All language subtitles for bute

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,787 --> 00:00:56,889 [Woman narrating] Over the water and across the sea, 2 00:00:56,891 --> 00:00:59,391 on a little island off the Carolinas, 3 00:00:59,393 --> 00:01:01,393 there once lived a young girl 4 00:01:01,395 --> 00:01:02,895 with a great gift 5 00:01:02,897 --> 00:01:05,297 who thought she knew it all. 6 00:01:06,233 --> 00:01:08,901 That's me. 7 00:01:08,903 --> 00:01:12,271 Folks call me marina, and I'm a clairvoyant. 8 00:01:16,410 --> 00:01:18,911 I've always known what people desire 9 00:01:18,913 --> 00:01:20,412 long before they do, 10 00:01:20,414 --> 00:01:23,916 and that's just a gift I was born with. 11 00:01:23,918 --> 00:01:26,418 Of course, I was always on the watch 12 00:01:26,420 --> 00:01:28,420 for my other half... 13 00:01:28,422 --> 00:01:31,256 What Grammy D'arbo calls your split-apart. 14 00:01:32,426 --> 00:01:34,927 Mind you, I had my suitors, 15 00:01:34,929 --> 00:01:36,528 but I was waiting for the signs 16 00:01:36,530 --> 00:01:39,932 to let me know the right one... 17 00:01:39,934 --> 00:01:41,433 A zigzag rainbow, 18 00:01:41,435 --> 00:01:43,936 a bolt of lightning ripping through the sky, 19 00:01:43,938 --> 00:01:46,839 the usual things that tell you love's at hand. 20 00:01:56,450 --> 00:01:58,450 As the years went by, 21 00:01:58,452 --> 00:02:01,320 I grew fevered with anticipation. 22 00:02:01,322 --> 00:02:04,056 Grammy told me it was hormones. 23 00:02:04,058 --> 00:02:07,426 But I knew that love had to be on its way, 24 00:02:07,428 --> 00:02:08,894 and I could hardly wait 25 00:02:08,896 --> 00:02:11,864 for my journey to begin. 26 00:02:20,674 --> 00:02:23,976 First, a twin-tailed comet crossed my path, 27 00:02:23,978 --> 00:02:25,477 and I was sure 28 00:02:25,479 --> 00:02:27,379 love could not be far behind. 29 00:02:35,489 --> 00:02:36,989 Next thing I know, 30 00:02:36,991 --> 00:02:39,491 a magical gift washed up on shore 31 00:02:39,493 --> 00:02:42,227 promising travel to a far-away place. 32 00:02:50,871 --> 00:02:52,471 And then... 33 00:02:52,473 --> 00:02:56,508 The jumping mullet fish yielded up a wedding band... 34 00:02:56,510 --> 00:03:00,379 An undeniable sign that I'd soon meet my mate. 35 00:03:13,794 --> 00:03:15,527 And then one night, 36 00:03:15,529 --> 00:03:18,530 I saw him in my dream. 37 00:03:18,532 --> 00:03:20,132 Well, just part of him, 38 00:03:20,134 --> 00:03:24,303 actually, but what a part. 39 00:03:24,305 --> 00:03:26,805 It was a lustrous, glowing smile. 40 00:03:26,807 --> 00:03:29,808 Grammy d'arbo said you can't tell nothing 41 00:03:29,810 --> 00:03:31,310 from a smile 42 00:03:31,312 --> 00:03:34,146 unless, of course, you're a dentist. 43 00:03:34,148 --> 00:03:35,647 Truth be told, 44 00:03:35,649 --> 00:03:38,283 I'd had just about enough of her wisdom. 45 00:03:39,587 --> 00:03:42,654 I knew what I had seen in my dream... 46 00:03:42,656 --> 00:03:45,324 The smile of my split-apart. 47 00:03:45,326 --> 00:03:48,160 And he'd be coming over the water 48 00:03:48,162 --> 00:03:50,362 and across the sea... 49 00:03:50,364 --> 00:03:52,664 The man of my dreams. 50 00:03:52,666 --> 00:03:54,666 My Adonis. 51 00:03:54,668 --> 00:03:56,034 My Poseidon. 52 00:03:56,036 --> 00:03:59,304 No. No, my... my Zeus. 53 00:04:06,847 --> 00:04:09,348 Which is why I must admit 54 00:04:09,350 --> 00:04:12,184 I was a mite surprised when the tides washed in 55 00:04:12,186 --> 00:04:14,186 my husband-to-be Leo lemke. 56 00:04:16,523 --> 00:04:18,523 Well, Grammy d'arbo always said 57 00:04:18,525 --> 00:04:20,959 love is the leap that won't be denied. 58 00:04:24,531 --> 00:04:27,699 And what a leap I made... 59 00:04:27,701 --> 00:04:29,201 From my little island... 60 00:04:29,203 --> 00:04:30,203 To his. 61 00:05:03,904 --> 00:05:07,239 [Honk honk honk honk] 62 00:05:07,241 --> 00:05:08,740 [Honk] 63 00:05:08,742 --> 00:05:10,042 [Honk] 64 00:05:16,250 --> 00:05:17,749 Come on, you kids, 65 00:05:17,751 --> 00:05:19,518 don't waste the water! 66 00:05:20,854 --> 00:05:21,953 Aah! 67 00:05:21,955 --> 00:05:23,755 Aah! You little bastards! 68 00:05:23,757 --> 00:05:25,824 I'll make sausage out of ya! 69 00:05:34,635 --> 00:05:36,068 Ohh! 70 00:05:38,772 --> 00:05:39,771 Ah! 71 00:05:39,773 --> 00:05:40,806 Oh, ladies, 72 00:05:40,808 --> 00:05:42,774 could you help me, please? 73 00:05:42,776 --> 00:05:44,209 There it is. 74 00:06:16,043 --> 00:06:21,046 Molly, Gina, this is my bride, marina Lemke. 75 00:06:21,048 --> 00:06:23,048 Bride? 76 00:06:24,084 --> 00:06:26,051 Ho! Ha ha ha. 77 00:06:26,053 --> 00:06:28,687 Ha ha ha. Ha ha ha! 78 00:06:28,689 --> 00:06:30,555 Welcome to the neighborhood! 79 00:06:35,529 --> 00:06:36,595 Leo. 80 00:06:36,597 --> 00:06:37,829 You'll get a hernia. 81 00:06:41,402 --> 00:06:43,969 Love's made a young man of me. 82 00:06:50,911 --> 00:06:53,078 No peeking now. No peeking. 83 00:07:07,428 --> 00:07:10,929 It's for wrapping the meat. 84 00:07:10,931 --> 00:07:14,332 That's right! You always got to wear an apron. Always. 85 00:07:16,937 --> 00:07:19,838 And you'll be working here, behind the counter. 86 00:07:20,941 --> 00:07:21,940 Oh. 87 00:07:21,942 --> 00:07:23,442 Oh! Oh! 88 00:07:23,444 --> 00:07:24,543 It's fragile. 89 00:07:24,545 --> 00:07:25,911 I'm sorry. 90 00:07:25,913 --> 00:07:28,280 It's the most important part of the business... 91 00:07:28,282 --> 00:07:30,182 Keeping the customer satisfied. 92 00:07:32,953 --> 00:07:34,853 [Taxi speeds off] 93 00:07:54,575 --> 00:07:56,308 [Whistles] 94 00:07:56,310 --> 00:07:58,810 Oh, Leo, you're back. 95 00:07:58,812 --> 00:08:01,179 Hey, Harper, you're holding me up? 96 00:08:01,181 --> 00:08:02,647 Oh. This? 97 00:08:02,649 --> 00:08:05,517 The writers have decided that Harper's going to 98 00:08:05,519 --> 00:08:07,152 kill somebody next week. 99 00:08:07,154 --> 00:08:09,321 Of course they haven't decided whom. 100 00:08:09,323 --> 00:08:12,324 But I decided I'd start working with the weapon 101 00:08:12,326 --> 00:08:15,327 so I'd be more in the moment when it comes. 102 00:08:15,329 --> 00:08:17,829 Ah! Honey, uh, this is Robyn graves. 103 00:08:17,831 --> 00:08:20,832 She's Harper on our daily bread. 104 00:08:20,834 --> 00:08:22,267 Big TV star. 105 00:08:22,269 --> 00:08:23,335 Well, hardly. 106 00:08:23,337 --> 00:08:25,737 And this is marina Lemke... 107 00:08:27,341 --> 00:08:28,840 My wife. 108 00:08:28,842 --> 00:08:30,509 Pleased to meet ya. 109 00:08:31,678 --> 00:08:33,011 Your wife? 110 00:08:34,848 --> 00:08:38,683 I mean, my God. Congratulations. 111 00:08:38,685 --> 00:08:40,352 That's wonderful. 112 00:08:40,354 --> 00:08:42,521 Leo, you sneaky devil. 113 00:08:42,523 --> 00:08:45,123 You didn't even tell me you were seeing anybody. 114 00:08:45,125 --> 00:08:46,525 So, um... 115 00:08:46,527 --> 00:08:49,160 I was just showing marina around the shop. 116 00:08:49,162 --> 00:08:50,629 We're not really open. 117 00:08:50,631 --> 00:08:53,465 Oh, no, Leo. You got to help me, please. 118 00:08:53,467 --> 00:08:54,866 Please? 119 00:08:54,868 --> 00:08:56,902 I got some stuff in the freezer if you want. 120 00:08:56,904 --> 00:08:59,004 Just something for the barbecue. 121 00:08:59,006 --> 00:09:01,506 Let me see what I can do ya. 122 00:09:01,508 --> 00:09:02,908 [Whistling] 123 00:09:05,045 --> 00:09:06,545 So Leo married. 124 00:09:06,547 --> 00:09:08,380 And you, too. 125 00:09:08,382 --> 00:09:10,382 That's great. 126 00:09:10,384 --> 00:09:12,884 Um... When did you two meet? 127 00:09:12,886 --> 00:09:14,386 Two days ago. 128 00:09:14,388 --> 00:09:15,387 Wow. 129 00:09:15,389 --> 00:09:16,888 You're kidding. 130 00:09:16,890 --> 00:09:18,890 Oh, that's so brave. 131 00:09:18,892 --> 00:09:22,160 I mean, it's just that it seems so sudden. 132 00:09:22,162 --> 00:09:24,729 How did you know that h-he was the one? 133 00:09:24,731 --> 00:09:26,398 I dreamed about him. 134 00:09:26,400 --> 00:09:27,899 Oh, God. 135 00:09:27,901 --> 00:09:30,902 I wish I got some answers when I'm asleep. 136 00:09:30,904 --> 00:09:34,573 All I ever dream about is being on stage naked, 137 00:09:34,575 --> 00:09:36,408 which is just so textbook 138 00:09:36,410 --> 00:09:38,677 I'm embarrassed to tell my boyfriend about it. 139 00:09:38,679 --> 00:09:39,878 He's a shrink. 140 00:09:39,880 --> 00:09:41,046 Shrink? 141 00:09:41,048 --> 00:09:42,714 Psychiatrist. 142 00:09:42,716 --> 00:09:47,419 I know he wishes I had more complicated dreams, so... 143 00:09:47,421 --> 00:09:49,854 I make 'em up sometimes. 144 00:09:49,856 --> 00:09:51,623 Maybe I could borrow yours. 145 00:09:51,625 --> 00:09:55,627 "Honey, I dreamed I was at my wedding last night. 146 00:09:55,629 --> 00:09:57,128 "You were the one. 147 00:09:57,130 --> 00:09:58,964 The one and only." 148 00:09:58,966 --> 00:10:02,367 How will I ever know for sure? 149 00:10:02,369 --> 00:10:04,769 Oh, you'll know. 150 00:10:11,278 --> 00:10:13,912 There's love waiting for you 151 00:10:13,914 --> 00:10:16,147 behind a friendly face. 152 00:10:18,051 --> 00:10:20,619 There'll be big changes 153 00:10:20,621 --> 00:10:23,888 and a nice surprise, 154 00:10:23,890 --> 00:10:26,925 but don't be scared of it. 155 00:10:26,927 --> 00:10:28,994 Just stand up to it. 156 00:10:28,996 --> 00:10:31,997 Destiny has a way of working itself out. 157 00:10:31,999 --> 00:10:34,499 That's what grandma d'arbo always says. 158 00:10:34,501 --> 00:10:37,002 Then Alex is it. 159 00:10:37,004 --> 00:10:39,437 I think you're right. 160 00:10:39,439 --> 00:10:41,606 I think we've both been just fooling ourselves 161 00:10:41,608 --> 00:10:43,942 with all this talk about shared independence, 162 00:10:43,944 --> 00:10:45,110 when basically at heart, 163 00:10:45,112 --> 00:10:47,646 I am an old-fashioned girl. 164 00:10:47,648 --> 00:10:49,147 I could just die... 165 00:10:49,149 --> 00:10:51,950 Here you go, a couple of London broils. 166 00:10:51,952 --> 00:10:54,452 You can defrost them in your microwave. 167 00:10:54,454 --> 00:10:55,620 Your wife... 168 00:10:55,622 --> 00:10:57,455 Is something special, all right. 169 00:10:57,457 --> 00:11:01,092 Robyn, we've been driving all day, 170 00:11:01,094 --> 00:11:05,463 and this is our first night home together. 171 00:11:05,465 --> 00:11:07,766 We got to close up now. 172 00:11:07,768 --> 00:11:08,800 Oh. 173 00:11:08,802 --> 00:11:09,834 Oh, God. 174 00:11:09,836 --> 00:11:11,870 How insensitive of me. 175 00:11:11,872 --> 00:11:12,937 O.K. 176 00:11:14,708 --> 00:11:16,441 Leo, what do I owe you? 177 00:11:16,443 --> 00:11:17,509 You can pay me next time. 178 00:11:17,511 --> 00:11:18,843 I don't got any change. 179 00:11:18,845 --> 00:11:20,178 Oh, hey. 180 00:11:20,180 --> 00:11:22,347 Thank you. 181 00:11:22,349 --> 00:11:23,348 We'll talk? 182 00:11:23,350 --> 00:11:24,482 Looking towards it. 183 00:11:24,484 --> 00:11:26,618 See you later. 184 00:11:26,620 --> 00:11:29,454 Bye. 185 00:11:29,456 --> 00:11:31,022 Honey... 186 00:11:31,024 --> 00:11:32,357 How come you told her 187 00:11:32,359 --> 00:11:34,893 all that, uh... stuff? 188 00:11:34,895 --> 00:11:36,895 Oh... 189 00:11:36,897 --> 00:11:39,798 Just thought she might want to know. 190 00:12:04,925 --> 00:12:06,357 Leo! 191 00:12:06,359 --> 00:12:07,525 Welcome back! 192 00:12:07,527 --> 00:12:09,861 I hear congratulations are in order. 193 00:12:09,863 --> 00:12:10,895 Hey, doc! 194 00:12:10,897 --> 00:12:12,864 Meet my new bride, marina. 195 00:12:12,866 --> 00:12:14,599 [Laughter] 196 00:12:24,711 --> 00:12:26,377 You all right? 197 00:12:26,379 --> 00:12:27,378 I'm fine. 198 00:12:27,380 --> 00:12:28,880 I was just careless. 199 00:12:28,882 --> 00:12:30,115 Yeah. 200 00:12:39,059 --> 00:12:41,025 I hope you have enough space. 201 00:12:41,027 --> 00:12:42,227 Oh, plenty. 202 00:12:42,229 --> 00:12:43,561 You know, 203 00:12:43,563 --> 00:12:47,132 I wasn't expecting to bring home a new wife. 204 00:12:49,236 --> 00:12:51,069 Oh, that thing's awful loud. 205 00:12:51,071 --> 00:12:53,438 I got a brand-new digital alarm clock. 206 00:12:53,440 --> 00:12:55,306 Want me to put this in the living room? 207 00:12:55,308 --> 00:12:58,943 Oh, no. It's been with my family since heaven started. 208 00:12:58,945 --> 00:13:00,712 It's a perpetual motion clock. 209 00:13:00,714 --> 00:13:03,081 There's no such thing as perpetual motion. 210 00:13:03,083 --> 00:13:04,115 Well, sure. 211 00:13:04,117 --> 00:13:06,417 Grandma d'arbo says 212 00:13:06,419 --> 00:13:08,787 those ticks are the heartbeat of a marriage... 213 00:13:08,789 --> 00:13:11,990 Two hearts beating as one. 214 00:13:13,794 --> 00:13:15,827 That's nice, honey. 215 00:13:15,829 --> 00:13:18,329 Don't you go anywhere. 216 00:13:24,938 --> 00:13:26,604 [Scratchy blues record playing] 217 00:13:26,606 --> 00:13:29,641 ♪ There ain't nothin' ♪ 218 00:13:29,643 --> 00:13:32,744 ♪ I can do ♪ 219 00:13:32,746 --> 00:13:37,081 ♪ or nothin' I can say ♪ 220 00:13:37,083 --> 00:13:38,616 ha ha ha! 221 00:13:38,618 --> 00:13:41,686 You can't beat Bessie. 222 00:13:41,688 --> 00:13:43,087 Who's that? 223 00:13:43,089 --> 00:13:45,456 Oh, Bessie Smith... 224 00:13:45,458 --> 00:13:48,459 The empress of the blues. 225 00:13:48,461 --> 00:13:51,830 Oh, how come it sounds so scratchy? 226 00:13:51,832 --> 00:13:53,364 It's an original pressing. 227 00:13:53,366 --> 00:13:55,466 Very rare. 228 00:13:55,468 --> 00:13:59,571 ♪ I want you anyway ♪ 229 00:14:02,275 --> 00:14:06,978 ♪♪ [continues indistinct] 230 00:14:06,980 --> 00:14:10,048 No one's ever wanted me to dance with them before. 231 00:14:10,050 --> 00:14:11,316 I can't believe that. 232 00:14:11,318 --> 00:14:12,884 Well, it's the truth. 233 00:14:20,393 --> 00:14:23,394 My, this town is just crackling with current. 234 00:14:23,396 --> 00:14:26,397 I'm never going to get to sleep. 235 00:14:26,399 --> 00:14:28,399 You know, I was thinking, 236 00:14:28,401 --> 00:14:30,401 maybe you could take me out 237 00:14:30,403 --> 00:14:32,403 to meet some of the neighbors. 238 00:14:32,405 --> 00:14:34,906 We got to get up early tomorrow. 239 00:14:34,908 --> 00:14:37,408 We got a big delivery coming. 240 00:14:37,410 --> 00:14:39,911 I think it's going to be late arriving. 241 00:14:39,913 --> 00:14:40,912 Something... 242 00:14:40,914 --> 00:14:42,981 Cracked axle. 243 00:14:42,983 --> 00:14:45,416 I'm getting good at this. 244 00:14:45,418 --> 00:14:46,918 You sure are. 245 00:14:46,920 --> 00:14:48,820 So what do you say? 246 00:14:51,424 --> 00:14:55,393 I say I'm one lucky butcher. 247 00:14:55,395 --> 00:14:58,429 I'm sure glad I found you. 248 00:14:58,431 --> 00:15:00,498 I found you. 249 00:15:02,569 --> 00:15:05,937 ♪ If my friend ain't ♪ 250 00:15:05,939 --> 00:15:08,473 ♪ got no money ♪♪ 251 00:15:14,948 --> 00:15:16,681 look... 252 00:15:16,683 --> 00:15:17,949 I'm sorry. 253 00:15:17,951 --> 00:15:20,952 It's just you took me by surprise. 254 00:15:20,954 --> 00:15:23,688 I thought our next decision is living together, 255 00:15:23,690 --> 00:15:24,956 not marriage. 256 00:15:24,958 --> 00:15:28,459 Where did this come from all of a sudden? 257 00:15:28,461 --> 00:15:31,462 The butcher's wife. 258 00:15:31,464 --> 00:15:32,530 What? 259 00:15:32,532 --> 00:15:35,233 Leo's wife. 260 00:15:35,235 --> 00:15:37,368 I've been to a lot of clairvoyants in my time, 261 00:15:37,370 --> 00:15:40,371 and this one is the real thing. 262 00:15:40,373 --> 00:15:43,374 She's a very wise woman. I could tell. 263 00:15:43,376 --> 00:15:44,976 Leo's married to a clairvoyant? 264 00:15:44,978 --> 00:15:46,577 And she told me, 265 00:15:46,579 --> 00:15:50,381 "love is waiting for you behind a friendly face. 266 00:15:50,383 --> 00:15:52,617 "Don't be scared of it. 267 00:15:52,619 --> 00:15:54,652 You can stand up to it." 268 00:15:54,654 --> 00:15:57,889 Where the hell did Leo meet a gypsy? 269 00:15:57,891 --> 00:16:02,393 Alex, do you want to get married or not? 270 00:16:02,395 --> 00:16:03,795 Before we answer that question... 271 00:16:03,797 --> 00:16:06,064 Oh, God. Sit down. 272 00:16:06,066 --> 00:16:07,665 If she's going to have 273 00:16:07,667 --> 00:16:09,233 such a profound effect on us, 274 00:16:09,235 --> 00:16:10,902 I'd like to know more about her. 275 00:16:10,904 --> 00:16:12,904 Could we get on to us? 276 00:16:12,906 --> 00:16:13,972 I'm concerned. 277 00:16:13,974 --> 00:16:16,574 No, curious. Yes. 278 00:16:16,576 --> 00:16:19,277 If you're going to talk about getting married, 279 00:16:19,279 --> 00:16:21,479 why would you approach some strange woman 280 00:16:21,481 --> 00:16:22,981 in a butcher shop? 281 00:16:22,983 --> 00:16:25,483 Why wouldn't you just come to me? 282 00:16:25,485 --> 00:16:28,920 Forget it! Just forget it! 283 00:16:28,922 --> 00:16:30,421 I should've told you I dreamed it. 284 00:16:30,423 --> 00:16:32,357 We'd be at the altar by now. 285 00:16:32,359 --> 00:16:34,258 Can we talk about this rationally? 286 00:16:34,260 --> 00:16:37,595 No. Can you fight like a man instead of a shrink? 287 00:16:37,597 --> 00:16:39,864 All I am trying to say is 288 00:16:39,866 --> 00:16:41,833 that marriage is an inspired decision. 289 00:16:44,938 --> 00:16:46,204 [Door slams] 290 00:16:50,877 --> 00:16:52,877 And I told you I'm uncomfortable 291 00:16:52,879 --> 00:16:54,312 with the term shrink. 292 00:16:54,314 --> 00:16:56,014 Shrink! 293 00:16:56,016 --> 00:16:58,783 [Sing, sing, sing plays] 294 00:17:09,029 --> 00:17:12,730 ♪♪ [Continues] 295 00:18:48,995 --> 00:18:51,496 "We are all in the gutter, 296 00:18:51,498 --> 00:18:55,933 but some of us are looking at the stars." 297 00:18:55,935 --> 00:18:58,970 Who'd have done that? 298 00:18:58,972 --> 00:19:00,304 It's beautiful. 299 00:19:00,306 --> 00:19:01,672 It's vandalism! 300 00:19:01,674 --> 00:19:05,309 I could wash it off for a couple of bucks. 301 00:19:05,311 --> 00:19:07,812 Don't you want to let it stay put? 302 00:19:07,814 --> 00:19:09,247 What? 303 00:19:09,249 --> 00:19:11,749 Well, what would it hurt? 304 00:19:15,822 --> 00:19:18,322 We got some chores around the shop 305 00:19:18,324 --> 00:19:20,825 if you're handy with a broom. 306 00:19:20,827 --> 00:19:22,793 We do? 307 00:19:22,795 --> 00:19:25,163 We've got that big delivery arriving this afternoon. 308 00:19:25,165 --> 00:19:26,330 This morning. 309 00:19:26,332 --> 00:19:28,332 Can I talk to you for a minute? 310 00:19:28,334 --> 00:19:29,834 Excuse me. 311 00:19:29,836 --> 00:19:33,037 I know this kid. He's trouble. 312 00:19:33,039 --> 00:19:35,339 No, I don't see that. 313 00:19:35,341 --> 00:19:37,341 Maybe a little misunderstood. 314 00:19:37,343 --> 00:19:39,210 He could use a job. 315 00:19:39,212 --> 00:19:40,745 What do you say? 316 00:19:49,355 --> 00:19:51,822 Hey, what are you waiting for? 317 00:19:51,824 --> 00:19:53,758 Get in here before he changes his mind. 318 00:20:00,867 --> 00:20:02,867 Eugene, come on out here! 319 00:20:02,869 --> 00:20:04,869 Just come on out here! 320 00:20:04,871 --> 00:20:06,871 I want you to go out 321 00:20:06,873 --> 00:20:08,873 and sweep out the back room. 322 00:20:08,875 --> 00:20:10,741 Right now? 323 00:20:10,743 --> 00:20:12,376 No, tomorrow. 324 00:20:17,884 --> 00:20:19,884 And a dollar and a quarter. 325 00:20:19,886 --> 00:20:21,385 You stop back soon. 326 00:20:21,387 --> 00:20:22,887 Thanks. I will. 327 00:20:22,889 --> 00:20:24,388 Love your window. 328 00:20:24,390 --> 00:20:25,890 It's so original. 329 00:20:25,892 --> 00:20:28,292 Thank you. See ya later. 330 00:20:31,397 --> 00:20:32,897 Afternoon, Dr. tremor. 331 00:20:32,899 --> 00:20:35,399 What would you be needing? 332 00:20:35,401 --> 00:20:38,836 I'm just looking for someone. 333 00:20:38,838 --> 00:20:41,205 He's in the back. 334 00:20:41,207 --> 00:20:43,407 I wouldn't fret yourself none over Eugene. 335 00:20:43,409 --> 00:20:44,842 He's a good boy. 336 00:20:44,844 --> 00:20:47,278 Of course he's a good boy. 337 00:20:47,280 --> 00:20:48,846 Eugene! 338 00:20:48,848 --> 00:20:52,350 Doctor, Leo said the chops are nice today. 339 00:20:52,352 --> 00:20:55,319 I'd like to talk to you for a moment. 340 00:20:57,423 --> 00:21:00,124 Sorry, doc. I'm on the clock. 341 00:21:00,126 --> 00:21:03,027 Then I'll just take a moment of your time. 342 00:21:03,029 --> 00:21:05,596 It's O.K., Eugene. Go on. 343 00:21:08,935 --> 00:21:10,935 Eugene, what are you doing? 344 00:21:10,937 --> 00:21:13,271 I'm sweeping out the bad luck. 345 00:21:13,273 --> 00:21:14,538 What? 346 00:21:14,540 --> 00:21:16,440 It's a sedge broom from Ocracoke. 347 00:21:16,442 --> 00:21:18,943 That's an island off the coast of north Carolina 348 00:21:18,945 --> 00:21:20,444 where I'm from. 349 00:21:20,446 --> 00:21:21,946 Will you excuse us? 350 00:21:21,948 --> 00:21:23,147 Eugene... 351 00:21:23,149 --> 00:21:24,949 Did you forget our appointment? 352 00:21:24,951 --> 00:21:28,452 I got a job. I don't need a shrink anymore. 353 00:21:28,454 --> 00:21:31,455 I don't think he likes being called that. 354 00:21:31,457 --> 00:21:33,257 I'm sorry. 355 00:21:33,259 --> 00:21:34,592 Hey, doc! How's it going? 356 00:21:34,594 --> 00:21:36,894 I'm fine. Thanks, Leo. 357 00:21:36,896 --> 00:21:39,430 Trying to have a chat with Eugene, if that's all right. 358 00:21:39,432 --> 00:21:41,832 Sure, sure. Take your time. 359 00:21:43,936 --> 00:21:45,936 Honey, what are you doing 360 00:21:45,938 --> 00:21:47,438 cutting up those chops? 361 00:21:47,440 --> 00:21:49,173 We'll have no place to put them 362 00:21:49,175 --> 00:21:51,108 when that damn delivery truck shows up. 363 00:21:51,110 --> 00:21:54,345 That's no problem. They won't be arriving today. 364 00:21:54,347 --> 00:21:55,446 They called? 365 00:21:55,448 --> 00:21:56,814 No, not yet. 366 00:21:56,816 --> 00:21:58,949 I'm really getting good at this. 367 00:21:58,951 --> 00:22:00,451 We had an agreement. 368 00:22:00,453 --> 00:22:02,420 You'd see me until the end of the summer 369 00:22:02,422 --> 00:22:05,489 before deciding whether you need a shrink... psychiatrist. 370 00:22:05,491 --> 00:22:07,091 That was an agreement 371 00:22:07,093 --> 00:22:09,593 you and my probation officer made. 372 00:22:09,595 --> 00:22:11,429 I'm just a troubled kid, doc. 373 00:22:11,431 --> 00:22:12,863 Who told you that? 374 00:22:12,865 --> 00:22:14,865 You're no trouble at all. 375 00:22:14,867 --> 00:22:16,867 Eugene... 376 00:22:16,869 --> 00:22:19,870 I am thrilled you found a job. 377 00:22:19,872 --> 00:22:21,372 It's a positive move, 378 00:22:21,374 --> 00:22:24,375 but I don't think it precludes therapy. 379 00:22:24,377 --> 00:22:27,378 We've still got some things to talk about. 380 00:22:27,380 --> 00:22:30,014 Honey, those chops are gonna dry out. 381 00:22:30,016 --> 00:22:32,149 Nobody's gonna want to buy them tomorrow. 382 00:22:32,151 --> 00:22:33,784 Eugene! 383 00:22:33,786 --> 00:22:35,319 Marina! 384 00:22:35,321 --> 00:22:38,823 It's all in the rhythm, isn't it? 385 00:22:38,825 --> 00:22:40,324 Out of my way, asshole. 386 00:22:40,326 --> 00:22:42,326 Oh, thank God you're open. 387 00:22:42,328 --> 00:22:44,895 He's standing there with that little-boy-lost look. 388 00:22:44,897 --> 00:22:47,898 "I'm an artist, so it's cool if my right brain's oatmeal. 389 00:22:47,900 --> 00:22:50,201 "Did Jackson pollack have to bring home chops?" 390 00:22:50,203 --> 00:22:52,703 I said, "cut it out, Julian. 391 00:22:52,705 --> 00:22:54,205 "That stopped being cute 392 00:22:54,207 --> 00:22:56,407 the day you got out of art school." 393 00:22:56,409 --> 00:22:59,410 "I pay for the food! You can pick it up!" 394 00:22:59,412 --> 00:23:01,712 Now I've got a sit-down dinner 395 00:23:01,714 --> 00:23:04,915 for 24 influential critics and art dealers in three hours. 396 00:23:04,917 --> 00:23:06,917 Maybe one will discover the bugger 397 00:23:06,919 --> 00:23:08,886 and take him off my hands. 398 00:23:08,888 --> 00:23:11,922 Of course you're thinking, "it's her fault. 399 00:23:11,924 --> 00:23:13,924 "What kind of sane woman 400 00:23:13,926 --> 00:23:16,427 gets involved with a man with pretensions to paint?" 401 00:23:16,429 --> 00:23:19,363 But I'm throwing myself on your mercy. 402 00:23:19,365 --> 00:23:21,932 I need veal chops. 403 00:23:21,934 --> 00:23:23,601 Lots of them. Now. 404 00:23:24,771 --> 00:23:26,570 What's this? 405 00:23:26,572 --> 00:23:29,774 Veal chops. Lots of them. Now. 406 00:23:29,776 --> 00:23:31,108 Wow. 407 00:23:36,382 --> 00:23:37,615 How'd you do that? 408 00:23:38,384 --> 00:23:40,384 Oh, great window. 409 00:23:40,386 --> 00:23:41,619 Bye. 410 00:23:42,889 --> 00:23:45,923 Yeah, how did she do that? 411 00:23:48,761 --> 00:23:52,229 Eugene, why don't you stop by tonight at 6:00? 412 00:23:52,231 --> 00:23:53,798 We'll talk about this choice. 413 00:23:53,800 --> 00:23:55,900 Don't worry, doctor. 414 00:23:55,902 --> 00:23:59,403 I'll take good care of him. 415 00:23:59,405 --> 00:24:02,440 I appreciate that, Mrs. Lemke. 416 00:24:05,411 --> 00:24:08,412 Say hey to your gal for me. 417 00:24:08,414 --> 00:24:09,914 Oh, that's right. 418 00:24:09,916 --> 00:24:12,416 You and Robyn had a brief... 419 00:24:12,418 --> 00:24:14,785 Or, shall we say, influential encounter. 420 00:24:14,787 --> 00:24:17,288 I'm curious, Mrs. Lemke. 421 00:24:17,290 --> 00:24:19,256 Why would you suggest we get married? 422 00:24:19,258 --> 00:24:22,259 Well, what I say and what people hear 423 00:24:22,261 --> 00:24:24,261 aren't always the same thing. 424 00:24:24,263 --> 00:24:27,364 Don't you find that in your calling, doctor? 425 00:24:28,901 --> 00:24:30,601 [Honk] 426 00:24:30,603 --> 00:24:33,471 [Honk honk honk] 427 00:24:34,607 --> 00:24:36,273 Mrs. Lemke... 428 00:24:36,275 --> 00:24:39,777 I never told your sweetheart to marry with you. 429 00:24:39,779 --> 00:24:43,113 Of course, I can see you sparking to her. 430 00:24:43,115 --> 00:24:45,115 A man like you needs someone 431 00:24:45,117 --> 00:24:47,418 bigger than life itself. 432 00:24:47,420 --> 00:24:49,920 She's not gonna be the one you'll settle with. 433 00:24:49,922 --> 00:24:52,923 Could you give me a hand? 434 00:24:52,925 --> 00:24:54,425 Yes. Sure. 435 00:24:54,427 --> 00:24:55,593 Thanks. 436 00:24:58,764 --> 00:25:00,431 Uh... 437 00:25:00,433 --> 00:25:03,434 Can I offer you a little professional advice? 438 00:25:03,436 --> 00:25:06,437 A scholar like you? I'd be honored. 439 00:25:06,439 --> 00:25:08,939 Um... 440 00:25:08,941 --> 00:25:10,941 I believe in female intuition, 441 00:25:10,943 --> 00:25:12,943 Mrs. Lemke, to an extent... 442 00:25:12,945 --> 00:25:14,945 It's just a specific manifestation 443 00:25:14,947 --> 00:25:16,447 of the collective unconscious... 444 00:25:16,449 --> 00:25:18,949 But you might want to be careful 445 00:25:18,951 --> 00:25:20,451 about ordering your life 446 00:25:20,453 --> 00:25:23,954 or anyone else's for that matter... 447 00:25:23,956 --> 00:25:27,191 On such a primitive instinct. 448 00:25:27,193 --> 00:25:31,195 I'll, um, keep that in mind. 449 00:25:31,197 --> 00:25:33,230 Good. Good. 450 00:25:35,301 --> 00:25:37,368 Would you get the door? 451 00:25:47,380 --> 00:25:49,580 Eugene, I'll see you later. 452 00:25:51,384 --> 00:25:54,385 That boy's tongue's long enough to cut his throat. 453 00:25:54,387 --> 00:25:56,387 I was going to say that. 454 00:25:56,389 --> 00:25:57,888 Honey, it's for... 455 00:25:57,890 --> 00:26:01,692 [telephone rings] 456 00:26:01,694 --> 00:26:02,927 You want to get that? 457 00:26:04,897 --> 00:26:08,365 [Ring] 458 00:26:08,367 --> 00:26:10,734 Lemke's. 459 00:26:13,406 --> 00:26:16,240 What do you mean you can't get here? 460 00:26:16,242 --> 00:26:18,242 I need the God damn beef today! 461 00:26:18,244 --> 00:26:21,278 I better take my mess out of here. 462 00:26:21,280 --> 00:26:22,780 What? A cracked axle? 463 00:26:22,782 --> 00:26:24,114 Eugene, mind the store. 464 00:26:24,116 --> 00:26:25,549 You bet. 465 00:26:25,551 --> 00:26:28,252 Wash your hands before you touch that meat. 466 00:26:47,607 --> 00:26:48,772 Hi, girls. 467 00:26:48,774 --> 00:26:50,274 How are you today? 468 00:26:50,276 --> 00:26:53,177 Good, real good. Just out for a stroll. 469 00:27:03,956 --> 00:27:05,122 Hey. 470 00:27:05,124 --> 00:27:06,690 Hey. 471 00:27:12,965 --> 00:27:15,966 I don't think I've seen you here before. 472 00:27:15,968 --> 00:27:18,969 I just moved up here with my husband. 473 00:27:18,971 --> 00:27:21,839 Maybe you know him. 474 00:27:21,841 --> 00:27:23,574 His name's Leo Lemke. 475 00:27:23,576 --> 00:27:24,908 The butcher? 476 00:27:28,981 --> 00:27:32,149 Hi. Let me know if you need any help. 477 00:27:32,151 --> 00:27:33,984 Well, actually, I do. 478 00:27:33,986 --> 00:27:37,154 I'm looking for something dowdy and plain. 479 00:27:37,156 --> 00:27:38,822 What's the occasion? 480 00:27:38,824 --> 00:27:40,357 A church recital. 481 00:28:01,514 --> 00:28:04,348 "Lead us not into temptation." 482 00:28:11,023 --> 00:28:13,357 It's so glamorous. 483 00:28:18,531 --> 00:28:21,532 You know, with your hair done up 484 00:28:21,534 --> 00:28:23,534 and some nice shoes... 485 00:28:23,536 --> 00:28:26,537 Been a while since you were in church. 486 00:28:26,539 --> 00:28:29,139 Oh, I... 487 00:28:29,141 --> 00:28:33,877 I see you wearing this at a nightclub, 488 00:28:33,879 --> 00:28:38,382 and you're standing in front of a room full of people, 489 00:28:38,384 --> 00:28:39,950 and you're... 490 00:28:42,888 --> 00:28:44,655 And you're singing. 491 00:28:50,062 --> 00:28:52,563 You could always frump these up 492 00:28:52,565 --> 00:28:53,597 with pearls and pumps. 493 00:28:53,599 --> 00:28:56,467 I'll take this one. 494 00:29:01,073 --> 00:29:03,073 How much are these? 495 00:29:04,176 --> 00:29:07,444 Those are 350. 496 00:29:07,446 --> 00:29:09,446 I think I got it. 497 00:29:09,448 --> 00:29:10,948 This is $3.00. 498 00:29:10,950 --> 00:29:13,751 And here's... I got the change. 499 00:29:13,753 --> 00:29:15,252 There you go. 500 00:29:15,254 --> 00:29:17,588 I got to get back to work. 501 00:29:17,590 --> 00:29:18,989 Thank ya. 502 00:29:20,593 --> 00:29:21,992 See ya later. 503 00:29:26,932 --> 00:29:30,501 I think I've made a breakthrough. 504 00:29:32,404 --> 00:29:34,371 I'm going to sing the blues. 505 00:29:34,373 --> 00:29:36,940 Sing the blues? 506 00:29:38,611 --> 00:29:40,811 What exactly does that mean to you? 507 00:29:40,813 --> 00:29:42,112 A lounge act. 508 00:29:42,114 --> 00:29:43,380 Oh. 509 00:29:43,382 --> 00:29:46,884 Actually, I met this wonderful woman 510 00:29:46,886 --> 00:29:48,385 in a clothing store, 511 00:29:48,387 --> 00:29:53,056 and I don't remember exactly what she said, 512 00:29:53,058 --> 00:29:54,491 but it feels right. 513 00:29:54,493 --> 00:29:56,126 I'm gonna sing. 514 00:29:56,128 --> 00:29:57,628 O.K. All right. 515 00:29:57,630 --> 00:29:59,830 You feel you'd like to sing. 516 00:29:59,832 --> 00:30:01,832 But why do you think 517 00:30:01,834 --> 00:30:03,834 a clerk in a clothing store 518 00:30:03,836 --> 00:30:06,236 is having such a profound effect on you? 519 00:30:06,238 --> 00:30:08,739 No, no. She's not a clerk. 520 00:30:08,741 --> 00:30:11,475 I think she works in the butcher's shop 521 00:30:11,477 --> 00:30:12,843 or something, but... 522 00:30:12,845 --> 00:30:14,845 She is so wise. 523 00:30:14,847 --> 00:30:17,347 Stella... 524 00:30:17,349 --> 00:30:19,850 A woman as intelligent and insightful as yourself 525 00:30:19,852 --> 00:30:21,351 doesn't need some clairvoyant 526 00:30:21,353 --> 00:30:23,854 to tell you how to live your life. 527 00:30:23,856 --> 00:30:25,823 That's why we're here. 528 00:30:25,825 --> 00:30:29,827 Do you really think she's clairvoyant? 529 00:30:29,829 --> 00:30:31,929 [Drumming on chair] 530 00:30:54,220 --> 00:30:55,352 Hi. 531 00:30:55,354 --> 00:30:56,386 Good evening. 532 00:30:56,388 --> 00:30:58,889 Who did that to your window? 533 00:30:58,891 --> 00:31:00,524 Maybe I should do 534 00:31:00,526 --> 00:31:02,893 something like that at the store. 535 00:31:02,895 --> 00:31:04,328 About those shoes... 536 00:31:04,330 --> 00:31:07,397 Oh, they are so cozy. 537 00:31:07,399 --> 00:31:08,765 You're working in them? 538 00:31:11,136 --> 00:31:12,469 What's that for? 539 00:31:12,471 --> 00:31:13,503 Supper... 540 00:31:13,505 --> 00:31:15,806 For you and a friend. 541 00:31:15,808 --> 00:31:18,642 Friends I got plenty of. 542 00:31:18,644 --> 00:31:21,979 It's love that's left me wanting. 543 00:31:21,981 --> 00:31:24,514 Ahh. Well, don't despair. 544 00:31:24,516 --> 00:31:26,884 It takes as long as it takes. 545 00:31:26,886 --> 00:31:28,452 What? 546 00:31:34,193 --> 00:31:37,327 It bothers Leo when I get to talking this way. 547 00:31:46,438 --> 00:31:49,940 There's two faces. 548 00:31:49,942 --> 00:31:53,944 No, it's one face with two sides. 549 00:31:53,946 --> 00:31:56,346 On one side... 550 00:31:58,450 --> 00:32:00,484 There's violence. 551 00:32:02,955 --> 00:32:04,454 But not to her. 552 00:32:04,456 --> 00:32:06,957 It's... 553 00:32:06,959 --> 00:32:10,294 It's just to men who've treated her unkindly. 554 00:32:10,296 --> 00:32:12,296 On the other... 555 00:32:15,234 --> 00:32:17,301 She's looking for love... 556 00:32:18,737 --> 00:32:22,406 But she's confused... 557 00:32:22,408 --> 00:32:24,808 'Cause she... 558 00:32:26,745 --> 00:32:30,247 Well, 'cause she's just looking for... 559 00:32:30,249 --> 00:32:33,717 She's just looking for it in the wrong house. 560 00:32:33,719 --> 00:32:36,253 God love her. I can't wait. 561 00:32:36,255 --> 00:32:38,922 You just stick close to your front porch. 562 00:32:38,924 --> 00:32:41,925 You'll be cooking for two real soon. 563 00:32:41,927 --> 00:32:45,162 Hey, do you think my husband 564 00:32:45,164 --> 00:32:46,663 would like me in something like that? 565 00:32:46,665 --> 00:32:49,433 I mean, it's just so sophisticated, 566 00:32:49,435 --> 00:32:51,935 and... 567 00:32:51,937 --> 00:32:53,070 You know. 568 00:32:53,072 --> 00:32:56,073 No, I think you look great. 569 00:32:58,444 --> 00:33:00,243 What do I owe you? 570 00:33:00,245 --> 00:33:01,778 Oh, goodness, nothing. 571 00:33:01,780 --> 00:33:03,480 It's a gift. 572 00:33:03,482 --> 00:33:05,015 Thanks. 573 00:33:06,952 --> 00:33:08,085 Thanks. 574 00:33:08,087 --> 00:33:09,586 See ya later. 575 00:33:09,588 --> 00:33:13,090 Marina, there's a lot of nuts in this city. 576 00:33:13,092 --> 00:33:16,026 You don't want people thinking you're one of them, 577 00:33:16,028 --> 00:33:18,095 so, how about like... 578 00:33:18,097 --> 00:33:22,265 No more of this hocus-pocus talk, huh? 579 00:33:22,267 --> 00:33:25,268 Goodness, Leo, I'm just trying to help out. 580 00:33:25,270 --> 00:33:27,604 Honey, we're in the business of selling meat, 581 00:33:27,606 --> 00:33:29,473 not giving advice. 582 00:33:29,475 --> 00:33:31,441 I got to tell you, it's giving me the creeps. 583 00:33:32,978 --> 00:33:35,045 Well, how come? 584 00:33:37,483 --> 00:33:38,882 I... 585 00:33:42,988 --> 00:33:44,388 You... 586 00:33:49,495 --> 00:33:51,628 I got to go get a drink. 587 00:34:22,528 --> 00:34:24,428 [Piano playing] 588 00:34:36,041 --> 00:34:38,542 Hey, Leo. 589 00:34:38,544 --> 00:34:40,544 I just heard the news. 590 00:34:40,546 --> 00:34:42,045 How's married life? 591 00:34:42,047 --> 00:34:45,449 Hit me, Luis, hard. 592 00:34:51,590 --> 00:34:54,391 Darling! 593 00:34:54,393 --> 00:34:56,560 Honey! 594 00:34:56,562 --> 00:34:59,763 Come over here, sweetheart. 595 00:35:09,074 --> 00:35:10,707 Molly, Gina. 596 00:35:10,709 --> 00:35:13,577 How are you ladies this evening? 597 00:35:13,579 --> 00:35:15,078 Fine. Come sit down. 598 00:35:15,080 --> 00:35:16,079 Thank you. 599 00:35:16,081 --> 00:35:18,081 Ah... 600 00:35:18,083 --> 00:35:20,550 So... 601 00:35:20,552 --> 00:35:22,486 How's love everlasting? 602 00:35:24,590 --> 00:35:27,090 Oh, we're just smoothing out the creases. 603 00:35:27,092 --> 00:35:28,925 Everything has a way of working itself out, 604 00:35:28,927 --> 00:35:30,994 doesn't it? 605 00:35:33,932 --> 00:35:35,599 A wedding present. 606 00:35:35,601 --> 00:35:38,502 You need a mojo. 607 00:35:38,504 --> 00:35:40,504 It's a sack of charms. 608 00:35:40,506 --> 00:35:43,507 Some herbs, dried flowers, a little spice. 609 00:35:43,509 --> 00:35:47,911 Some roots, nut shells, spider webs, candle wax. 610 00:35:47,913 --> 00:35:50,280 Personally, I like a little cumin. 611 00:35:50,282 --> 00:35:52,449 Yeah? You use cumin? 612 00:35:52,451 --> 00:35:53,950 I never use cumin. 613 00:35:53,952 --> 00:35:55,485 Goat's hair is nice. 614 00:35:55,487 --> 00:35:57,988 It helps clear up the vision 615 00:35:57,990 --> 00:35:59,956 so what you see... 616 00:35:59,958 --> 00:36:01,992 Is what you end up getting. 617 00:36:01,994 --> 00:36:03,093 Exactly. 618 00:36:03,095 --> 00:36:05,629 Thank you, ladies. 619 00:36:05,631 --> 00:36:07,464 You know, though, 620 00:36:07,466 --> 00:36:10,834 what's meant to be just can't be changed. 621 00:36:12,671 --> 00:36:16,439 Hard times demand an open mind. 622 00:36:16,441 --> 00:36:18,175 Wear it. 623 00:36:19,511 --> 00:36:21,011 Nice shoes, Alex. 624 00:36:21,013 --> 00:36:23,446 Jackie Gleason collection? 625 00:36:23,448 --> 00:36:25,215 You like them? 626 00:36:27,386 --> 00:36:28,985 By the way, I can't go away 627 00:36:28,987 --> 00:36:30,620 with you and Robyn next weekend. 628 00:36:30,622 --> 00:36:33,623 What do you mean you can't go away? 629 00:36:33,625 --> 00:36:35,125 Something came up. 630 00:36:35,127 --> 00:36:37,460 I rented this house five months ago. 631 00:36:37,462 --> 00:36:39,963 I've been looking forward to this weekend together. 632 00:36:39,965 --> 00:36:41,698 It was unexpected. 633 00:36:41,700 --> 00:36:44,467 We're supposed to relax and have fun, God damn it. 634 00:36:44,469 --> 00:36:47,971 I scheduled you a blind date for Saturday night. 635 00:36:47,973 --> 00:36:49,873 I already have a date, thank you. 636 00:36:49,875 --> 00:36:52,475 Oh, that's something else. 637 00:36:52,477 --> 00:36:53,977 Bring her along. 638 00:36:53,979 --> 00:36:55,445 I don't know who she is yet. 639 00:36:57,482 --> 00:36:59,082 I'm curious. 640 00:36:59,084 --> 00:37:00,817 Oh, no. 641 00:37:00,819 --> 00:37:02,485 You have a date with somebody, 642 00:37:02,487 --> 00:37:04,387 but you don't know who it is. 643 00:37:04,389 --> 00:37:05,855 Shut up and putt. 644 00:37:05,857 --> 00:37:07,657 No, I'm always interested 645 00:37:07,659 --> 00:37:11,595 when my friends show early signs of dementia praecox. 646 00:37:11,597 --> 00:37:13,496 Listen, Alex... 647 00:37:13,498 --> 00:37:15,498 I know it sounds flaky, 648 00:37:15,500 --> 00:37:17,500 but I met this wonderful woman, 649 00:37:17,502 --> 00:37:20,503 and she says I'll be cooking for two soon. 650 00:37:20,505 --> 00:37:21,705 I want to believe her. 651 00:37:21,707 --> 00:37:23,106 Believe who? 652 00:37:23,108 --> 00:37:24,474 The butcher's wife. 653 00:37:26,178 --> 00:37:27,644 [Meow] 654 00:37:56,408 --> 00:37:59,409 [Man on television] I knew that one day, 655 00:37:59,411 --> 00:38:00,910 one day... 656 00:38:00,912 --> 00:38:02,912 [woman] I ran from you, Chauncey, 657 00:38:02,914 --> 00:38:04,914 as far as I could. 658 00:38:04,916 --> 00:38:06,950 Why do I keep ending up back in your arms? 659 00:38:06,952 --> 00:38:09,386 That's where you were meant to be, 660 00:38:09,388 --> 00:38:12,389 safe and warm in my sweet embrace. 661 00:38:12,391 --> 00:38:13,923 Come to Uncle Chauncey, 662 00:38:13,925 --> 00:38:15,458 my little passion flower. 663 00:38:15,460 --> 00:38:18,561 I only want what's best for us. 664 00:38:18,563 --> 00:38:19,663 [Gunshot] 665 00:38:20,966 --> 00:38:22,632 Oh, oh! 666 00:38:22,634 --> 00:38:23,633 Oh, Chauncey. 667 00:38:23,635 --> 00:38:25,635 Chauncey... 668 00:38:25,637 --> 00:38:29,939 I told you one of us would end up hurt. 669 00:38:29,941 --> 00:38:34,477 Why does everything I touch... Die? 670 00:38:34,479 --> 00:38:36,313 It's the gun, sweetheart. 671 00:38:36,315 --> 00:38:37,681 The gun. 672 00:38:37,683 --> 00:38:39,616 [Leo] One little box he brings down! 673 00:38:39,618 --> 00:38:43,186 A big man like that, he brings one box! 674 00:38:43,188 --> 00:38:44,954 Let's load this thing up! 675 00:38:44,956 --> 00:38:46,323 I can't believe it. 676 00:38:46,325 --> 00:38:48,858 It's a long distance from Georgia. 677 00:38:50,962 --> 00:38:52,529 Hey, Eugene. 678 00:38:54,966 --> 00:38:56,966 I got this thing for you, 679 00:38:56,968 --> 00:39:01,871 and I wanted to give it to you to open it here. 680 00:39:01,873 --> 00:39:03,473 Thanks. 681 00:39:03,475 --> 00:39:04,974 It's a little present, 682 00:39:04,976 --> 00:39:07,477 but it means something special to me, 683 00:39:07,479 --> 00:39:08,812 and I wanted to give it to you. 684 00:39:08,814 --> 00:39:11,981 Eugene, she's beautiful. Come here. 685 00:39:11,983 --> 00:39:14,484 I named her rosalita. 686 00:39:14,486 --> 00:39:15,985 She's so sweet. 687 00:39:15,987 --> 00:39:17,520 Hey, Rosalita. 688 00:39:17,522 --> 00:39:19,489 [Chirping] 689 00:39:19,491 --> 00:39:21,991 You like her? 690 00:39:21,993 --> 00:39:23,993 Oh, she's beautiful. 691 00:39:23,995 --> 00:39:25,795 Thank you so much. 692 00:39:25,797 --> 00:39:28,865 Eugene, you're late! Get your butt in gear now! 693 00:39:28,867 --> 00:39:30,667 Go on. 694 00:39:30,669 --> 00:39:32,001 [Chirping] 695 00:39:32,003 --> 00:39:35,505 Leo, if you want to pass words with me, 696 00:39:35,507 --> 00:39:39,008 will you please not take it out on him? 697 00:39:39,010 --> 00:39:39,909 Ah-choo! 698 00:39:39,911 --> 00:39:41,311 Bless you. 699 00:39:41,313 --> 00:39:43,980 Are you wearing some new kind of perfume? 700 00:39:43,982 --> 00:39:47,517 I think you may be allergic to my new mojo. 701 00:39:47,519 --> 00:39:48,985 [Sniffs] 702 00:39:48,987 --> 00:39:50,019 Ah-choo! 703 00:39:50,021 --> 00:39:52,122 Let me get you a tissue. 704 00:39:54,526 --> 00:39:56,025 Here you go. 705 00:39:56,027 --> 00:39:57,694 What the hell is that? 706 00:39:57,696 --> 00:39:59,662 Oh, this is Rosalita. 707 00:39:59,664 --> 00:40:01,164 Isn't she sweet? 708 00:40:01,166 --> 00:40:04,367 What do you want with a live chicken? 709 00:40:04,369 --> 00:40:06,436 No, don't tell me. 710 00:40:06,438 --> 00:40:09,706 D-don't... don't tell me. 711 00:40:09,708 --> 00:40:11,374 I don't want to know. 712 00:40:11,376 --> 00:40:12,876 Don't say nothing. 713 00:40:12,878 --> 00:40:15,478 Just don't. 714 00:40:18,383 --> 00:40:22,252 Leo, it's just a little chick. 715 00:40:25,390 --> 00:40:26,890 I never thought I'd see 716 00:40:26,892 --> 00:40:28,892 the inside of a shrink's office. 717 00:40:28,894 --> 00:40:31,928 It looks so normal. 718 00:40:31,930 --> 00:40:35,398 I was expecting something a little more psycho. 719 00:40:35,400 --> 00:40:37,200 Pervy, you know. 720 00:40:37,202 --> 00:40:39,469 Uh-huh. How can I help you, Leo? 721 00:40:39,471 --> 00:40:41,137 I don't need help. I'm normal. 722 00:40:45,644 --> 00:40:46,644 It's my wife. 723 00:40:50,148 --> 00:40:52,649 I mean... I know we've only been married 724 00:40:52,651 --> 00:40:53,983 for a couple of days, 725 00:40:53,985 --> 00:40:55,952 but I think she might be... 726 00:40:55,954 --> 00:40:58,054 Nuts, if you know what I mean. 727 00:40:58,056 --> 00:41:01,124 Yes. I think I have an idea. 728 00:41:01,126 --> 00:41:04,260 Though "nuts" isn't a word I'm comfortable with. 729 00:41:04,262 --> 00:41:07,163 Me neither. 730 00:41:07,165 --> 00:41:09,165 See, we got married real quick, 731 00:41:09,167 --> 00:41:10,600 like the day we met. 732 00:41:10,602 --> 00:41:11,668 She insisted. 733 00:41:11,670 --> 00:41:14,170 Swear to God, she told me 734 00:41:14,172 --> 00:41:16,673 I was the man of her dreams. 735 00:41:16,675 --> 00:41:19,676 I had no idea she really meant it. 736 00:41:19,678 --> 00:41:23,146 So we took some holy vows. 737 00:41:26,017 --> 00:41:29,619 I believe a man is only as good as his vows, 738 00:41:29,621 --> 00:41:31,855 but now I'm thinking maybe she married me 739 00:41:31,857 --> 00:41:34,524 'cause of these dreams of hers. 740 00:41:34,526 --> 00:41:37,260 She believes in them, doc. 741 00:41:40,765 --> 00:41:42,532 It's not natural. 742 00:41:42,534 --> 00:41:46,536 It could be some sort of complex in her head, right? 743 00:41:46,538 --> 00:41:48,171 Which means she's nuts. 744 00:41:48,173 --> 00:41:49,672 And if she's nuts, 745 00:41:49,674 --> 00:41:52,775 how do I even know if she loves me? 746 00:41:55,313 --> 00:41:57,614 So I'm thinking... 747 00:41:57,616 --> 00:42:01,184 Dreams... Nuts... 748 00:42:01,186 --> 00:42:03,052 Sounds like your field. 749 00:42:04,823 --> 00:42:08,324 And she's really spooking me now, doc. 750 00:42:08,326 --> 00:42:10,827 She's got some live chicken running around, 751 00:42:10,829 --> 00:42:13,830 and she's wearing some hojo around her neck. 752 00:42:13,832 --> 00:42:16,733 You gotta cure her, or we're in big trouble. 753 00:42:16,735 --> 00:42:18,902 Doc, I been to Brooklyn. 754 00:42:18,904 --> 00:42:20,803 I know about voodoo. 755 00:42:47,532 --> 00:42:49,432 Hey, Leo. 756 00:42:50,535 --> 00:42:52,335 Where's the new missus? 757 00:42:52,337 --> 00:42:54,337 She's fine, thanks. 758 00:42:54,339 --> 00:42:56,339 I said where. Never mind. 759 00:42:56,341 --> 00:42:58,841 Make sure she gets this, O.K.? 760 00:42:58,843 --> 00:43:01,411 Yeah, sure. 761 00:43:01,413 --> 00:43:03,913 So when you going to give it to her? 762 00:43:03,915 --> 00:43:04,914 Don't worry. 763 00:43:04,916 --> 00:43:06,349 Do I look worried? 764 00:43:07,419 --> 00:43:09,118 It's a love token. 765 00:43:09,120 --> 00:43:11,654 It'll seal your love forever. 766 00:43:26,271 --> 00:43:28,204 Aah! Jesus. Oh, Mrs. Lemke. 767 00:43:30,408 --> 00:43:32,609 Uh... Did I, uh... 768 00:43:32,611 --> 00:43:34,277 Oh, boy. Did, I, uh... 769 00:43:34,279 --> 00:43:36,279 Did I leave the door unlocked? 770 00:43:36,281 --> 00:43:37,780 Where's the couch? 771 00:43:37,782 --> 00:43:41,718 No. I, uh... I don't use a couch. 772 00:43:41,720 --> 00:43:46,189 Um... I don't know if you've ever been in therapy before. 773 00:43:48,593 --> 00:43:49,892 That's my chair. 774 00:43:49,894 --> 00:43:51,394 Oh, it is? 775 00:43:51,396 --> 00:43:53,196 Well, it's nice. 776 00:43:57,569 --> 00:43:59,836 It's important you know 777 00:43:59,838 --> 00:44:02,839 that I can be of absolutely no help 778 00:44:02,841 --> 00:44:04,841 unless you want to be here. 779 00:44:04,843 --> 00:44:08,344 You, of course, are free to go at any time. 780 00:44:08,346 --> 00:44:10,913 I promised Leo I'd come. 781 00:44:10,915 --> 00:44:12,248 Good. 782 00:44:12,250 --> 00:44:13,750 Why? 783 00:44:13,752 --> 00:44:17,453 Well, I expect he thinks I'm a little touched. 784 00:44:17,455 --> 00:44:18,755 "Touched"? 785 00:44:18,757 --> 00:44:20,823 Interesting word. 786 00:44:20,825 --> 00:44:23,326 What exactly does it mean to you? 787 00:44:23,328 --> 00:44:25,495 Well, that's a fine question. 788 00:44:25,497 --> 00:44:29,866 I reckon it's 'cause I know things before he does, 789 00:44:29,868 --> 00:44:32,502 and that just gives him the shivers. 790 00:44:32,504 --> 00:44:33,503 Mm-hmm. 791 00:44:33,505 --> 00:44:34,737 Yes. 792 00:44:36,775 --> 00:44:38,207 Well, come on. 793 00:44:38,209 --> 00:44:40,777 Women have been burned for less. 794 00:44:40,779 --> 00:44:43,212 So you know things. 795 00:44:43,214 --> 00:44:45,848 Like telling a total stranger 796 00:44:45,850 --> 00:44:48,851 that she should get up in front of a crowd and sing 797 00:44:48,853 --> 00:44:51,154 when she might not be ready for such a bold move 798 00:44:51,156 --> 00:44:53,289 and is liable to get discouraged. 799 00:44:54,526 --> 00:44:56,159 You know Stella? 800 00:44:56,161 --> 00:44:57,894 Or telling a lonely woman 801 00:44:57,896 --> 00:45:01,731 that she should wait for love to find her... 802 00:45:01,733 --> 00:45:03,700 But, you see, that's all true. 803 00:45:03,702 --> 00:45:06,803 Or telling my girlfriend that she should marry me. 804 00:45:06,805 --> 00:45:08,371 Now, here we go again. 805 00:45:08,373 --> 00:45:10,373 No. People... 806 00:45:10,375 --> 00:45:12,875 I can't help what I see, can I? 807 00:45:12,877 --> 00:45:15,311 But you can help what you say. 808 00:45:18,550 --> 00:45:20,717 Do you have visions? 809 00:45:20,719 --> 00:45:22,485 Do you hear voices? 810 00:45:22,487 --> 00:45:23,920 Premonitions? 811 00:45:25,223 --> 00:45:27,323 Do you roller-skate? 812 00:45:30,995 --> 00:45:34,997 How exactly does roller-skating figure into your gift? 813 00:45:34,999 --> 00:45:36,499 Oh, it doesn't. 814 00:45:36,501 --> 00:45:38,201 I just want to have fun. 815 00:45:38,203 --> 00:45:40,703 Yeah, well, it is highly unorthodox 816 00:45:40,705 --> 00:45:43,172 to leave the office with a patient. 817 00:45:43,174 --> 00:45:46,075 I'm not your patient. I'm doing it for Leo. 818 00:45:46,077 --> 00:45:48,177 If you want to hear how crazy I am, 819 00:45:48,179 --> 00:45:49,812 you better just lace up. 820 00:45:54,252 --> 00:45:56,252 What am I doing here? 821 00:45:56,254 --> 00:45:59,255 Some crazy woman in the clothing store 822 00:45:59,257 --> 00:46:00,757 put me up to this. 823 00:46:00,759 --> 00:46:03,593 No wonder I'm in therapy. I'm too impressionable. 824 00:46:03,595 --> 00:46:05,595 Don't you think? 825 00:46:05,597 --> 00:46:08,097 You'll be great. 826 00:46:08,099 --> 00:46:11,601 If only I were black, I'd feel so much better. 827 00:46:11,603 --> 00:46:13,770 Luis, rye and soda. 828 00:46:13,772 --> 00:46:14,771 Hold the soda. 829 00:46:14,773 --> 00:46:16,272 Make it a double. 830 00:46:16,274 --> 00:46:18,274 I don't want to talk about women, 831 00:46:18,276 --> 00:46:21,277 and I don't want to talk about my wife. 832 00:46:21,279 --> 00:46:23,446 Oh, you're married? 833 00:46:23,448 --> 00:46:25,948 Oh, Leo, this is Stella kefauver, 834 00:46:25,950 --> 00:46:27,450 our new lounge act. 835 00:46:27,452 --> 00:46:29,919 She's going to class up the joint. 836 00:46:29,921 --> 00:46:32,321 You got your work cut out for you. 837 00:46:33,758 --> 00:46:35,324 Hit me again, Luis. 838 00:46:36,594 --> 00:46:38,094 Bessie Smith? 839 00:46:38,096 --> 00:46:40,596 You sing Bessie Smith, 840 00:46:40,598 --> 00:46:42,298 a skinny little thing like you? 841 00:46:42,300 --> 00:46:44,634 O.K., I'll sing the Debby Boone. 842 00:46:44,636 --> 00:46:46,068 No, no, no, no. 843 00:46:46,070 --> 00:46:47,970 I love Bessie. 844 00:46:49,607 --> 00:46:52,041 Stella, you're on. 845 00:47:07,692 --> 00:47:08,925 You're welcome. 846 00:47:10,094 --> 00:47:12,428 [Coughs] 847 00:47:14,299 --> 00:47:15,565 Luis. 848 00:47:25,777 --> 00:47:27,043 Ouch. 849 00:47:27,045 --> 00:47:28,311 Huh? 850 00:47:28,313 --> 00:47:30,179 You been holding out on me, Luis? 851 00:47:30,181 --> 00:47:33,015 Hey, what do you think? 852 00:47:39,023 --> 00:47:41,557 Good evening. For my first selection 853 00:47:41,559 --> 00:47:43,659 I would like to sing in the dark. 854 00:47:43,661 --> 00:47:45,194 [Music plays] 855 00:47:46,664 --> 00:47:50,032 ♪ In the dark ♪ 856 00:47:50,034 --> 00:47:51,701 ♪ it's just... ♪ 857 00:47:54,539 --> 00:47:56,072 Sorry. 858 00:47:56,074 --> 00:47:58,241 It's all right. It's O.K. 859 00:47:58,243 --> 00:48:01,377 Oh, boy. 860 00:48:01,379 --> 00:48:03,813 ♪ In the dark ♪ 861 00:48:04,983 --> 00:48:08,751 ♪ it's just you and I ♪ 862 00:48:10,688 --> 00:48:12,922 ♪ not a sound ♪ 863 00:48:12,924 --> 00:48:16,826 ♪ there's not one sigh ♪ 864 00:48:18,763 --> 00:48:24,767 ♪ just the beat of my poor heart ♪ 865 00:48:24,769 --> 00:48:27,436 ♪ in the dark ♪ 866 00:48:32,944 --> 00:48:35,845 ♪ but soon ♪ 867 00:48:35,847 --> 00:48:40,116 ♪ this dance will be ending ♪ 868 00:48:41,452 --> 00:48:46,756 ♪ and we're gonna be missed ♪ 869 00:48:48,626 --> 00:48:51,260 ♪ gee ♪ 870 00:48:51,262 --> 00:48:55,598 ♪ but I'm not pretending ♪ 871 00:48:55,600 --> 00:48:57,133 ♪ 'cause I swear ♪ 872 00:48:57,135 --> 00:49:00,036 ♪ it's fun ♪ 873 00:49:00,038 --> 00:49:02,405 ♪ fun to be kissed ♪ 874 00:49:02,407 --> 00:49:05,641 ♪ oh, in the dark ♪ 875 00:49:07,145 --> 00:49:10,179 ♪ now we will find ♪ 876 00:49:11,883 --> 00:49:17,820 ♪ what the rest have left behind ♪ 877 00:49:19,123 --> 00:49:21,791 ♪ just let them dance ♪ 878 00:49:23,261 --> 00:49:27,997 ♪ we're gonna find romance ♪ 879 00:49:27,999 --> 00:49:30,633 ♪ in the dark ♪ 880 00:49:30,635 --> 00:49:37,006 ♪ in the dark ♪♪ 881 00:49:40,678 --> 00:49:41,677 Yea! 882 00:49:41,679 --> 00:49:44,647 [Whistles] 883 00:49:53,992 --> 00:49:56,025 Boy, I miss the wind. 884 00:49:57,328 --> 00:50:00,029 You know, no wind will make you stale. 885 00:50:00,031 --> 00:50:01,864 Yeah, uh... 886 00:50:01,866 --> 00:50:04,867 You were... you were going to explain to me 887 00:50:04,869 --> 00:50:07,303 about the mechanics of your clairvoyance. 888 00:50:07,305 --> 00:50:09,605 You know, it's so good to cut loose. 889 00:50:09,607 --> 00:50:10,840 Yeah. 890 00:50:12,677 --> 00:50:14,677 Mrs.... Mrs. Lemke, come on. 891 00:50:14,679 --> 00:50:16,178 I promised your husband. 892 00:50:16,180 --> 00:50:17,279 Please. 893 00:50:17,281 --> 00:50:19,348 O.K. 894 00:50:21,019 --> 00:50:22,518 You all right? 895 00:50:22,520 --> 00:50:24,520 Yeah. Good. 896 00:50:24,522 --> 00:50:28,290 Well, it's like you're standing in the... 897 00:50:28,292 --> 00:50:30,893 In the middle of a doughnut, 898 00:50:30,895 --> 00:50:32,561 and depending on which way you turn, 899 00:50:32,563 --> 00:50:34,964 you can tell what's going on in folks' lives. 900 00:50:34,966 --> 00:50:39,402 If you lean one way, it's like whoosh. 901 00:50:39,404 --> 00:50:42,038 You just catch a piece of the past. 902 00:50:42,040 --> 00:50:44,740 And if you turn yourself a bit, 903 00:50:44,742 --> 00:50:47,543 you'll bump right into the future. 904 00:50:47,545 --> 00:50:50,046 But it's like somebody's running me 905 00:50:50,048 --> 00:50:51,547 my own private picture show 906 00:50:51,549 --> 00:50:53,215 in these stops and starts. 907 00:50:53,217 --> 00:50:56,085 I'm curious. What do you mean picture show? 908 00:50:58,423 --> 00:51:00,489 Give me your hands. 909 00:51:05,696 --> 00:51:07,430 Well, there's the sea... 910 00:51:09,600 --> 00:51:12,168 And your little naked body... 911 00:51:12,170 --> 00:51:15,438 And you're curling your toes up in the sand. 912 00:51:19,744 --> 00:51:22,778 White flowers at a funeral... 913 00:51:24,615 --> 00:51:25,981 Your mama. 914 00:51:27,418 --> 00:51:29,351 She's real glad that she gave you 915 00:51:29,353 --> 00:51:31,320 that red drum set. 916 00:51:33,291 --> 00:51:34,957 And... 917 00:51:34,959 --> 00:51:39,095 And there you are, barely 6. 918 00:51:39,097 --> 00:51:42,865 You've got these red bumps all over, 919 00:51:42,867 --> 00:51:45,401 and they're just making you itch. 920 00:51:45,403 --> 00:51:48,304 And you just want to scratch. 921 00:51:49,273 --> 00:51:50,506 7. 922 00:51:51,776 --> 00:51:53,008 I was... 923 00:51:54,445 --> 00:51:55,878 I was 7. 924 00:52:11,596 --> 00:52:17,333 ♪ Move me again because I don't care ♪ 925 00:52:17,335 --> 00:52:21,337 ♪ move me 'cause I don't care ♪♪ 926 00:52:42,994 --> 00:52:46,195 Luis, champagne for Mrs. Kefauver. 927 00:52:46,197 --> 00:52:47,463 Miss. 928 00:52:47,465 --> 00:52:48,764 And call me Stella. 929 00:52:48,766 --> 00:52:50,032 Champagne? 930 00:52:50,034 --> 00:52:52,535 What do you think this is, the copa? 931 00:52:52,537 --> 00:52:54,870 We got bud light on draft. 932 00:52:54,872 --> 00:52:58,340 Stella, you are music to my ears. 933 00:52:58,342 --> 00:53:00,543 Gorgeous. You sing like an angel. 934 00:53:00,545 --> 00:53:02,778 A choir of angels. 935 00:53:02,780 --> 00:53:04,280 Thank you so much. 936 00:53:04,282 --> 00:53:06,515 You are some sort of singer, lady. 937 00:53:06,517 --> 00:53:07,516 Yeah? 938 00:53:07,518 --> 00:53:08,784 Yeah. 939 00:53:08,786 --> 00:53:11,287 You know, I... I hear your songs, 940 00:53:11,289 --> 00:53:13,789 and I get pictures in my head. 941 00:53:13,791 --> 00:53:15,724 All soft and dreamy. 942 00:53:15,726 --> 00:53:17,126 Like the movies. 943 00:53:17,128 --> 00:53:19,461 Yeah? 944 00:53:19,463 --> 00:53:20,829 Yeah. 945 00:53:20,831 --> 00:53:22,064 Oh. 946 00:53:22,066 --> 00:53:24,833 Leo, do you really think so? 947 00:53:24,835 --> 00:53:27,069 There aren't that many of us that like the blues. 948 00:53:27,071 --> 00:53:28,771 We got to stick together. 949 00:53:31,242 --> 00:53:32,908 I'd like that. 950 00:53:42,820 --> 00:53:44,053 This ain't the kind of place 951 00:53:44,055 --> 00:53:46,322 I imagined you working at. 952 00:53:46,324 --> 00:53:48,357 You imagined me? 953 00:53:48,359 --> 00:53:50,326 Yeah. 954 00:53:50,328 --> 00:53:52,895 Sure. 955 00:53:52,897 --> 00:53:56,599 But I always thought you blues singers 956 00:53:56,601 --> 00:54:00,269 slept all day and stayed out all night. 957 00:54:00,271 --> 00:54:01,770 And lived in Paris. 958 00:54:01,772 --> 00:54:03,172 Yeah. 959 00:54:03,174 --> 00:54:05,541 And now I'm here teaching holy music 960 00:54:05,543 --> 00:54:07,843 to pimply-faced kids. 961 00:54:21,058 --> 00:54:22,091 So... 962 00:54:22,093 --> 00:54:23,626 Leo, 963 00:54:23,628 --> 00:54:25,561 what's on your mind? 964 00:54:25,563 --> 00:54:28,297 I... I got to tell you something. 965 00:54:28,299 --> 00:54:30,432 Sure. Anything. 966 00:54:31,435 --> 00:54:32,835 It's about my wife. 967 00:54:34,972 --> 00:54:38,240 The thing is... 968 00:54:38,242 --> 00:54:40,876 I don't think we got married for the right reasons. 969 00:54:40,878 --> 00:54:43,279 It seemed to make sense when she proposed, 970 00:54:43,281 --> 00:54:45,047 but... I don't know. 971 00:54:45,049 --> 00:54:47,416 Maybe I just don't know how to be her husband. 972 00:54:47,418 --> 00:54:50,452 Since I brought her back, nothing's worked out. 973 00:54:50,454 --> 00:54:53,722 Maybe it's just not meant to be. 974 00:54:53,724 --> 00:54:55,224 No. She keeps telling me 975 00:54:55,226 --> 00:54:58,761 I'm the man she was meant to marry. 976 00:54:58,763 --> 00:55:00,195 The thing is... 977 00:55:04,835 --> 00:55:07,202 Stella, I know it's not right, but... 978 00:55:11,008 --> 00:55:13,475 I got this feeling for you. 979 00:55:16,681 --> 00:55:18,047 Oh. 980 00:55:19,183 --> 00:55:21,083 Leo... 981 00:55:21,085 --> 00:55:23,686 I got the same feeling, too. 982 00:55:32,630 --> 00:55:34,229 But my wife... 983 00:55:36,467 --> 00:55:38,967 She's so fragile. 984 00:55:38,969 --> 00:55:41,804 It would send her right off the deep end. 985 00:55:41,806 --> 00:55:43,505 A short trip for her. 986 00:55:45,810 --> 00:55:47,343 You're right. 987 00:55:48,512 --> 00:55:52,881 We'll have a higher love. 988 00:55:52,883 --> 00:55:57,119 We won't wallow in the degradation of earthly desires. 989 00:55:57,121 --> 00:56:00,522 Jesus, you even talk like an angel. 990 00:56:03,661 --> 00:56:05,728 Ohh. 991 00:56:05,730 --> 00:56:07,029 Ohh. 992 00:56:07,998 --> 00:56:09,264 Ohh. 993 00:56:14,805 --> 00:56:16,271 Oh. 994 00:56:18,409 --> 00:56:20,042 A toad. 995 00:56:21,812 --> 00:56:24,980 I don't know what to say. 996 00:56:24,982 --> 00:56:26,281 How... 997 00:56:27,385 --> 00:56:29,251 How thoughtful. 998 00:56:36,193 --> 00:56:38,193 It's hard to get your bearings 999 00:56:38,195 --> 00:56:40,229 when you can't even see the stars. 1000 00:56:40,231 --> 00:56:43,699 Yes. Yes. 1001 00:56:43,701 --> 00:56:46,902 The other night, you were looking for the stars 1002 00:56:46,904 --> 00:56:48,404 in your nightgown. 1003 00:56:51,008 --> 00:56:53,342 You were watching me? 1004 00:56:57,748 --> 00:57:01,717 Last week I saw something I still don't believe, 1005 00:57:01,719 --> 00:57:03,952 and I've studied the stars since I was a kid. 1006 00:57:03,954 --> 00:57:07,790 I saw a twin-tailed comet just, whoosh, right in. 1007 00:57:07,792 --> 00:57:09,224 Me, too. 1008 00:57:09,226 --> 00:57:12,528 That was my sign that love was on its way. 1009 00:57:14,398 --> 00:57:16,398 How exactly did you, uh... 1010 00:57:16,400 --> 00:57:18,400 You, uh, come to marry Leo? 1011 00:57:18,402 --> 00:57:21,303 I was supposed to marry Leo. 1012 00:57:21,305 --> 00:57:25,140 I knew it when I saw him smile in my dreams. 1013 00:57:25,142 --> 00:57:26,708 He's my split-apart. 1014 00:57:27,945 --> 00:57:29,445 What's a split-apart? 1015 00:57:29,447 --> 00:57:32,915 Well, long ago before man and woman, 1016 00:57:32,917 --> 00:57:33,916 when time was young, 1017 00:57:33,918 --> 00:57:35,117 there were these being’s. 1018 00:57:35,119 --> 00:57:36,318 Beans? 1019 00:57:36,320 --> 00:57:37,419 Be in’s. 1020 00:57:37,421 --> 00:57:39,321 Oh. Beings. 1021 00:57:39,323 --> 00:57:40,789 I...Yeah. Mm-hmm. 1022 00:57:40,791 --> 00:57:44,126 Right. So we were kind of odd-looking, 1023 00:57:44,128 --> 00:57:46,462 but just as happy as pigs in a puddle, 1024 00:57:46,464 --> 00:57:49,731 and we didn't need no one for nothing, and... 1025 00:57:49,733 --> 00:57:52,234 And we could reproduce by ourselves 1026 00:57:52,236 --> 00:57:53,936 and... Yeah. 1027 00:57:53,938 --> 00:57:55,471 You don't know this story. 1028 00:57:55,473 --> 00:57:56,472 Mm-hmm. 1029 00:57:56,474 --> 00:57:58,106 You can't. 1030 00:57:58,108 --> 00:58:01,109 I do, I do. Go ahead. Try me. 1031 00:58:01,111 --> 00:58:02,678 O.K. 1032 00:58:02,680 --> 00:58:06,114 Well, the spirits that ruled the world then... 1033 00:58:06,116 --> 00:58:08,250 Envied our joy and independence. 1034 00:58:08,252 --> 00:58:10,986 And so they split us apart. 1035 00:58:10,988 --> 00:58:12,221 Mm-hmm. 1036 00:58:16,627 --> 00:58:19,127 Like clams on a half shell 1037 00:58:19,129 --> 00:58:21,430 and scattered us to the wind. 1038 00:58:23,133 --> 00:58:26,168 You can still see the scar, 1039 00:58:26,170 --> 00:58:28,537 which, of course, is the, uh... 1040 00:58:28,539 --> 00:58:31,106 Navel. 1041 00:58:36,313 --> 00:58:37,980 Right. 1042 00:58:37,982 --> 00:58:39,381 The bellybutton. 1043 00:58:39,383 --> 00:58:41,116 [Chuckles] Right. 1044 00:58:43,120 --> 00:58:44,353 You, uh... 1045 00:58:47,491 --> 00:58:49,658 You were saying, uh... 1046 00:58:49,660 --> 00:58:51,159 So we're the kinfolk 1047 00:58:51,161 --> 00:58:53,161 of these old split-aparts, 1048 00:58:53,163 --> 00:58:54,663 and mostly we're miserable 1049 00:58:54,665 --> 00:58:57,032 on account of we spend our lives 1050 00:58:57,034 --> 00:58:59,535 looking for our long-lost other half. 1051 00:58:59,537 --> 00:59:02,704 And sometimes... 1052 00:59:02,706 --> 00:59:07,809 Getting so caught up in that search for that special person that... 1053 00:59:07,811 --> 00:59:09,912 They don't even notice. 1054 00:59:09,914 --> 00:59:11,813 Boom, there they are. 1055 00:59:11,815 --> 00:59:13,882 Right before their very eyes. 1056 00:59:13,884 --> 00:59:15,450 Yeah. 1057 00:59:16,554 --> 00:59:18,520 How'd you know this? 1058 00:59:18,522 --> 00:59:20,155 Magic. 1059 00:59:20,157 --> 00:59:24,760 Well, I never would've thought you had it in ya. 1060 00:59:24,762 --> 00:59:26,862 Actually, everybody knows it. 1061 00:59:26,864 --> 00:59:28,030 It's Plato. 1062 00:59:28,032 --> 00:59:30,499 It's a corruption, of course, 1063 00:59:30,501 --> 00:59:32,100 but Plato nonetheless. 1064 00:59:32,102 --> 00:59:34,603 Well, my Grammy told it to me. 1065 00:59:34,605 --> 00:59:36,605 She must be well-read. 1066 00:59:36,607 --> 00:59:38,507 Blind since birth. 1067 00:59:42,012 --> 00:59:45,514 I've, uh, I've never met anyone quite like you, 1068 00:59:45,516 --> 00:59:47,716 Mrs. Lemke. 1069 00:59:47,718 --> 00:59:50,252 Well, you ought to get out more. 1070 00:59:50,254 --> 00:59:53,922 And, uh, you can call me marina. 1071 00:59:55,926 --> 00:59:57,426 Marina. 1072 00:59:58,596 --> 00:59:59,595 That's... marina. 1073 00:59:59,597 --> 01:00:00,562 That's... it's pretty. 1074 01:00:00,564 --> 01:00:01,797 It's pretty. 1075 01:00:16,280 --> 01:00:17,879 Uh, look... 1076 01:00:17,881 --> 01:00:19,114 Uh, marina. 1077 01:00:20,751 --> 01:00:23,552 Fooling yourself into believing 1078 01:00:23,554 --> 01:00:25,821 you married Leo because your Grammy screwed up Plato, 1079 01:00:25,823 --> 01:00:28,190 that's... that's... that's dangerous territory. 1080 01:00:29,927 --> 01:00:32,427 Well, I appreciate your concern, doctor, 1081 01:00:32,429 --> 01:00:35,497 but I wouldn't expect a man like you to understand. 1082 01:00:35,499 --> 01:00:37,132 Oh, no, I do understand. 1083 01:00:37,134 --> 01:00:38,467 And I want you to understand, 1084 01:00:38,469 --> 01:00:39,735 because your impulsive behavior 1085 01:00:39,737 --> 01:00:42,104 is jeopardizing your marriage. 1086 01:00:42,106 --> 01:00:43,605 Perhaps Leo just showed up... 1087 01:00:43,607 --> 01:00:45,107 He didn't just show up. 1088 01:00:45,109 --> 01:00:47,409 How the hell you think he got to Ocracoke 1089 01:00:47,411 --> 01:00:48,677 in the first place? 1090 01:00:48,679 --> 01:00:50,946 I suggested he take a vacation. 1091 01:00:50,948 --> 01:00:53,115 It was his destiny. 1092 01:00:53,117 --> 01:00:56,118 Mrs. Lemke, these delusions are not healthy. 1093 01:00:56,120 --> 01:00:57,619 I... I can help... 1094 01:00:57,621 --> 01:01:00,789 You don't know zip about love or life, 1095 01:01:00,791 --> 01:01:02,658 and I don't need you strewing your learning 1096 01:01:02,660 --> 01:01:03,925 all over me. 1097 01:01:03,927 --> 01:01:04,993 Mrs. Le... 1098 01:01:04,995 --> 01:01:06,928 Do not walk away from this! 1099 01:01:06,930 --> 01:01:08,530 These fantasies... 1100 01:01:08,532 --> 01:01:11,166 Your fantasies of being all-seeing and all-powerful 1101 01:01:11,168 --> 01:01:13,635 are dangerous, and they're... 1102 01:01:13,637 --> 01:01:17,372 It's just a hell of a way to run your life! 1103 01:01:17,374 --> 01:01:20,642 My God, you didn't dream Leo into your life... 1104 01:01:20,644 --> 01:01:23,745 Of course I did. I just made a mistake. 1105 01:01:30,788 --> 01:01:34,623 It's all right. It's o.K. That's... 1106 01:01:34,625 --> 01:01:37,893 Awareness is the first and most difficult step. 1107 01:01:40,798 --> 01:01:42,531 Honestly, I... I, uh... 1108 01:01:43,667 --> 01:01:45,467 I understand what it's like 1109 01:01:45,469 --> 01:01:46,935 to think you know everything. 1110 01:01:48,338 --> 01:01:50,839 Uh... I, uh... It's really terrible. 1111 01:01:50,841 --> 01:01:54,309 I've made a wreck of Leo's life and my life 1112 01:01:54,311 --> 01:01:55,811 and two innocent strangers. 1113 01:01:55,813 --> 01:01:58,346 I've really got to go figure this out 1114 01:01:58,348 --> 01:02:00,382 and, um... 1115 01:02:00,384 --> 01:02:02,050 Fix it. 1116 01:02:15,399 --> 01:02:19,167 You ended up skating in the park with a patient. 1117 01:02:19,169 --> 01:02:22,838 It's classic countertransference. 1118 01:02:22,840 --> 01:02:25,340 You allowed her to manipulate you 1119 01:02:25,342 --> 01:02:26,842 into a vulnerable... 1120 01:02:26,844 --> 01:02:30,178 Never mind unprofessional... situation 1121 01:02:30,180 --> 01:02:33,248 where she controlled you. 1122 01:02:33,250 --> 01:02:36,084 This is freshman psychology, Alex. 1123 01:02:39,590 --> 01:02:41,690 Oh. Oh, good. Oh, good. 1124 01:02:41,692 --> 01:02:42,758 Good. 1125 01:02:42,760 --> 01:02:44,593 Dr. tremor... 1126 01:02:44,595 --> 01:02:48,597 Don't blow a great career on a cute piece of ass. 1127 01:02:48,599 --> 01:02:51,099 You keep your dick in your pants, 1128 01:02:51,101 --> 01:02:53,034 your ID in check, 1129 01:02:53,036 --> 01:02:56,638 and you remember that we have a mission 1130 01:02:56,640 --> 01:02:58,540 in this world. 1131 01:03:00,778 --> 01:03:02,377 Did you sleep well? 1132 01:03:02,379 --> 01:03:04,913 I didn't hear you come in last night. 1133 01:03:04,915 --> 01:03:07,149 Oh, I didn't want to wake you. 1134 01:03:07,151 --> 01:03:10,385 Lend me a hand with this? It's stuck. 1135 01:03:25,235 --> 01:03:28,436 Are you trying to tell me something? 1136 01:03:28,438 --> 01:03:30,906 No. You trying to tell me something? 1137 01:03:30,908 --> 01:03:32,507 No. 1138 01:03:32,509 --> 01:03:34,009 Say it with flowers? 1139 01:03:40,184 --> 01:03:42,651 For the first time, 1140 01:03:42,653 --> 01:03:46,488 I can almost imagine a world without therapy. 1141 01:03:46,490 --> 01:03:47,689 Amen. 1142 01:03:47,691 --> 01:03:49,090 Well, I'm glad our time together 1143 01:03:49,092 --> 01:03:51,693 is having such a positive effect. 1144 01:03:51,695 --> 01:03:55,430 It's been good, but I owe this one to that psychic. 1145 01:03:55,432 --> 01:03:57,432 I thought we dealt with that. 1146 01:03:57,434 --> 01:04:01,503 Don't worry. It's not like I'm cured or anything. 1147 01:04:01,505 --> 01:04:03,104 Good. 1148 01:04:03,106 --> 01:04:04,506 Well, not good, but... 1149 01:04:11,949 --> 01:04:15,851 Forgive me, doctor, for I have sinned. 1150 01:04:17,154 --> 01:04:19,654 But he is such a good man. 1151 01:04:19,656 --> 01:04:21,656 I think he really likes me. 1152 01:04:21,658 --> 01:04:23,425 Is he married? 1153 01:04:25,462 --> 01:04:26,862 Well... 1154 01:04:26,864 --> 01:04:28,129 Yes. 1155 01:04:28,131 --> 01:04:29,064 But... 1156 01:04:29,066 --> 01:04:31,700 His wife's not well, 1157 01:04:31,702 --> 01:04:34,202 which, of course, fills me with guilt. 1158 01:04:34,204 --> 01:04:36,504 But she's making him miserable, 1159 01:04:36,506 --> 01:04:39,407 so I rationalize by figuring 1160 01:04:39,409 --> 01:04:43,044 that I'm bringing some well-earned joy to his life. 1161 01:04:45,716 --> 01:04:47,916 You're disappointed, aren't you? 1162 01:04:47,918 --> 01:04:49,718 I'm curious. 1163 01:04:49,720 --> 01:04:51,419 Oh, no. 1164 01:04:51,421 --> 01:04:54,022 You wouldn't be if you knew him. 1165 01:04:54,024 --> 01:04:56,691 I mean... This is it. 1166 01:04:56,693 --> 01:04:59,861 You always know when the right person walks into your life. 1167 01:04:59,863 --> 01:05:02,898 I always know when the wrong person walks in, 1168 01:05:02,900 --> 01:05:05,901 and it doesn't feel that way at all, so... 1169 01:05:05,903 --> 01:05:07,802 I'm sure Leo's the one. 1170 01:05:10,607 --> 01:05:11,740 Leo? 1171 01:05:11,742 --> 01:05:14,175 That's his name... Leo. 1172 01:05:17,748 --> 01:05:20,482 I really think you'd like him. 1173 01:05:30,594 --> 01:05:32,093 Here's your hot dogs. 1174 01:05:32,095 --> 01:05:34,095 No, no, no, sweetheart. Chops. 1175 01:05:34,097 --> 01:05:35,263 Chops. 1176 01:05:35,265 --> 01:05:37,232 Chops. 1177 01:05:37,234 --> 01:05:38,466 Great sign. 1178 01:05:38,468 --> 01:05:41,970 Really makes you want to come in here. 1179 01:05:41,972 --> 01:05:44,272 Oh. It's you. 1180 01:05:44,274 --> 01:05:45,273 Hi. 1181 01:05:45,275 --> 01:05:47,275 I didn't know you worked here. 1182 01:05:47,277 --> 01:05:50,612 [Stella] How'd that dress work out? 1183 01:05:50,614 --> 01:05:51,880 Great. 1184 01:05:51,882 --> 01:05:54,449 Everything's working out great. 1185 01:05:54,451 --> 01:05:57,652 Thanks to you, I'm singing at this cabaret, 1186 01:05:57,654 --> 01:05:58,653 Dellago's? 1187 01:05:58,655 --> 01:06:00,155 Oh, I know that place. 1188 01:06:00,157 --> 01:06:01,656 My husband likes it. 1189 01:06:01,658 --> 01:06:04,125 O.K., it's a bar. 1190 01:06:05,462 --> 01:06:10,799 But I met this really wonderful man. 1191 01:06:10,801 --> 01:06:14,169 Hey, maybe you can tell me if we're going to... 1192 01:06:14,171 --> 01:06:15,804 Oh, no. Never mind. 1193 01:06:15,806 --> 01:06:18,440 I don't want to know. Just pray for me. 1194 01:06:18,442 --> 01:06:21,943 Pray for all of us, darling. 1195 01:06:21,945 --> 01:06:25,146 Would it be all right if I put up a flyer? 1196 01:06:25,148 --> 01:06:26,648 Well, sure. I'd be proud. 1197 01:06:26,650 --> 01:06:28,149 I've got to tell Leo 1198 01:06:28,151 --> 01:06:29,851 to get up there to see you. 1199 01:06:29,853 --> 01:06:32,821 He just loves that old stuff. 1200 01:06:34,925 --> 01:06:37,258 Leo? 1201 01:06:37,260 --> 01:06:38,426 My husband. 1202 01:06:39,863 --> 01:06:41,863 That'll be 10. 1203 01:06:49,673 --> 01:06:51,272 Oh... 1204 01:06:51,274 --> 01:06:52,574 Well, see ya. 1205 01:06:55,045 --> 01:06:57,178 Uh, 10. 1206 01:07:04,488 --> 01:07:08,056 I've got to find a wife for my husband. 1207 01:07:09,559 --> 01:07:11,393 Why not? 1208 01:07:12,729 --> 01:07:14,262 Thanks. 1209 01:07:17,901 --> 01:07:19,467 Out of my way... 1210 01:07:19,469 --> 01:07:20,802 Asshole. 1211 01:07:20,804 --> 01:07:22,370 Guess. 1212 01:07:30,013 --> 01:07:33,782 Would you fancy meeting a cuddly middle-aged man? 1213 01:07:35,385 --> 01:07:37,318 I like them young and talented. 1214 01:07:37,320 --> 01:07:39,254 I never go on dates arranged by my butcher, 1215 01:07:39,256 --> 01:07:44,059 but I'd be interested in meeting the artist who did your window. 1216 01:07:44,061 --> 01:07:45,427 Take my card. 1217 01:07:48,999 --> 01:07:51,833 Um... Your, uh, change. 1218 01:07:51,835 --> 01:07:54,903 What I wouldn't give for just a little breeze. 1219 01:07:54,905 --> 01:07:56,905 Not till September at the earliest. 1220 01:07:56,907 --> 01:07:58,440 Now you're doing the weather? 1221 01:08:14,124 --> 01:08:17,992 The face of God is a one-way mirror. 1222 01:08:19,362 --> 01:08:21,930 [Sighs] 1223 01:08:26,069 --> 01:08:27,535 [Sighs] 1224 01:08:27,537 --> 01:08:29,971 You're not listening to me! I knew it! 1225 01:08:36,813 --> 01:08:39,047 You're absolutely correct, 1226 01:08:39,049 --> 01:08:40,482 and I apologize. 1227 01:08:40,484 --> 01:08:43,051 [Banging on door] 1228 01:08:43,053 --> 01:08:44,486 Excuse me. 1229 01:08:44,488 --> 01:08:46,955 You're still not listening to me. 1230 01:08:48,725 --> 01:08:49,991 Leo. 1231 01:08:49,993 --> 01:08:51,493 You're in. Good. 1232 01:08:51,495 --> 01:08:53,328 What did you do to my wife? 1233 01:08:53,330 --> 01:08:55,430 I'm with a patient. 1234 01:08:55,432 --> 01:08:56,965 Your fruitcake can wait. Mine can't. 1235 01:08:56,967 --> 01:09:00,502 She's trying to fix me up with strange women. 1236 01:09:00,504 --> 01:09:02,604 A few more visits with you, 1237 01:09:02,606 --> 01:09:05,106 we can book her a room in bellevue! 1238 01:09:05,108 --> 01:09:06,608 I am not... 1239 01:09:06,610 --> 01:09:09,110 Just stay the hell away from her, o.K.? 1240 01:09:09,112 --> 01:09:11,179 You're a dangerous man. 1241 01:09:13,984 --> 01:09:15,216 [Door slams] 1242 01:09:20,757 --> 01:09:22,323 Your clock's stuck. 1243 01:09:22,325 --> 01:09:23,758 I don't want to talk about it! 1244 01:09:29,032 --> 01:09:30,765 Where's Alex? 1245 01:09:30,767 --> 01:09:32,934 He's seeing some lunatic. 1246 01:09:35,805 --> 01:09:40,542 Doctor's wife is not one of my featured roles. 1247 01:09:40,544 --> 01:09:44,179 God, grace, what am I going to do? 1248 01:09:44,181 --> 01:09:45,446 What? 1249 01:09:45,448 --> 01:09:47,782 I proposed to him the other night. 1250 01:09:47,784 --> 01:09:48,783 No. 1251 01:09:48,785 --> 01:09:49,951 Yes. 1252 01:09:49,953 --> 01:09:51,653 I can't believe it either, 1253 01:09:51,655 --> 01:09:54,656 but I met the most incredible woman. 1254 01:09:54,658 --> 01:09:57,225 She just opened my eyes. 1255 01:09:57,227 --> 01:09:59,661 Me, too. 1256 01:09:59,663 --> 01:10:01,896 Oh, yeah? You're seeing someone new? 1257 01:10:01,898 --> 01:10:05,500 No. This new girl that works at the butcher shop. 1258 01:10:05,502 --> 01:10:07,969 My God. Marina. 1259 01:10:07,971 --> 01:10:10,572 She's incredible. 1260 01:10:10,574 --> 01:10:12,006 Is she for real? 1261 01:10:12,008 --> 01:10:13,241 Absolutely. 1262 01:10:14,678 --> 01:10:16,811 What did she tell you? 1263 01:10:16,813 --> 01:10:19,314 To stick close to my front porch. 1264 01:10:19,316 --> 01:10:22,317 That's why I canceled my weekend with you guys... 1265 01:10:22,319 --> 01:10:24,319 To wait for my mystery date. 1266 01:10:24,321 --> 01:10:26,521 Hey. You think I'm nuts? 1267 01:10:26,523 --> 01:10:29,691 Grace, that's fabulous. 1268 01:10:29,693 --> 01:10:31,859 Alex thinks I'm insane. 1269 01:10:31,861 --> 01:10:34,128 It's his favorite diagnosis. 1270 01:10:36,233 --> 01:10:39,434 Why do we waste our time with men? 1271 01:10:39,436 --> 01:10:42,170 Not all of us do. 1272 01:11:58,348 --> 01:12:00,081 [Knock on door] 1273 01:12:01,985 --> 01:12:03,518 [Knock knock] 1274 01:12:05,288 --> 01:12:06,788 [Knock knock] 1275 01:12:06,790 --> 01:12:10,858 Oh, Chauncey, don't touch me there. 1276 01:12:42,225 --> 01:12:43,558 Mrs. Lemke. 1277 01:12:45,228 --> 01:12:46,794 What's the matter? 1278 01:12:46,796 --> 01:12:47,829 Nothing. 1279 01:12:47,831 --> 01:12:49,697 I need to see you. 1280 01:12:49,699 --> 01:12:51,132 Oh, well... 1281 01:12:51,134 --> 01:12:52,734 N-now. 1282 01:12:52,736 --> 01:12:54,736 Uh... 1283 01:12:54,738 --> 01:12:57,538 Why don't we just go to my office? 1284 01:12:57,540 --> 01:12:58,940 O.K. 1285 01:13:02,379 --> 01:13:05,680 I was going to talk to you in the morning. 1286 01:13:05,682 --> 01:13:06,914 We need to, uh, 1287 01:13:06,916 --> 01:13:09,584 we need to be clear about last night. 1288 01:13:11,187 --> 01:13:14,355 I, uh, I acted inappropriately. 1289 01:13:14,357 --> 01:13:18,025 I never should have seen you under duress. 1290 01:13:18,027 --> 01:13:20,061 That was unprofessional. 1291 01:13:27,370 --> 01:13:31,873 I never should have allowed the session to leave the office. 1292 01:13:31,875 --> 01:13:32,907 That was inexcusable. 1293 01:13:32,909 --> 01:13:34,709 Doctor... 1294 01:13:34,711 --> 01:13:38,112 Worst of all, I had no business analyzing your marriage. 1295 01:13:38,114 --> 01:13:40,715 I saw you in my dreams tonight. 1296 01:13:40,717 --> 01:13:43,184 Oh, sure. 1297 01:13:43,186 --> 01:13:45,453 Oh, well, that's not uncommon. 1298 01:13:45,455 --> 01:13:46,921 Dreams are important. 1299 01:13:46,923 --> 01:13:48,389 And, uh, you know, 1300 01:13:48,391 --> 01:13:51,626 you can keep a little notebook by the bed 1301 01:13:51,628 --> 01:13:55,129 and just write them down. 1302 01:13:55,131 --> 01:13:56,898 What was I doing? 1303 01:13:56,900 --> 01:13:58,132 Smiling. 1304 01:14:05,275 --> 01:14:06,707 Look, Mrs. Lemke... 1305 01:14:06,709 --> 01:14:07,475 Marina. 1306 01:14:07,477 --> 01:14:08,910 All right, listen. 1307 01:14:08,912 --> 01:14:12,146 I can't deny that I feel an attraction for you, 1308 01:14:12,148 --> 01:14:13,314 but don't worry. 1309 01:14:13,316 --> 01:14:14,715 I know what it is 1310 01:14:14,717 --> 01:14:16,284 and how to remedy the situation. 1311 01:14:16,286 --> 01:14:17,885 There's no cure. 1312 01:14:17,887 --> 01:14:20,321 Last night you knew it. 1313 01:14:20,323 --> 01:14:22,423 Love is the leap that won't be denied. 1314 01:14:22,425 --> 01:14:23,658 Yeah... no, no. 1315 01:14:23,660 --> 01:14:24,959 This isn't love. 1316 01:14:24,961 --> 01:14:26,561 This is what we doctors like to call 1317 01:14:26,563 --> 01:14:30,765 uh, um... I'll think of it. 1318 01:14:30,767 --> 01:14:32,066 Counter transference! 1319 01:14:32,068 --> 01:14:33,468 You're not listening to me. 1320 01:14:33,470 --> 01:14:35,503 No, yes, yes, I am, 1321 01:14:35,505 --> 01:14:39,140 and I understand exactly why you're doing this. 1322 01:14:40,443 --> 01:14:41,943 You do? 1323 01:14:41,945 --> 01:14:43,244 Yes. 1324 01:14:45,482 --> 01:14:46,914 To get even. 1325 01:14:48,284 --> 01:14:49,517 What for? 1326 01:14:49,519 --> 01:14:51,118 You're angry at your husband 1327 01:14:51,120 --> 01:14:53,054 for commencing an extramarital affair. 1328 01:14:56,125 --> 01:14:57,825 What? 1329 01:14:57,827 --> 01:14:59,026 Yes. 1330 01:15:02,332 --> 01:15:04,432 Leo's seeing another woman? 1331 01:15:04,434 --> 01:15:05,867 Yes. 1332 01:15:05,869 --> 01:15:08,603 Oh, God, I'm sorry. 1333 01:15:08,605 --> 01:15:10,338 I thought you knew. 1334 01:15:10,340 --> 01:15:12,773 Well, if he was, I would. 1335 01:15:15,144 --> 01:15:16,611 Uh, who is she? 1336 01:15:18,848 --> 01:15:21,616 I'm sorry. I can't tell you that. 1337 01:15:21,618 --> 01:15:24,852 I can't believe he's seeing another woman. 1338 01:15:24,854 --> 01:15:28,356 My God, we've only been married, what, three days? 1339 01:15:28,358 --> 01:15:30,291 Marina, last night you yourself said 1340 01:15:30,293 --> 01:15:31,626 you'd made a mistake. 1341 01:15:31,628 --> 01:15:33,294 Yes, but it was my mistake, 1342 01:15:33,296 --> 01:15:35,997 and I was doing the fixing. 1343 01:15:35,999 --> 01:15:38,199 I'll be the one who's gonna decide 1344 01:15:38,201 --> 01:15:39,734 who my husband should marry. 1345 01:15:56,853 --> 01:15:59,353 Honey, we got to talk. 1346 01:15:59,355 --> 01:16:03,891 I heard you yesterday, you know, when you were talking. 1347 01:16:03,893 --> 01:16:06,894 So I suppose I've been wasting my time 1348 01:16:06,896 --> 01:16:08,896 trying to find you the right wife. 1349 01:16:08,898 --> 01:16:10,398 Of course you are, honey. 1350 01:16:10,400 --> 01:16:11,899 I got a good wife, 1351 01:16:11,901 --> 01:16:13,901 and we can work things out. 1352 01:16:13,903 --> 01:16:16,404 I may be simple, but I'm not stupid. 1353 01:16:16,406 --> 01:16:17,605 What's that mean? 1354 01:16:17,607 --> 01:16:19,173 I suppose lying and cheating 1355 01:16:19,175 --> 01:16:20,207 ain't in your vocabulary. 1356 01:16:20,209 --> 01:16:21,442 Huh? 1357 01:16:22,745 --> 01:16:24,245 Another day, another dollar. 1358 01:16:24,247 --> 01:16:26,447 I want that money back in the till. 1359 01:16:26,449 --> 01:16:28,616 What's a till? 1360 01:16:28,618 --> 01:16:30,251 You know I know. 1361 01:16:30,253 --> 01:16:32,119 You want to borrow money, that's one thing. 1362 01:16:32,121 --> 01:16:34,055 But I've got no time for thieving. 1363 01:16:34,057 --> 01:16:35,056 Honey. 1364 01:16:35,058 --> 01:16:36,691 What are you talking about? 1365 01:16:36,693 --> 01:16:38,859 We're $50 short from last night's cash-out. 1366 01:16:38,861 --> 01:16:41,662 Honey, is this what you're looking for? 1367 01:16:46,102 --> 01:16:47,134 Eugene. 1368 01:16:48,638 --> 01:16:49,937 Eugene. 1369 01:16:55,244 --> 01:16:58,145 Why don't you get a couch, doc? 1370 01:17:00,450 --> 01:17:02,283 I need some advice. 1371 01:17:02,285 --> 01:17:05,553 You remember I was telling you about that girl I like? 1372 01:17:05,555 --> 01:17:07,555 Right. 1373 01:17:07,557 --> 01:17:11,092 She's got one of these "Sybil" things going now. 1374 01:17:11,094 --> 01:17:14,095 One day she treats me like I'm Romeo, 1375 01:17:14,097 --> 01:17:16,097 the next day she treats me 1376 01:17:16,099 --> 01:17:18,099 like I'm public enemy number one. 1377 01:17:18,101 --> 01:17:19,567 I can't figure it out. 1378 01:17:19,569 --> 01:17:21,602 The female psyche has eluded men 1379 01:17:21,604 --> 01:17:24,605 since the beginning of time, Eugene. 1380 01:17:24,607 --> 01:17:26,907 Nice tone, doc. Feeling hostile? 1381 01:17:26,909 --> 01:17:28,309 Yes... no. 1382 01:17:28,311 --> 01:17:31,312 We're not here to talk about me. 1383 01:17:31,314 --> 01:17:33,180 That's right. It's my dime. 1384 01:17:33,182 --> 01:17:36,183 I'm thinking about my male pride with this girl. 1385 01:17:36,185 --> 01:17:37,985 Maybe I got to dump her. 1386 01:17:37,987 --> 01:17:39,487 Then I'm thinking no, 1387 01:17:39,489 --> 01:17:42,289 maybe I ought to give her another chance. 1388 01:17:42,291 --> 01:17:44,291 Maybe I got to go for broke, 1389 01:17:44,293 --> 01:17:45,960 maybe even ask her out. 1390 01:17:45,962 --> 01:17:47,762 So? 1391 01:17:47,764 --> 01:17:49,030 What if she doesn't like me? 1392 01:17:49,032 --> 01:17:50,598 What if she says no? 1393 01:17:50,600 --> 01:17:54,201 Eugene, when confronted with a risky proposition... 1394 01:17:54,203 --> 01:17:56,370 Doc, 10 words or less. I'm on the clock. 1395 01:18:04,347 --> 01:18:07,882 Love is the leap that won't be denied. 1396 01:18:07,884 --> 01:18:09,617 I was going to say that. 1397 01:18:09,619 --> 01:18:11,519 Good thinking. I'll get her to dump the butcher. 1398 01:18:14,123 --> 01:18:15,122 Eugene. 1399 01:18:15,124 --> 01:18:16,390 Yeah? 1400 01:18:16,392 --> 01:18:19,360 I assume when you say the butcher, 1401 01:18:19,362 --> 01:18:20,995 you're speaking metaphorically. 1402 01:18:20,997 --> 01:18:24,065 No, I'm talking about the old fart I work for. 1403 01:18:27,503 --> 01:18:30,371 ♪ Old Hannah brown from 'cross town ♪ 1404 01:18:30,373 --> 01:18:31,739 ♪ gets full of corn ♪ 1405 01:18:31,741 --> 01:18:34,675 ♪ and starts bringin' them down ♪ 1406 01:18:34,677 --> 01:18:37,011 ♪ and at the break of day ♪ 1407 01:18:37,013 --> 01:18:40,815 ♪ you can hear old Hannah say ♪ 1408 01:18:40,817 --> 01:18:42,483 ♪ bring me a pig-foot ♪ 1409 01:18:42,485 --> 01:18:44,919 ♪ and a bottle of beer ♪ 1410 01:18:44,921 --> 01:18:48,689 ♪ send me, I don't care ♪ 1411 01:18:48,691 --> 01:18:51,192 ♪ I feel just like I wanna clown ♪ 1412 01:18:51,194 --> 01:18:53,427 ♪ bring the piano player a drink ♪ 1413 01:18:53,429 --> 01:18:55,229 ♪ because he's bringin' me down ♪ 1414 01:18:55,231 --> 01:18:58,065 ♪ he's got a rhythm, oh, yeah ♪ 1415 01:18:58,067 --> 01:19:00,201 ♪ when he stomps his feet ♪ 1416 01:19:00,203 --> 01:19:02,336 ♪ he sends me right off to sleep ♪ 1417 01:19:02,338 --> 01:19:04,672 ♪ check all your razors and... ♪♪ 1418 01:19:09,679 --> 01:19:12,847 [plays Schubert's ave Maria] 1419 01:19:18,521 --> 01:19:26,521 ♪ Ave Maria ♪ 1420 01:19:30,299 --> 01:19:37,938 ♪ gratia plena ♪ 1421 01:19:37,940 --> 01:19:45,813 ♪ Maria gratia plena ♪ 1422 01:19:45,815 --> 01:19:53,287 ♪ Maria gratia plena ♪ 1423 01:19:53,289 --> 01:20:01,262 ♪ ave, mater Dominus... ♪♪ 1424 01:20:01,264 --> 01:20:05,266 so Leo, what are you doing here? 1425 01:20:05,268 --> 01:20:08,269 I, uh, had to see you. 1426 01:20:08,271 --> 01:20:09,770 I had to see you, too. 1427 01:20:09,772 --> 01:20:11,272 It's my wife. 1428 01:20:11,274 --> 01:20:12,273 I know. 1429 01:20:12,275 --> 01:20:13,974 She's looney tunes. 1430 01:20:16,279 --> 01:20:19,180 No, she's wonderful. 1431 01:20:19,182 --> 01:20:20,581 My wife? 1432 01:20:20,583 --> 01:20:23,284 She's the one who got me singing. 1433 01:20:23,286 --> 01:20:24,351 Marina? 1434 01:20:26,789 --> 01:20:29,156 So, the thing is... 1435 01:20:29,158 --> 01:20:30,858 The thing is... 1436 01:20:36,299 --> 01:20:38,799 You're grade "a," Stella, prime cut. 1437 01:20:38,801 --> 01:20:40,267 Together we're choice. 1438 01:20:40,269 --> 01:20:44,205 But my wife ain't got nobody but me 1439 01:20:44,207 --> 01:20:47,208 to see her through her time of trouble. 1440 01:20:47,210 --> 01:20:49,710 We got to break it off, Leo. 1441 01:20:49,712 --> 01:20:52,112 I can't just go abandoning her. 1442 01:20:54,016 --> 01:20:55,216 Oh. 1443 01:20:55,218 --> 01:20:57,785 Are you women always one step ahead? 1444 01:20:57,787 --> 01:20:59,620 It's kind of spooky. 1445 01:21:01,724 --> 01:21:03,224 So... 1446 01:21:04,493 --> 01:21:06,560 Do you want this back? 1447 01:21:25,748 --> 01:21:26,748 Eugene. 1448 01:21:27,583 --> 01:21:29,383 Damn. 1449 01:21:29,385 --> 01:21:31,218 I just want to tell you I'm real sorry 1450 01:21:31,220 --> 01:21:32,853 for accusing you. 1451 01:21:32,855 --> 01:21:36,357 I just don't know what's the matter with me, 1452 01:21:36,359 --> 01:21:39,093 and I hope you can forgive me. 1453 01:21:42,565 --> 01:21:43,731 I can. 1454 01:21:45,835 --> 01:21:48,168 I really loved the flowers. 1455 01:21:48,170 --> 01:21:50,137 And the window. 1456 01:21:51,240 --> 01:21:53,040 Really. 1457 01:21:53,042 --> 01:21:54,074 There was an art lady 1458 01:21:54,076 --> 01:21:55,209 who came to the store today, 1459 01:21:55,211 --> 01:21:56,577 and she really loved it, too. 1460 01:21:56,579 --> 01:22:00,547 She said you should call her, 1461 01:22:00,549 --> 01:22:02,750 and I think you should, too, 1462 01:22:02,752 --> 01:22:05,853 'cause you really got something special. 1463 01:22:05,855 --> 01:22:07,721 No, I don't. 1464 01:22:07,723 --> 01:22:10,257 No. A true gift. I mean it. 1465 01:22:13,529 --> 01:22:14,962 [Sobbing] 1466 01:22:17,767 --> 01:22:21,769 He's such a good man, too, doctor. 1467 01:22:21,771 --> 01:22:25,773 But I guess you were right, as usual. 1468 01:22:25,775 --> 01:22:30,277 If only his wife wasn't such a great lady. 1469 01:22:30,279 --> 01:22:34,381 But the thing is, I know he loves me. 1470 01:22:34,383 --> 01:22:36,283 And I love him. 1471 01:22:36,285 --> 01:22:39,219 Such sweet sorrow. 1472 01:22:39,221 --> 01:22:40,721 God, love hurts! 1473 01:22:40,723 --> 01:22:42,222 W-w-w-wait a second. 1474 01:22:42,224 --> 01:22:45,225 You mean to tell me Leo broke it off? 1475 01:22:45,227 --> 01:22:48,929 Maybe they're really not meant for each other. 1476 01:22:48,931 --> 01:22:50,664 Who? 1477 01:22:50,666 --> 01:22:52,132 Leo and marina. 1478 01:22:55,237 --> 01:22:58,505 I never told you her name was marina. 1479 01:22:59,508 --> 01:23:00,808 Of course you did. 1480 01:23:02,311 --> 01:23:04,812 No, I don't think so. 1481 01:23:04,814 --> 01:23:07,114 Sorry, then. My mistake. 1482 01:23:07,116 --> 01:23:08,816 No. That's her name. 1483 01:23:08,818 --> 01:23:11,318 I just... 1484 01:23:11,320 --> 01:23:13,020 Don't remember telling you that. 1485 01:23:13,022 --> 01:23:16,256 You two really love each other, right? 1486 01:23:16,258 --> 01:23:17,324 Who? 1487 01:23:17,326 --> 01:23:19,326 You and Leo, for God's sake. 1488 01:23:19,328 --> 01:23:20,995 Gee, I think so. 1489 01:23:20,997 --> 01:23:22,463 Yes or no? 1490 01:23:22,465 --> 01:23:24,498 Stella, commit! 1491 01:23:24,500 --> 01:23:26,300 Yes! Fine! 1492 01:23:26,302 --> 01:23:27,768 There. Now... 1493 01:23:27,770 --> 01:23:29,770 If he's the right man for you, 1494 01:23:29,772 --> 01:23:32,940 you can't let him slip by, can you? 1495 01:23:32,942 --> 01:23:34,875 Do you mind if I... Can I? 1496 01:23:38,848 --> 01:23:40,114 But... 1497 01:23:40,116 --> 01:23:41,348 He's married. 1498 01:23:41,350 --> 01:23:43,851 What about my addiction to failure 1499 01:23:43,853 --> 01:23:45,853 in the form of married men? 1500 01:23:48,024 --> 01:23:51,959 Your addiction to failure stems from your failure to commit. 1501 01:23:51,961 --> 01:23:53,360 And your failure to commit 1502 01:23:53,362 --> 01:23:56,030 stems from, of course, your lack of trust. 1503 01:23:56,032 --> 01:23:57,564 I'm a little confused. 1504 01:24:00,302 --> 01:24:02,336 You listen to me, Stella. 1505 01:24:02,338 --> 01:24:04,671 I am your psychiatrist. 1506 01:24:04,673 --> 01:24:07,841 You have got to commit to this affair 1507 01:24:07,843 --> 01:24:09,343 once and for all, 1508 01:24:09,345 --> 01:24:10,978 or you are doomed to fail. 1509 01:24:10,980 --> 01:24:14,848 And if you fail at this affair, 1510 01:24:14,850 --> 01:24:16,850 you're going to end up 1511 01:24:16,852 --> 01:24:20,320 a lonely, old spinster. 1512 01:24:43,679 --> 01:24:44,945 Psst! 1513 01:24:48,050 --> 01:24:49,316 Psst! 1514 01:24:53,355 --> 01:24:54,421 Leo. 1515 01:24:54,423 --> 01:24:56,390 It's me, Stella. 1516 01:24:56,392 --> 01:24:58,258 I have to talk to you. 1517 01:25:49,912 --> 01:25:52,412 Oh. 1518 01:25:52,414 --> 01:25:55,649 Listen, Leo, I'm no home wrecker. 1519 01:25:57,419 --> 01:25:58,785 Well, actually, that's not true, 1520 01:25:58,787 --> 01:26:00,988 but I don't want to wreck your home. 1521 01:26:00,990 --> 01:26:03,957 I like your wife too much. 1522 01:26:03,959 --> 01:26:06,059 But I... I love you. 1523 01:26:10,466 --> 01:26:12,966 Anyway, the thing is, 1524 01:26:12,968 --> 01:26:17,471 Dr. tremor thinks that maybe we have a future together. 1525 01:26:17,473 --> 01:26:18,772 Who? 1526 01:26:18,774 --> 01:26:22,609 Dr. tremor, my therapist. 1527 01:26:22,611 --> 01:26:27,447 Oh, does it bother you that I'm in therapy? 1528 01:26:31,220 --> 01:26:33,487 O.K. All right! 1529 01:26:33,489 --> 01:26:37,991 Why, why, why are you fucking with my life? 1530 01:26:37,993 --> 01:26:39,960 I never laid a hand on her. 1531 01:26:39,962 --> 01:26:41,795 My life, my life. 1532 01:26:44,667 --> 01:26:48,902 First you start by telling my wife 1533 01:26:48,904 --> 01:26:50,837 to get me a girlfriend. 1534 01:26:50,839 --> 01:26:52,973 Then you tell my girlfriend 1535 01:26:52,975 --> 01:26:55,309 that we should have an affair. 1536 01:26:55,311 --> 01:26:58,145 Meanwhile my wife finds out about my girlfriend, 1537 01:26:58,147 --> 01:26:59,980 only it's no go for her 1538 01:26:59,982 --> 01:27:02,516 because she didn't hand-pick her. 1539 01:27:02,518 --> 01:27:05,519 Now she's giving me looks with the meat cleaver. 1540 01:27:05,521 --> 01:27:07,754 What did I ever do to you? 1541 01:27:07,756 --> 01:27:09,756 It's a very confusing world, Leo. 1542 01:27:09,758 --> 01:27:11,758 I'd be lying to say otherwise. 1543 01:27:11,760 --> 01:27:13,827 What's the problem? 10 words or less. 1544 01:27:13,829 --> 01:27:15,362 Jesus Christ! 1545 01:27:15,364 --> 01:27:18,932 I'm trying to hold on to my marriage here. 1546 01:27:21,503 --> 01:27:22,669 Did it ever occur to you 1547 01:27:22,671 --> 01:27:25,205 that your wife wants you to leave her? 1548 01:27:25,207 --> 01:27:27,341 Did it ever occur to you 1549 01:27:27,343 --> 01:27:30,477 that your wife might have found someone else? 1550 01:27:33,182 --> 01:27:36,850 My wife ain't having an affair. 1551 01:27:37,886 --> 01:27:38,952 You never know. 1552 01:27:38,954 --> 01:27:40,587 I know. I know. 1553 01:27:40,589 --> 01:27:41,688 You know why? 1554 01:27:41,690 --> 01:27:43,223 Because if she was, 1555 01:27:43,225 --> 01:27:47,461 I'd cut off his balls with a carving knife. 1556 01:28:12,655 --> 01:28:14,087 I apologize for the interruption. 1557 01:28:14,089 --> 01:28:16,156 Where were we? 1558 01:28:16,158 --> 01:28:17,958 What's on your mind, doctor? 1559 01:28:17,960 --> 01:28:19,660 You can trust me. 1560 01:28:21,297 --> 01:28:24,331 I am... I am having a professional breakdown. 1561 01:28:25,968 --> 01:28:28,702 Hmm. 1562 01:28:31,974 --> 01:28:34,941 I have done something... 1563 01:28:34,943 --> 01:28:38,345 Unforgivable. 1564 01:28:38,347 --> 01:28:43,016 Alex, you've got to stop thinking of yourself 1565 01:28:43,018 --> 01:28:46,153 as responsible for the fate of the world. 1566 01:28:46,155 --> 01:28:48,655 You're just a psychiatrist, 1567 01:28:48,657 --> 01:28:50,357 trying to muddle through 1568 01:28:50,359 --> 01:28:52,592 this twisted web of life. 1569 01:28:52,594 --> 01:28:54,695 You're obviously experiencing 1570 01:28:54,697 --> 01:28:56,530 a stress-induced anxiety... 1571 01:28:56,532 --> 01:28:57,931 You know her, too, don't you? 1572 01:29:00,202 --> 01:29:01,568 Know who? 1573 01:29:03,872 --> 01:29:06,340 The butcher's wife! 1574 01:29:12,648 --> 01:29:14,081 [Door slams] 1575 01:29:15,150 --> 01:29:16,416 [Crash] 1576 01:29:27,629 --> 01:29:30,997 O.K., o.K. Goodness gracious. 1577 01:29:30,999 --> 01:29:32,165 Oh! I'm glad you're here. 1578 01:29:32,167 --> 01:29:33,867 I've got things to tell you. 1579 01:29:33,869 --> 01:29:35,369 This has to stop now. 1580 01:29:35,371 --> 01:29:37,237 My practice is in chaos. 1581 01:29:37,239 --> 01:29:39,172 All my patients are out of control 1582 01:29:39,174 --> 01:29:42,075 because you are a psychiatrist's nightmare. 1583 01:29:42,077 --> 01:29:43,410 No. You don't understand. 1584 01:29:43,412 --> 01:29:46,880 I take chaos and turn it into order. 1585 01:29:46,882 --> 01:29:49,683 You take order and turn it into a chaos 1586 01:29:49,685 --> 01:29:51,485 that transcends chaos. 1587 01:29:51,487 --> 01:29:53,153 Why? I'll tell you why. 1588 01:29:53,155 --> 01:29:55,822 Because you are contagious. That's why. 1589 01:29:55,824 --> 01:29:58,925 Everyone you touch just goes berserk. 1590 01:29:58,927 --> 01:30:01,194 You're the only one I see jumping around 1591 01:30:01,196 --> 01:30:03,663 like a crazed Jack rabbit. 1592 01:30:03,665 --> 01:30:06,366 Alex tremor, you love me. 1593 01:30:06,368 --> 01:30:07,567 No! No, no, no! 1594 01:30:07,569 --> 01:30:09,169 Stop fighting it so hard. 1595 01:30:09,171 --> 01:30:10,437 No, no. 1596 01:30:10,439 --> 01:30:12,105 Stop fighting it. 1597 01:30:12,107 --> 01:30:13,874 We're meant... It's destiny. 1598 01:30:13,876 --> 01:30:16,343 Why are you being so stubborn? 1599 01:30:16,345 --> 01:30:18,678 I am just a doctor. 1600 01:30:18,680 --> 01:30:20,847 All I've wanted to do since I was 6 years old 1601 01:30:20,849 --> 01:30:22,549 is just help people. 1602 01:30:22,551 --> 01:30:23,683 Well, me, too. 1603 01:30:23,685 --> 01:30:26,052 No. It's not the same. 1604 01:30:26,054 --> 01:30:27,254 Oh, it is. 1605 01:30:27,256 --> 01:30:28,588 We both help people, 1606 01:30:28,590 --> 01:30:30,357 just in our different ways. 1607 01:30:30,359 --> 01:30:33,393 Just when it comes to our true feelings and desires, 1608 01:30:33,395 --> 01:30:35,695 we're too close to see clearly. 1609 01:30:37,733 --> 01:30:40,634 Marina, please, 1610 01:30:40,636 --> 01:30:43,136 no more fairy tales, all right? 1611 01:30:43,138 --> 01:30:45,372 Can't you see how dangerous you are? 1612 01:30:48,610 --> 01:30:50,777 You say that listening to your heart 1613 01:30:50,779 --> 01:30:53,613 and trusting your feelings is dangerous? 1614 01:30:53,615 --> 01:30:55,148 You know what? 1615 01:30:55,150 --> 01:30:57,150 I hope I am contagious, 1616 01:30:57,152 --> 01:31:01,388 because life isn't about your damn books and theories. 1617 01:31:01,390 --> 01:31:02,622 You know what? Life is life. 1618 01:31:02,624 --> 01:31:05,459 It's messy, it's complicated, 1619 01:31:05,461 --> 01:31:07,093 and it takes guts. 1620 01:31:07,095 --> 01:31:09,596 That's not something you're gonna find in any book. 1621 01:31:09,598 --> 01:31:11,331 Just because you don't understand it, 1622 01:31:11,333 --> 01:31:13,366 that doesn't mean it's crazy. 1623 01:31:20,409 --> 01:31:23,477 No wonder everybody's wandering around lost on this island. 1624 01:31:23,479 --> 01:31:25,178 They can't even smell the tides. 1625 01:31:25,180 --> 01:31:27,781 Here we go again... The tides, the tides. 1626 01:31:27,783 --> 01:31:31,017 Can't you deal with the problem at hand 1627 01:31:31,019 --> 01:31:32,819 instead of hiding behind all this hoodoo voodoo? 1628 01:31:32,821 --> 01:31:33,787 Yes, I can. 1629 01:31:33,789 --> 01:31:35,288 You know what? 1630 01:31:35,290 --> 01:31:36,523 You get out now. 1631 01:31:55,611 --> 01:31:56,877 God! 1632 01:32:00,482 --> 01:32:02,048 [Horn honks] 1633 01:32:02,050 --> 01:32:04,651 [Tires screech] 1634 01:32:04,653 --> 01:32:06,620 Out of my way, asshole! 1635 01:32:10,826 --> 01:32:12,225 Just ignore him. 1636 01:32:23,338 --> 01:32:26,873 Honey... What are you doing? 1637 01:32:26,875 --> 01:32:28,308 I'm leaving. 1638 01:32:32,347 --> 01:32:34,347 Where are you going to go? 1639 01:32:34,349 --> 01:32:36,416 Home. 1640 01:32:39,254 --> 01:32:42,756 I'm real sorry, Leo, for all the mess. 1641 01:32:42,758 --> 01:32:46,660 I really thought we were meant for each other. 1642 01:32:47,930 --> 01:32:49,763 Yeah. 1643 01:32:49,765 --> 01:32:51,665 Me, too. 1644 01:32:53,402 --> 01:32:56,336 And you've been nothing but sweet to me. 1645 01:32:59,274 --> 01:33:04,377 I just wanted so much to find somebody to love 1646 01:33:04,379 --> 01:33:06,379 and be loved by 1647 01:33:06,381 --> 01:33:10,884 that I guess I just jumped into that boat so fast 1648 01:33:10,886 --> 01:33:12,852 without thinking it through. 1649 01:33:15,924 --> 01:33:18,792 I wouldn't have had it any other way. 1650 01:33:40,415 --> 01:33:43,416 Gracie, the sky is falling. 1651 01:33:43,418 --> 01:33:45,919 It's 2:00 in the morning, Alex. 1652 01:33:45,921 --> 01:33:46,920 Go home. 1653 01:33:46,922 --> 01:33:47,988 I know. I need to talk. 1654 01:33:47,990 --> 01:33:50,757 Yes, we do need to talk, Alex, 1655 01:33:50,759 --> 01:33:54,761 but you know what you need now? You need sleep. 1656 01:33:54,763 --> 01:33:56,329 Can I stay here tonight? 1657 01:33:56,331 --> 01:33:58,131 I don't want to be alone. 1658 01:33:58,133 --> 01:34:01,835 Uh, it's not a convenient time for me, Alex. 1659 01:34:01,837 --> 01:34:03,837 What? What? 1660 01:34:03,839 --> 01:34:05,305 I... 1661 01:34:05,307 --> 01:34:07,240 I'm with somebody. 1662 01:34:10,512 --> 01:34:12,479 You... oh, oh. 1663 01:34:12,481 --> 01:34:16,316 Oh, well, Gracie, that's... 1664 01:34:16,318 --> 01:34:17,684 That's great. 1665 01:34:17,686 --> 01:34:19,819 You may not think it's so great. 1666 01:34:19,821 --> 01:34:21,821 [Robyn] Is everything all right, Gracie? 1667 01:34:26,294 --> 01:34:28,762 You've got Robyn in there. 1668 01:34:28,764 --> 01:34:30,230 I know that. 1669 01:34:36,838 --> 01:34:38,772 My career is a shambles, 1670 01:34:38,774 --> 01:34:42,609 and my best friend is sleeping with my girlfriend. 1671 01:34:44,312 --> 01:34:45,812 Ain't love grand? 1672 01:34:45,814 --> 01:34:48,515 That's not going to cut it, grace. 1673 01:34:49,951 --> 01:34:51,618 We're happy. 1674 01:34:51,620 --> 01:34:53,520 Don't take it apart. 1675 01:35:00,162 --> 01:35:01,561 So... 1676 01:35:07,469 --> 01:35:08,802 Mm-hmm. 1677 01:35:08,804 --> 01:35:11,504 I was the one who got her that nightgown. 1678 01:35:11,506 --> 01:35:12,639 Call me tomorrow. 1679 01:35:12,641 --> 01:35:13,707 Me, too. 1680 01:35:26,321 --> 01:35:29,389 ♪ Gone is the romance ♪ 1681 01:35:29,391 --> 01:35:33,493 ♪ that was so divine ♪ 1682 01:35:33,495 --> 01:35:41,495 ♪ 'Tis broken and cannot be mended ♪ 1683 01:35:42,170 --> 01:35:45,205 ♪ you must go your way ♪ 1684 01:35:45,207 --> 01:35:49,209 ♪ and I must go mine ♪ 1685 01:35:49,211 --> 01:35:57,211 ♪ and now that our love dreams have ended ♪ 1686 01:35:58,386 --> 01:36:00,587 ♪ what'll I do ♪ 1687 01:36:00,589 --> 01:36:06,793 ♪ when you are far away ♪ 1688 01:36:06,795 --> 01:36:11,131 ♪ and I am blue? ♪ 1689 01:36:11,133 --> 01:36:13,366 ♪ What'll I do? ♪ 1690 01:36:15,470 --> 01:36:17,804 ♪ What'll I do ♪ 1691 01:36:17,806 --> 01:36:24,277 ♪ when I am wondering who ♪ 1692 01:36:24,279 --> 01:36:28,281 ♪ is kissing you ♪ 1693 01:36:28,283 --> 01:36:32,552 ♪ what'll I do? ♪ 1694 01:36:32,554 --> 01:36:40,554 ♪ What'll I do with just a photograph ♪ 1695 01:36:41,463 --> 01:36:48,568 ♪ to tell my troubles to? ♪ 1696 01:36:50,272 --> 01:36:52,438 ♪ When I'm alone ♪ 1697 01:36:52,440 --> 01:36:58,444 ♪ with only dreams of you ♪ 1698 01:36:58,446 --> 01:37:02,982 ♪ dreams that won't come true ♪ 1699 01:37:02,984 --> 01:37:05,919 ♪ what'll I do? ♪ 1700 01:37:24,840 --> 01:37:32,840 ♪ When I'm alone with only dreams of you ♪ 1701 01:37:32,848 --> 01:37:37,650 ♪ dreams that won't come true ♪ 1702 01:37:37,652 --> 01:37:41,187 ♪ what'll I do? ♪ 1703 01:37:41,189 --> 01:37:49,189 ♪ What will I do? ♪♪ 1704 01:38:25,033 --> 01:38:26,499 Marina? 1705 01:38:30,572 --> 01:38:32,872 Grammy d'arbo. 1706 01:38:32,874 --> 01:38:35,875 Yes. It's a pleasure to meet you. 1707 01:38:35,877 --> 01:38:37,877 I always wanted her to marry a doctor. 1708 01:38:37,879 --> 01:38:40,613 She's waiting on the lookout. 1709 01:38:43,218 --> 01:38:45,118 And I never read Plato. 1710 01:39:13,281 --> 01:39:17,383 Oh, it's a lonely world without your split-apart. 1711 01:39:17,385 --> 01:39:19,085 I've always had a hard time with mysteries, 1712 01:39:19,087 --> 01:39:20,586 and I've never been very good with trust, 1713 01:39:20,588 --> 01:39:24,290 but marina, I believe in you, 1714 01:39:24,292 --> 01:39:26,192 and I love you. 1715 01:42:20,468 --> 01:42:22,268 ♪ Who would have thought ♪ 1716 01:42:22,270 --> 01:42:25,338 ♪ this is how the pieces fit? ♪ 1717 01:42:27,275 --> 01:42:29,909 ♪ You and I shouldn't even try ♪ 1718 01:42:29,911 --> 01:42:33,346 ♪ making sense of it ♪ 1719 01:42:35,016 --> 01:42:41,687 ♪ I forgot how we ever came this far ♪ 1720 01:42:41,689 --> 01:42:44,023 ♪ I believe we had reasons ♪ 1721 01:42:44,025 --> 01:42:50,096 ♪ but I don't know what they are ♪ 1722 01:42:50,098 --> 01:42:52,698 ♪ so blame it on my heart ♪ 1723 01:42:52,700 --> 01:42:55,034 ♪ oh ♪ 1724 01:42:55,036 --> 01:43:01,207 ♪ love moves in mysterious ways ♪ 1725 01:43:01,209 --> 01:43:04,977 ♪ it's always so surprising ♪ 1726 01:43:04,979 --> 01:43:09,315 ♪ when love appears over the horizon ♪ 1727 01:43:09,317 --> 01:43:11,984 ♪ I love you ♪ 1728 01:43:11,986 --> 01:43:15,855 ♪ for the rest of my days ♪ 1729 01:43:15,857 --> 01:43:19,192 ♪ still it's a mystery ♪ 1730 01:43:19,194 --> 01:43:22,328 ♪ how you ever came to me ♪ 1731 01:43:22,330 --> 01:43:24,830 ♪ which only proves ♪ 1732 01:43:24,832 --> 01:43:28,067 ♪ love moves ♪ 1733 01:43:28,069 --> 01:43:33,839 ♪ in mysterious ways ♪ 1734 01:43:33,841 --> 01:43:36,342 ♪ like the ticking of a clock ♪ 1735 01:43:36,344 --> 01:43:39,345 ♪ when two hearts beat as one ♪ 1736 01:43:39,347 --> 01:43:47,019 ♪ but I never understand the way it's done ♪ 1737 01:43:47,021 --> 01:43:49,522 ♪ no, oh ♪ 1738 01:43:49,524 --> 01:43:55,828 ♪ love moves in mysterious ways ♪ 1739 01:43:55,830 --> 01:43:59,365 ♪ still it's a mystery ♪ 1740 01:43:59,367 --> 01:44:02,401 ♪ how you ever came to me ♪ 1741 01:44:02,403 --> 01:44:04,604 ♪ which only proves ♪ 1742 01:44:04,606 --> 01:44:08,374 ♪ love moves ♪ 1743 01:44:08,376 --> 01:44:13,946 ♪ in mysterious ways ♪ 1744 01:44:13,948 --> 01:44:17,583 ♪ love moves ♪ 1745 01:44:17,585 --> 01:44:25,585 ♪ in mysterious ways ♪♪ 1746 01:44:25,609 --> 01:44:26,909 115288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.