Como para no tenerle. Sujeto vagabundo, cachacero y gigol� 80 00:09:57,957 --> 00:09:59,416 �Tanto as�? 81 00:09:59,417 --> 00:10:02,709 Y mucho m�s. Embustero, vago y jugador 82 00:10:03,900 --> 00:10:08,458 �Y por qu�?, encima consigue meterse en mi familia 83 00:10:08,459 --> 00:10:10,105 Le di� vuelta la cabeza a mi hija 84 00:10:10,140 --> 00:10:12,484 Ese infeliz se la llev� de casa para vivir de ella 85 00:10:12,654 --> 00:10:17,019 Pero est� muerto, do�a Rozilda Usted est� hablando de �l de esta manera 86 00:10:17,101 --> 00:10:22,151 Para, yo llor� mucho cuando Flor se escap� para casarse hace 7 a�os 87 00:10:22,186 --> 00:10:24,257 �Siete a�os? No son siete a�os 88 00:10:24,292 --> 00:10:27,720 Pero ahora yo puedo respirar de nuevo 89 00:10:27,721 --> 00:10:30,262 Gan� de nuevo a mi hija 90 00:10:38,217 --> 00:10:43,563 Toda su comprensi�n para este que en vida vivi� para sus amigos 91 00:10:43,564 --> 00:10:49,622 Paz, misericordia y felicidad para �l en su santa paz, amen 92 00:10:49,623 --> 00:10:53,860 Dios todopoderoso, asi lo decidiste 93 00:10:53,861 --> 00:10:58,683 Y oremos para que �l en su seno reciba nuestro hermano Valdomiro 94 00:10:58,684 --> 00:11:03,596 Y que viva en paz lejos de todos los pecados. Amen 95 00:11:03,597 --> 00:11:06,209 En el nombre del padre, del hijo y del esp�ritu santo 96 00:11:12,478 --> 00:11:17,088 Permiso por favor, permiso, permiso 97 00:11:31,676 --> 00:11:33,533 Su marido era un buen tipo 98 00:11:47,018 --> 00:11:49,018 Traje un t� para que tomes 99 00:11:51,194 --> 00:11:54,386 Gracias pero no quiero, no 100 00:11:54,501 --> 00:11:57,669 No pregunt� si quer�as, dije que lo tomar�s 101 00:12:02,330 --> 00:12:05,549 Acepta mi hija, reacciona 102 00:12:05,584 --> 00:12:08,769 Toma, te va a hacer bien 103 00:12:23,565 --> 00:12:25,065 Toma un poco m�s 104 00:12:46,159 --> 00:12:47,933 Guisado de cangrejo 105 00:12:49,225 --> 00:12:52,185 era el plato preferido de Vadi�o 106 00:12:53,653 --> 00:12:56,296 Lave las ostras enteras en jugo de lim�n 107 00:12:57,402 --> 00:13:01,854 Lave bastante para quitar la suciedad que se pega por el mar 108 00:13:02,610 --> 00:13:08,234 Uno a uno, coloque las ostras en la heladera bien despacio que son muy delicadas 109 00:13:09,245 --> 00:13:14,409 Escoja cuatro tomates, un piment�n, una cebolla 110 00:13:14,410 --> 00:13:18,486 y coloquela en rodajas para darle un toque decorativo 111 00:13:18,487 --> 00:13:21,230 y solo cuando todo est� cocido 112 00:13:21,231 --> 00:13:25,810 y solo entonces agregue el aceite de coco y el aceite de dend� 113 00:13:26,583 --> 00:13:29,956 Sirva bien caliente como siempre serv� 114 00:13:30,310 --> 00:13:36,959 Sus dientes mord�an ostras blandas, sus labios quedaban amarillos de dend� 115 00:13:38,732 --> 00:13:42,437 Nunca m�s sus labios, su lengua 116 00:13:43,000 --> 00:13:46,757 Nunca m�s su aliento horrible a cebolla cruda 117 00:14:36,575 --> 00:14:38,557 �Qu� es eso beb�? 118 00:14:38,558 --> 00:14:40,758 �Te parece que sea nuestra primera vez? 119 00:14:41,526 --> 00:14:43,220 �y esa verg�enza? 120 00:14:43,221 --> 00:14:45,630 sexo es cosa de Dios 121 00:14:45,631 --> 00:14:48,197 �l mismo lo orden� 122 00:14:48,198 --> 00:14:51,250 vayan por ah� mis hijos tengan sexo y hagan ni�os 123 00:14:59,745 --> 00:15:02,147 Si Dios no quisiera que la gente tenga sexo 124 00:15:02,873 --> 00:15:06,967 habr�a hecho todo el pueblo castrado 125 00:15:22,984 --> 00:15:25,881 Ah... hazlo Vadi�o 126 00:15:28,145 --> 00:15:30,330 Ah, mi desnudita 127 00:15:31,512 --> 00:15:34,320 Qu� cosa m�s loca y m�s linda 128 00:16:56,127 --> 00:16:59,127 Vadi�o 129 00:17:11,978 --> 00:17:13,382 Vadi�o 130 00:17:40,959 --> 00:17:45,826 Jugu� tres... 131 00:17:47,187 --> 00:17:50,799 Mira, si no lo viese con mis propios ojos no lo creer�a 132 00:17:52,428 --> 00:17:54,666 �El d�a del casamiento! 133 00:17:56,005 --> 00:17:58,505 Ese Vadi�o es un loco 134 00:17:58,506 --> 00:18:01,708 Pero es un loco buen tipo 135 00:18:08,988 --> 00:18:13,311 Ay, mi dios, �estas son horas? Un momentito, ya va 136 00:18:15,101 --> 00:18:18,444 �Vadi�o! 137 00:18:23,248 --> 00:18:25,427 Muchas gracias 138 00:18:26,518 --> 00:18:29,002 Muchas gracias 139 00:18:31,218 --> 00:18:33,821 La sorpresa, la sorpresa 140 00:18:33,822 --> 00:18:36,335 Tenemos un regalo para ti Vadi�o 141 00:18:36,336 --> 00:18:39,696 Te lo �bamos a dar en una fiesta de despedida de soltero 142 00:18:39,697 --> 00:18:43,063 Pero este zafado dijo que ven�a y no vino 143 00:18:43,064 --> 00:18:46,954 Vadi�o no participa de despedida 144 00:18:46,955 --> 00:18:49,988 Vadi�o nunca se despide 145 00:18:54,633 --> 00:18:56,132 Aqui est� 146 00:18:56,167 --> 00:19:00,207 buen tipo, buen tipo, buen tipo 147 00:19:00,642 --> 00:19:05,510 Todos queremos que vos y tu esposa sean muy, muy, muy felices 148 00:19:34,736 --> 00:19:37,116 Un poco de pimienta del reino 149 00:19:37,591 --> 00:19:39,650 Sal solo un poquito, �vieron? 150 00:19:40,889 --> 00:19:42,238 cuatro tomates 151 00:19:42,239 --> 00:19:43,239 �Sin piel? 152 00:19:43,240 --> 00:19:46,478 Si, sin piel y sin carozo es muy importante 153 00:19:46,479 --> 00:19:48,708 Y pimienta malagueta a gusto 154 00:19:48,709 --> 00:19:51,568 Ahora los camarones limpios van a ser mezclados 155 00:19:51,603 --> 00:19:54,428 reog�ndolos en aceite con los otros ingredientes 156 00:19:54,542 --> 00:19:59,055 El quibebe de camar�n es un plato que suele agradar a todos los paladares 157 00:19:59,056 --> 00:20:01,965 Pero no se crean que es f�cil de hacer 158 00:20:01,966 --> 00:20:05,509 Si le erraran a algo podr�a quedar hecho un desastre 159 00:20:05,510 --> 00:20:09,332 Vamos a hablar de nuestra pr�xima pr�ctica 160 00:20:09,333 --> 00:20:11,080 Vamos a hacer un sarapatel 161 00:20:11,115 --> 00:20:14,707 Anoten todos los ingredientes que debe traer 162 00:20:15,273 --> 00:20:18,450 Menudos de cerdo, de buey o cabra 163 00:20:18,451 --> 00:20:20,784 una hoja de loro 164 00:20:20,819 --> 00:20:23,062 tres ramas de cilantro 165 00:20:23,097 --> 00:20:25,271 pimienta del reino 166 00:20:25,306 --> 00:20:27,429 dos dientes de clavo de olor 167 00:20:27,464 --> 00:20:30,338 una cebolla, ajo 168 00:20:30,373 --> 00:20:33,265 sopa de panes y sangre de animal 169 00:20:33,277 --> 00:20:34,935 �Anotaron? - Si 170 00:20:34,970 --> 00:20:36,593 Gracias Sof�a 171 00:20:37,002 --> 00:20:41,617 En la olla tambi�n agreguen zapallo 172 00:20:41,618 --> 00:20:44,862 cortado en pedazos peque�os, les voy a mostrar 173 00:20:45,794 --> 00:20:51,030 Puede ser, voy a sacar un pedacito solo para mostrarles 174 00:20:51,161 --> 00:20:53,877 Asi, �vieron? 175 00:20:53,878 --> 00:20:56,022 - De dos o tres dedos, �no? - Si 176 00:20:58,949 --> 00:21:02,539 Dentro de la olla juntan los pedazos de calabaza 177 00:21:02,540 --> 00:21:04,445 en pedezos peque�os, de este tama�o est� bien 178 00:21:04,495 --> 00:21:08,988 Despu�s se cocina hasta que la calabaza se ablande 179 00:21:08,989 --> 00:21:11,963 No se olviden de probar la sal antes de servir 180 00:21:11,964 --> 00:21:15,587 Cuando est� listo se coloca en una bandeja 181 00:21:15,622 --> 00:21:18,735 y se puede decorar con rodajas de tomate con piel 182 00:21:18,770 --> 00:21:21,070 rodajas de cebolla y pimentones 183 00:21:21,071 --> 00:21:23,802 les aconcejo arroz blanco para acopma�ar 184 00:21:45,720 --> 00:21:48,887 Esta salsa de cangrejo es tu obra maestra 185 00:22:17,839 --> 00:22:19,248 �No comer�s el dulce? 186 00:22:20,678 --> 00:22:22,892 Claro que s�, mi amor, claro 187 00:22:27,501 --> 00:22:29,872 Hago caf� r�pido, el agua ya est� en el fuego 188 00:22:30,624 --> 00:22:34,812 No puedo, estoy atrasado. Tengo un comproimiso muy importante 189 00:23:00,238 --> 00:23:02,007 �Vuelves pronto? 190 00:23:41,028 --> 00:23:42,893 Un cliente para vos 191 00:23:42,894 --> 00:23:47,784 La funeraria Para�so va a encajonar uno m�s 192 00:23:47,816 --> 00:23:49,629 Vejo sali� 193 00:23:51,212 --> 00:23:52,478 Morir 194 00:23:52,479 --> 00:23:55,937 dormir y nada mas 195 00:23:55,938 --> 00:23:58,907 y con sue�o... 196 00:23:58,942 --> 00:24:02,638 Apuesto 500 que es cad�ver de hombre 197 00:24:02,639 --> 00:24:05,655 Respeto por el sue�o de la muerte 198 00:24:05,656 --> 00:24:08,226 Y apuesto 500 que es cad�ver de mujer 199 00:24:09,686 --> 00:24:14,946 700, cad�ver de mujer 200 00:24:15,734 --> 00:24:16,893 �Es hombre o mujer? 201 00:24:17,990 --> 00:24:19,377 �Qu�? 202 00:24:19,412 --> 00:24:21,643 El cad�ver, �es de hombre o de mujer? 203 00:24:21,644 --> 00:24:23,523 Su nombre era Darcil de Olivera 204 00:24:24,390 --> 00:24:29,853 Un momento, hombre. Darcil puede ser nombre de hombre y tambi�n de mujer 205 00:24:29,854 --> 00:24:33,374 Mira nuestra primera dama, se llama Darcil Vargas 206 00:24:33,375 --> 00:24:35,379 Este es hombre, �no? 207 00:24:35,380 --> 00:24:36,108 �C�mo voy a saber? 208 00:24:36,109 --> 00:24:38,698 Para mi es lo mismo que tenga pito o vagina 209 00:24:38,699 --> 00:24:39,795 Los entierro del mismo modo 210 00:24:39,796 --> 00:24:40,884 Anulemos la apuesta 211 00:24:40,885 --> 00:24:42,059 No, esper�, esper� 212 00:24:42,114 --> 00:24:44,749 El tama�o, �cu�l es el tama�o del cajon? 213 00:24:44,750 --> 00:24:46,201 Un metro y noventa 214 00:24:46,202 --> 00:24:50,909 Un metro y noventa, Darcil de Olivera, �mujer? Ni en el circo 215 00:24:58,976 --> 00:25:00,476 Buenas tardes Vadi�o 216 00:25:00,477 --> 00:25:02,376 Buenas tardes, Abenancio 217 00:25:11,522 --> 00:25:12,726 Vadi�o 218 00:25:16,592 --> 00:25:18,568 Vadi�o, te estoy hablando 219 00:25:21,099 --> 00:25:23,813 Quiero que me lleves al Palace 220 00:25:23,814 --> 00:25:25,229 A los casinos 221 00:25:27,510 --> 00:25:31,812 Ya te dije que no te quiero en esos lugares 222 00:25:31,813 --> 00:25:35,200 De mal hablar basta y sobra conmigo 223 00:25:35,201 --> 00:25:38,828 No me quieres llevar para que no conozca tus mujerzuelas, �no? 224 00:25:42,216 --> 00:25:44,708 Oh, mi flor 225 00:25:45,301 --> 00:25:47,724 son todas vulvitas 226 00:25:47,725 --> 00:25:51,158 vulvitas para pasar el tiempo 227 00:25:52,168 --> 00:25:55,449 Permantente te tengo solo a ti, Flor 228 00:25:59,811 --> 00:26:01,536 �Lo juras? 229 00:26:06,177 --> 00:26:08,130 Vadi�o, no Vadi�o 230 00:26:19,860 --> 00:26:22,254 A veces pienso que puede ser siempre as� 231 00:26:23,487 --> 00:26:25,823 Podr�amos ser una pareja normal 232 00:26:27,126 --> 00:26:30,958 Tu llegabas de noche del trabajo con el diario debajo del brazo 233 00:26:31,669 --> 00:26:34,538 trayendo un regalo, un recuerdo para m� 234 00:26:37,820 --> 00:26:40,399 Despu�s de cenar te pon�as tu pijama 235 00:26:41,541 --> 00:26:43,622 Y nos qued�bamos escuchando la radio 236 00:26:44,511 --> 00:26:47,185 as� juntitos como estamos ahora 237 00:26:49,961 --> 00:26:54,708 Nos sent�bamos en la vereda a charlar de la vida, �no? 238 00:26:56,358 --> 00:27:00,434 Ibamos a jugar al backgamon con el pobre Morena 239 00:27:00,469 --> 00:27:04,510 Mientras te quedabas aqui... biblioteca de las chicas 240 00:27:10,059 --> 00:27:12,204 Tu no deseas tener un hijo, �no? 241 00:27:13,421 --> 00:27:15,799 Te gustan tanto los ni�os 242 00:27:16,865 --> 00:27:21,082 No te preocupes por eso Flor Tenemos tiempo 243 00:27:22,236 --> 00:27:27,373 Adem�s me gustas tanto que manejas el tiempo 244 00:27:28,609 --> 00:27:30,727 Contigo no me falta nada 245 00:27:59,686 --> 00:28:04,949 Vadi�o, cierra la ventana 246 00:28:13,888 --> 00:28:17,789 Abenancio, oh Don Abenancio 247 00:28:21,537 --> 00:28:25,882 Hola mi hijo, como estas, tu por aqu� cu�nto tiempo que no ven�as, �eh? 248 00:28:25,883 --> 00:28:29,533 �C�mo es? �Vamos a aprovechar a confesar los pecados? 249 00:28:29,534 --> 00:28:31,600 �Qu� es eso, padre? �Tiene pecados para confesar? 250 00:28:31,635 --> 00:28:33,474 �No tienes pecados para confesar? 251 00:28:35,401 --> 00:28:37,194 Hijo, �qu� es eso? 252 00:28:37,195 --> 00:28:41,401 Entonces, �c�mo va nuestra querida do�a Flor? 253 00:28:41,952 --> 00:28:44,209 Bien, bien, todo bien 254 00:28:45,171 --> 00:28:49,142 Sabe padre, que estaba pasando y decid� entrar un ratito 255 00:28:49,637 --> 00:28:53,911 Sabe, con todas esas obras de la iglesia que no se terminan nunca 256 00:28:53,912 --> 00:28:57,485 bien me podr�a dar un pr�stamo para ayudarme en un negocio que tengo en vista 257 00:28:57,520 --> 00:28:58,586 El dinero de la Iglesia es sagrado, hijo 258 00:28:58,587 --> 00:29:00,433 Ya s�, padre, ya s� 259 00:29:00,468 --> 00:29:03,420 Pero si Dios quisiera mostrar realmente que es capaz 260 00:29:03,455 --> 00:29:06,705 me haria ganar doce veces seguidas en la ruleta 261 00:29:06,955 --> 00:29:10,064 Si padre, es un milagro genial 262 00:29:10,065 --> 00:29:13,968 Yo mandar�a a llenar de flores toda la iglesia 263 00:29:13,969 --> 00:29:16,673 y ayudar�a a terminar la obras de la iglesia, padre 264 00:29:17,381 --> 00:29:19,606 Dios no se mete en el juego, hijo 265 00:29:19,607 --> 00:29:22,143 �No sabe qu� es bueno y qu� es malo, padre? 266 00:29:22,144 --> 00:29:24,993 La bolita girando, girando en la ruleta 267 00:29:24,994 --> 00:29:28,501 arriesgando la �ltima ficha, el coraz�n 268 00:29:31,711 --> 00:29:32,836 �Qu� pas� Vadi�o? 269 00:29:34,916 --> 00:29:36,789 Dios me perdone, padre 270 00:29:36,790 --> 00:29:39,462 �pero no parece que aquel �ngel est� gozando con la Santa? 271 00:29:39,463 --> 00:29:41,219 �Que est� qu�? 272 00:29:42,412 --> 00:29:47,729 Mas respeto, recuerda que estamos en la casa de Dios 273 00:29:47,730 --> 00:29:49,172 Disc�lpeme Abenancio 274 00:29:49,173 --> 00:29:52,653 Pero ese �ngel tiene una cara de gigol�... 275 00:29:53,390 --> 00:29:55,390 Ni parece un �ngel 276 00:29:55,391 --> 00:29:57,438 Mira solo sus ojos 277 00:29:58,354 --> 00:30:00,520 Son ojos de goce 278 00:30:00,521 --> 00:30:03,711 Vos no tenes arreglo, �no Vadi�o? 279 00:30:09,509 --> 00:30:13,114 Pero... volviendo a nuestro negocio 280 00:30:13,115 --> 00:30:16,996 Si me sale bien, Abenancio 281 00:30:16,997 --> 00:30:19,079 Yo le garantizo que mando a construir una catedral 282 00:30:19,080 --> 00:30:23,655 - Bueno, pero ser� la �ltima vez - Claro, don Abenancio 283 00:30:30,979 --> 00:30:32,709 Para ti basta, hermano 284 00:30:33,022 --> 00:30:34,939 Ya perdiste hasta la ropa 285 00:30:37,956 --> 00:30:39,094 Todav�a no 286 00:30:39,129 --> 00:30:40,789 �Todav�a no qu�? 287 00:30:40,844 --> 00:30:42,108 No perd� la ropa 288 00:30:42,143 --> 00:30:43,338 �Quer�s apostar? 289 00:30:43,373 --> 00:30:47,080 Pagu� mucho por ella, 200 pesos 290 00:30:47,291 --> 00:30:48,902 M�s la camisa 250 291 00:30:49,141 --> 00:30:50,637 Vas a salir de aqui desnudo, �eh? 292 00:30:50,672 --> 00:30:52,193 Qui�n, �yo? 293 00:30:52,228 --> 00:30:53,782 Mir�, yo voy con 100, �quieres? 294 00:31:10,601 --> 00:31:15,198 Compadre, me tendr�s que prestar 295 00:31:50,920 --> 00:31:56,566 Respeta la casa de Dios. Ese hombre, Dios m�o, vive borracho 296 00:31:56,601 --> 00:32:02,213 Si hubiese polic�a en esta tierra tu ya estabas en la carcel 297 00:32:10,882 --> 00:32:14,259 ...mi amor 298 00:32:42,295 --> 00:32:45,544 Vadi�o, mira los vecinos 299 00:32:55,198 --> 00:32:58,174 Sr. Vadi�o, tengo aqui un pagar� suyo 300 00:32:58,578 --> 00:33:00,162 - Vencido - �M�o? 301 00:33:00,163 --> 00:33:02,368 Yo no le debo nada a nadie, solo vendo 302 00:33:02,403 --> 00:33:05,963 Entonces vea y pague. �Usted no es Valdomiro Dos Santos Guimaraes? 303 00:33:05,998 --> 00:33:07,225 Aqui esta su firma 304 00:33:08,665 --> 00:33:11,187 Don Casemiro, este documento tiene garante 305 00:33:11,222 --> 00:33:14,383 Yo me asusto, me dice que debo 306 00:33:14,418 --> 00:33:16,430 Raimundo Reyes debe pagar 307 00:33:16,820 --> 00:33:18,193 El hombre est� lleno de plata 308 00:33:18,228 --> 00:33:19,566 Pero claro que lo vimos primero 309 00:33:19,601 --> 00:33:20,775 Es el garante 310 00:33:21,412 --> 00:33:24,488 Pero dice que no paga de ninguna manera, lo rechaza 311 00:33:26,260 --> 00:33:28,249 �Lo rechaza? 312 00:33:29,785 --> 00:33:33,422 Sr. Vila, hay de todo en este mundo 313 00:33:33,423 --> 00:33:36,936 Gente m�s c�nica, mas rapaz 314 00:33:37,288 --> 00:33:42,303 En el cabaret es arrogante, dice tiener m�s de mil plantaciones de cacao 315 00:33:42,304 --> 00:33:43,923 qu� hace, qu� pasa 316 00:33:43,924 --> 00:33:48,443 Que se acost� con tres mujeres al mismo tiempo en Paris. Se la da de millonario 317 00:33:48,478 --> 00:33:51,635 Entonces uno se conf�a, acepta el aval 318 00:33:51,651 --> 00:33:54,581 Como resultado usted me llama aqu� 319 00:33:56,180 --> 00:33:58,860 Pero finalmente, �no fuiste tu quien pidi� prestado? 320 00:33:59,001 --> 00:34:01,343 Oh, doctor Casemiro, por el amor de dios 321 00:34:01,378 --> 00:34:05,871 Si ese estafador no ten�a capacidad para avalar �Por qu� asumi� el compromiso? 322 00:34:05,906 --> 00:34:08,786 Como asumi� me qued� en lo m�o, tranquilo 323 00:34:09,662 --> 00:34:11,003 Y ahora esto 324 00:34:11,499 --> 00:34:13,433 No est� bien 325 00:34:15,560 --> 00:34:18,850 Yo siempre eleg� los garantes a dedo 326 00:34:19,290 --> 00:34:22,714 Mundi�o Reyes, qui�n dir�a 327 00:34:24,696 --> 00:34:28,920 Ese hombre suelto por ah� es un peligro �eh? Un peligro para la sociedad 328 00:34:29,209 --> 00:34:32,123 Desmoraliza la base del sistema bancario 329 00:34:32,247 --> 00:34:35,943 La sagrada confianza que debe existir, �entiende? 330 00:34:36,258 --> 00:34:38,656 Vadi�o, �qu� quieres que haga con la cl�usula? 331 00:34:39,003 --> 00:34:41,933 El garante rechaza el pago, tu ni pensas en eso 332 00:34:41,968 --> 00:34:43,834 Solo resta hacer juicio 333 00:34:43,903 --> 00:34:44,895 Haga juicio 334 00:34:45,400 --> 00:34:47,153 Vamos a meter a ese estafador en la carcel 335 00:34:47,253 --> 00:34:48,716 Usted tiene todo mi apoyo 336 00:34:49,404 --> 00:34:52,299 - Muchas gracias por avisarme - De nada 337 00:34:55,345 --> 00:35:00,428 Puede estar tranquilo que aqui no viene m�s un garante estafador, hasta luego 338 00:35:20,452 --> 00:35:23,032 Este licor es rico y pega b�rbaro 339 00:35:27,722 --> 00:35:31,078 Da una resaca peor todav�a 340 00:35:33,485 --> 00:35:35,559 Pero que est� bueno, est� bueno 341 00:35:39,227 --> 00:35:40,908 Toma un trago, mi amor 342 00:35:40,943 --> 00:35:43,136 �Por qu� no dices directamente lo que quieres? 343 00:35:44,950 --> 00:35:46,915 �O piensas que no s�? 344 00:35:53,623 --> 00:35:56,871 Mi Flor, �crees que te quiero solo por inter�s? 345 00:35:56,906 --> 00:36:00,119 S�lo por inter�s, s�. �Por qu� no lo dices? 346 00:36:00,534 --> 00:36:06,410 Est� bien, si as� quieres no puedo perder m�s tiempo. Necesito algo 347 00:36:06,716 --> 00:36:09,173 Tienes que prestarme al menos 200.000 Reales 348 00:36:09,405 --> 00:36:13,111 Ya s�, tienes un compromiso muy importante, vuelves tarde 349 00:36:13,146 --> 00:36:16,987 Ni un Real, hoy no te llevas ni un Real 350 00:36:17,823 --> 00:36:21,457 Necesito en serio, Flor, es un caso de vida o muerte 351 00:36:21,492 --> 00:36:23,291 Yo te pago ma�ana, con inter�s y todo 352 00:36:23,326 --> 00:36:24,305 Ni un Real 353 00:36:29,796 --> 00:36:34,624 Paciencia, mi amor. Por lo menos 100.000 Reales 354 00:36:35,341 --> 00:36:37,300 Solo esta vez 355 00:36:38,286 --> 00:36:39,550 Ni un Real 356 00:36:45,054 --> 00:36:46,829 Ten cuidado, �eh? 357 00:36:47,809 --> 00:36:50,749 No jueges conmigo porque te golpeo 358 00:36:50,784 --> 00:36:55,788 Esto no lo gastas jugando, �sabes? Solo si me matas 359 00:36:55,865 --> 00:36:58,142 Largue esa mierda 360 00:36:58,691 --> 00:37:01,691 �Largue esa mierda carajo! 361 00:37:07,413 --> 00:37:08,828 Dejame miserable 362 00:37:11,960 --> 00:37:14,084 Ahi tenes, puta 363 00:37:14,632 --> 00:37:16,045 Puta 364 00:37:17,246 --> 00:37:20,026 Asesino, miserable 365 00:37:29,952 --> 00:37:32,796 Para Vadi�o que sino llamo a la polic�a 366 00:37:36,475 --> 00:37:38,178 �Qu� infierno! 367 00:37:59,150 --> 00:38:03,485 - Rojo 19 - Rojo 19 368 00:38:10,261 --> 00:38:12,294 Pago rojo, 20 puntos 369 00:38:12,329 --> 00:38:14,328 Deja ah�, yo doblo 370 00:38:14,924 --> 00:38:16,455 Vadi�o, no hagas eso 371 00:38:16,490 --> 00:38:17,986 Qu� es eso compadre 372 00:38:19,527 --> 00:38:22,083 200.000 Reales m�s al rojo 373 00:38:31,217 --> 00:38:32,907 - Juego - Juego 374 00:38:36,889 --> 00:38:38,785 No va m�s 375 00:38:41,708 --> 00:38:43,770 Rojo 36 376 00:38:55,095 --> 00:38:56,904 Deja todo ah� 377 00:38:56,981 --> 00:38:59,463 - No, no, deja no - �que es eso compadre? 378 00:38:59,464 --> 00:39:01,812 Vamos a quebrar la banca hoy 379 00:39:01,813 --> 00:39:06,514 �Quebrar la banca? Seguro que el rojo ya no sale, vamos 380 00:39:06,549 --> 00:39:09,393 Este sujeto no tiene coraz�n, �no? 381 00:39:13,721 --> 00:39:14,967 - Cuidamelo - Bueno 382 00:39:17,359 --> 00:39:19,589 - No va m�s - No va m�s 383 00:39:21,880 --> 00:39:24,773 Rojo 32 384 00:39:25,344 --> 00:39:27,881 Compadre, no me haces caso 385 00:39:30,057 --> 00:39:34,205 �Vadi�o! Te has escapado hoy 386 00:39:34,240 --> 00:39:36,944 �No era que no pod�as? 387 00:40:11,973 --> 00:40:14,313 - Angel - No 388 00:40:32,513 --> 00:40:37,163 Noche alta, cielo risue�o 389 00:40:37,651 --> 00:40:42,131 La quietud es casi un sue�o 390 00:40:42,993 --> 00:40:47,914 Sobre la selva la Luna cae como una lluvia de plata 391 00:40:47,949 --> 00:40:51,744 de rar�simo esplendor 392 00:40:52,656 --> 00:40:57,300 T� solo duermes, no escuchas 393 00:40:57,876 --> 00:41:02,850 a tu cantor 394 00:41:03,719 --> 00:41:08,946 Revelando la Luna airosa, la historia dolorosa 395 00:41:08,947 --> 00:41:12,313 de este amor 396 00:41:12,340 --> 00:41:16,223 Canto 397 00:41:16,316 --> 00:41:23,352 Y la mujer que amo tanto no me escucha esta durmiendo 398 00:41:23,387 --> 00:41:25,759 Canto y por fin 399 00:41:26,541 --> 00:41:30,704 Ni la luna me tiene pena 400 00:41:31,206 --> 00:41:36,372 Pues, al ver que el que te llama soy yo 401 00:41:36,637 --> 00:41:40,505 En la neblina se escondi� 402 00:41:41,709 --> 00:41:46,838 En lo alto la Luna esquiva 403 00:41:46,873 --> 00:41:51,967 Est� en el cielo tan pensativa 404 00:41:52,666 --> 00:41:55,107 Las estrellas son serenas 405 00:41:55,108 --> 00:41:58,041 Como un diluvio de mariposas 406 00:41:58,076 --> 00:42:02,692 - Andan tontas a la luz de la luna - Andan tontas a la luz de la luna 407 00:42:02,962 --> 00:42:07,888 Los astros quedaron en silencio 408 00:42:08,624 --> 00:42:11,906 Para escuchar 409 00:42:13,417 --> 00:42:19,496 Tu nombre entre las endechas, los quejidos dolorosos 410 00:42:19,882 --> 00:42:26,215 A la luz de la Luna 411 00:42:30,538 --> 00:42:33,221 Ah� Angel se olvid� de presentar 412 00:42:34,020 --> 00:42:37,034 En la guitarra, Fauloso Carli�os 413 00:42:39,258 --> 00:42:43,293 En el Charango el extraordinario Juvenal 414 00:42:43,401 --> 00:42:47,371 Y en la flauta el sublime P. Buen Tipo 415 00:42:48,607 --> 00:42:51,509 En vocales mi compadre Mirandon 416 00:42:53,450 --> 00:42:59,687 El ilustre poeta Cloaldo y mi amigo Cazuza Jodido 417 00:43:01,532 --> 00:43:04,501 Mi nombre es Paminondas Martins de Acevedo 418 00:43:04,862 --> 00:43:08,140 Cazuza Jodido es la puta que te pari� 419 00:44:03,374 --> 00:44:06,929 Por favor, estoy buscando a do�a Denise 420 00:44:06,935 --> 00:44:08,767 Tercer cuarto 421 00:44:09,740 --> 00:44:11,488 Permiso 422 00:44:26,042 --> 00:44:27,812 Entre 423 00:44:40,193 --> 00:44:44,413 - �Usted es do�a Denise? - La misma 424 00:44:45,841 --> 00:44:50,351 Me llamo Flor�pedes Flor�pedes Guimaraes 425 00:44:51,175 --> 00:44:53,710 �Ese nombre le dice algo? 426 00:44:54,091 --> 00:44:56,344 No. Si�ntese por favor 427 00:45:10,361 --> 00:45:13,130 Se�ora, recientemente tuvo un hijo, �no? 428 00:45:13,165 --> 00:45:14,780 S�, es lindo, es un ni�o 429 00:45:17,298 --> 00:45:19,633 Yo no puedo tener hijos, �sabe? 430 00:45:20,414 --> 00:45:22,762 Es un problema de nacimiento 431 00:45:22,797 --> 00:45:25,001 Te han pegado, �no? 432 00:45:25,036 --> 00:45:26,387 Un poco 433 00:45:26,624 --> 00:45:30,543 Pero puede curarse solo. El marido de una conocida se cur� 434 00:45:31,416 --> 00:45:36,443 Mi caso es serio. Es necesaria una operaci�n muy complicada, dijo el m�dico 435 00:45:37,021 --> 00:45:41,578 �M�dico? Solo sirven para decir palabras lindas y tener caligraf�a horrible 436 00:45:41,613 --> 00:45:44,118 Tienes que consultar a la madre Balbina 437 00:45:44,153 --> 00:45:47,510 Da espacio en tu panza y vas a tener hijos todos los a�os 438 00:45:48,017 --> 00:45:50,054 Al final, �cu�l es tu problema? 439 00:45:50,913 --> 00:45:57,776 Bien... o� hisorias. Historias, �entiende? 440 00:45:58,747 --> 00:46:00,684 La gente habla dem�s 441 00:46:02,353 --> 00:46:06,191 El nombre... �cu�l es el nombre del padre de la criatura? 442 00:46:06,226 --> 00:46:10,824 Vadi�o, �por qu�? Si tienes algo para decir d�lo ahora, sin vueltas 443 00:46:11,734 --> 00:46:14,204 Vadi�o es mi marido, �entiende? 444 00:46:14,239 --> 00:46:18,768 Mira, yo no soy ninguna se�ora. Soy mujer de la vida. Puta. 445 00:46:18,923 --> 00:46:23,553 Y no creo que sea tu marido. Nunca le gustaron las mujeres blancas. 446 00:46:23,588 --> 00:46:25,992 Para Valdemar solo existe Dionisia 447 00:46:27,123 --> 00:46:29,632 - �Valdemar? - Valdemar, mi hombre 448 00:46:30,581 --> 00:46:35,535 Mi Vadi�o se llama Valdomiro 449 00:46:35,792 --> 00:46:39,648 Uy, casi me matas de un susto 450 00:46:39,791 --> 00:46:41,338 Me disculpe 451 00:46:41,575 --> 00:46:46,798 No tiene importancia. Mi Vadi�o es negro, fuerte, chofer de camion 452 00:46:47,456 --> 00:46:50,608 Disc�lpeme, que verg�enza, disc�lpeme 453 00:46:50,946 --> 00:46:53,179 Calma, ahora ya pas� todo 454 00:46:53,214 --> 00:46:56,674 Entonces estas casada con Yar� 455 00:46:56,709 --> 00:47:02,140 - El otro Vadino, el que es fan�tico del... - Es fan�tico del juego 456 00:47:02,261 --> 00:47:04,385 Ese es mi Vadi�o, ese mismo 457 00:47:05,314 --> 00:47:07,861 - �Puedo ver al ni�o? - Por supuesto 458 00:47:11,873 --> 00:47:14,001 - �Puedo tomarlo? - Si, puedes 459 00:47:18,078 --> 00:47:20,096 Oh, qu� bonito 460 00:47:23,920 --> 00:47:25,677 Es lindo 461 00:47:32,826 --> 00:47:35,033 Ya dio lo que ten�a que dar 462 00:47:38,331 --> 00:47:40,339 M�sica 463 00:49:30,813 --> 00:49:37,571 Esta cena familiar me recuerda una gran verdad de mi amigo Pedro Arcanjo 464 00:49:39,638 --> 00:49:44,758 No hay mejor lugar para " que casa de una joven 465 00:49:46,823 --> 00:49:50,429 Sobre todo si fuera en un castillo de Bah�a 466 00:49:57,477 --> 00:49:59,790 Creo que ahi est� todo lo que vas a necesitar 467 00:50:00,666 --> 00:50:04,447 Vamos Flor. Al final cuatro d�as sin aparecer 468 00:50:04,635 --> 00:50:07,430 Vadi�o necesita una leccion para que te respete 469 00:50:08,012 --> 00:50:11,025 Yo s� Normita. Yo s� 470 00:50:11,331 --> 00:50:15,920 Flor, es solo una lecci�n. Te quedas en casa algunos d�as 471 00:50:15,992 --> 00:50:20,757 Vadi�o te va a pedir perdon y vuelves, no tengo dudas 472 00:50:21,009 --> 00:50:25,397 Pero en distinta condicion. Tu impones las condiciones, �l acepta y punto 473 00:50:26,253 --> 00:50:28,513 �Pero no te va a molestar? 474 00:50:34,063 --> 00:50:37,767 Flor, pobre. No vine antes porque no sab�a. Me enter� y vine 475 00:50:38,083 --> 00:50:42,930 Nunca me cuentan. Pero que quede claro que estoy contigo 476 00:50:42,965 --> 00:50:46,402 �D�nde se vio maltratar a una mujer de esa manera? 477 00:50:46,437 --> 00:50:48,972 No me gusta meterme en la vida de los dem�s 478 00:50:49,007 --> 00:50:52,869 Pero deber�as haber abandonado ese tipo hace tiempo 479 00:50:52,904 --> 00:50:54,670 Desde que te casaste 480 00:50:54,705 --> 00:50:58,747 Eso mismo, vine para decirte que puedes venir a mi casa el tiempo que quieras 481 00:50:58,782 --> 00:51:01,853 Tengo un cuarto libre porque los ni�os est�n de vacaciones 482 00:51:01,888 --> 00:51:05,690 Gracias do�a Jaci. No hace falta. Est� todo resuelto 483 00:51:05,725 --> 00:51:08,935 Se queda en mi casa. Es solo por uno o dos d�as 484 00:51:08,981 --> 00:51:11,744 Sof�a, Sof�a 485 00:51:15,238 --> 00:51:20,163 Mira Sof�a. Si aparece antes de ma�ana le explicas que... 486 00:51:20,198 --> 00:51:24,402 Que tuvo que viajar a Nazaret Das Fari�as para visitar a su madre que est� enferma 487 00:51:24,437 --> 00:51:27,619 Muy enferma. En este caso una mentirita no le hace mal a nadie 488 00:51:29,575 --> 00:51:32,105 �Lleg� Vadi�o! �Lleg� Vadi�o! 489 00:51:37,606 --> 00:51:38,716 Vadi�o 490 00:51:40,395 --> 00:51:42,303 Salgan de ac�, ni�os 491 00:51:46,386 --> 00:51:49,947 Despierta Vadi�o, sino el bicho te agarra 492 00:51:49,982 --> 00:51:53,256 - Cayate vagabunda - Prostituta 493 00:52:13,763 --> 00:52:15,707 Maleducada 494 00:52:15,800 --> 00:52:17,497 �Piensas que eres su madre? 495 00:52:28,895 --> 00:52:30,190 Vamos 496 00:52:31,839 --> 00:52:35,877 Flor, si me precisas mandame llamar 497 00:52:38,332 --> 00:52:43,168 No da m�s, no da m�s 498 00:52:44,113 --> 00:52:47,653 Hagan sus apuestas se�ores 499 00:52:48,440 --> 00:52:55,834 Negro el 32 Hagan sus apuestas se�ores 500 00:52:59,962 --> 00:53:04,860 No da m�s. Rojo el 17 501 00:53:05,497 --> 00:53:12,695 Rojo el 17, rojo el 17 Rojo el 17, rojo el 17... 502 00:54:22,729 --> 00:54:24,339 �Qui�n es ella? 503 00:54:24,513 --> 00:54:28,222 Nisa Mayer, una cantante famosa de R�o de Janeiro 504 00:55:19,573 --> 00:55:24,529 Pues qui�n dir�a, la comadre aqui en el Palace 505 00:55:26,380 --> 00:55:28,573 Es el regalo de aniversario 506 00:55:28,880 --> 00:55:33,749 - D�nde se vio regalo tan bueno - Ah, �c�mo me pude olvidar? 507 00:55:33,784 --> 00:55:37,377 - Un brindis, felicidades - Gracias 508 00:55:37,853 --> 00:55:41,338 Ma�ana mando la patrona y el chico con un regalito a su casa 509 00:55:41,590 --> 00:55:44,620 �Que es eso Mirandon? Basta con la comadre y el chico 510 00:55:44,655 --> 00:55:48,080 No, yo hago la gesti�n... hago la gesti�n. Tu sabes Vadi�o. 511 00:55:48,115 --> 00:55:51,339 Y con permiso, que tengo un compromiso importante. 512 00:56:05,507 --> 00:56:08,935 Prueba este caviar delicioso 513 00:56:13,275 --> 00:56:14,762 Me gust� 514 00:56:16,811 --> 00:56:19,287 Tiene olorcito y gusto a conchita 515 00:57:55,780 --> 00:57:59,609 Nunca mas sus labios, su lengua 516 00:58:00,783 --> 00:58:03,933 Nunca m�s su aliento horrible a cebolla cruda 517 00:58:30,895 --> 00:58:32,792 Buen d�a, do�a Flor 518 00:58:34,353 --> 00:58:35,727 Hola se�ora 519 00:58:38,420 --> 00:58:42,874 Mi querida se�ora, en un tiempo todo pasar� 520 00:58:43,285 --> 00:58:47,041 Mi vida, lo inevitable 521 00:59:03,960 --> 00:59:06,336 Quer�a unas Saudades, por favor 522 00:59:11,293 --> 00:59:17,019 - D�jame... - No Do�a Floripa, acepte estas flores como regalo 523 00:59:17,455 --> 00:59:19,559 - Es de coraz�n - Gracias 524 00:59:23,739 --> 00:59:25,733 - �Do�a Floripa? - Soy yo misma 525 00:59:25,768 --> 00:59:29,489 Si me permite 526 00:59:37,088 --> 00:59:41,723 Desarmelo cuando vaya a la tumba de Vadi�o que �l dej� 527 00:59:41,724 --> 00:59:44,872 pues cerca de �l necesita descasar 528 00:59:45,743 --> 00:59:48,678 Oh, qu� ser� que me da 529 00:59:48,951 --> 00:59:53,092 Que me inquieta por dentro. Ser� que me da 530 00:59:53,256 --> 00:59:57,796 Que brota a flor de piel. Ser� que me da 531 00:59:58,036 --> 01:00:02,537 Y que me sube a la cara y me hace sonrojar 532 01:00:02,713 --> 01:00:07,075 Y que me salta en los ojos y me traiciona 533 01:00:07,259 --> 01:00:11,565 Y que me aprieta el pecho y me hace confesar 534 01:00:11,600 --> 01:00:15,472 Lo que ya no hay manera de disimular 535 01:00:15,476 --> 01:00:19,817 y que ya no tiene derecho de que alguien lo niegue 536 01:00:20,174 --> 01:00:25,148 Y que me hace mendiga me hace suplicar 537 01:00:25,343 --> 01:00:28,777 Lo que no tiene medida ni nuca tendr� 538 01:00:29,049 --> 01:00:33,518 Lo que no tiene remedio ni nunca tendr� 539 01:00:33,919 --> 01:00:37,715 Lo que no tiene receta 540 01:00:39,287 --> 01:00:43,748 Hace unos d�as alguien me pregunt� qu� ofrecer a un huesped exigente 541 01:00:43,911 --> 01:00:47,765 De paladar snob, a quien no lo gusta lo trivial 542 01:00:48,274 --> 01:00:52,315 En este caso aconsejo servir un guiso de tortuga 543 01:00:52,872 --> 01:00:55,245 Con hueso de cupra y pecato 544 01:00:55,956 --> 01:00:59,519 Pero si el hu�sped que ir� a su casa fuera todav�a m�s fino 545 01:00:59,738 --> 01:01:03,197 �Por qu� entonces no servirle un plato m�s sufrido? 546 01:01:03,683 --> 01:01:05,950 Una viuda bonita y joven 547 01:01:06,251 --> 01:01:08,539 Yo conozco una viuda as� 548 01:01:09,141 --> 01:01:11,898 ...cuyo ca�on desierto atravesar... 549 01:01:11,933 --> 01:01:14,655 ...estaudante aredo deseo... 550 01:01:14,831 --> 01:01:16,749 Sin puerta de salida 551 01:01:16,784 --> 01:01:21,322 Que todos mis nervios estan rogando 552 01:01:21,357 --> 01:01:25,861 Que todos mis �rganos estan aclamando 553 01:01:26,284 --> 01:01:30,591 Y una aflicci�n horrible me hace implorar 554 01:01:30,829 --> 01:01:34,927 El que no tiene verg�enza ni nunca tendr� 555 01:01:34,962 --> 01:01:39,025 El que no tiene gobierno ni nunca tendr� 556 01:01:39,276 --> 01:01:43,055 El que no tiene juicio 557 01:01:46,919 --> 01:01:48,789 - Denora - �C�mo est�? 558 01:01:48,824 --> 01:01:49,625 Bien 559 01:01:50,570 --> 01:01:51,592 �Y Flor? 560 01:01:51,627 --> 01:01:56,507 Se est� arreglando en el cuarto. Pero no demora, ya viene. 561 01:01:58,011 --> 01:02:00,350 Atenci�n que viene 562 01:02:01,757 --> 01:02:05,633 No aguantaba m�s verte con aquel luto horrible 563 01:02:06,551 --> 01:02:09,099 Gracias, no quer�a darles tanto trabajo 564 01:02:09,518 --> 01:02:11,026 �Te gust� el piquito? 565 01:02:11,035 --> 01:02:11,862 Es lindo 566 01:02:11,897 --> 01:02:12,809 Pero s�entense 567 01:02:13,254 --> 01:02:15,029 Est� bien Mar�a, deja, si�ntate 568 01:02:15,765 --> 01:02:18,228 Est� p�lida Flor, �qu� ocurre? 569 01:02:18,263 --> 01:02:19,858 Si, est� p�lida 570 01:02:19,941 --> 01:02:23,638 No s�. Creo que tengo jaqueca, Normita 571 01:02:23,873 --> 01:02:26,687 Es jaqueca de viuda, hija m�a, es falta de hombre 572 01:02:30,890 --> 01:02:35,280 Al fin. Levantate. Quiero ver 573 01:02:36,603 --> 01:02:39,460 Si, qued� lindo 574 01:02:40,146 --> 01:02:42,081 Necesita mejorar esa cara 575 01:02:43,575 --> 01:02:47,798 Parec�a un urub� con ese luto 576 01:02:47,958 --> 01:02:50,355 Pobrecita, do�a Rocilda 577 01:02:51,718 --> 01:02:56,201 Miren, vengan r�pido 578 01:02:56,346 --> 01:03:02,224 All� est� Magnolia. Sinverg�enza, no deja ni a los chicos en paz 579 01:03:02,259 --> 01:03:05,164 aquela vivija furtada no ponto nao da ujuria 580 01:03:05,331 --> 01:03:07,692 No s� c�mo lo consigue, es horrorosa 581 01:03:08,820 --> 01:03:12,571 Eso no, mi hija. Ella tiene sus valores 582 01:03:12,792 --> 01:03:15,676 �Qu� valor puede tener un traste de esos Normi�a? 583 01:03:15,833 --> 01:03:19,919 �Es que no sabes? Su apodo es culosublime 584 01:03:27,616 --> 01:03:30,341 Doctor Teodoro, hay una se�ora que quiere hablar con usted 585 01:03:31,698 --> 01:03:33,845 Un minutito, dile que ya voy 586 01:03:38,327 --> 01:03:40,393 Que la pase bien 587 01:03:40,757 --> 01:03:42,072 �C�mo anda do�a Norma? 588 01:03:42,107 --> 01:03:45,344 Yo todo bien. El que no est� bien es Morera 589 01:03:45,525 --> 01:03:48,925 Problema del h�gado de nuevo. No entiendo 590 01:03:49,261 --> 01:03:52,064 Morera no fuma, no bebe, no come grasas 591 01:03:52,099 --> 01:03:54,868 Lo �nico que hace es jugar a la quiniela 592 01:03:55,143 --> 01:03:57,168 �La quiniela hace mal al h�gado, doctor Teodoro? 593 01:03:57,330 --> 01:04:00,964 Creo que no se�ora Norma, creo que voy a resolver el problema de su marido 594 01:04:04,449 --> 01:04:06,265 Es curioso 595 01:04:06,436 --> 01:04:09,906 Tengo un amigo, Jos� Octavio, no s� si lo conoce 596 01:04:10,852 --> 01:04:13,115 Tambi�n vive jugando a la quiniela 597 01:04:13,869 --> 01:04:15,628 Y sufre del h�gado 598 01:04:15,663 --> 01:04:17,704 Creo que Morera bebe a escondidas 599 01:04:18,077 --> 01:04:22,632 Pero no creo, sentir�a el olor. Hola Flor... 600 01:04:24,533 --> 01:04:26,303 �C�mo est� doctor Teodoro? 601 01:04:35,193 --> 01:04:36,230 �Norma! 602 01:04:36,820 --> 01:04:37,833 �Norma! 603 01:04:41,139 --> 01:04:44,739 �Qu� es eso?, �pero qu� correr�a es esta? 604 01:04:48,437 --> 01:04:52,346 Norma, quiero que me digas que no tienes nada que ver con esto 605 01:05:07,842 --> 01:05:12,154 Estimada Do�a Flor�pides, en ejercicio de mi trabajo 606 01:05:12,189 --> 01:05:18,429 recib� el otro d�a la visita de su amiga y vecina do�a Norma Moreira 607 01:05:19,546 --> 01:05:23,102 En la agradable conversaci�n que tuvimos entonces 608 01:05:23,103 --> 01:05:27,710 cont� Miela la estima que tiene por mi 609 01:05:28,029 --> 01:05:32,352 Me gustar�a que supiese que tal confidencia me llen� de alegr�a 610 01:05:32,431 --> 01:05:38,831 En este mundo fascinante de la farmacia, mundo que a veces es desgastador 611 01:05:39,043 --> 01:05:42,720 fue como si un h�lito de poes�a viniese a mezclarse 612 01:05:42,721 --> 01:05:46,748 con estas paredes llenas de barbit�ricos y fortificantes 613 01:05:47,314 --> 01:05:50,010 Tengo solo 42 a�os 614 01:05:50,609 --> 01:05:55,787 Soy un hombre sensato, asaltado solo por la pasi�n de la m�sica cl�sica 615 01:05:57,053 --> 01:06:01,595 pero las palabras de esta buena amiga do�a Norma, confieso 616 01:06:01,630 --> 01:06:03,617 me quitaron el sue�o. 617 01:06:03,652 --> 01:06:07,707 Padecemos as�, mi estimada se�ora, de los mismos males 618 01:06:08,499 --> 01:06:13,657 Y para mi insomnio no encuentro ning�n remedio en toda la ciencia farmacol�gica 619 01:06:13,917 --> 01:06:17,676 Espero que tome esta carta como osada. 620 01:06:18,057 --> 01:06:22,453 Porque son honestas mis intensiones, y profundo mi cari�o 621 01:06:23,116 --> 01:06:26,522 Con amistad y respeto, Teodoro Madureira 622 01:06:27,532 --> 01:06:31,138 Est� apasionado, Flor. Linda, simp�tica. 623 01:06:31,389 --> 01:06:33,018 �Y ahora qu� hago? 624 01:06:33,053 --> 01:06:37,045 �Qu� haces? Ac�ptalo y pronto tendremos casamiento 625 01:06:37,143 --> 01:06:39,851 Pero Norma, soy una viuda reciente 626 01:06:39,886 --> 01:06:42,560 �Reciente? Tu cuentas meses como d�as 627 01:06:42,736 --> 01:06:46,085 Mira, esta ardiendo en brasas. Precisas casarte. 628 01:06:46,464 --> 01:06:50,137 Y urgente para no ponerte hist�rica 629 01:06:50,407 --> 01:06:52,008 una loca m�s 630 01:06:53,140 --> 01:06:56,270 Creo que tienes toda la razon, Normita 631 01:06:56,551 --> 01:06:58,510 Por fuera es seria 632 01:06:58,511 --> 01:07:02,933 por dentro es una descarada, pensando y so�ando solo tonter�as y suciedad 633 01:07:03,167 --> 01:07:06,473 �Suciedad? Pero tu eres una mujer, esto es normal 634 01:07:06,508 --> 01:07:09,780 Y Teodoro es un hombre circunspecto, hombre de bien 635 01:07:09,815 --> 01:07:12,919 Partida igual, mi hija. Es muy dif�cil. 636 01:07:13,239 --> 01:07:16,046 Y al final, �te gusta o no te gusta �l? 637 01:07:17,275 --> 01:07:21,424 No puedo negarlo, �l es muy simp�tico 638 01:07:23,376 --> 01:07:25,265 Do�a Rocilda 639 01:07:26,558 --> 01:07:30,917 Es con placer que me dirijo a tan venerable y santa se�ora 640 01:07:31,800 --> 01:07:35,473 para pedir la mano de su hija para casarnos 641 01:07:37,889 --> 01:07:44,126 Si ella quisiera aceptarme como su futuro esposo 642 01:07:44,664 --> 01:07:49,487 disponi�ndose a ser mi compa�era en la ruta de la vida 643 01:07:50,152 --> 01:07:54,073 ruta pedregosa 644 01:07:54,427 --> 01:07:58,645 hecha de obst�culos y tropiezos 645 01:07:59,325 --> 01:08:04,089 esa ruta se transformar� con seguridad 646 01:08:04,467 --> 01:08:06,297 en un para�so para m� 647 01:08:11,286 --> 01:08:13,187 Acepto su pedido 648 01:08:13,623 --> 01:08:16,987 Tambi�n deseo casarme con usted 649 01:08:20,890 --> 01:08:23,745 - Ah, eh, santo de... - Felicidades 650 01:08:24,903 --> 01:08:26,563 - Gracias - Felicidades 651 01:08:32,851 --> 01:08:34,557 Gracias, querida 652 01:08:35,987 --> 01:08:39,855 Hija m�a, felicidades 653 01:08:40,018 --> 01:08:41,079 Gracias 654 01:08:43,529 --> 01:08:45,813 �Acepta un licor de ara�� doctor Teodoro? 655 01:08:45,980 --> 01:08:47,212 Acepto, gracias 656 01:08:48,255 --> 01:08:50,206 - Salud - Gracias 657 01:08:52,856 --> 01:08:55,027 - Salud - Gracias 658 01:08:57,902 --> 01:09:00,667 �Viva! 659 01:09:02,103 --> 01:09:03,627 - Salud - Gracias 660 01:09:04,152 --> 01:09:06,002 - Salud - Normita 661 01:09:06,177 --> 01:09:07,052 Gracias 662 01:09:11,700 --> 01:09:13,593 Licor magn�fico 663 01:09:14,203 --> 01:09:17,663 Hecho por las monjas del convento de Lapa, �no? 664 01:09:18,000 --> 01:09:20,747 No doctor Teodoro, yo misma lo hice 665 01:09:20,966 --> 01:09:23,906 Claro... yo... pues... 666 01:09:24,097 --> 01:09:25,776 Muy rico, �no? 667 01:09:25,811 --> 01:09:28,175 Ah, s�. Un magn�fico licor, �no? 668 01:09:28,314 --> 01:09:30,313 B�rbaro. Vamos a sentarnos 669 01:09:32,107 --> 01:09:36,295 A usted le gustan las bebidas alcoh�licas �No, Doctor Teodoro? 670 01:09:36,409 --> 01:09:39,021 Un poco. En eventos sociales 671 01:09:39,056 --> 01:09:41,633 Solo en eventos sociales 672 01:09:42,061 --> 01:09:46,621 Ah, en eventos sociales, es comprensible 673 01:09:50,401 --> 01:09:54,217 Ustedes necesitan buscar pronto una casa para vivir, �no? 674 01:09:54,547 --> 01:09:57,206 No mam�, nosotros ya hablamos sobre eso 675 01:09:57,241 --> 01:09:59,746 Vamos a vivir ac� mismo, �no, doctor Teodoro? 676 01:10:00,233 --> 01:10:01,516 �Aqui? 677 01:10:01,850 --> 01:10:04,959 Si esta es una casita de morondanga 678 01:10:04,994 --> 01:10:08,068 Doctor Teodoro, �y su posici�n social? 679 01:10:08,313 --> 01:10:10,626 Bueno... 680 01:10:10,986 --> 01:10:14,268 La casa es muy buena mam�. El alquiler es barato 681 01:10:14,403 --> 01:10:17,193 Adem�s est� cerca de la farmacia, �no? 682 01:10:17,600 --> 01:10:20,579 Y es un punto conocido para dar mis clases de cocina 683 01:10:20,671 --> 01:10:21,614 �Qu�? 684 01:10:21,993 --> 01:10:24,318 �Continuar�s trabajando, flor? 685 01:10:24,353 --> 01:10:27,640 Hice todo lo que pude para disuadirla, do�a Rocilda 686 01:10:27,675 --> 01:10:31,057 pero Flor insisti�. Quiere seguir dando clases 687 01:10:31,471 --> 01:10:35,924 Pero ya lo dej� en claro. Todos los gastos correr�n por mi cuenta 688 01:10:36,345 --> 01:10:41,793 El dinero de las clases es para las agujas, para las peque�eses 689 01:10:42,722 --> 01:10:45,910 Do�a Rocilda, todav�a no conversamos ni un poco 690 01:10:45,945 --> 01:10:49,063 La se�ora sabe que yo no soy de hacer comentarios 691 01:10:49,098 --> 01:10:52,073 - �Quiere un poco m�s de licor, doctor Teodoro? - Si, gracias 692 01:10:52,212 --> 01:10:54,588 Yo solo quer�a saber una cosa 693 01:10:54,623 --> 01:10:55,635 �Qu�? 694 01:10:55,670 --> 01:10:56,973 Shh, hable bajo 695 01:10:57,008 --> 01:11:00,789 �Qu� le pareci� su futuro yerno? 696 01:11:00,824 --> 01:11:07,709 Parece un hombre honesto, trabajador. Hombre de buenos principios 697 01:11:08,485 --> 01:11:13,252 Pero en vez de farmac�utico ser�a mejor que fuese un m�dico 698 01:11:13,287 --> 01:11:17,784 Un doctor de verdad, no un doctor de pie roto 699 01:11:20,599 --> 01:11:24,190 - Felicidades - Gracias 700 01:11:25,945 --> 01:11:26,930 Gracias 701 01:11:40,654 --> 01:11:45,276 Felicidades, mi hija. Doctor Teodoro, mis felicitaciones 702 01:11:45,311 --> 01:11:49,632 Ahora s�, Flor, va a ser feliz de verdad 703 01:12:26,350 --> 01:12:27,954 Qu� lindo, Teodoro 704 01:12:59,069 --> 01:13:03,399 Con ustedes, �saben cu�ntas parejas pasaron la luna de miel en este cuarto 705 01:13:03,443 --> 01:13:06,395 desde que llagamos a Santo Tom�? 18 706 01:13:09,204 --> 01:13:12,273 - P�nganse c�modos, mis �ngeles - Gracias 707 01:13:12,369 --> 01:13:15,434 No necesito desearles buenas noches 708 01:13:15,469 --> 01:13:18,499 Duerman de un tir�n. Tranquilos 709 01:13:22,037 --> 01:13:24,054 Mis novatitos... 710 01:13:34,980 --> 01:13:37,648 ah... buenas noches 711 01:13:38,257 --> 01:13:39,774 Buenas noches 712 01:13:52,171 --> 01:13:54,964 Ves, mi querida, la luna ah� en lo alto 713 01:13:55,154 --> 01:13:56,650 y la estrella del sur 714 01:13:57,009 --> 01:13:58,725 �D�nde, me muestras? 715 01:13:58,760 --> 01:14:00,553 All�, querida 716 01:14:00,827 --> 01:14:02,416 Qu� bonito 717 01:14:02,451 --> 01:14:05,810 Aquella estrella grande az�l, la que brilla m�s 718 01:14:05,845 --> 01:14:07,356 es el planeta Venus 719 01:14:07,360 --> 01:14:12,093 Tambi�n llamada estrella de la ma�ana, de la tarde o del alba 720 01:14:12,308 --> 01:14:16,399 En latin se dice Stella Maris la que gu�a a los navegantes 721 01:14:16,531 --> 01:14:18,840 �Venus no es la diosa del amor tambi�n? Una sin brazos 722 01:14:19,788 --> 01:14:22,800 S�, claro. Es la diosa del amor en la mitolog�a griega 723 01:14:23,040 --> 01:14:26,344 Y tambi�n una escultura c�lebre creada por un genio cl�sico 724 01:14:29,991 --> 01:14:32,419 Pero est�s temblando de fr�o 725 01:14:32,461 --> 01:14:34,946 Puede agarrarse una gripe, un resfr�o 726 01:14:35,689 --> 01:14:37,650 �No crees que ya es hora, mi amor? 727 01:14:37,857 --> 01:14:39,854 Usted es quien manda, mi se�or 728 01:14:56,765 --> 01:14:58,769 �Qu� te parece? 729 01:14:59,604 --> 01:15:01,144 Muy bello 730 01:15:01,796 --> 01:15:04,678 Mientras te cambias la ropa voy al ba�o 731 01:15:07,623 --> 01:15:08,807 Hasta luego 732 01:15:50,559 --> 01:15:52,528 Estas lindo 733 01:17:17,259 --> 01:17:20,447 Teodoro, mi amor 734 01:17:39,263 --> 01:17:41,180 Mi amor 735 01:18:01,324 --> 01:18:05,494 Nuestro amor va a durar un tiempo infinito, querida 736 01:18:05,813 --> 01:18:08,603 Te ser� fiel toda la vida 737 01:18:08,638 --> 01:18:11,394 Jam�s mirar� otra mujer 738 01:18:12,065 --> 01:18:15,783 Yo tambi�n, toda la vida 739 01:18:17,019 --> 01:18:19,862 Debes estar cansada, ahora duerme 740 01:18:20,111 --> 01:18:24,252 A fin de cuentas fue un d�a cansador 741 01:18:45,168 --> 01:18:50,643 Teodoro va a ser bueno va a funcionar, muy bien 742 01:19:52,387 --> 01:19:55,694 Tocas bien, Teodoro Muy lindo 743 01:19:56,306 --> 01:20:00,646 Lindo va a estar el d�a del concierto 744 01:20:00,744 --> 01:20:03,581 Todos juntos, integrados 745 01:20:04,476 --> 01:20:06,964 Los hijos de Orfeo 746 01:20:07,339 --> 01:20:09,896 Vas a ver qu� conjunto 747 01:20:10,321 --> 01:20:13,249 Disculpe la ignorancia Teodoro, �pero por qu� Orfeo? 748 01:20:13,284 --> 01:20:16,178 Porque Orfeo era el genio de la m�sica en Grecia 749 01:20:16,376 --> 01:20:19,594 Tocaba para los animales, para las piedras 750 01:20:19,629 --> 01:20:21,804 Sabes de todo 751 01:21:59,063 --> 01:22:01,521 Sof�a, Teodoro 752 01:22:02,169 --> 01:22:05,298 Mi querida, al fin llegas 753 01:22:06,855 --> 01:22:10,419 - �C�mo est� do�a Rocilda? - Mejor� gracias a Dios 754 01:22:10,454 --> 01:22:12,669 Solo fue una crisis de asma 755 01:22:12,704 --> 01:22:13,905 Menos mal 756 01:22:13,940 --> 01:22:17,976 Si te quedaras un fin de semana m�s, yo le confieso 757 01:22:18,011 --> 01:22:20,244 no iba a aguantar de ganas de verte 758 01:22:20,744 --> 01:22:24,444 - �C�mo fue el viaje? - Todo bien, gracias a Dios 759 01:22:24,479 --> 01:22:27,563 Pero el barco estaba muy lleno y estoy muerta de cansada 760 01:22:27,598 --> 01:22:28,928 Entonces si�ntate, mi bien 761 01:22:33,708 --> 01:22:37,777 Ah, esta es Magdalena, nuestra nueva empleada 762 01:22:42,138 --> 01:22:47,011 Tiene buenas referencias. Y ya dio muestras de ser cort�s 763 01:22:47,046 --> 01:22:48,673 y seria en el trabajo 764 01:22:51,279 --> 01:22:53,221 �Y Sof�a? 765 01:22:59,300 --> 01:23:01,081 Tuve que despedirla 766 01:23:02,012 --> 01:23:05,157 En estos d�as en que estuviste fuera, ella se desmand� 767 01:23:05,706 --> 01:23:09,047 No obedec�a, viv�a resongando 768 01:23:09,082 --> 01:23:14,999 Imagina, le dije que barriera la casa y la desgraciada me dijo 769 01:23:15,034 --> 01:23:17,188 Bueno... 770 01:23:17,497 --> 01:23:19,806 Me dijo doctor purgante 771 01:23:19,901 --> 01:23:21,253 Qu� atrevida 772 01:23:23,622 --> 01:23:26,397 - Pobrecita - �Pobrecita? 773 01:23:27,433 --> 01:23:28,977 �Una atrevida! 774 01:23:29,188 --> 01:23:31,849 Indigna de su bondad, mi amor 775 01:23:32,667 --> 01:23:36,679 A veces, una persona al querer ser bondadosa 776 01:23:36,714 --> 01:23:38,619 termina siendo tonta 777 01:23:40,930 --> 01:23:42,920 Tienes raz�n Teodoro 778 01:23:45,790 --> 01:23:48,078 Yo quer�a hacerte una sorpresa 779 01:23:48,485 --> 01:23:50,635 Esperaba terminar antes de que llegues 780 01:23:51,069 --> 01:23:52,420 pero no me dio tiempo 781 01:23:53,680 --> 01:23:57,121 Ahora no te vas a quejar m�s de que desaparezca alguna cosa 782 01:23:58,026 --> 01:24:01,483 Un lugar para cada cosa, cada cosa en su lugar 783 01:24:02,157 --> 01:24:04,106 Adem�s... 784 01:24:04,417 --> 01:24:08,177 sabes d�nde encontr� tu dinero 785 01:24:09,667 --> 01:24:12,070 Detr�s de las v�lvulas de la radio 786 01:24:12,997 --> 01:24:17,207 Flor... ese es h�bito de gitano, de gente baja 787 01:24:17,976 --> 01:24:20,721 Basta con abrir una cuenta en la caja econ�mica 788 01:24:21,064 --> 01:24:25,045 Y da un inter�s del 3% al mes. Siempre es una cosa 789 01:24:25,760 --> 01:24:28,837 Y en la caja tu dinero est� garantizado 790 01:24:29,430 --> 01:24:31,476 Libre de peligro de los ladrones 791 01:24:31,792 --> 01:24:34,282 Piensas en todo Teodoro 792 01:24:34,317 --> 01:24:35,920 �Qu� har�a sin ti? 793 01:24:41,510 --> 01:24:44,727 Yo estoy aqui en calidad de farmac�utico 794 01:24:46,213 --> 01:24:49,381 miembro orgulloso de esta sociedad 795 01:24:49,579 --> 01:24:52,435 Que busca honrarse con el diploma de doctor 796 01:24:52,470 --> 01:24:56,196 hasta contra sus intereses comerciales 797 01:24:56,921 --> 01:25:01,665 Adem�s de eso, mismo dedicando todos los momentos de mi vida 798 01:25:01,980 --> 01:25:05,916 al trato de los embudos, del grado de las pipetas 799 01:25:05,951 --> 01:25:08,410 de los filtros y de los potes 800 01:25:08,445 --> 01:25:13,262 Estudiando sustancias tan diversas como fosfatos y mercurios 801 01:25:13,312 --> 01:25:15,196 �xidos y iodos 802 01:25:15,866 --> 01:25:20,141 No me olvido que como hombre tengo un deber que cumplir 803 01:25:21,036 --> 01:25:24,670 Un ciudadano conciente que defiende el interes 804 01:25:24,705 --> 01:25:26,663 y la salud de la poblaci�n 805 01:25:29,314 --> 01:25:34,054 Remedios hechos con m�quinas no entran en mi farm�cia 806 01:25:35,859 --> 01:25:39,711 S� que hombres ilustres y algunos de los presentes 807 01:25:39,876 --> 01:25:42,480 defienden pensamientos contrarios, 808 01:25:42,481 --> 01:25:45,732 favorables a la industrializaci�n de la medicina 809 01:25:46,297 --> 01:25:51,321 Es el caso de nuestro ilustr�simo presidente doctor Emilio Feiga 810 01:25:51,356 --> 01:25:53,614 Internacionalmente consagrado 811 01:25:53,615 --> 01:25:57,124 por el descubrimiento del valor medicinal de la jurubeba 812 01:25:57,125 --> 01:25:58,663 Gracias doctor Teodoro 813 01:25:58,698 --> 01:26:03,523 A opositores de este quilate yo dedico todo mi respeto 814 01:26:04,471 --> 01:26:07,984 En cuanto a adversarios desleales 815 01:26:08,224 --> 01:26:13,177 que pretenden subestimar mi capacidad en qu�mica y farmacolog�a 816 01:26:13,380 --> 01:26:16,917 responder� con la f�rmula rigurosamente correcta 817 01:26:17,162 --> 01:26:22,504 de una sustancia que no supieron enunciar cient�ficamente 818 01:26:24,743 --> 01:26:26,512 lanatar 819 01:26:26,724 --> 01:26:28,125 glucosa de la c 820 01:26:28,693 --> 01:26:30,430 igual a etanoico 821 01:26:31,506 --> 01:26:32,968 mas glucosa 822 01:26:33,125 --> 01:26:36,001 mas tres digitoxosas 823 01:26:36,274 --> 01:26:38,312 mas degoxigen�lida 824 01:26:39,443 --> 01:26:42,208 Su marido estuvo magn�fico 825 01:26:44,814 --> 01:26:46,314 Fue una belleza 826 01:26:47,885 --> 01:26:50,359 �Sabes? No entend� casi nada pero me encant� 827 01:26:52,118 --> 01:26:56,453 Sabes, yo me enorgullezco cuando alguien te elogia 828 01:26:57,162 --> 01:26:58,851 Tambi�n cuando es una mujer 829 01:26:59,646 --> 01:27:02,599 Con el tiempo comenzar�s a entender 830 01:27:03,160 --> 01:27:06,462 Sabes, los principios b�sicos de la farmacolog�a 831 01:27:06,497 --> 01:27:09,300 no son complicados... 832 01:27:41,421 --> 01:27:43,635 Se�oras y se�ores 833 01:27:43,636 --> 01:27:45,620 El concierto va a comenzar 834 01:27:45,879 --> 01:27:48,674 Por favor, tomen sus lugares 835 01:29:24,737 --> 01:29:27,255 No ser� una fiesta de verdad 836 01:29:27,796 --> 01:29:31,636 Solo invitamos a los amigos m�s �ntimos y a los colegas de Teodoro 837 01:29:31,855 --> 01:29:35,351 - Me honra la invitaci�n, estar� con todo placer - Gracias 838 01:29:35,476 --> 01:29:39,842 �Sabe do�a Flor? Cuando pienso en usted y su destino soy menos pesimista 839 01:29:39,931 --> 01:29:44,735 y pienso para m�, ete aqu� al fin un ser humano satisfecho y feliz con su vida 840 01:29:44,889 --> 01:29:47,702 El coraz�n en paz con el mundo y consigo mismo 841 01:29:48,994 --> 01:29:50,710 �No tengo raz�n? 842 01:29:52,560 --> 01:29:54,900 Es un pecado, don Abenancio 843 01:29:56,509 --> 01:30:00,143 Pero le voy a confesar una cosa que ni me dije a m� misma 844 01:30:02,609 --> 01:30:05,046 Mi vida es tan feliz, sabe 845 01:30:05,680 --> 01:30:07,474 Hasta todos me envidian 846 01:30:08,438 --> 01:30:10,697 Pero hasta cuando est� todo bien 847 01:30:10,732 --> 01:30:15,997 Estamos bien y mejorando, y a veces, no s�, siento agon�a 848 01:30:16,032 --> 01:30:19,434 Es tan sin pies ni cabeza que no s� bien qu� es 849 01:30:20,765 --> 01:30:23,862 Yo no s�, no s� bien ni c�mo explicar 850 01:30:25,410 --> 01:30:30,219 Sabe don Abenancio, creo que mi naturaleza es mala, no s� 851 01:30:30,418 --> 01:30:32,304 No do�a Flor 852 01:30:32,917 --> 01:30:35,379 Es que la felicidad no tiene historia 853 01:30:36,553 --> 01:30:38,970 Con una vida feliz no se tiene romance 854 01:30:40,709 --> 01:30:42,720 Es verdad 855 01:30:43,802 --> 01:30:47,311 Bueno, entonces lo esperamos el s�bado a las 8, �est� bien? 856 01:30:47,630 --> 01:30:50,623 No faltar� do�a Flor, vaya con Dios 857 01:30:50,728 --> 01:30:52,074 Amen 858 01:31:19,565 --> 01:31:22,722 Al feliz porvenir de dos almas gemelas 859 01:31:23,058 --> 01:31:26,860 Nuestro estimado y recien electo segundo tesorero 860 01:31:27,159 --> 01:31:29,728 En la sociedad bahiana de farmacia 861 01:31:29,763 --> 01:31:32,783 - y su digna princesa, do�a Flor�pides - Gracias 862 01:31:32,954 --> 01:31:35,259 es ejemplo de dotes y virtudes 863 01:31:35,383 --> 01:31:39,383 ...y bebidas 864 01:31:40,911 --> 01:31:43,852 Al matrimonio que es un ejemplo vivo de union 865 01:31:44,274 --> 01:31:46,945 bendecida por Dios y por los hombres 866 01:31:46,998 --> 01:31:49,826 Y que este primer aniversario conyugal 867 01:31:49,861 --> 01:31:52,654 se repita por los siglos de los siglos 868 01:31:52,767 --> 01:31:54,831 Amen, amen 869 01:32:06,383 --> 01:32:11,747 Desde el inicio present� que el doctor Teodoro y Flor 870 01:32:11,782 --> 01:32:14,371 hab�an nacido uno para el otro 871 01:32:14,913 --> 01:32:17,901 Yo soy, as�, como una especie de 872 01:32:18,362 --> 01:32:20,195 vidente amateur 873 01:32:20,623 --> 01:32:22,145 �No es as� Flor? 874 01:32:22,388 --> 01:32:23,933 Claro, Edeonora 875 01:32:26,318 --> 01:32:30,290 pero antes fueron siete a�os de terror 876 01:32:30,381 --> 01:32:33,115 Viniendo de la m�sica creo en cualquier milagro 877 01:32:33,150 --> 01:32:37,965 pero en cuanto a las pruebas cient�ficas y su validez 878 01:32:38,147 --> 01:32:40,567 ahi tenemos peque�as diferencias... 879 01:32:40,602 --> 01:32:43,574 Ahora est� en... est� reventando los... 880 01:32:43,693 --> 01:32:45,150 El dinero da una mujer bonita 881 01:32:45,185 --> 01:32:48,618 No, no es dinero no. Es el trato de... esp�ritu, alegr�a, paz 882 01:32:49,040 --> 01:32:51,710 �Qui�n dir�a que ella encontrar�a todo eso con nuestro amigo boticario! 883 01:32:51,924 --> 01:32:53,681 �De qu� est�n hablando con tanto entusiasmo? 884 01:32:53,716 --> 01:32:54,734 Nada, nada 885 01:32:54,769 --> 01:33:00,155 Est�bamos hablando de la belleza y la simpat�a de nuestra anfitriona 886 01:33:02,352 --> 01:33:03,915 Muchas gracias 887 01:33:05,449 --> 01:33:07,091 Doctor Teodoro... 888 01:33:07,126 --> 01:33:11,611 Hasta los retrasados mentales se calman oyendo sonidos melodiosos 889 01:33:12,025 --> 01:33:14,097 Por ejemplo, de un fagot bien tocado 890 01:33:14,132 --> 01:33:16,122 O de un viol�n, por cierto 891 01:33:16,133 --> 01:33:18,473 Las evidencias experimentales son claras 892 01:33:18,585 --> 01:33:21,958 Hasta un lisiado podr� mejorar su estado general 893 01:33:22,107 --> 01:33:24,927 recibiendo una dosis masisa de buena m�sica 894 01:33:25,278 --> 01:33:27,918 Claro, que depende del f�sico 895 01:33:28,114 --> 01:33:28,990 Gracias 896 01:33:32,410 --> 01:33:35,358 Creo que charlamos dem�s, doctor Teodoro 897 01:33:35,761 --> 01:33:37,021 De ninguna manera 898 01:33:37,056 --> 01:33:38,281 No, no. Es hora 899 01:33:41,744 --> 01:33:43,521 Mi bien, es hora de ir 900 01:33:44,388 --> 01:33:46,539 Fue una noche inolvidable 901 01:33:47,133 --> 01:33:49,251 Una vez m�s felicitaciones do�a Flor�pides 902 01:33:49,286 --> 01:33:51,661 Gracias, vuelvan siempre 903 01:33:51,949 --> 01:33:54,658 - Realmente fue una noche inolvidable - Muchas gracias 904 01:33:54,922 --> 01:33:55,708 - Mis felicitaciones - Gracias 905 01:33:55,743 --> 01:33:57,959 Yo voy a acompa�arlos a la puerta, mi querida 906 01:34:04,608 --> 01:34:06,705 Buenas noches 907 01:34:08,591 --> 01:34:10,003 Vuelvo enseguida 908 01:34:58,691 --> 01:35:00,126 Ven aqui 909 01:35:04,145 --> 01:35:06,077 �Por qu� viniste justo hoy? 910 01:35:06,112 --> 01:35:08,665 Me mandaste llamar. Acabo de llegar 911 01:35:16,918 --> 01:35:19,132 Cu�nto tiempo, eh... 912 01:35:21,278 --> 01:35:23,454 No, en la boca no, en la boca no puedes 913 01:35:28,841 --> 01:35:30,967 Estas llena de vueltas 914 01:35:36,874 --> 01:35:40,117 Estas igualito, no cambiaste ni un poquito 915 01:35:41,814 --> 01:35:43,544 Yo creo que engord� un poco 916 01:35:45,742 --> 01:35:47,687 Bonita 917 01:35:47,942 --> 01:35:50,478 Lindo bordado 918 01:35:51,588 --> 01:35:53,710 El padre Abenancio ten�a razon 919 01:35:53,862 --> 01:35:55,964 Cuando te mira el culo... 920 01:35:55,999 --> 01:35:59,005 Deja de inventar Vadi�o, don Abenancio nunca me mir� 921 01:35:59,040 --> 01:36:00,783 Siempre fue muy respetuoso 922 01:36:01,198 --> 01:36:02,184 Para con el pie Vadi�o 923 01:36:02,219 --> 01:36:04,738 �Te olvidas que soy una se�ora casada y seria? 924 01:36:04,783 --> 01:36:07,309 La �nica persona que me puede tocar es mi marido 925 01:36:08,565 --> 01:36:09,836 �Y yo qu� soy? 926 01:36:10,043 --> 01:36:11,893 Tu marido, �te olvidaste? 927 01:36:11,928 --> 01:36:13,709 Y el primero, tengo prioridad 928 01:36:13,744 --> 01:36:16,119 Vadi�o, vete. El ya est� por llegar 929 01:36:17,351 --> 01:36:21,067 Qued� contenta de verte, pero ahora vete por favor 930 01:36:21,102 --> 01:36:21,938 Oh, no 931 01:36:21,973 --> 01:36:24,778 Vadi�o, vete, ya debe estar llegando a la puerta 932 01:36:24,813 --> 01:36:27,583 Solo piensa si llega y tu est�s aqu�, �qu� digo? 933 01:36:28,106 --> 01:36:29,226 Boba 934 01:36:31,257 --> 01:36:32,977 El no me ve 935 01:36:33,744 --> 01:36:35,405 Nadie me ve 936 01:36:36,259 --> 01:36:39,208 Solo tu, mi Flor de perdici�n 937 01:36:39,243 --> 01:36:41,460 Vadi�o, �l va a dormir en esta cama 938 01:36:41,495 --> 01:36:43,448 Yo puedo impedirlo, Flor 939 01:36:46,325 --> 01:36:48,632 Pero apret�ndonos un poquito cabemos los tres aqui 940 01:36:48,667 --> 01:36:50,928 M�s respeto que soy una se�ora honesta, �ves? 941 01:36:52,238 --> 01:36:54,131 Tu me llamaste, Flor 942 01:36:54,166 --> 01:36:56,754 Vadi�o, vete. Ma�ana vuelve y conversamos 943 01:36:57,481 --> 01:36:59,906 Pero bien vestido porque desnudo asi no da 944 01:37:00,066 --> 01:37:01,163 No da ni para conversar 945 01:37:01,198 --> 01:37:03,194 �Yo puedo ir y volver, Flor? 946 01:37:03,229 --> 01:37:06,644 �Crees que es un juego el viaje desde aqui a la feria de Santana? 947 01:37:06,679 --> 01:37:09,286 �Crees que es solo decir, voy all� y vuelvo en seguida? 948 01:37:10,443 --> 01:37:12,412 Vadi�o, vete 949 01:37:12,805 --> 01:37:14,808 Vadi�o, mismo sabiendo que no te va a ver 950 01:37:14,843 --> 01:37:17,364 quedo muerta de verg�enza y no tengo cara para eso 951 01:37:17,399 --> 01:37:18,482 Vete 952 01:37:18,591 --> 01:37:21,777 Est� bien, voy a dar una vuelta por ah� y ma�ana lo resolvemos 953 01:37:22,611 --> 01:37:24,201 Pero antes quiero un beso 954 01:37:25,747 --> 01:37:28,523 En la boca si quieres que salga 955 01:37:34,237 --> 01:37:35,763 Vadi�o, es �l, vete, vete 956 01:37:36,296 --> 01:37:37,578 �Vete Vadi�o! 957 01:37:43,397 --> 01:37:44,973 Haste luego colega 958 01:37:55,047 --> 01:37:57,627 Fiesta de primera, mi querida 959 01:37:58,140 --> 01:37:59,400 Todo en orden 960 01:37:59,558 --> 01:38:00,597 No falt� nada 961 01:38:01,528 --> 01:38:05,585 Todo perfecto, sin deslices. Es as� que me gusta 962 01:38:07,808 --> 01:38:10,461 Felizmente todo sali� bien, �no Teodoro? 963 01:38:11,006 --> 01:38:14,432 Voy a tomar un vaso de agua, no demoro 964 01:38:26,636 --> 01:38:28,795 No da m�s 965 01:38:31,913 --> 01:38:33,691 Negro 17 966 01:38:43,500 --> 01:38:46,668 Cuarenta con doscientos cuarenta 967 01:39:04,191 --> 01:39:05,191 No da m�s 968 01:39:09,054 --> 01:39:11,272 Negro 17 969 01:39:24,076 --> 01:39:26,818 Es el casamiento del cielo y de la tierra 970 01:39:39,971 --> 01:39:42,628 Negro 17, gringa chota 971 01:39:48,044 --> 01:39:50,739 Negro 17 972 01:40:05,053 --> 01:40:08,392 Vadi�o, para con ese juego. Vete, ya te ped� 973 01:40:18,225 --> 01:40:19,608 Ven aqu�, ven 974 01:40:19,863 --> 01:40:22,343 Acu�state a mi lado, acu�state 975 01:40:22,849 --> 01:40:24,899 Si voy me vas a querer perforar 976 01:40:24,934 --> 01:40:26,950 Prometo que no te voy a tocar 977 01:40:27,221 --> 01:40:29,835 Me vas a dar tu lengua espont�nea y voluntariamente 978 01:40:30,031 --> 01:40:33,075 Vas a abrir las piernas y me vas a ofrecer el peluche 979 01:40:33,179 --> 01:40:34,337 �C�mo est�, eh? 980 01:40:34,484 --> 01:40:35,407 �Qui�n? 981 01:40:35,442 --> 01:40:36,734 El peluchito 982 01:40:37,201 --> 01:40:40,670 Cre� que hab�as mejorado, pero est�s m�s zafado 983 01:40:40,683 --> 01:40:42,419 Ven aqu�, ven 984 01:40:42,928 --> 01:40:44,392 S�lo para hablar 985 01:40:55,751 --> 01:40:56,579 Ac�rcate 986 01:40:56,614 --> 01:40:57,435 Est� bien as� 987 01:41:00,510 --> 01:41:04,404 A veces me dan ganas de verte y hablar contigo 988 01:41:04,984 --> 01:41:06,700 Tu que fuiste tan malo para m� 989 01:41:06,735 --> 01:41:07,580 �Yo malo? 990 01:41:07,615 --> 01:41:09,406 �Qu� hice ahora? 991 01:41:09,441 --> 01:41:13,704 Andabas corretando con dos alumnas m�as, Caia y Rosal�a 992 01:41:13,837 --> 01:41:15,885 No te pongas mal, eran solo trancitas para pasar el tiempo 993 01:41:15,920 --> 01:41:19,032 Imagina qu� verg�enza, vos muerto y enterrado y yo casada de nuevo 994 01:41:19,221 --> 01:41:21,336 y as� y todo me sigues persiguiendo 995 01:41:21,956 --> 01:41:24,306 Tuve tantas ganas de tenerte... 996 01:41:28,824 --> 01:41:30,900 Nunca lo voy a enga�ar, Vadi�o 997 01:41:31,330 --> 01:41:33,808 Teodoro s�lo merece que le de todo mi amor 998 01:41:49,258 --> 01:41:52,180 Ibamos a conversar, prometiste que no intentar�as nada 999 01:41:52,240 --> 01:41:54,156 Promet� que no te tomar�a a la fuerza 1000 01:41:54,191 --> 01:41:55,907 Intentar, voy a intentar siempre 1001 01:42:02,020 --> 01:42:04,702 Est� bien, �de qu� m�s quieres conversar? 1002 01:42:05,640 --> 01:42:08,464 �C�mo es la Tierra vista desde all� arriba? 1003 01:42:09,573 --> 01:42:11,372 La Tierra es az�l 1004 01:42:11,407 --> 01:42:13,171 Az�l, qu� bonita 1005 01:42:13,864 --> 01:42:16,008 �Y Dios? �Estuviste con �l, como es? 1006 01:42:16,116 --> 01:42:17,513 �Dios? 1007 01:42:17,689 --> 01:42:19,362 Dios es gordo 1008 01:42:19,367 --> 01:42:22,581 Saca la mano de ah�, me est�s embromando 1009 01:42:25,591 --> 01:42:28,422 Si con la ruleta inclinada no sale el 17 1010 01:42:28,740 --> 01:42:32,299 Usted sabe que es imposible, yo estoy de acuerdo con usted 1011 01:42:32,677 --> 01:42:36,938 ... 1012 01:42:37,180 --> 01:42:43,427 Es un hechizo, Edi�o, mal de ojo, es brujer�a 1013 01:42:44,044 --> 01:42:46,860 ... 1014 01:42:48,447 --> 01:42:53,949 ... 1015 01:43:10,758 --> 01:43:13,342 Sal� de ah�, zafado 1016 01:43:16,898 --> 01:43:18,553 �Qu� pas�, mi amor? 1017 01:43:19,836 --> 01:43:22,872 Zafadito 1018 01:43:43,879 --> 01:43:47,331 Dos de la ma�ana y todav�a no sali� el 17 1019 01:43:47,495 --> 01:43:49,877 Ten�as razon, era una brujer�a 1020 01:43:55,465 --> 01:43:57,449 Mira a Mirandon 1021 01:44:13,146 --> 01:44:18,461 Mirandon... 1022 01:44:29,353 --> 01:44:31,432 17 hijo de puta 1023 01:44:56,239 --> 01:44:59,533 Negro 17 1024 01:46:00,734 --> 01:46:03,238 Guardarropa al lado de Flor 1025 01:46:06,277 --> 01:46:09,620 Cajon con prendas �ntimas de la se�ora 1026 01:46:10,302 --> 01:46:13,623 Este tipo es loco, tarado 1027 01:46:14,864 --> 01:46:17,220 Guardapolvo de tu Teodoro 1028 01:46:17,255 --> 01:46:18,307 Mi amor... 1029 01:46:19,231 --> 01:46:20,583 �Volviste? 1030 01:46:20,618 --> 01:46:21,878 �D�nde estuviste? 1031 01:46:21,997 --> 01:46:23,742 Compromiso importante, Flor 1032 01:46:23,777 --> 01:46:26,992 Ah, un compromiso importante, es siempre lo mismo 1033 01:46:28,682 --> 01:46:30,187 Tu dijiste que me vaya 1034 01:46:30,222 --> 01:46:31,693 �Qu� estas reclamando? 1035 01:46:33,367 --> 01:46:37,284 �Qu� haces con el guardapolvo de Teodoro? Qu�tatelo 1036 01:46:38,248 --> 01:46:40,258 Dijiste que no me quer�as desnudo 1037 01:46:40,659 --> 01:46:44,070 No Vadi�o, no 1038 01:46:44,400 --> 01:46:46,224 Me llamaste tanto 1039 01:46:48,579 --> 01:46:50,578 �Me llamaste para coger, no? 1040 01:46:51,150 --> 01:46:54,077 Para llenar tu peluche ardiente en fuego, �eh? 1041 01:46:57,834 --> 01:47:00,854 No, Vadi�o, te llam� para conversar 1042 01:47:01,121 --> 01:47:03,303 Vadi�o, te llam� para conversar 1043 01:47:03,479 --> 01:47:07,669 Para cogre... para coger 1044 01:47:08,805 --> 01:47:10,424 No 1045 01:47:17,046 --> 01:47:18,570 Flor 1046 01:47:19,879 --> 01:47:22,195 Vadi�o, hay gente, para 1047 01:47:22,386 --> 01:47:25,757 Vadi�o, hay gente, desaparece. Desaparece 1048 01:47:28,767 --> 01:47:29,922 Comadre Flor 1049 01:47:30,922 --> 01:47:32,352 Dionisia 1050 01:47:32,933 --> 01:47:36,738 Dionisia, Dios te mand�, solo t� puedes ayudarme 1051 01:47:36,773 --> 01:47:37,947 �Qu� pas� mi comadre? 1052 01:47:37,982 --> 01:47:41,303 Necesito a alguien que me libre de Vadi�o para mandarlo de vuelta 1053 01:47:41,338 --> 01:47:42,625 �Mi compadre finado? 1054 01:47:42,901 --> 01:47:45,063 Si comadre, hace tiempo que me est� perturbando 1055 01:47:45,492 --> 01:47:47,973 No s� m�s que hacer, se termin� mi voluntad 1056 01:47:48,399 --> 01:47:53,415 Comadre, haz algo para que vuelva a descansar, sino no s� qu� m�s hacer 1057 01:47:53,450 --> 01:47:54,973 No s� qu� puede pasar 1058 01:47:55,008 --> 01:47:57,899 Todo el d�a me quiere con �l 1059 01:47:57,934 --> 01:48:01,154 Ahora cuando llegaste �l estaba queriendo 1060 01:48:01,164 --> 01:48:03,969 Me dieron tantas ganas que casi lo hago 1061 01:48:04,160 --> 01:48:07,286 Si contin�a lo voy a terminar haciendo 1062 01:48:07,321 --> 01:48:12,400 Comadre, es necesario hacer algo. Voy a hablar ahora mismo con el padre Ger�nimo 1063 01:48:12,401 --> 01:48:13,101 �Ger�nimo? 1064 01:48:13,102 --> 01:48:15,880 S�, esas cosas ni con do�a Balbina 1065 01:48:15,915 --> 01:48:18,578 M�s con Vadi�o que esta protegido de... 1066 01:48:18,613 --> 01:48:21,241 Esto es cosa para quien usa bast�n de... 1067 01:48:21,421 --> 01:48:24,724 Pero hazlo r�pido porque sino va a ocurrir una desgracia 1068 01:48:24,759 --> 01:48:26,938 Qu�date aqu� que voy a buscar el dinero 1069 01:49:56,057 --> 01:49:58,396 �Te acuerdas de la primera vez que te sent�? 1070 01:49:59,396 --> 01:50:01,376 Tu te apoyaste en mi 1071 01:50:06,936 --> 01:50:09,246 Tu me abrazaste y me pasaste la mano 1072 01:50:11,265 --> 01:50:13,803 Tu cola de sirena 1073 01:50:14,223 --> 01:50:16,797 Tu barriga de... 1074 01:50:23,476 --> 01:50:26,354 Estos pechos de palta 1075 01:50:36,444 --> 01:50:38,738 Est�s m�s grande Flor, creciste 1076 01:50:40,486 --> 01:50:41,961 Estas m�s opulenta 1077 01:50:43,260 --> 01:50:46,169 Estoy linda de la cabeza hasta los pies 1078 01:50:48,200 --> 01:50:50,746 Y desnudita 1079 01:50:50,781 --> 01:50:52,906 La mejor de todas 1080 01:50:55,244 --> 01:50:57,244 �Qu� gusto tiene? 1081 01:50:58,707 --> 01:51:02,580 Tu sabes qu� gusto tiene 1082 01:51:04,163 --> 01:51:06,248 Pimienta 1083 01:51:06,738 --> 01:51:08,880 De miel 1084 01:51:11,726 --> 01:51:14,000 �Qu� hiciste Flor? 1085 01:51:15,174 --> 01:51:17,015 �Me est�s llevando de vuelta? 1086 01:51:26,767 --> 01:51:29,302 Dios m�o, fue un hechizo 1087 01:51:29,584 --> 01:51:32,764 �Vadi�o! 1088 01:52:06,210 --> 01:52:08,103 Vadi�o es m�s loco 1089 01:54:19,568 --> 01:54:21,124 O que ser� que ser� 1090 01:54:21,159 --> 01:54:24,468 Que andan suspirando por las alcobas 1091 01:54:24,503 --> 01:54:27,761 Que andan susurrando en versos e trovas 1092 01:54:27,796 --> 01:54:30,984 Que andan escondiendo bajo las ropas 1093 01:54:31,019 --> 01:54:34,315 Que anda en las cabezas, anda en las bocas 1094 01:54:34,350 --> 01:54:37,653 Que andan encendiendo velas en los callejones 1095 01:54:37,688 --> 01:54:40,943 Que estan hablando alto por los bodegones 1096 01:54:40,978 --> 01:54:44,199 Que gritan en los mercados, que com seguridad 1097 01:54:44,234 --> 01:54:47,633 Est� en la naturaleza, ser� que ser� 1098 01:54:47,668 --> 01:54:51,018 Lo que no tiene certeza, ni nunca tendr� 1099 01:54:51,053 --> 01:54:54,369 O que no tiene arreglo, ni nunca tendr� 1100 01:54:54,404 --> 01:54:57,297 Lo que no tiene tama�o 1101 01:54:58,693 --> 01:55:00,600 O que ser� que ser� 1102 01:55:00,635 --> 01:55:03,987 Que vive en las ideas de esos amantes 1103 01:55:04,022 --> 01:55:07,274 Que cantan los poetas mas delirantes 1104 01:55:07,309 --> 01:55:10,491 Que juran los profetas embriagados 1105 01:55:10,526 --> 01:55:14,033 Que est� en la romer�a de los mutilados 1106 01:55:14,068 --> 01:55:17,418 Que est� en la fantas�a de los infelices 1107 01:55:17,453 --> 01:55:20,824 Que est� en el d�a a d�a de las prostitutas 1108 01:55:20,859 --> 01:55:24,196 En el plano de los bandidos, de los desvalidos 1109 01:55:24,303 --> 01:55:27,032 En todos los sentidos, ser� que ser� 1110 01:55:27,067 --> 01:55:30,599 Lo que no tiene decencia, ni nunca tendr� 1111 01:55:30,634 --> 01:55:34,131 Lo que no tiene censura, ni nunca tendr� 1112 01:55:34,315 --> 01:55:36,914 Lo que no tiene sentido 1113 01:55:38,715 --> 01:55:40,546 O que ser� que ser� 1114 01:55:40,581 --> 01:55:43,826 Que todos los avisos no van a evitar 1115 01:55:43,861 --> 01:55:47,171 Porque todos las risas van a desafiar 1116 01:55:47,206 --> 01:55:50,444 Porque todas las campanas repicar�n 1117 01:55:50,479 --> 01:55:53,682 Porque todos los himnos consagrar�n 1118 01:55:53,717 --> 01:55:57,287 Y todos los ni�os se amansar�n 1119 01:55:57,322 --> 01:56:00,470 Y todos los destinos se encontrar�n 1120 01:56:00,505 --> 01:56:03,844 Y el mismo Padre Eterno que nunca fue all� 1121 01:56:03,879 --> 01:56:07,005 Mirando aquel inferno, lo bedecir� 1122 01:56:07,040 --> 01:56:10,426 Lo que no tiene gobierno, ni nunca tendr� 1123 01:56:10,461 --> 01:56:13,812 Lo que no tiene verg�enza, ni nunca tendr� 1124 01:56:13,847 --> 01:56:17,161 Lo que no tiene juicio 85085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.