Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,787 --> 00:00:56,889
[Woman narrating]
Over the water and across the sea,
2
00:00:56,891 --> 00:00:59,391
on a little island
off the Carolinas,
3
00:00:59,393 --> 00:01:01,393
there once lived a young girl
4
00:01:01,395 --> 00:01:02,895
with a great gift
5
00:01:02,897 --> 00:01:05,297
who thought she knew it all.
6
00:01:06,233 --> 00:01:08,901
That's me.
7
00:01:08,903 --> 00:01:12,271
Folks call me marina,
and I'm a clairvoyant.
8
00:01:16,410 --> 00:01:18,911
I've always known
what people desire
9
00:01:18,913 --> 00:01:20,412
long before they do,
10
00:01:20,414 --> 00:01:23,916
and that's just a gift
I was born with.
11
00:01:23,918 --> 00:01:26,418
Of course, I was always
on the watch
12
00:01:26,420 --> 00:01:28,420
for my other half...
13
00:01:28,422 --> 00:01:31,256
What Grammy D'arbo
calls your split-apart.
14
00:01:32,426 --> 00:01:34,927
Mind you, I had my suitors,
15
00:01:34,929 --> 00:01:36,528
but I was waiting for the signs
16
00:01:36,530 --> 00:01:39,932
to let me know the right one...
17
00:01:39,934 --> 00:01:41,433
A zigzag rainbow,
18
00:01:41,435 --> 00:01:43,936
a bolt of lightning
ripping through the sky,
19
00:01:43,938 --> 00:01:46,839
the usual things
that tell you love's at hand.
20
00:01:56,450 --> 00:01:58,450
As the years went by,
21
00:01:58,452 --> 00:02:01,320
I grew fevered
with anticipation.
22
00:02:01,322 --> 00:02:04,056
Grammy told me it was hormones.
23
00:02:04,058 --> 00:02:07,426
But I knew that love
had to be on its way,
24
00:02:07,428 --> 00:02:08,894
and I could hardly wait
25
00:02:08,896 --> 00:02:11,864
for my journey to begin.
26
00:02:20,674 --> 00:02:23,976
First, a twin-tailed comet
crossed my path,
27
00:02:23,978 --> 00:02:25,477
and I was sure
28
00:02:25,479 --> 00:02:27,379
love could not be far behind.
29
00:02:35,489 --> 00:02:36,989
Next thing I know,
30
00:02:36,991 --> 00:02:39,491
a magical gift
washed up on shore
31
00:02:39,493 --> 00:02:42,227
promising travel
to a far-away place.
32
00:02:50,871 --> 00:02:52,471
And then...
33
00:02:52,473 --> 00:02:56,508
The jumping mullet fish
yielded up a wedding band...
34
00:02:56,510 --> 00:03:00,379
An undeniable sign that
I'd soon meet my mate.
35
00:03:13,794 --> 00:03:15,527
And then one night,
36
00:03:15,529 --> 00:03:18,530
I saw him in my dream.
37
00:03:18,532 --> 00:03:20,132
Well, just part of him,
38
00:03:20,134 --> 00:03:24,303
actually, but what a part.
39
00:03:24,305 --> 00:03:26,805
It was a lustrous,
glowing smile.
40
00:03:26,807 --> 00:03:29,808
Grammy d'arbo said you
can't tell nothing
41
00:03:29,810 --> 00:03:31,310
from a smile
42
00:03:31,312 --> 00:03:34,146
unless, of course,
you're a dentist.
43
00:03:34,148 --> 00:03:35,647
Truth be told,
44
00:03:35,649 --> 00:03:38,283
I'd had just about enough
of her wisdom.
45
00:03:39,587 --> 00:03:42,654
I knew what I had seen
in my dream...
46
00:03:42,656 --> 00:03:45,324
The smile
of my split-apart.
47
00:03:45,326 --> 00:03:48,160
And he'd be coming
over the water
48
00:03:48,162 --> 00:03:50,362
and across the sea...
49
00:03:50,364 --> 00:03:52,664
The man of my dreams.
50
00:03:52,666 --> 00:03:54,666
My Adonis.
51
00:03:54,668 --> 00:03:56,034
My Poseidon.
52
00:03:56,036 --> 00:03:59,304
No. No, my... my Zeus.
53
00:04:06,847 --> 00:04:09,348
Which is why I must admit
54
00:04:09,350 --> 00:04:12,184
I was a mite surprised
when the tides washed in
55
00:04:12,186 --> 00:04:14,186
my husband-to-be
Leo lemke.
56
00:04:16,523 --> 00:04:18,523
Well, Grammy d'arbo always said
57
00:04:18,525 --> 00:04:20,959
love is the leap
that won't be denied.
58
00:04:24,531 --> 00:04:27,699
And what a leap I made...
59
00:04:27,701 --> 00:04:29,201
From my little island...
60
00:04:29,203 --> 00:04:30,203
To his.
61
00:05:03,904 --> 00:05:07,239
[Honk honk honk honk]
62
00:05:07,241 --> 00:05:08,740
[Honk]
63
00:05:08,742 --> 00:05:10,042
[Honk]
64
00:05:16,250 --> 00:05:17,749
Come on, you kids,
65
00:05:17,751 --> 00:05:19,518
don't waste the water!
66
00:05:20,854 --> 00:05:21,953
Aah!
67
00:05:21,955 --> 00:05:23,755
Aah!
You little bastards!
68
00:05:23,757 --> 00:05:25,824
I'll make sausage out of ya!
69
00:05:34,635 --> 00:05:36,068
Ohh!
70
00:05:38,772 --> 00:05:39,771
Ah!
71
00:05:39,773 --> 00:05:40,806
Oh, ladies,
72
00:05:40,808 --> 00:05:42,774
could you help me, please?
73
00:05:42,776 --> 00:05:44,209
There it is.
74
00:06:16,043 --> 00:06:21,046
Molly, Gina, this is
my bride, marina Lemke.
75
00:06:21,048 --> 00:06:23,048
Bride?
76
00:06:24,084 --> 00:06:26,051
Ho!
Ha ha ha.
77
00:06:26,053 --> 00:06:28,687
Ha ha ha.
Ha ha ha!
78
00:06:28,689 --> 00:06:30,555
Welcome to the neighborhood!
79
00:06:35,529 --> 00:06:36,595
Leo.
80
00:06:36,597 --> 00:06:37,829
You'll get a hernia.
81
00:06:41,402 --> 00:06:43,969
Love's made a young man of me.
82
00:06:50,911 --> 00:06:53,078
No peeking now.
No peeking.
83
00:07:07,428 --> 00:07:10,929
It's for wrapping the meat.
84
00:07:10,931 --> 00:07:14,332
That's right! You always got to
wear an apron. Always.
85
00:07:16,937 --> 00:07:19,838
And you'll be working here,
behind the counter.
86
00:07:20,941 --> 00:07:21,940
Oh.
87
00:07:21,942 --> 00:07:23,442
Oh! Oh!
88
00:07:23,444 --> 00:07:24,543
It's fragile.
89
00:07:24,545 --> 00:07:25,911
I'm sorry.
90
00:07:25,913 --> 00:07:28,280
It's the most important
part of the business...
91
00:07:28,282 --> 00:07:30,182
Keeping the customer satisfied.
92
00:07:32,953 --> 00:07:34,853
[Taxi speeds off]
93
00:07:54,575 --> 00:07:56,308
[Whistles]
94
00:07:56,310 --> 00:07:58,810
Oh, Leo, you're back.
95
00:07:58,812 --> 00:08:01,179
Hey, Harper,
you're holding me up?
96
00:08:01,181 --> 00:08:02,647
Oh. This?
97
00:08:02,649 --> 00:08:05,517
The writers have decided
that Harper's going to
98
00:08:05,519 --> 00:08:07,152
kill somebody next week.
99
00:08:07,154 --> 00:08:09,321
Of course they
haven't decided whom.
100
00:08:09,323 --> 00:08:12,324
But I decided I'd start
working with the weapon
101
00:08:12,326 --> 00:08:15,327
so I'd be more in the
moment when it comes.
102
00:08:15,329 --> 00:08:17,829
Ah! Honey, uh,
this is Robyn graves.
103
00:08:17,831 --> 00:08:20,832
She's Harper on our daily bread.
104
00:08:20,834 --> 00:08:22,267
Big TV star.
105
00:08:22,269 --> 00:08:23,335
Well, hardly.
106
00:08:23,337 --> 00:08:25,737
And this is marina Lemke...
107
00:08:27,341 --> 00:08:28,840
My wife.
108
00:08:28,842 --> 00:08:30,509
Pleased to meet ya.
109
00:08:31,678 --> 00:08:33,011
Your wife?
110
00:08:34,848 --> 00:08:38,683
I mean, my God.
Congratulations.
111
00:08:38,685 --> 00:08:40,352
That's wonderful.
112
00:08:40,354 --> 00:08:42,521
Leo, you sneaky devil.
113
00:08:42,523 --> 00:08:45,123
You didn't even tell me
you were seeing anybody.
114
00:08:45,125 --> 00:08:46,525
So, um...
115
00:08:46,527 --> 00:08:49,160
I was just showing marina
around the shop.
116
00:08:49,162 --> 00:08:50,629
We're not really open.
117
00:08:50,631 --> 00:08:53,465
Oh, no, Leo.
You got to help me, please.
118
00:08:53,467 --> 00:08:54,866
Please?
119
00:08:54,868 --> 00:08:56,902
I got some stuff
in the freezer if you want.
120
00:08:56,904 --> 00:08:59,004
Just something for the barbecue.
121
00:08:59,006 --> 00:09:01,506
Let me see what I can do ya.
122
00:09:01,508 --> 00:09:02,908
[Whistling]
123
00:09:05,045 --> 00:09:06,545
So Leo married.
124
00:09:06,547 --> 00:09:08,380
And you, too.
125
00:09:08,382 --> 00:09:10,382
That's great.
126
00:09:10,384 --> 00:09:12,884
Um... When did
you two meet?
127
00:09:12,886 --> 00:09:14,386
Two days ago.
128
00:09:14,388 --> 00:09:15,387
Wow.
129
00:09:15,389 --> 00:09:16,888
You're kidding.
130
00:09:16,890 --> 00:09:18,890
Oh, that's so brave.
131
00:09:18,892 --> 00:09:22,160
I mean, it's just
that it seems so sudden.
132
00:09:22,162 --> 00:09:24,729
How did you know
that h-he was the one?
133
00:09:24,731 --> 00:09:26,398
I dreamed about him.
134
00:09:26,400 --> 00:09:27,899
Oh, God.
135
00:09:27,901 --> 00:09:30,902
I wish I got some answers
when I'm asleep.
136
00:09:30,904 --> 00:09:34,573
All I ever dream about
is being on stage naked,
137
00:09:34,575 --> 00:09:36,408
which is just so textbook
138
00:09:36,410 --> 00:09:38,677
I'm embarrassed to tell
my boyfriend about it.
139
00:09:38,679 --> 00:09:39,878
He's a shrink.
140
00:09:39,880 --> 00:09:41,046
Shrink?
141
00:09:41,048 --> 00:09:42,714
Psychiatrist.
142
00:09:42,716 --> 00:09:47,419
I know he wishes I had more
complicated dreams, so...
143
00:09:47,421 --> 00:09:49,854
I make 'em up sometimes.
144
00:09:49,856 --> 00:09:51,623
Maybe I could borrow yours.
145
00:09:51,625 --> 00:09:55,627
"Honey, I dreamed I was
at my wedding last night.
146
00:09:55,629 --> 00:09:57,128
"You were the one.
147
00:09:57,130 --> 00:09:58,964
The one and only."
148
00:09:58,966 --> 00:10:02,367
How will I ever know for sure?
149
00:10:02,369 --> 00:10:04,769
Oh, you'll know.
150
00:10:11,278 --> 00:10:13,912
There's love waiting for you
151
00:10:13,914 --> 00:10:16,147
behind a friendly face.
152
00:10:18,051 --> 00:10:20,619
There'll be big changes
153
00:10:20,621 --> 00:10:23,888
and a nice surprise,
154
00:10:23,890 --> 00:10:26,925
but don't be scared of it.
155
00:10:26,927 --> 00:10:28,994
Just stand up to it.
156
00:10:28,996 --> 00:10:31,997
Destiny has a way of
working itself out.
157
00:10:31,999 --> 00:10:34,499
That's what grandma
d'arbo always says.
158
00:10:34,501 --> 00:10:37,002
Then Alex is it.
159
00:10:37,004 --> 00:10:39,437
I think you're right.
160
00:10:39,439 --> 00:10:41,606
I think we've both been
just fooling ourselves
161
00:10:41,608 --> 00:10:43,942
with all this talk
about shared independence,
162
00:10:43,944 --> 00:10:45,110
when basically at heart,
163
00:10:45,112 --> 00:10:47,646
I am an old-fashioned girl.
164
00:10:47,648 --> 00:10:49,147
I could just die...
165
00:10:49,149 --> 00:10:51,950
Here you go, a couple
of London broils.
166
00:10:51,952 --> 00:10:54,452
You can defrost them
in your microwave.
167
00:10:54,454 --> 00:10:55,620
Your wife...
168
00:10:55,622 --> 00:10:57,455
Is something special, all right.
169
00:10:57,457 --> 00:11:01,092
Robyn, we've been
driving all day,
170
00:11:01,094 --> 00:11:05,463
and this is our first
night home together.
171
00:11:05,465 --> 00:11:07,766
We got to close up now.
172
00:11:07,768 --> 00:11:08,800
Oh.
173
00:11:08,802 --> 00:11:09,834
Oh, God.
174
00:11:09,836 --> 00:11:11,870
How insensitive of me.
175
00:11:11,872 --> 00:11:12,937
O.K.
176
00:11:14,708 --> 00:11:16,441
Leo, what do I owe you?
177
00:11:16,443 --> 00:11:17,509
You can pay me next time.
178
00:11:17,511 --> 00:11:18,843
I don't got any change.
179
00:11:18,845 --> 00:11:20,178
Oh, hey.
180
00:11:20,180 --> 00:11:22,347
Thank you.
181
00:11:22,349 --> 00:11:23,348
We'll talk?
182
00:11:23,350 --> 00:11:24,482
Looking towards it.
183
00:11:24,484 --> 00:11:26,618
See you later.
184
00:11:26,620 --> 00:11:29,454
Bye.
185
00:11:29,456 --> 00:11:31,022
Honey...
186
00:11:31,024 --> 00:11:32,357
How come you told her
187
00:11:32,359 --> 00:11:34,893
all that,
uh... stuff?
188
00:11:34,895 --> 00:11:36,895
Oh...
189
00:11:36,897 --> 00:11:39,798
Just thought she
might want to know.
190
00:12:04,925 --> 00:12:06,357
Leo!
191
00:12:06,359 --> 00:12:07,525
Welcome back!
192
00:12:07,527 --> 00:12:09,861
I hear congratulations
are in order.
193
00:12:09,863 --> 00:12:10,895
Hey, doc!
194
00:12:10,897 --> 00:12:12,864
Meet my new bride, marina.
195
00:12:12,866 --> 00:12:14,599
[Laughter]
196
00:12:24,711 --> 00:12:26,377
You all right?
197
00:12:26,379 --> 00:12:27,378
I'm fine.
198
00:12:27,380 --> 00:12:28,880
I was just careless.
199
00:12:28,882 --> 00:12:30,115
Yeah.
200
00:12:39,059 --> 00:12:41,025
I hope you have enough space.
201
00:12:41,027 --> 00:12:42,227
Oh, plenty.
202
00:12:42,229 --> 00:12:43,561
You know,
203
00:12:43,563 --> 00:12:47,132
I wasn't expecting to
bring home a new wife.
204
00:12:49,236 --> 00:12:51,069
Oh, that thing's awful loud.
205
00:12:51,071 --> 00:12:53,438
I got a brand-new
digital alarm clock.
206
00:12:53,440 --> 00:12:55,306
Want me to put this
in the living room?
207
00:12:55,308 --> 00:12:58,943
Oh, no. It's been with my
family since heaven started.
208
00:12:58,945 --> 00:13:00,712
It's a perpetual motion clock.
209
00:13:00,714 --> 00:13:03,081
There's no such thing
as perpetual motion.
210
00:13:03,083 --> 00:13:04,115
Well, sure.
211
00:13:04,117 --> 00:13:06,417
Grandma d'arbo says
212
00:13:06,419 --> 00:13:08,787
those ticks are the
heartbeat of a marriage...
213
00:13:08,789 --> 00:13:11,990
Two hearts beating as one.
214
00:13:13,794 --> 00:13:15,827
That's nice, honey.
215
00:13:15,829 --> 00:13:18,329
Don't you go anywhere.
216
00:13:24,938 --> 00:13:26,604
[Scratchy blues record playing]
217
00:13:26,606 --> 00:13:29,641
♪ There ain't nothin' ♪
218
00:13:29,643 --> 00:13:32,744
♪ I can do ♪
219
00:13:32,746 --> 00:13:37,081
♪ or nothin'
I can say ♪
220
00:13:37,083 --> 00:13:38,616
ha ha ha!
221
00:13:38,618 --> 00:13:41,686
You can't beat Bessie.
222
00:13:41,688 --> 00:13:43,087
Who's that?
223
00:13:43,089 --> 00:13:45,456
Oh, Bessie Smith...
224
00:13:45,458 --> 00:13:48,459
The empress of the blues.
225
00:13:48,461 --> 00:13:51,830
Oh, how come it sounds
so scratchy?
226
00:13:51,832 --> 00:13:53,364
It's an original pressing.
227
00:13:53,366 --> 00:13:55,466
Very rare.
228
00:13:55,468 --> 00:13:59,571
♪ I want you anyway ♪
229
00:14:02,275 --> 00:14:06,978
♪♪ [continues indistinct]
230
00:14:06,980 --> 00:14:10,048
No one's ever wanted me
to dance with them before.
231
00:14:10,050 --> 00:14:11,316
I can't believe that.
232
00:14:11,318 --> 00:14:12,884
Well, it's the truth.
233
00:14:20,393 --> 00:14:23,394
My, this town is just
crackling with current.
234
00:14:23,396 --> 00:14:26,397
I'm never going to get to sleep.
235
00:14:26,399 --> 00:14:28,399
You know, I was thinking,
236
00:14:28,401 --> 00:14:30,401
maybe you could take me out
237
00:14:30,403 --> 00:14:32,403
to meet some of the neighbors.
238
00:14:32,405 --> 00:14:34,906
We got to get up early tomorrow.
239
00:14:34,908 --> 00:14:37,408
We got a big delivery coming.
240
00:14:37,410 --> 00:14:39,911
I think it's going
to be late arriving.
241
00:14:39,913 --> 00:14:40,912
Something...
242
00:14:40,914 --> 00:14:42,981
Cracked axle.
243
00:14:42,983 --> 00:14:45,416
I'm getting good at this.
244
00:14:45,418 --> 00:14:46,918
You sure are.
245
00:14:46,920 --> 00:14:48,820
So what do you say?
246
00:14:51,424 --> 00:14:55,393
I say I'm one lucky butcher.
247
00:14:55,395 --> 00:14:58,429
I'm sure glad I found you.
248
00:14:58,431 --> 00:15:00,498
I found you.
249
00:15:02,569 --> 00:15:05,937
♪ If my friend ain't ♪
250
00:15:05,939 --> 00:15:08,473
♪ got no money ♪♪
251
00:15:14,948 --> 00:15:16,681
look...
252
00:15:16,683 --> 00:15:17,949
I'm sorry.
253
00:15:17,951 --> 00:15:20,952
It's just you
took me by surprise.
254
00:15:20,954 --> 00:15:23,688
I thought our next decision
is living together,
255
00:15:23,690 --> 00:15:24,956
not marriage.
256
00:15:24,958 --> 00:15:28,459
Where did this come from
all of a sudden?
257
00:15:28,461 --> 00:15:31,462
The butcher's wife.
258
00:15:31,464 --> 00:15:32,530
What?
259
00:15:32,532 --> 00:15:35,233
Leo's wife.
260
00:15:35,235 --> 00:15:37,368
I've been to a lot
of clairvoyants in my time,
261
00:15:37,370 --> 00:15:40,371
and this one is the real thing.
262
00:15:40,373 --> 00:15:43,374
She's a very wise woman.
I could tell.
263
00:15:43,376 --> 00:15:44,976
Leo's married to a clairvoyant?
264
00:15:44,978 --> 00:15:46,577
And she told me,
265
00:15:46,579 --> 00:15:50,381
"love is waiting for you
behind a friendly face.
266
00:15:50,383 --> 00:15:52,617
"Don't be scared of it.
267
00:15:52,619 --> 00:15:54,652
You can
stand up to it."
268
00:15:54,654 --> 00:15:57,889
Where the hell did
Leo meet a gypsy?
269
00:15:57,891 --> 00:16:02,393
Alex, do you want to
get married or not?
270
00:16:02,395 --> 00:16:03,795
Before we answer
that question...
271
00:16:03,797 --> 00:16:06,064
Oh, God.
Sit down.
272
00:16:06,066 --> 00:16:07,665
If she's going to have
273
00:16:07,667 --> 00:16:09,233
such a profound effect on us,
274
00:16:09,235 --> 00:16:10,902
I'd like to know more about her.
275
00:16:10,904 --> 00:16:12,904
Could we get on to us?
276
00:16:12,906 --> 00:16:13,972
I'm concerned.
277
00:16:13,974 --> 00:16:16,574
No, curious. Yes.
278
00:16:16,576 --> 00:16:19,277
If you're going to talk
about getting married,
279
00:16:19,279 --> 00:16:21,479
why would you approach
some strange woman
280
00:16:21,481 --> 00:16:22,981
in a butcher shop?
281
00:16:22,983 --> 00:16:25,483
Why wouldn't you
just come to me?
282
00:16:25,485 --> 00:16:28,920
Forget it!
Just forget it!
283
00:16:28,922 --> 00:16:30,421
I should've told you
I dreamed it.
284
00:16:30,423 --> 00:16:32,357
We'd be at the altar by now.
285
00:16:32,359 --> 00:16:34,258
Can we talk
about this rationally?
286
00:16:34,260 --> 00:16:37,595
No. Can you fight like a man
instead of a shrink?
287
00:16:37,597 --> 00:16:39,864
All I am trying to say is
288
00:16:39,866 --> 00:16:41,833
that marriage is an
inspired decision.
289
00:16:44,938 --> 00:16:46,204
[Door slams]
290
00:16:50,877 --> 00:16:52,877
And I told you I'm uncomfortable
291
00:16:52,879 --> 00:16:54,312
with the term shrink.
292
00:16:54,314 --> 00:16:56,014
Shrink!
293
00:16:56,016 --> 00:16:58,783
[Sing, sing, sing plays]
294
00:17:09,029 --> 00:17:12,730
♪♪ [Continues]
295
00:18:48,995 --> 00:18:51,496
"We are all in the gutter,
296
00:18:51,498 --> 00:18:55,933
but some of us are
looking at the stars."
297
00:18:55,935 --> 00:18:58,970
Who'd have done that?
298
00:18:58,972 --> 00:19:00,304
It's beautiful.
299
00:19:00,306 --> 00:19:01,672
It's vandalism!
300
00:19:01,674 --> 00:19:05,309
I could wash it off
for a couple of bucks.
301
00:19:05,311 --> 00:19:07,812
Don't you want to
let it stay put?
302
00:19:07,814 --> 00:19:09,247
What?
303
00:19:09,249 --> 00:19:11,749
Well, what would it hurt?
304
00:19:15,822 --> 00:19:18,322
We got some chores
around the shop
305
00:19:18,324 --> 00:19:20,825
if you're handy with a broom.
306
00:19:20,827 --> 00:19:22,793
We do?
307
00:19:22,795 --> 00:19:25,163
We've got that big delivery
arriving this afternoon.
308
00:19:25,165 --> 00:19:26,330
This morning.
309
00:19:26,332 --> 00:19:28,332
Can I talk to you for a minute?
310
00:19:28,334 --> 00:19:29,834
Excuse me.
311
00:19:29,836 --> 00:19:33,037
I know this kid.
He's trouble.
312
00:19:33,039 --> 00:19:35,339
No, I don't see that.
313
00:19:35,341 --> 00:19:37,341
Maybe a little misunderstood.
314
00:19:37,343 --> 00:19:39,210
He could use a job.
315
00:19:39,212 --> 00:19:40,745
What do you say?
316
00:19:49,355 --> 00:19:51,822
Hey, what are you waiting for?
317
00:19:51,824 --> 00:19:53,758
Get in here before
he changes his mind.
318
00:20:00,867 --> 00:20:02,867
Eugene, come on out here!
319
00:20:02,869 --> 00:20:04,869
Just come on out here!
320
00:20:04,871 --> 00:20:06,871
I want you to go out
321
00:20:06,873 --> 00:20:08,873
and sweep out the back room.
322
00:20:08,875 --> 00:20:10,741
Right now?
323
00:20:10,743 --> 00:20:12,376
No, tomorrow.
324
00:20:17,884 --> 00:20:19,884
And a dollar and a quarter.
325
00:20:19,886 --> 00:20:21,385
You stop back soon.
326
00:20:21,387 --> 00:20:22,887
Thanks. I will.
327
00:20:22,889 --> 00:20:24,388
Love your window.
328
00:20:24,390 --> 00:20:25,890
It's so original.
329
00:20:25,892 --> 00:20:28,292
Thank you.
See ya later.
330
00:20:31,397 --> 00:20:32,897
Afternoon,
Dr. tremor.
331
00:20:32,899 --> 00:20:35,399
What would you be needing?
332
00:20:35,401 --> 00:20:38,836
I'm just looking for someone.
333
00:20:38,838 --> 00:20:41,205
He's in the back.
334
00:20:41,207 --> 00:20:43,407
I wouldn't fret yourself
none over Eugene.
335
00:20:43,409 --> 00:20:44,842
He's a good boy.
336
00:20:44,844 --> 00:20:47,278
Of course he's a good boy.
337
00:20:47,280 --> 00:20:48,846
Eugene!
338
00:20:48,848 --> 00:20:52,350
Doctor, Leo said the
chops are nice today.
339
00:20:52,352 --> 00:20:55,319
I'd like to talk to you
for a moment.
340
00:20:57,423 --> 00:21:00,124
Sorry, doc.
I'm on the clock.
341
00:21:00,126 --> 00:21:03,027
Then I'll just take
a moment of your time.
342
00:21:03,029 --> 00:21:05,596
It's O.K., Eugene.
Go on.
343
00:21:08,935 --> 00:21:10,935
Eugene, what are you doing?
344
00:21:10,937 --> 00:21:13,271
I'm sweeping out the bad luck.
345
00:21:13,273 --> 00:21:14,538
What?
346
00:21:14,540 --> 00:21:16,440
It's a sedge broom
from Ocracoke.
347
00:21:16,442 --> 00:21:18,943
That's an island off the
coast of north Carolina
348
00:21:18,945 --> 00:21:20,444
where I'm from.
349
00:21:20,446 --> 00:21:21,946
Will you excuse us?
350
00:21:21,948 --> 00:21:23,147
Eugene...
351
00:21:23,149 --> 00:21:24,949
Did you forget our appointment?
352
00:21:24,951 --> 00:21:28,452
I got a job. I don't
need a shrink anymore.
353
00:21:28,454 --> 00:21:31,455
I don't think he likes
being called that.
354
00:21:31,457 --> 00:21:33,257
I'm sorry.
355
00:21:33,259 --> 00:21:34,592
Hey, doc!
How's it going?
356
00:21:34,594 --> 00:21:36,894
I'm fine.
Thanks, Leo.
357
00:21:36,896 --> 00:21:39,430
Trying to have a chat with
Eugene, if that's all right.
358
00:21:39,432 --> 00:21:41,832
Sure, sure.
Take your time.
359
00:21:43,936 --> 00:21:45,936
Honey, what are you doing
360
00:21:45,938 --> 00:21:47,438
cutting up those chops?
361
00:21:47,440 --> 00:21:49,173
We'll have no place to put them
362
00:21:49,175 --> 00:21:51,108
when that damn
delivery truck shows up.
363
00:21:51,110 --> 00:21:54,345
That's no problem. They
won't be arriving today.
364
00:21:54,347 --> 00:21:55,446
They called?
365
00:21:55,448 --> 00:21:56,814
No, not yet.
366
00:21:56,816 --> 00:21:58,949
I'm really getting good at this.
367
00:21:58,951 --> 00:22:00,451
We had an agreement.
368
00:22:00,453 --> 00:22:02,420
You'd see me until
the end of the summer
369
00:22:02,422 --> 00:22:05,489
before deciding whether you
need a shrink... psychiatrist.
370
00:22:05,491 --> 00:22:07,091
That was an agreement
371
00:22:07,093 --> 00:22:09,593
you and my
probation officer made.
372
00:22:09,595 --> 00:22:11,429
I'm just a troubled kid, doc.
373
00:22:11,431 --> 00:22:12,863
Who told you that?
374
00:22:12,865 --> 00:22:14,865
You're no trouble at all.
375
00:22:14,867 --> 00:22:16,867
Eugene...
376
00:22:16,869 --> 00:22:19,870
I am thrilled you found a job.
377
00:22:19,872 --> 00:22:21,372
It's a positive move,
378
00:22:21,374 --> 00:22:24,375
but I don't think
it precludes therapy.
379
00:22:24,377 --> 00:22:27,378
We've still got some
things to talk about.
380
00:22:27,380 --> 00:22:30,014
Honey, those chops
are gonna dry out.
381
00:22:30,016 --> 00:22:32,149
Nobody's gonna want
to buy them tomorrow.
382
00:22:32,151 --> 00:22:33,784
Eugene!
383
00:22:33,786 --> 00:22:35,319
Marina!
384
00:22:35,321 --> 00:22:38,823
It's all in
the rhythm, isn't it?
385
00:22:38,825 --> 00:22:40,324
Out of my way, asshole.
386
00:22:40,326 --> 00:22:42,326
Oh, thank God you're open.
387
00:22:42,328 --> 00:22:44,895
He's standing there with
that little-boy-lost look.
388
00:22:44,897 --> 00:22:47,898
"I'm an artist, so it's cool
if my right brain's oatmeal.
389
00:22:47,900 --> 00:22:50,201
"Did Jackson pollack
have to bring home chops?"
390
00:22:50,203 --> 00:22:52,703
I said, "cut it out, Julian.
391
00:22:52,705 --> 00:22:54,205
"That stopped being cute
392
00:22:54,207 --> 00:22:56,407
the day you got
out of art school."
393
00:22:56,409 --> 00:22:59,410
"I pay for the food!
You can pick it up!"
394
00:22:59,412 --> 00:23:01,712
Now I've got
a sit-down dinner
395
00:23:01,714 --> 00:23:04,915
for 24 influential critics and
art dealers in three hours.
396
00:23:04,917 --> 00:23:06,917
Maybe one will
discover the bugger
397
00:23:06,919 --> 00:23:08,886
and take him off my hands.
398
00:23:08,888 --> 00:23:11,922
Of course you're thinking,
"it's her fault.
399
00:23:11,924 --> 00:23:13,924
"What kind of sane woman
400
00:23:13,926 --> 00:23:16,427
gets involved with a man
with pretensions to paint?"
401
00:23:16,429 --> 00:23:19,363
But I'm throwing myself
on your mercy.
402
00:23:19,365 --> 00:23:21,932
I need veal chops.
403
00:23:21,934 --> 00:23:23,601
Lots of them. Now.
404
00:23:24,771 --> 00:23:26,570
What's this?
405
00:23:26,572 --> 00:23:29,774
Veal chops.
Lots of them. Now.
406
00:23:29,776 --> 00:23:31,108
Wow.
407
00:23:36,382 --> 00:23:37,615
How'd you do that?
408
00:23:38,384 --> 00:23:40,384
Oh, great window.
409
00:23:40,386 --> 00:23:41,619
Bye.
410
00:23:42,889 --> 00:23:45,923
Yeah, how did she do that?
411
00:23:48,761 --> 00:23:52,229
Eugene, why don't you
stop by tonight at 6:00?
412
00:23:52,231 --> 00:23:53,798
We'll talk about this choice.
413
00:23:53,800 --> 00:23:55,900
Don't worry, doctor.
414
00:23:55,902 --> 00:23:59,403
I'll take good care of him.
415
00:23:59,405 --> 00:24:02,440
I appreciate that,
Mrs. Lemke.
416
00:24:05,411 --> 00:24:08,412
Say hey to your gal for me.
417
00:24:08,414 --> 00:24:09,914
Oh, that's right.
418
00:24:09,916 --> 00:24:12,416
You and Robyn had a brief...
419
00:24:12,418 --> 00:24:14,785
Or, shall we say,
influential encounter.
420
00:24:14,787 --> 00:24:17,288
I'm curious,
Mrs. Lemke.
421
00:24:17,290 --> 00:24:19,256
Why would you suggest
we get married?
422
00:24:19,258 --> 00:24:22,259
Well, what I say
and what people hear
423
00:24:22,261 --> 00:24:24,261
aren't always the same thing.
424
00:24:24,263 --> 00:24:27,364
Don't you find that
in your calling, doctor?
425
00:24:28,901 --> 00:24:30,601
[Honk]
426
00:24:30,603 --> 00:24:33,471
[Honk honk honk]
427
00:24:34,607 --> 00:24:36,273
Mrs. Lemke...
428
00:24:36,275 --> 00:24:39,777
I never told your sweetheart
to marry with you.
429
00:24:39,779 --> 00:24:43,113
Of course, I can see
you sparking to her.
430
00:24:43,115 --> 00:24:45,115
A man like you needs someone
431
00:24:45,117 --> 00:24:47,418
bigger than life itself.
432
00:24:47,420 --> 00:24:49,920
She's not gonna be
the one you'll settle with.
433
00:24:49,922 --> 00:24:52,923
Could you give me a hand?
434
00:24:52,925 --> 00:24:54,425
Yes. Sure.
435
00:24:54,427 --> 00:24:55,593
Thanks.
436
00:24:58,764 --> 00:25:00,431
Uh...
437
00:25:00,433 --> 00:25:03,434
Can I offer you a little
professional advice?
438
00:25:03,436 --> 00:25:06,437
A scholar like you?
I'd be honored.
439
00:25:06,439 --> 00:25:08,939
Um...
440
00:25:08,941 --> 00:25:10,941
I believe in female intuition,
441
00:25:10,943 --> 00:25:12,943
Mrs. Lemke,
to an extent...
442
00:25:12,945 --> 00:25:14,945
It's just a specific
manifestation
443
00:25:14,947 --> 00:25:16,447
of the collective unconscious...
444
00:25:16,449 --> 00:25:18,949
But you might want to be careful
445
00:25:18,951 --> 00:25:20,451
about ordering your life
446
00:25:20,453 --> 00:25:23,954
or anyone else's
for that matter...
447
00:25:23,956 --> 00:25:27,191
On such a primitive instinct.
448
00:25:27,193 --> 00:25:31,195
I'll, um, keep that in mind.
449
00:25:31,197 --> 00:25:33,230
Good. Good.
450
00:25:35,301 --> 00:25:37,368
Would you get the door?
451
00:25:47,380 --> 00:25:49,580
Eugene, I'll see you later.
452
00:25:51,384 --> 00:25:54,385
That boy's tongue's long
enough to cut his throat.
453
00:25:54,387 --> 00:25:56,387
I was going to say that.
454
00:25:56,389 --> 00:25:57,888
Honey, it's for...
455
00:25:57,890 --> 00:26:01,692
[telephone rings]
456
00:26:01,694 --> 00:26:02,927
You want to get that?
457
00:26:04,897 --> 00:26:08,365
[Ring]
458
00:26:08,367 --> 00:26:10,734
Lemke's.
459
00:26:13,406 --> 00:26:16,240
What do you mean
you can't get here?
460
00:26:16,242 --> 00:26:18,242
I need the God damn beef today!
461
00:26:18,244 --> 00:26:21,278
I better take
my mess out of here.
462
00:26:21,280 --> 00:26:22,780
What? A cracked axle?
463
00:26:22,782 --> 00:26:24,114
Eugene, mind the store.
464
00:26:24,116 --> 00:26:25,549
You bet.
465
00:26:25,551 --> 00:26:28,252
Wash your hands before
you touch that meat.
466
00:26:47,607 --> 00:26:48,772
Hi, girls.
467
00:26:48,774 --> 00:26:50,274
How are you today?
468
00:26:50,276 --> 00:26:53,177
Good, real good.
Just out for a stroll.
469
00:27:03,956 --> 00:27:05,122
Hey.
470
00:27:05,124 --> 00:27:06,690
Hey.
471
00:27:12,965 --> 00:27:15,966
I don't think I've
seen you here before.
472
00:27:15,968 --> 00:27:18,969
I just moved up here
with my husband.
473
00:27:18,971 --> 00:27:21,839
Maybe you know him.
474
00:27:21,841 --> 00:27:23,574
His name's Leo Lemke.
475
00:27:23,576 --> 00:27:24,908
The butcher?
476
00:27:28,981 --> 00:27:32,149
Hi. Let me know if
you need any help.
477
00:27:32,151 --> 00:27:33,984
Well, actually, I do.
478
00:27:33,986 --> 00:27:37,154
I'm looking for something
dowdy and plain.
479
00:27:37,156 --> 00:27:38,822
What's the occasion?
480
00:27:38,824 --> 00:27:40,357
A church recital.
481
00:28:01,514 --> 00:28:04,348
"Lead us not
into temptation."
482
00:28:11,023 --> 00:28:13,357
It's so glamorous.
483
00:28:18,531 --> 00:28:21,532
You know, with your hair done up
484
00:28:21,534 --> 00:28:23,534
and some nice shoes...
485
00:28:23,536 --> 00:28:26,537
Been a while since
you were in church.
486
00:28:26,539 --> 00:28:29,139
Oh, I...
487
00:28:29,141 --> 00:28:33,877
I see you wearing
this at a nightclub,
488
00:28:33,879 --> 00:28:38,382
and you're standing in front
of a room full of people,
489
00:28:38,384 --> 00:28:39,950
and you're...
490
00:28:42,888 --> 00:28:44,655
And you're singing.
491
00:28:50,062 --> 00:28:52,563
You could always frump these up
492
00:28:52,565 --> 00:28:53,597
with pearls and pumps.
493
00:28:53,599 --> 00:28:56,467
I'll take this one.
494
00:29:01,073 --> 00:29:03,073
How much are these?
495
00:29:04,176 --> 00:29:07,444
Those are 350.
496
00:29:07,446 --> 00:29:09,446
I think I got it.
497
00:29:09,448 --> 00:29:10,948
This is $3.00.
498
00:29:10,950 --> 00:29:13,751
And here's...
I got the change.
499
00:29:13,753 --> 00:29:15,252
There you go.
500
00:29:15,254 --> 00:29:17,588
I got to get back to work.
501
00:29:17,590 --> 00:29:18,989
Thank ya.
502
00:29:20,593 --> 00:29:21,992
See ya later.
503
00:29:26,932 --> 00:29:30,501
I think I've made
a breakthrough.
504
00:29:32,404 --> 00:29:34,371
I'm going to sing the blues.
505
00:29:34,373 --> 00:29:36,940
Sing the blues?
506
00:29:38,611 --> 00:29:40,811
What exactly does
that mean to you?
507
00:29:40,813 --> 00:29:42,112
A lounge act.
508
00:29:42,114 --> 00:29:43,380
Oh.
509
00:29:43,382 --> 00:29:46,884
Actually, I met
this wonderful woman
510
00:29:46,886 --> 00:29:48,385
in a clothing store,
511
00:29:48,387 --> 00:29:53,056
and I don't remember
exactly what she said,
512
00:29:53,058 --> 00:29:54,491
but it feels right.
513
00:29:54,493 --> 00:29:56,126
I'm gonna sing.
514
00:29:56,128 --> 00:29:57,628
O.K. All right.
515
00:29:57,630 --> 00:29:59,830
You feel you'd like to sing.
516
00:29:59,832 --> 00:30:01,832
But why do you think
517
00:30:01,834 --> 00:30:03,834
a clerk in a clothing store
518
00:30:03,836 --> 00:30:06,236
is having such a
profound effect on you?
519
00:30:06,238 --> 00:30:08,739
No, no.
She's not a clerk.
520
00:30:08,741 --> 00:30:11,475
I think she works
in the butcher's shop
521
00:30:11,477 --> 00:30:12,843
or something, but...
522
00:30:12,845 --> 00:30:14,845
She is so wise.
523
00:30:14,847 --> 00:30:17,347
Stella...
524
00:30:17,349 --> 00:30:19,850
A woman as intelligent and
insightful as yourself
525
00:30:19,852 --> 00:30:21,351
doesn't need some clairvoyant
526
00:30:21,353 --> 00:30:23,854
to tell you how
to live your life.
527
00:30:23,856 --> 00:30:25,823
That's why we're here.
528
00:30:25,825 --> 00:30:29,827
Do you really think
she's clairvoyant?
529
00:30:29,829 --> 00:30:31,929
[Drumming on chair]
530
00:30:54,220 --> 00:30:55,352
Hi.
531
00:30:55,354 --> 00:30:56,386
Good evening.
532
00:30:56,388 --> 00:30:58,889
Who did that to your window?
533
00:30:58,891 --> 00:31:00,524
Maybe I should do
534
00:31:00,526 --> 00:31:02,893
something like that
at the store.
535
00:31:02,895 --> 00:31:04,328
About those shoes...
536
00:31:04,330 --> 00:31:07,397
Oh, they are so cozy.
537
00:31:07,399 --> 00:31:08,765
You're working in them?
538
00:31:11,136 --> 00:31:12,469
What's that for?
539
00:31:12,471 --> 00:31:13,503
Supper...
540
00:31:13,505 --> 00:31:15,806
For you and a friend.
541
00:31:15,808 --> 00:31:18,642
Friends I got plenty of.
542
00:31:18,644 --> 00:31:21,979
It's love that's
left me wanting.
543
00:31:21,981 --> 00:31:24,514
Ahh.
Well, don't despair.
544
00:31:24,516 --> 00:31:26,884
It takes as long as it takes.
545
00:31:26,886 --> 00:31:28,452
What?
546
00:31:34,193 --> 00:31:37,327
It bothers Leo when I get
to talking this way.
547
00:31:46,438 --> 00:31:49,940
There's two faces.
548
00:31:49,942 --> 00:31:53,944
No, it's one face
with two sides.
549
00:31:53,946 --> 00:31:56,346
On one side...
550
00:31:58,450 --> 00:32:00,484
There's violence.
551
00:32:02,955 --> 00:32:04,454
But not to her.
552
00:32:04,456 --> 00:32:06,957
It's...
553
00:32:06,959 --> 00:32:10,294
It's just to men who've
treated her unkindly.
554
00:32:10,296 --> 00:32:12,296
On the other...
555
00:32:15,234 --> 00:32:17,301
She's looking for love...
556
00:32:18,737 --> 00:32:22,406
But she's confused...
557
00:32:22,408 --> 00:32:24,808
'Cause she...
558
00:32:26,745 --> 00:32:30,247
Well, 'cause she's
just looking for...
559
00:32:30,249 --> 00:32:33,717
She's just looking for it
in the wrong house.
560
00:32:33,719 --> 00:32:36,253
God love her.
I can't wait.
561
00:32:36,255 --> 00:32:38,922
You just stick close
to your front porch.
562
00:32:38,924 --> 00:32:41,925
You'll be cooking
for two real soon.
563
00:32:41,927 --> 00:32:45,162
Hey, do you think my husband
564
00:32:45,164 --> 00:32:46,663
would like me
in something like that?
565
00:32:46,665 --> 00:32:49,433
I mean, it's just
so sophisticated,
566
00:32:49,435 --> 00:32:51,935
and...
567
00:32:51,937 --> 00:32:53,070
You know.
568
00:32:53,072 --> 00:32:56,073
No, I think you look great.
569
00:32:58,444 --> 00:33:00,243
What do I owe you?
570
00:33:00,245 --> 00:33:01,778
Oh, goodness, nothing.
571
00:33:01,780 --> 00:33:03,480
It's a gift.
572
00:33:03,482 --> 00:33:05,015
Thanks.
573
00:33:06,952 --> 00:33:08,085
Thanks.
574
00:33:08,087 --> 00:33:09,586
See ya later.
575
00:33:09,588 --> 00:33:13,090
Marina, there's a lot
of nuts in this city.
576
00:33:13,092 --> 00:33:16,026
You don't want people
thinking you're one of them,
577
00:33:16,028 --> 00:33:18,095
so, how about like...
578
00:33:18,097 --> 00:33:22,265
No more of this
hocus-pocus talk, huh?
579
00:33:22,267 --> 00:33:25,268
Goodness, Leo, I'm just
trying to help out.
580
00:33:25,270 --> 00:33:27,604
Honey, we're in the
business of selling meat,
581
00:33:27,606 --> 00:33:29,473
not giving advice.
582
00:33:29,475 --> 00:33:31,441
I got to tell you,
it's giving me the creeps.
583
00:33:32,978 --> 00:33:35,045
Well, how come?
584
00:33:37,483 --> 00:33:38,882
I...
585
00:33:42,988 --> 00:33:44,388
You...
586
00:33:49,495 --> 00:33:51,628
I got to go get a drink.
587
00:34:22,528 --> 00:34:24,428
[Piano playing]
588
00:34:36,041 --> 00:34:38,542
Hey, Leo.
589
00:34:38,544 --> 00:34:40,544
I just heard the news.
590
00:34:40,546 --> 00:34:42,045
How's married life?
591
00:34:42,047 --> 00:34:45,449
Hit me, Luis, hard.
592
00:34:51,590 --> 00:34:54,391
Darling!
593
00:34:54,393 --> 00:34:56,560
Honey!
594
00:34:56,562 --> 00:34:59,763
Come over here, sweetheart.
595
00:35:09,074 --> 00:35:10,707
Molly, Gina.
596
00:35:10,709 --> 00:35:13,577
How are you ladies this evening?
597
00:35:13,579 --> 00:35:15,078
Fine.
Come sit down.
598
00:35:15,080 --> 00:35:16,079
Thank you.
599
00:35:16,081 --> 00:35:18,081
Ah...
600
00:35:18,083 --> 00:35:20,550
So...
601
00:35:20,552 --> 00:35:22,486
How's love everlasting?
602
00:35:24,590 --> 00:35:27,090
Oh, we're just
smoothing out the creases.
603
00:35:27,092 --> 00:35:28,925
Everything has a way
of working itself out,
604
00:35:28,927 --> 00:35:30,994
doesn't it?
605
00:35:33,932 --> 00:35:35,599
A wedding present.
606
00:35:35,601 --> 00:35:38,502
You need a mojo.
607
00:35:38,504 --> 00:35:40,504
It's a sack of charms.
608
00:35:40,506 --> 00:35:43,507
Some herbs, dried
flowers, a little spice.
609
00:35:43,509 --> 00:35:47,911
Some roots, nut shells,
spider webs, candle wax.
610
00:35:47,913 --> 00:35:50,280
Personally, I like
a little cumin.
611
00:35:50,282 --> 00:35:52,449
Yeah?
You use cumin?
612
00:35:52,451 --> 00:35:53,950
I never use cumin.
613
00:35:53,952 --> 00:35:55,485
Goat's hair is nice.
614
00:35:55,487 --> 00:35:57,988
It helps clear up the vision
615
00:35:57,990 --> 00:35:59,956
so what you see...
616
00:35:59,958 --> 00:36:01,992
Is what you end up getting.
617
00:36:01,994 --> 00:36:03,093
Exactly.
618
00:36:03,095 --> 00:36:05,629
Thank you, ladies.
619
00:36:05,631 --> 00:36:07,464
You know, though,
620
00:36:07,466 --> 00:36:10,834
what's meant to be
just can't be changed.
621
00:36:12,671 --> 00:36:16,439
Hard times demand an open mind.
622
00:36:16,441 --> 00:36:18,175
Wear it.
623
00:36:19,511 --> 00:36:21,011
Nice shoes, Alex.
624
00:36:21,013 --> 00:36:23,446
Jackie Gleason collection?
625
00:36:23,448 --> 00:36:25,215
You like them?
626
00:36:27,386 --> 00:36:28,985
By the way, I can't go away
627
00:36:28,987 --> 00:36:30,620
with you and Robyn next weekend.
628
00:36:30,622 --> 00:36:33,623
What do you mean
you can't go away?
629
00:36:33,625 --> 00:36:35,125
Something came up.
630
00:36:35,127 --> 00:36:37,460
I rented this house
five months ago.
631
00:36:37,462 --> 00:36:39,963
I've been looking forward
to this weekend together.
632
00:36:39,965 --> 00:36:41,698
It was unexpected.
633
00:36:41,700 --> 00:36:44,467
We're supposed to relax and
have fun, God damn it.
634
00:36:44,469 --> 00:36:47,971
I scheduled you a blind
date for Saturday night.
635
00:36:47,973 --> 00:36:49,873
I already have a
date, thank you.
636
00:36:49,875 --> 00:36:52,475
Oh, that's something else.
637
00:36:52,477 --> 00:36:53,977
Bring her along.
638
00:36:53,979 --> 00:36:55,445
I don't know who she is yet.
639
00:36:57,482 --> 00:36:59,082
I'm curious.
640
00:36:59,084 --> 00:37:00,817
Oh, no.
641
00:37:00,819 --> 00:37:02,485
You have a date with somebody,
642
00:37:02,487 --> 00:37:04,387
but you don't know who it is.
643
00:37:04,389 --> 00:37:05,855
Shut up and putt.
644
00:37:05,857 --> 00:37:07,657
No, I'm always interested
645
00:37:07,659 --> 00:37:11,595
when my friends show early
signs of dementia praecox.
646
00:37:11,597 --> 00:37:13,496
Listen, Alex...
647
00:37:13,498 --> 00:37:15,498
I know it sounds flaky,
648
00:37:15,500 --> 00:37:17,500
but I met this wonderful woman,
649
00:37:17,502 --> 00:37:20,503
and she says I'll be
cooking for two soon.
650
00:37:20,505 --> 00:37:21,705
I want to believe her.
651
00:37:21,707 --> 00:37:23,106
Believe who?
652
00:37:23,108 --> 00:37:24,474
The butcher's wife.
653
00:37:26,178 --> 00:37:27,644
[Meow]
654
00:37:56,408 --> 00:37:59,409
[Man on television]
I knew that one day,
655
00:37:59,411 --> 00:38:00,910
one day...
656
00:38:00,912 --> 00:38:02,912
[woman] I ran from
you, Chauncey,
657
00:38:02,914 --> 00:38:04,914
as far as I could.
658
00:38:04,916 --> 00:38:06,950
Why do I keep ending up
back in your arms?
659
00:38:06,952 --> 00:38:09,386
That's where you
were meant to be,
660
00:38:09,388 --> 00:38:12,389
safe and warm
in my sweet embrace.
661
00:38:12,391 --> 00:38:13,923
Come to Uncle Chauncey,
662
00:38:13,925 --> 00:38:15,458
my little passion flower.
663
00:38:15,460 --> 00:38:18,561
I only want what's best for us.
664
00:38:18,563 --> 00:38:19,663
[Gunshot]
665
00:38:20,966 --> 00:38:22,632
Oh, oh!
666
00:38:22,634 --> 00:38:23,633
Oh, Chauncey.
667
00:38:23,635 --> 00:38:25,635
Chauncey...
668
00:38:25,637 --> 00:38:29,939
I told you one of us
would end up hurt.
669
00:38:29,941 --> 00:38:34,477
Why does everything
I touch... Die?
670
00:38:34,479 --> 00:38:36,313
It's the gun, sweetheart.
671
00:38:36,315 --> 00:38:37,681
The gun.
672
00:38:37,683 --> 00:38:39,616
[Leo] One little box
he brings down!
673
00:38:39,618 --> 00:38:43,186
A big man like that,
he brings one box!
674
00:38:43,188 --> 00:38:44,954
Let's load this thing up!
675
00:38:44,956 --> 00:38:46,323
I can't believe it.
676
00:38:46,325 --> 00:38:48,858
It's a long distance
from Georgia.
677
00:38:50,962 --> 00:38:52,529
Hey, Eugene.
678
00:38:54,966 --> 00:38:56,966
I got this thing for you,
679
00:38:56,968 --> 00:39:01,871
and I wanted to give it
to you to open it here.
680
00:39:01,873 --> 00:39:03,473
Thanks.
681
00:39:03,475 --> 00:39:04,974
It's a little present,
682
00:39:04,976 --> 00:39:07,477
but it means
something special to me,
683
00:39:07,479 --> 00:39:08,812
and I wanted to give it to you.
684
00:39:08,814 --> 00:39:11,981
Eugene, she's beautiful.
Come here.
685
00:39:11,983 --> 00:39:14,484
I named her rosalita.
686
00:39:14,486 --> 00:39:15,985
She's so sweet.
687
00:39:15,987 --> 00:39:17,520
Hey, Rosalita.
688
00:39:17,522 --> 00:39:19,489
[Chirping]
689
00:39:19,491 --> 00:39:21,991
You like her?
690
00:39:21,993 --> 00:39:23,993
Oh, she's beautiful.
691
00:39:23,995 --> 00:39:25,795
Thank you so much.
692
00:39:25,797 --> 00:39:28,865
Eugene, you're late!
Get your butt in gear now!
693
00:39:28,867 --> 00:39:30,667
Go on.
694
00:39:30,669 --> 00:39:32,001
[Chirping]
695
00:39:32,003 --> 00:39:35,505
Leo, if you want
to pass words with me,
696
00:39:35,507 --> 00:39:39,008
will you please not
take it out on him?
697
00:39:39,010 --> 00:39:39,909
Ah-choo!
698
00:39:39,911 --> 00:39:41,311
Bless you.
699
00:39:41,313 --> 00:39:43,980
Are you wearing some
new kind of perfume?
700
00:39:43,982 --> 00:39:47,517
I think you may be
allergic to my new mojo.
701
00:39:47,519 --> 00:39:48,985
[Sniffs]
702
00:39:48,987 --> 00:39:50,019
Ah-choo!
703
00:39:50,021 --> 00:39:52,122
Let me get you a tissue.
704
00:39:54,526 --> 00:39:56,025
Here you go.
705
00:39:56,027 --> 00:39:57,694
What the hell is that?
706
00:39:57,696 --> 00:39:59,662
Oh, this is Rosalita.
707
00:39:59,664 --> 00:40:01,164
Isn't she sweet?
708
00:40:01,166 --> 00:40:04,367
What do you want
with a live chicken?
709
00:40:04,369 --> 00:40:06,436
No, don't tell me.
710
00:40:06,438 --> 00:40:09,706
D-don't... don't
tell me.
711
00:40:09,708 --> 00:40:11,374
I don't want to know.
712
00:40:11,376 --> 00:40:12,876
Don't say nothing.
713
00:40:12,878 --> 00:40:15,478
Just don't.
714
00:40:18,383 --> 00:40:22,252
Leo, it's just a little chick.
715
00:40:25,390 --> 00:40:26,890
I never thought I'd see
716
00:40:26,892 --> 00:40:28,892
the inside of a shrink's office.
717
00:40:28,894 --> 00:40:31,928
It looks so normal.
718
00:40:31,930 --> 00:40:35,398
I was expecting something
a little more psycho.
719
00:40:35,400 --> 00:40:37,200
Pervy, you know.
720
00:40:37,202 --> 00:40:39,469
Uh-huh.
How can I help you, Leo?
721
00:40:39,471 --> 00:40:41,137
I don't need help.
I'm normal.
722
00:40:45,644 --> 00:40:46,644
It's my wife.
723
00:40:50,148 --> 00:40:52,649
I mean... I know
we've only been married
724
00:40:52,651 --> 00:40:53,983
for a couple of days,
725
00:40:53,985 --> 00:40:55,952
but I think she might be...
726
00:40:55,954 --> 00:40:58,054
Nuts, if you know what I mean.
727
00:40:58,056 --> 00:41:01,124
Yes. I think I have
an idea.
728
00:41:01,126 --> 00:41:04,260
Though "nuts" isn't a word
I'm comfortable with.
729
00:41:04,262 --> 00:41:07,163
Me neither.
730
00:41:07,165 --> 00:41:09,165
See, we got married real quick,
731
00:41:09,167 --> 00:41:10,600
like the day we met.
732
00:41:10,602 --> 00:41:11,668
She insisted.
733
00:41:11,670 --> 00:41:14,170
Swear to God, she told me
734
00:41:14,172 --> 00:41:16,673
I was the man of her dreams.
735
00:41:16,675 --> 00:41:19,676
I had no idea
she really meant it.
736
00:41:19,678 --> 00:41:23,146
So we took some holy vows.
737
00:41:26,017 --> 00:41:29,619
I believe a man is only
as good as his vows,
738
00:41:29,621 --> 00:41:31,855
but now I'm thinking
maybe she married me
739
00:41:31,857 --> 00:41:34,524
'cause of these dreams of hers.
740
00:41:34,526 --> 00:41:37,260
She believes in them, doc.
741
00:41:40,765 --> 00:41:42,532
It's not natural.
742
00:41:42,534 --> 00:41:46,536
It could be some sort of
complex in her head, right?
743
00:41:46,538 --> 00:41:48,171
Which means she's nuts.
744
00:41:48,173 --> 00:41:49,672
And if she's nuts,
745
00:41:49,674 --> 00:41:52,775
how do I even know
if she loves me?
746
00:41:55,313 --> 00:41:57,614
So I'm thinking...
747
00:41:57,616 --> 00:42:01,184
Dreams... Nuts...
748
00:42:01,186 --> 00:42:03,052
Sounds like your field.
749
00:42:04,823 --> 00:42:08,324
And she's really
spooking me now, doc.
750
00:42:08,326 --> 00:42:10,827
She's got some live
chicken running around,
751
00:42:10,829 --> 00:42:13,830
and she's wearing some
hojo around her neck.
752
00:42:13,832 --> 00:42:16,733
You gotta cure her,
or we're in big trouble.
753
00:42:16,735 --> 00:42:18,902
Doc, I been to Brooklyn.
754
00:42:18,904 --> 00:42:20,803
I know about voodoo.
755
00:42:47,532 --> 00:42:49,432
Hey, Leo.
756
00:42:50,535 --> 00:42:52,335
Where's the new missus?
757
00:42:52,337 --> 00:42:54,337
She's fine, thanks.
758
00:42:54,339 --> 00:42:56,339
I said where.
Never mind.
759
00:42:56,341 --> 00:42:58,841
Make sure she
gets this, O.K.?
760
00:42:58,843 --> 00:43:01,411
Yeah, sure.
761
00:43:01,413 --> 00:43:03,913
So when you going to
give it to her?
762
00:43:03,915 --> 00:43:04,914
Don't worry.
763
00:43:04,916 --> 00:43:06,349
Do I look worried?
764
00:43:07,419 --> 00:43:09,118
It's a love token.
765
00:43:09,120 --> 00:43:11,654
It'll seal your love forever.
766
00:43:26,271 --> 00:43:28,204
Aah! Jesus.
Oh, Mrs. Lemke.
767
00:43:30,408 --> 00:43:32,609
Uh... Did I, uh...
768
00:43:32,611 --> 00:43:34,277
Oh, boy. Did, I, uh...
769
00:43:34,279 --> 00:43:36,279
Did I leave the door unlocked?
770
00:43:36,281 --> 00:43:37,780
Where's the couch?
771
00:43:37,782 --> 00:43:41,718
No. I, uh...
I don't use a couch.
772
00:43:41,720 --> 00:43:46,189
Um... I don't know if you've
ever been in therapy before.
773
00:43:48,593 --> 00:43:49,892
That's my chair.
774
00:43:49,894 --> 00:43:51,394
Oh, it is?
775
00:43:51,396 --> 00:43:53,196
Well, it's nice.
776
00:43:57,569 --> 00:43:59,836
It's important you know
777
00:43:59,838 --> 00:44:02,839
that I can be
of absolutely no help
778
00:44:02,841 --> 00:44:04,841
unless you want to be here.
779
00:44:04,843 --> 00:44:08,344
You, of course, are
free to go at any time.
780
00:44:08,346 --> 00:44:10,913
I promised Leo I'd come.
781
00:44:10,915 --> 00:44:12,248
Good.
782
00:44:12,250 --> 00:44:13,750
Why?
783
00:44:13,752 --> 00:44:17,453
Well, I expect he thinks
I'm a little touched.
784
00:44:17,455 --> 00:44:18,755
"Touched"?
785
00:44:18,757 --> 00:44:20,823
Interesting word.
786
00:44:20,825 --> 00:44:23,326
What exactly
does it mean to you?
787
00:44:23,328 --> 00:44:25,495
Well, that's a fine question.
788
00:44:25,497 --> 00:44:29,866
I reckon it's 'cause I know
things before he does,
789
00:44:29,868 --> 00:44:32,502
and that just
gives him the shivers.
790
00:44:32,504 --> 00:44:33,503
Mm-hmm.
791
00:44:33,505 --> 00:44:34,737
Yes.
792
00:44:36,775 --> 00:44:38,207
Well, come on.
793
00:44:38,209 --> 00:44:40,777
Women have been burned for less.
794
00:44:40,779 --> 00:44:43,212
So you know things.
795
00:44:43,214 --> 00:44:45,848
Like telling a total stranger
796
00:44:45,850 --> 00:44:48,851
that she should get up in
front of a crowd and sing
797
00:44:48,853 --> 00:44:51,154
when she might not be ready
for such a bold move
798
00:44:51,156 --> 00:44:53,289
and is liable
to get discouraged.
799
00:44:54,526 --> 00:44:56,159
You know Stella?
800
00:44:56,161 --> 00:44:57,894
Or telling a lonely woman
801
00:44:57,896 --> 00:45:01,731
that she should wait for
love to find her...
802
00:45:01,733 --> 00:45:03,700
But, you see, that's all true.
803
00:45:03,702 --> 00:45:06,803
Or telling my girlfriend
that she should marry me.
804
00:45:06,805 --> 00:45:08,371
Now, here we go again.
805
00:45:08,373 --> 00:45:10,373
No. People...
806
00:45:10,375 --> 00:45:12,875
I can't help what I see, can I?
807
00:45:12,877 --> 00:45:15,311
But you can help what you say.
808
00:45:18,550 --> 00:45:20,717
Do you have visions?
809
00:45:20,719 --> 00:45:22,485
Do you hear voices?
810
00:45:22,487 --> 00:45:23,920
Premonitions?
811
00:45:25,223 --> 00:45:27,323
Do you roller-skate?
812
00:45:30,995 --> 00:45:34,997
How exactly does roller-skating
figure into your gift?
813
00:45:34,999 --> 00:45:36,499
Oh, it doesn't.
814
00:45:36,501 --> 00:45:38,201
I just want to have fun.
815
00:45:38,203 --> 00:45:40,703
Yeah, well, it is
highly unorthodox
816
00:45:40,705 --> 00:45:43,172
to leave the office
with a patient.
817
00:45:43,174 --> 00:45:46,075
I'm not your patient.
I'm doing it for Leo.
818
00:45:46,077 --> 00:45:48,177
If you want to hear
how crazy I am,
819
00:45:48,179 --> 00:45:49,812
you better just lace up.
820
00:45:54,252 --> 00:45:56,252
What am I doing here?
821
00:45:56,254 --> 00:45:59,255
Some crazy woman
in the clothing store
822
00:45:59,257 --> 00:46:00,757
put me up to this.
823
00:46:00,759 --> 00:46:03,593
No wonder I'm in therapy.
I'm too impressionable.
824
00:46:03,595 --> 00:46:05,595
Don't you think?
825
00:46:05,597 --> 00:46:08,097
You'll be great.
826
00:46:08,099 --> 00:46:11,601
If only I were black,
I'd feel so much better.
827
00:46:11,603 --> 00:46:13,770
Luis, rye and soda.
828
00:46:13,772 --> 00:46:14,771
Hold the soda.
829
00:46:14,773 --> 00:46:16,272
Make it a double.
830
00:46:16,274 --> 00:46:18,274
I don't want to
talk about women,
831
00:46:18,276 --> 00:46:21,277
and I don't want to
talk about my wife.
832
00:46:21,279 --> 00:46:23,446
Oh, you're married?
833
00:46:23,448 --> 00:46:25,948
Oh, Leo, this is
Stella kefauver,
834
00:46:25,950 --> 00:46:27,450
our new lounge act.
835
00:46:27,452 --> 00:46:29,919
She's going to
class up the joint.
836
00:46:29,921 --> 00:46:32,321
You got your work
cut out for you.
837
00:46:33,758 --> 00:46:35,324
Hit me again, Luis.
838
00:46:36,594 --> 00:46:38,094
Bessie Smith?
839
00:46:38,096 --> 00:46:40,596
You sing Bessie Smith,
840
00:46:40,598 --> 00:46:42,298
a skinny little thing like you?
841
00:46:42,300 --> 00:46:44,634
O.K., I'll sing
the Debby Boone.
842
00:46:44,636 --> 00:46:46,068
No, no, no, no.
843
00:46:46,070 --> 00:46:47,970
I love Bessie.
844
00:46:49,607 --> 00:46:52,041
Stella, you're on.
845
00:47:07,692 --> 00:47:08,925
You're welcome.
846
00:47:10,094 --> 00:47:12,428
[Coughs]
847
00:47:14,299 --> 00:47:15,565
Luis.
848
00:47:25,777 --> 00:47:27,043
Ouch.
849
00:47:27,045 --> 00:47:28,311
Huh?
850
00:47:28,313 --> 00:47:30,179
You been holding out
on me, Luis?
851
00:47:30,181 --> 00:47:33,015
Hey, what do you think?
852
00:47:39,023 --> 00:47:41,557
Good evening.
For my first selection
853
00:47:41,559 --> 00:47:43,659
I would like to sing
in the dark.
854
00:47:43,661 --> 00:47:45,194
[Music plays]
855
00:47:46,664 --> 00:47:50,032
♪ In the dark ♪
856
00:47:50,034 --> 00:47:51,701
♪ it's just... ♪
857
00:47:54,539 --> 00:47:56,072
Sorry.
858
00:47:56,074 --> 00:47:58,241
It's all right.
It's O.K.
859
00:47:58,243 --> 00:48:01,377
Oh, boy.
860
00:48:01,379 --> 00:48:03,813
♪ In the dark ♪
861
00:48:04,983 --> 00:48:08,751
♪ it's just you and I ♪
862
00:48:10,688 --> 00:48:12,922
♪ not a sound ♪
863
00:48:12,924 --> 00:48:16,826
♪ there's not one sigh ♪
864
00:48:18,763 --> 00:48:24,767
♪ just the beat
of my poor heart ♪
865
00:48:24,769 --> 00:48:27,436
♪ in the dark ♪
866
00:48:32,944 --> 00:48:35,845
♪ but soon ♪
867
00:48:35,847 --> 00:48:40,116
♪ this dance
will be ending ♪
868
00:48:41,452 --> 00:48:46,756
♪ and we're
gonna be missed ♪
869
00:48:48,626 --> 00:48:51,260
♪ gee ♪
870
00:48:51,262 --> 00:48:55,598
♪ but I'm
not pretending ♪
871
00:48:55,600 --> 00:48:57,133
♪ 'cause I swear ♪
872
00:48:57,135 --> 00:49:00,036
♪ it's fun ♪
873
00:49:00,038 --> 00:49:02,405
♪ fun to be kissed ♪
874
00:49:02,407 --> 00:49:05,641
♪ oh, in the dark ♪
875
00:49:07,145 --> 00:49:10,179
♪ now we will find ♪
876
00:49:11,883 --> 00:49:17,820
♪ what the rest
have left behind ♪
877
00:49:19,123 --> 00:49:21,791
♪ just let them dance ♪
878
00:49:23,261 --> 00:49:27,997
♪ we're gonna
find romance ♪
879
00:49:27,999 --> 00:49:30,633
♪ in the dark ♪
880
00:49:30,635 --> 00:49:37,006
♪ in the dark ♪♪
881
00:49:40,678 --> 00:49:41,677
Yea!
882
00:49:41,679 --> 00:49:44,647
[Whistles]
883
00:49:53,992 --> 00:49:56,025
Boy, I miss the wind.
884
00:49:57,328 --> 00:50:00,029
You know, no wind
will make you stale.
885
00:50:00,031 --> 00:50:01,864
Yeah, uh...
886
00:50:01,866 --> 00:50:04,867
You were... you were going
to explain to me
887
00:50:04,869 --> 00:50:07,303
about the mechanics
of your clairvoyance.
888
00:50:07,305 --> 00:50:09,605
You know, it's so good
to cut loose.
889
00:50:09,607 --> 00:50:10,840
Yeah.
890
00:50:12,677 --> 00:50:14,677
Mrs.... Mrs. Lemke,
come on.
891
00:50:14,679 --> 00:50:16,178
I promised your husband.
892
00:50:16,180 --> 00:50:17,279
Please.
893
00:50:17,281 --> 00:50:19,348
O.K.
894
00:50:21,019 --> 00:50:22,518
You all right?
895
00:50:22,520 --> 00:50:24,520
Yeah. Good.
896
00:50:24,522 --> 00:50:28,290
Well, it's like you're
standing in the...
897
00:50:28,292 --> 00:50:30,893
In the middle of a doughnut,
898
00:50:30,895 --> 00:50:32,561
and depending on
which way you turn,
899
00:50:32,563 --> 00:50:34,964
you can tell what's going
on in folks' lives.
900
00:50:34,966 --> 00:50:39,402
If you lean one way,
it's like whoosh.
901
00:50:39,404 --> 00:50:42,038
You just catch
a piece of the past.
902
00:50:42,040 --> 00:50:44,740
And if you turn yourself a bit,
903
00:50:44,742 --> 00:50:47,543
you'll bump right
into the future.
904
00:50:47,545 --> 00:50:50,046
But it's like
somebody's running me
905
00:50:50,048 --> 00:50:51,547
my own private picture show
906
00:50:51,549 --> 00:50:53,215
in these stops and starts.
907
00:50:53,217 --> 00:50:56,085
I'm curious. What do
you mean picture show?
908
00:50:58,423 --> 00:51:00,489
Give me your hands.
909
00:51:05,696 --> 00:51:07,430
Well, there's the sea...
910
00:51:09,600 --> 00:51:12,168
And your little naked body...
911
00:51:12,170 --> 00:51:15,438
And you're curling your
toes up in the sand.
912
00:51:19,744 --> 00:51:22,778
White flowers at a funeral...
913
00:51:24,615 --> 00:51:25,981
Your mama.
914
00:51:27,418 --> 00:51:29,351
She's real glad
that she gave you
915
00:51:29,353 --> 00:51:31,320
that red drum set.
916
00:51:33,291 --> 00:51:34,957
And...
917
00:51:34,959 --> 00:51:39,095
And there you are, barely 6.
918
00:51:39,097 --> 00:51:42,865
You've got these
red bumps all over,
919
00:51:42,867 --> 00:51:45,401
and they're just
making you itch.
920
00:51:45,403 --> 00:51:48,304
And you just want to scratch.
921
00:51:49,273 --> 00:51:50,506
7.
922
00:51:51,776 --> 00:51:53,008
I was...
923
00:51:54,445 --> 00:51:55,878
I was 7.
924
00:52:11,596 --> 00:52:17,333
♪ Move me again
because I don't care ♪
925
00:52:17,335 --> 00:52:21,337
♪ move me
'cause I don't care ♪♪
926
00:52:42,994 --> 00:52:46,195
Luis, champagne
for Mrs. Kefauver.
927
00:52:46,197 --> 00:52:47,463
Miss.
928
00:52:47,465 --> 00:52:48,764
And call me Stella.
929
00:52:48,766 --> 00:52:50,032
Champagne?
930
00:52:50,034 --> 00:52:52,535
What do you think
this is, the copa?
931
00:52:52,537 --> 00:52:54,870
We got bud light on draft.
932
00:52:54,872 --> 00:52:58,340
Stella, you are
music to my ears.
933
00:52:58,342 --> 00:53:00,543
Gorgeous. You sing
like an angel.
934
00:53:00,545 --> 00:53:02,778
A choir of angels.
935
00:53:02,780 --> 00:53:04,280
Thank you so much.
936
00:53:04,282 --> 00:53:06,515
You are some sort
of singer, lady.
937
00:53:06,517 --> 00:53:07,516
Yeah?
938
00:53:07,518 --> 00:53:08,784
Yeah.
939
00:53:08,786 --> 00:53:11,287
You know, I...
I hear your songs,
940
00:53:11,289 --> 00:53:13,789
and I get pictures in my head.
941
00:53:13,791 --> 00:53:15,724
All soft and dreamy.
942
00:53:15,726 --> 00:53:17,126
Like the movies.
943
00:53:17,128 --> 00:53:19,461
Yeah?
944
00:53:19,463 --> 00:53:20,829
Yeah.
945
00:53:20,831 --> 00:53:22,064
Oh.
946
00:53:22,066 --> 00:53:24,833
Leo, do you really think so?
947
00:53:24,835 --> 00:53:27,069
There aren't that many of
us that like the blues.
948
00:53:27,071 --> 00:53:28,771
We got to stick together.
949
00:53:31,242 --> 00:53:32,908
I'd like that.
950
00:53:42,820 --> 00:53:44,053
This ain't the kind of place
951
00:53:44,055 --> 00:53:46,322
I imagined you working at.
952
00:53:46,324 --> 00:53:48,357
You imagined me?
953
00:53:48,359 --> 00:53:50,326
Yeah.
954
00:53:50,328 --> 00:53:52,895
Sure.
955
00:53:52,897 --> 00:53:56,599
But I always thought
you blues singers
956
00:53:56,601 --> 00:54:00,269
slept all day
and stayed out all night.
957
00:54:00,271 --> 00:54:01,770
And lived in Paris.
958
00:54:01,772 --> 00:54:03,172
Yeah.
959
00:54:03,174 --> 00:54:05,541
And now I'm here
teaching holy music
960
00:54:05,543 --> 00:54:07,843
to pimply-faced kids.
961
00:54:21,058 --> 00:54:22,091
So...
962
00:54:22,093 --> 00:54:23,626
Leo,
963
00:54:23,628 --> 00:54:25,561
what's on your mind?
964
00:54:25,563 --> 00:54:28,297
I... I got to
tell you something.
965
00:54:28,299 --> 00:54:30,432
Sure. Anything.
966
00:54:31,435 --> 00:54:32,835
It's about my wife.
967
00:54:34,972 --> 00:54:38,240
The thing is...
968
00:54:38,242 --> 00:54:40,876
I don't think we got married
for the right reasons.
969
00:54:40,878 --> 00:54:43,279
It seemed to make sense
when she proposed,
970
00:54:43,281 --> 00:54:45,047
but... I don't know.
971
00:54:45,049 --> 00:54:47,416
Maybe I just don't know
how to be her husband.
972
00:54:47,418 --> 00:54:50,452
Since I brought her back,
nothing's worked out.
973
00:54:50,454 --> 00:54:53,722
Maybe it's just not meant to be.
974
00:54:53,724 --> 00:54:55,224
No. She keeps telling me
975
00:54:55,226 --> 00:54:58,761
I'm the man she was
meant to marry.
976
00:54:58,763 --> 00:55:00,195
The thing is...
977
00:55:04,835 --> 00:55:07,202
Stella, I know
it's not right, but...
978
00:55:11,008 --> 00:55:13,475
I got this feeling for you.
979
00:55:16,681 --> 00:55:18,047
Oh.
980
00:55:19,183 --> 00:55:21,083
Leo...
981
00:55:21,085 --> 00:55:23,686
I got the same feeling, too.
982
00:55:32,630 --> 00:55:34,229
But my wife...
983
00:55:36,467 --> 00:55:38,967
She's so fragile.
984
00:55:38,969 --> 00:55:41,804
It would send her right
off the deep end.
985
00:55:41,806 --> 00:55:43,505
A short trip for her.
986
00:55:45,810 --> 00:55:47,343
You're right.
987
00:55:48,512 --> 00:55:52,881
We'll have a higher love.
988
00:55:52,883 --> 00:55:57,119
We won't wallow in the
degradation of earthly desires.
989
00:55:57,121 --> 00:56:00,522
Jesus, you even
talk like an angel.
990
00:56:03,661 --> 00:56:05,728
Ohh.
991
00:56:05,730 --> 00:56:07,029
Ohh.
992
00:56:07,998 --> 00:56:09,264
Ohh.
993
00:56:14,805 --> 00:56:16,271
Oh.
994
00:56:18,409 --> 00:56:20,042
A toad.
995
00:56:21,812 --> 00:56:24,980
I don't know what to say.
996
00:56:24,982 --> 00:56:26,281
How...
997
00:56:27,385 --> 00:56:29,251
How thoughtful.
998
00:56:36,193 --> 00:56:38,193
It's hard to get your bearings
999
00:56:38,195 --> 00:56:40,229
when you can't even
see the stars.
1000
00:56:40,231 --> 00:56:43,699
Yes. Yes.
1001
00:56:43,701 --> 00:56:46,902
The other night, you were
looking for the stars
1002
00:56:46,904 --> 00:56:48,404
in your nightgown.
1003
00:56:51,008 --> 00:56:53,342
You were watching me?
1004
00:56:57,748 --> 00:57:01,717
Last week I saw something
I still don't believe,
1005
00:57:01,719 --> 00:57:03,952
and I've studied the stars
since I was a kid.
1006
00:57:03,954 --> 00:57:07,790
I saw a twin-tailed comet
just, whoosh, right in.
1007
00:57:07,792 --> 00:57:09,224
Me, too.
1008
00:57:09,226 --> 00:57:12,528
That was my sign that
love was on its way.
1009
00:57:14,398 --> 00:57:16,398
How exactly did you, uh...
1010
00:57:16,400 --> 00:57:18,400
You, uh, come to marry Leo?
1011
00:57:18,402 --> 00:57:21,303
I was supposed to marry Leo.
1012
00:57:21,305 --> 00:57:25,140
I knew it when I saw him
smile in my dreams.
1013
00:57:25,142 --> 00:57:26,708
He's my split-apart.
1014
00:57:27,945 --> 00:57:29,445
What's a split-apart?
1015
00:57:29,447 --> 00:57:32,915
Well, long ago before
man and woman,
1016
00:57:32,917 --> 00:57:33,916
when time was young,
1017
00:57:33,918 --> 00:57:35,117
there were these being’s.
1018
00:57:35,119 --> 00:57:36,318
Beans?
1019
00:57:36,320 --> 00:57:37,419
Be in’s.
1020
00:57:37,421 --> 00:57:39,321
Oh. Beings.
1021
00:57:39,323 --> 00:57:40,789
I...Yeah. Mm-hmm.
1022
00:57:40,791 --> 00:57:44,126
Right. So we were
kind of odd-looking,
1023
00:57:44,128 --> 00:57:46,462
but just as happy
as pigs in a puddle,
1024
00:57:46,464 --> 00:57:49,731
and we didn't need no
one for nothing, and...
1025
00:57:49,733 --> 00:57:52,234
And we could
reproduce by ourselves
1026
00:57:52,236 --> 00:57:53,936
and... Yeah.
1027
00:57:53,938 --> 00:57:55,471
You don't know this story.
1028
00:57:55,473 --> 00:57:56,472
Mm-hmm.
1029
00:57:56,474 --> 00:57:58,106
You can't.
1030
00:57:58,108 --> 00:58:01,109
I do, I do.
Go ahead. Try me.
1031
00:58:01,111 --> 00:58:02,678
O.K.
1032
00:58:02,680 --> 00:58:06,114
Well, the spirits that
ruled the world then...
1033
00:58:06,116 --> 00:58:08,250
Envied our joy and independence.
1034
00:58:08,252 --> 00:58:10,986
And so they split us apart.
1035
00:58:10,988 --> 00:58:12,221
Mm-hmm.
1036
00:58:16,627 --> 00:58:19,127
Like clams on a half shell
1037
00:58:19,129 --> 00:58:21,430
and scattered us to the wind.
1038
00:58:23,133 --> 00:58:26,168
You can still see the scar,
1039
00:58:26,170 --> 00:58:28,537
which, of course, is the, uh...
1040
00:58:28,539 --> 00:58:31,106
Navel.
1041
00:58:36,313 --> 00:58:37,980
Right.
1042
00:58:37,982 --> 00:58:39,381
The bellybutton.
1043
00:58:39,383 --> 00:58:41,116
[Chuckles]
Right.
1044
00:58:43,120 --> 00:58:44,353
You, uh...
1045
00:58:47,491 --> 00:58:49,658
You were saying, uh...
1046
00:58:49,660 --> 00:58:51,159
So we're the kinfolk
1047
00:58:51,161 --> 00:58:53,161
of these
old split-aparts,
1048
00:58:53,163 --> 00:58:54,663
and mostly we're miserable
1049
00:58:54,665 --> 00:58:57,032
on account of we spend our lives
1050
00:58:57,034 --> 00:58:59,535
looking for our
long-lost other half.
1051
00:58:59,537 --> 00:59:02,704
And sometimes...
1052
00:59:02,706 --> 00:59:07,809
Getting so caught up in that search
for that special person that...
1053
00:59:07,811 --> 00:59:09,912
They don't even notice.
1054
00:59:09,914 --> 00:59:11,813
Boom, there they are.
1055
00:59:11,815 --> 00:59:13,882
Right before their very eyes.
1056
00:59:13,884 --> 00:59:15,450
Yeah.
1057
00:59:16,554 --> 00:59:18,520
How'd you know this?
1058
00:59:18,522 --> 00:59:20,155
Magic.
1059
00:59:20,157 --> 00:59:24,760
Well, I never would've
thought you had it in ya.
1060
00:59:24,762 --> 00:59:26,862
Actually, everybody knows it.
1061
00:59:26,864 --> 00:59:28,030
It's Plato.
1062
00:59:28,032 --> 00:59:30,499
It's a corruption, of course,
1063
00:59:30,501 --> 00:59:32,100
but Plato nonetheless.
1064
00:59:32,102 --> 00:59:34,603
Well, my Grammy told it to me.
1065
00:59:34,605 --> 00:59:36,605
She must be
well-read.
1066
00:59:36,607 --> 00:59:38,507
Blind since birth.
1067
00:59:42,012 --> 00:59:45,514
I've, uh, I've never met
anyone quite like you,
1068
00:59:45,516 --> 00:59:47,716
Mrs. Lemke.
1069
00:59:47,718 --> 00:59:50,252
Well, you ought to get out more.
1070
00:59:50,254 --> 00:59:53,922
And, uh, you can call me marina.
1071
00:59:55,926 --> 00:59:57,426
Marina.
1072
00:59:58,596 --> 00:59:59,595
That's... marina.
1073
00:59:59,597 --> 01:00:00,562
That's... it's pretty.
1074
01:00:00,564 --> 01:00:01,797
It's pretty.
1075
01:00:16,280 --> 01:00:17,879
Uh, look...
1076
01:00:17,881 --> 01:00:19,114
Uh, marina.
1077
01:00:20,751 --> 01:00:23,552
Fooling yourself into believing
1078
01:00:23,554 --> 01:00:25,821
you married Leo because your
Grammy screwed up Plato,
1079
01:00:25,823 --> 01:00:28,190
that's... that's... that's
dangerous territory.
1080
01:00:29,927 --> 01:00:32,427
Well, I appreciate
your concern, doctor,
1081
01:00:32,429 --> 01:00:35,497
but I wouldn't expect a man
like you to understand.
1082
01:00:35,499 --> 01:00:37,132
Oh, no, I do understand.
1083
01:00:37,134 --> 01:00:38,467
And I want you to understand,
1084
01:00:38,469 --> 01:00:39,735
because your impulsive behavior
1085
01:00:39,737 --> 01:00:42,104
is jeopardizing your marriage.
1086
01:00:42,106 --> 01:00:43,605
Perhaps Leo just showed up...
1087
01:00:43,607 --> 01:00:45,107
He didn't just show up.
1088
01:00:45,109 --> 01:00:47,409
How the hell you think
he got to Ocracoke
1089
01:00:47,411 --> 01:00:48,677
in the first place?
1090
01:00:48,679 --> 01:00:50,946
I suggested he take a vacation.
1091
01:00:50,948 --> 01:00:53,115
It was his destiny.
1092
01:00:53,117 --> 01:00:56,118
Mrs. Lemke, these delusions
are not healthy.
1093
01:00:56,120 --> 01:00:57,619
I... I can help...
1094
01:00:57,621 --> 01:01:00,789
You don't know zip
about love or life,
1095
01:01:00,791 --> 01:01:02,658
and I don't need you
strewing your learning
1096
01:01:02,660 --> 01:01:03,925
all over me.
1097
01:01:03,927 --> 01:01:04,993
Mrs. Le...
1098
01:01:04,995 --> 01:01:06,928
Do not walk away from this!
1099
01:01:06,930 --> 01:01:08,530
These fantasies...
1100
01:01:08,532 --> 01:01:11,166
Your fantasies of being
all-seeing and all-powerful
1101
01:01:11,168 --> 01:01:13,635
are dangerous, and they're...
1102
01:01:13,637 --> 01:01:17,372
It's just a hell of a way
to run your life!
1103
01:01:17,374 --> 01:01:20,642
My God, you didn't dream
Leo into your life...
1104
01:01:20,644 --> 01:01:23,745
Of course I did.
I just made a mistake.
1105
01:01:30,788 --> 01:01:34,623
It's all right.
It's o.K. That's...
1106
01:01:34,625 --> 01:01:37,893
Awareness is the first
and most difficult step.
1107
01:01:40,798 --> 01:01:42,531
Honestly, I... I, uh...
1108
01:01:43,667 --> 01:01:45,467
I understand what it's like
1109
01:01:45,469 --> 01:01:46,935
to think you know everything.
1110
01:01:48,338 --> 01:01:50,839
Uh... I, uh...
It's really terrible.
1111
01:01:50,841 --> 01:01:54,309
I've made a wreck of
Leo's life and my life
1112
01:01:54,311 --> 01:01:55,811
and two innocent strangers.
1113
01:01:55,813 --> 01:01:58,346
I've really got to go
figure this out
1114
01:01:58,348 --> 01:02:00,382
and, um...
1115
01:02:00,384 --> 01:02:02,050
Fix it.
1116
01:02:15,399 --> 01:02:19,167
You ended up skating
in the park with a patient.
1117
01:02:19,169 --> 01:02:22,838
It's classic
countertransference.
1118
01:02:22,840 --> 01:02:25,340
You allowed her
to manipulate you
1119
01:02:25,342 --> 01:02:26,842
into a vulnerable...
1120
01:02:26,844 --> 01:02:30,178
Never mind
unprofessional... situation
1121
01:02:30,180 --> 01:02:33,248
where she controlled you.
1122
01:02:33,250 --> 01:02:36,084
This is freshman
psychology, Alex.
1123
01:02:39,590 --> 01:02:41,690
Oh. Oh, good.
Oh, good.
1124
01:02:41,692 --> 01:02:42,758
Good.
1125
01:02:42,760 --> 01:02:44,593
Dr. tremor...
1126
01:02:44,595 --> 01:02:48,597
Don't blow a great career
on a cute piece of ass.
1127
01:02:48,599 --> 01:02:51,099
You keep your dick
in your pants,
1128
01:02:51,101 --> 01:02:53,034
your ID in check,
1129
01:02:53,036 --> 01:02:56,638
and you remember
that we have a mission
1130
01:02:56,640 --> 01:02:58,540
in this world.
1131
01:03:00,778 --> 01:03:02,377
Did you sleep well?
1132
01:03:02,379 --> 01:03:04,913
I didn't hear you
come in last night.
1133
01:03:04,915 --> 01:03:07,149
Oh, I didn't want to wake you.
1134
01:03:07,151 --> 01:03:10,385
Lend me a hand
with this? It's stuck.
1135
01:03:25,235 --> 01:03:28,436
Are you trying
to tell me something?
1136
01:03:28,438 --> 01:03:30,906
No. You trying
to tell me something?
1137
01:03:30,908 --> 01:03:32,507
No.
1138
01:03:32,509 --> 01:03:34,009
Say it with flowers?
1139
01:03:40,184 --> 01:03:42,651
For the first time,
1140
01:03:42,653 --> 01:03:46,488
I can almost imagine
a world without therapy.
1141
01:03:46,490 --> 01:03:47,689
Amen.
1142
01:03:47,691 --> 01:03:49,090
Well, I'm glad our time together
1143
01:03:49,092 --> 01:03:51,693
is having such
a positive effect.
1144
01:03:51,695 --> 01:03:55,430
It's been good, but I owe
this one to that psychic.
1145
01:03:55,432 --> 01:03:57,432
I thought we dealt with that.
1146
01:03:57,434 --> 01:04:01,503
Don't worry. It's not like
I'm cured or anything.
1147
01:04:01,505 --> 01:04:03,104
Good.
1148
01:04:03,106 --> 01:04:04,506
Well, not good, but...
1149
01:04:11,949 --> 01:04:15,851
Forgive me, doctor,
for I have sinned.
1150
01:04:17,154 --> 01:04:19,654
But he is such a good man.
1151
01:04:19,656 --> 01:04:21,656
I think he really likes me.
1152
01:04:21,658 --> 01:04:23,425
Is he married?
1153
01:04:25,462 --> 01:04:26,862
Well...
1154
01:04:26,864 --> 01:04:28,129
Yes.
1155
01:04:28,131 --> 01:04:29,064
But...
1156
01:04:29,066 --> 01:04:31,700
His wife's not well,
1157
01:04:31,702 --> 01:04:34,202
which, of course,
fills me with guilt.
1158
01:04:34,204 --> 01:04:36,504
But she's making him miserable,
1159
01:04:36,506 --> 01:04:39,407
so I rationalize by figuring
1160
01:04:39,409 --> 01:04:43,044
that I'm bringing some
well-earned joy to his life.
1161
01:04:45,716 --> 01:04:47,916
You're disappointed, aren't you?
1162
01:04:47,918 --> 01:04:49,718
I'm curious.
1163
01:04:49,720 --> 01:04:51,419
Oh, no.
1164
01:04:51,421 --> 01:04:54,022
You wouldn't be if you knew him.
1165
01:04:54,024 --> 01:04:56,691
I mean... This is it.
1166
01:04:56,693 --> 01:04:59,861
You always know when the right
person walks into your life.
1167
01:04:59,863 --> 01:05:02,898
I always know when
the wrong person walks in,
1168
01:05:02,900 --> 01:05:05,901
and it doesn't feel
that way at all, so...
1169
01:05:05,903 --> 01:05:07,802
I'm sure Leo's the one.
1170
01:05:10,607 --> 01:05:11,740
Leo?
1171
01:05:11,742 --> 01:05:14,175
That's his name... Leo.
1172
01:05:17,748 --> 01:05:20,482
I really think you'd like him.
1173
01:05:30,594 --> 01:05:32,093
Here's your hot dogs.
1174
01:05:32,095 --> 01:05:34,095
No, no, no, sweetheart.
Chops.
1175
01:05:34,097 --> 01:05:35,263
Chops.
1176
01:05:35,265 --> 01:05:37,232
Chops.
1177
01:05:37,234 --> 01:05:38,466
Great sign.
1178
01:05:38,468 --> 01:05:41,970
Really makes you
want to come in here.
1179
01:05:41,972 --> 01:05:44,272
Oh. It's you.
1180
01:05:44,274 --> 01:05:45,273
Hi.
1181
01:05:45,275 --> 01:05:47,275
I didn't know you worked here.
1182
01:05:47,277 --> 01:05:50,612
[Stella] How'd that
dress work out?
1183
01:05:50,614 --> 01:05:51,880
Great.
1184
01:05:51,882 --> 01:05:54,449
Everything's working out great.
1185
01:05:54,451 --> 01:05:57,652
Thanks to you, I'm
singing at this cabaret,
1186
01:05:57,654 --> 01:05:58,653
Dellago's?
1187
01:05:58,655 --> 01:06:00,155
Oh, I know that place.
1188
01:06:00,157 --> 01:06:01,656
My husband likes it.
1189
01:06:01,658 --> 01:06:04,125
O.K., it's a bar.
1190
01:06:05,462 --> 01:06:10,799
But I met this
really wonderful man.
1191
01:06:10,801 --> 01:06:14,169
Hey, maybe you can
tell me if we're going to...
1192
01:06:14,171 --> 01:06:15,804
Oh, no. Never mind.
1193
01:06:15,806 --> 01:06:18,440
I don't want to know.
Just pray for me.
1194
01:06:18,442 --> 01:06:21,943
Pray for all of us, darling.
1195
01:06:21,945 --> 01:06:25,146
Would it be all right
if I put up a flyer?
1196
01:06:25,148 --> 01:06:26,648
Well, sure.
I'd be proud.
1197
01:06:26,650 --> 01:06:28,149
I've got to tell Leo
1198
01:06:28,151 --> 01:06:29,851
to get up there to see you.
1199
01:06:29,853 --> 01:06:32,821
He just loves that old stuff.
1200
01:06:34,925 --> 01:06:37,258
Leo?
1201
01:06:37,260 --> 01:06:38,426
My husband.
1202
01:06:39,863 --> 01:06:41,863
That'll be 10.
1203
01:06:49,673 --> 01:06:51,272
Oh...
1204
01:06:51,274 --> 01:06:52,574
Well, see ya.
1205
01:06:55,045 --> 01:06:57,178
Uh, 10.
1206
01:07:04,488 --> 01:07:08,056
I've got to find a wife
for my husband.
1207
01:07:09,559 --> 01:07:11,393
Why not?
1208
01:07:12,729 --> 01:07:14,262
Thanks.
1209
01:07:17,901 --> 01:07:19,467
Out of my way...
1210
01:07:19,469 --> 01:07:20,802
Asshole.
1211
01:07:20,804 --> 01:07:22,370
Guess.
1212
01:07:30,013 --> 01:07:33,782
Would you fancy meeting
a cuddly middle-aged man?
1213
01:07:35,385 --> 01:07:37,318
I like them young and talented.
1214
01:07:37,320 --> 01:07:39,254
I never go on dates
arranged by my butcher,
1215
01:07:39,256 --> 01:07:44,059
but I'd be interested in meeting
the artist who did your window.
1216
01:07:44,061 --> 01:07:45,427
Take my card.
1217
01:07:48,999 --> 01:07:51,833
Um... Your, uh, change.
1218
01:07:51,835 --> 01:07:54,903
What I wouldn't give
for just a little breeze.
1219
01:07:54,905 --> 01:07:56,905
Not till September
at the earliest.
1220
01:07:56,907 --> 01:07:58,440
Now you're doing the weather?
1221
01:08:14,124 --> 01:08:17,992
The face of God
is a one-way mirror.
1222
01:08:19,362 --> 01:08:21,930
[Sighs]
1223
01:08:26,069 --> 01:08:27,535
[Sighs]
1224
01:08:27,537 --> 01:08:29,971
You're not listening to me!
I knew it!
1225
01:08:36,813 --> 01:08:39,047
You're absolutely correct,
1226
01:08:39,049 --> 01:08:40,482
and I apologize.
1227
01:08:40,484 --> 01:08:43,051
[Banging on door]
1228
01:08:43,053 --> 01:08:44,486
Excuse me.
1229
01:08:44,488 --> 01:08:46,955
You're still not
listening to me.
1230
01:08:48,725 --> 01:08:49,991
Leo.
1231
01:08:49,993 --> 01:08:51,493
You're in. Good.
1232
01:08:51,495 --> 01:08:53,328
What did you do to my wife?
1233
01:08:53,330 --> 01:08:55,430
I'm with a patient.
1234
01:08:55,432 --> 01:08:56,965
Your fruitcake can wait.
Mine can't.
1235
01:08:56,967 --> 01:09:00,502
She's trying to fix me
up with strange women.
1236
01:09:00,504 --> 01:09:02,604
A few more visits with you,
1237
01:09:02,606 --> 01:09:05,106
we can book her a room
in bellevue!
1238
01:09:05,108 --> 01:09:06,608
I am not...
1239
01:09:06,610 --> 01:09:09,110
Just stay the hell
away from her, o.K.?
1240
01:09:09,112 --> 01:09:11,179
You're a dangerous man.
1241
01:09:13,984 --> 01:09:15,216
[Door slams]
1242
01:09:20,757 --> 01:09:22,323
Your clock's stuck.
1243
01:09:22,325 --> 01:09:23,758
I don't want to talk about it!
1244
01:09:29,032 --> 01:09:30,765
Where's Alex?
1245
01:09:30,767 --> 01:09:32,934
He's seeing some lunatic.
1246
01:09:35,805 --> 01:09:40,542
Doctor's wife is not one
of my featured roles.
1247
01:09:40,544 --> 01:09:44,179
God, grace, what
am I going to do?
1248
01:09:44,181 --> 01:09:45,446
What?
1249
01:09:45,448 --> 01:09:47,782
I proposed to him
the other night.
1250
01:09:47,784 --> 01:09:48,783
No.
1251
01:09:48,785 --> 01:09:49,951
Yes.
1252
01:09:49,953 --> 01:09:51,653
I can't believe it either,
1253
01:09:51,655 --> 01:09:54,656
but I met the most
incredible woman.
1254
01:09:54,658 --> 01:09:57,225
She just opened my eyes.
1255
01:09:57,227 --> 01:09:59,661
Me, too.
1256
01:09:59,663 --> 01:10:01,896
Oh, yeah? You're
seeing someone new?
1257
01:10:01,898 --> 01:10:05,500
No. This new girl that
works at the butcher shop.
1258
01:10:05,502 --> 01:10:07,969
My God. Marina.
1259
01:10:07,971 --> 01:10:10,572
She's incredible.
1260
01:10:10,574 --> 01:10:12,006
Is she for real?
1261
01:10:12,008 --> 01:10:13,241
Absolutely.
1262
01:10:14,678 --> 01:10:16,811
What did she tell you?
1263
01:10:16,813 --> 01:10:19,314
To stick close
to my front porch.
1264
01:10:19,316 --> 01:10:22,317
That's why I canceled
my weekend with you guys...
1265
01:10:22,319 --> 01:10:24,319
To wait for my mystery date.
1266
01:10:24,321 --> 01:10:26,521
Hey. You think
I'm nuts?
1267
01:10:26,523 --> 01:10:29,691
Grace, that's fabulous.
1268
01:10:29,693 --> 01:10:31,859
Alex thinks I'm insane.
1269
01:10:31,861 --> 01:10:34,128
It's his favorite diagnosis.
1270
01:10:36,233 --> 01:10:39,434
Why do we waste our
time with men?
1271
01:10:39,436 --> 01:10:42,170
Not all of us do.
1272
01:11:58,348 --> 01:12:00,081
[Knock on door]
1273
01:12:01,985 --> 01:12:03,518
[Knock knock]
1274
01:12:05,288 --> 01:12:06,788
[Knock knock]
1275
01:12:06,790 --> 01:12:10,858
Oh, Chauncey,
don't touch me there.
1276
01:12:42,225 --> 01:12:43,558
Mrs. Lemke.
1277
01:12:45,228 --> 01:12:46,794
What's the matter?
1278
01:12:46,796 --> 01:12:47,829
Nothing.
1279
01:12:47,831 --> 01:12:49,697
I need to see you.
1280
01:12:49,699 --> 01:12:51,132
Oh, well...
1281
01:12:51,134 --> 01:12:52,734
N-now.
1282
01:12:52,736 --> 01:12:54,736
Uh...
1283
01:12:54,738 --> 01:12:57,538
Why don't we just
go to my office?
1284
01:12:57,540 --> 01:12:58,940
O.K.
1285
01:13:02,379 --> 01:13:05,680
I was going to talk to you
in the morning.
1286
01:13:05,682 --> 01:13:06,914
We need to, uh,
1287
01:13:06,916 --> 01:13:09,584
we need to be clear
about last night.
1288
01:13:11,187 --> 01:13:14,355
I, uh, I acted inappropriately.
1289
01:13:14,357 --> 01:13:18,025
I never should have
seen you under duress.
1290
01:13:18,027 --> 01:13:20,061
That was unprofessional.
1291
01:13:27,370 --> 01:13:31,873
I never should have allowed the
session to leave the office.
1292
01:13:31,875 --> 01:13:32,907
That was inexcusable.
1293
01:13:32,909 --> 01:13:34,709
Doctor...
1294
01:13:34,711 --> 01:13:38,112
Worst of all, I had no business
analyzing your marriage.
1295
01:13:38,114 --> 01:13:40,715
I saw you in my dreams tonight.
1296
01:13:40,717 --> 01:13:43,184
Oh, sure.
1297
01:13:43,186 --> 01:13:45,453
Oh, well, that's not uncommon.
1298
01:13:45,455 --> 01:13:46,921
Dreams are important.
1299
01:13:46,923 --> 01:13:48,389
And, uh, you know,
1300
01:13:48,391 --> 01:13:51,626
you can keep a little
notebook by the bed
1301
01:13:51,628 --> 01:13:55,129
and just write them down.
1302
01:13:55,131 --> 01:13:56,898
What was I doing?
1303
01:13:56,900 --> 01:13:58,132
Smiling.
1304
01:14:05,275 --> 01:14:06,707
Look, Mrs. Lemke...
1305
01:14:06,709 --> 01:14:07,475
Marina.
1306
01:14:07,477 --> 01:14:08,910
All right, listen.
1307
01:14:08,912 --> 01:14:12,146
I can't deny that I feel
an attraction for you,
1308
01:14:12,148 --> 01:14:13,314
but don't worry.
1309
01:14:13,316 --> 01:14:14,715
I know what it is
1310
01:14:14,717 --> 01:14:16,284
and how to remedy the situation.
1311
01:14:16,286 --> 01:14:17,885
There's no cure.
1312
01:14:17,887 --> 01:14:20,321
Last night you knew it.
1313
01:14:20,323 --> 01:14:22,423
Love is the leap
that won't be denied.
1314
01:14:22,425 --> 01:14:23,658
Yeah... no, no.
1315
01:14:23,660 --> 01:14:24,959
This isn't love.
1316
01:14:24,961 --> 01:14:26,561
This is what
we doctors like to call
1317
01:14:26,563 --> 01:14:30,765
uh, um...
I'll think of it.
1318
01:14:30,767 --> 01:14:32,066
Counter transference!
1319
01:14:32,068 --> 01:14:33,468
You're not listening to me.
1320
01:14:33,470 --> 01:14:35,503
No, yes, yes, I am,
1321
01:14:35,505 --> 01:14:39,140
and I understand exactly
why you're doing this.
1322
01:14:40,443 --> 01:14:41,943
You do?
1323
01:14:41,945 --> 01:14:43,244
Yes.
1324
01:14:45,482 --> 01:14:46,914
To get even.
1325
01:14:48,284 --> 01:14:49,517
What for?
1326
01:14:49,519 --> 01:14:51,118
You're angry at your husband
1327
01:14:51,120 --> 01:14:53,054
for commencing an
extramarital affair.
1328
01:14:56,125 --> 01:14:57,825
What?
1329
01:14:57,827 --> 01:14:59,026
Yes.
1330
01:15:02,332 --> 01:15:04,432
Leo's seeing another woman?
1331
01:15:04,434 --> 01:15:05,867
Yes.
1332
01:15:05,869 --> 01:15:08,603
Oh, God, I'm sorry.
1333
01:15:08,605 --> 01:15:10,338
I thought you knew.
1334
01:15:10,340 --> 01:15:12,773
Well, if he was, I would.
1335
01:15:15,144 --> 01:15:16,611
Uh, who is she?
1336
01:15:18,848 --> 01:15:21,616
I'm sorry.
I can't tell you that.
1337
01:15:21,618 --> 01:15:24,852
I can't believe he's
seeing another woman.
1338
01:15:24,854 --> 01:15:28,356
My God, we've only been
married, what, three days?
1339
01:15:28,358 --> 01:15:30,291
Marina, last night
you yourself said
1340
01:15:30,293 --> 01:15:31,626
you'd made a mistake.
1341
01:15:31,628 --> 01:15:33,294
Yes, but it was my mistake,
1342
01:15:33,296 --> 01:15:35,997
and I was doing the fixing.
1343
01:15:35,999 --> 01:15:38,199
I'll be the one
who's gonna decide
1344
01:15:38,201 --> 01:15:39,734
who my husband should marry.
1345
01:15:56,853 --> 01:15:59,353
Honey, we got to talk.
1346
01:15:59,355 --> 01:16:03,891
I heard you yesterday, you
know, when you were talking.
1347
01:16:03,893 --> 01:16:06,894
So I suppose I've
been wasting my time
1348
01:16:06,896 --> 01:16:08,896
trying to find you
the right wife.
1349
01:16:08,898 --> 01:16:10,398
Of course you are, honey.
1350
01:16:10,400 --> 01:16:11,899
I got a good wife,
1351
01:16:11,901 --> 01:16:13,901
and we can work things out.
1352
01:16:13,903 --> 01:16:16,404
I may be simple,
but I'm not stupid.
1353
01:16:16,406 --> 01:16:17,605
What's that mean?
1354
01:16:17,607 --> 01:16:19,173
I suppose lying and cheating
1355
01:16:19,175 --> 01:16:20,207
ain't in your vocabulary.
1356
01:16:20,209 --> 01:16:21,442
Huh?
1357
01:16:22,745 --> 01:16:24,245
Another day, another dollar.
1358
01:16:24,247 --> 01:16:26,447
I want that money
back in the till.
1359
01:16:26,449 --> 01:16:28,616
What's a till?
1360
01:16:28,618 --> 01:16:30,251
You know I know.
1361
01:16:30,253 --> 01:16:32,119
You want to borrow
money, that's one thing.
1362
01:16:32,121 --> 01:16:34,055
But I've got no time
for thieving.
1363
01:16:34,057 --> 01:16:35,056
Honey.
1364
01:16:35,058 --> 01:16:36,691
What are you talking about?
1365
01:16:36,693 --> 01:16:38,859
We're $50 short from
last night's cash-out.
1366
01:16:38,861 --> 01:16:41,662
Honey, is this what
you're looking for?
1367
01:16:46,102 --> 01:16:47,134
Eugene.
1368
01:16:48,638 --> 01:16:49,937
Eugene.
1369
01:16:55,244 --> 01:16:58,145
Why don't you get a couch, doc?
1370
01:17:00,450 --> 01:17:02,283
I need some advice.
1371
01:17:02,285 --> 01:17:05,553
You remember I was telling
you about that girl I like?
1372
01:17:05,555 --> 01:17:07,555
Right.
1373
01:17:07,557 --> 01:17:11,092
She's got one of these
"Sybil" things going now.
1374
01:17:11,094 --> 01:17:14,095
One day she treats
me like I'm Romeo,
1375
01:17:14,097 --> 01:17:16,097
the next day she treats me
1376
01:17:16,099 --> 01:17:18,099
like I'm public
enemy number one.
1377
01:17:18,101 --> 01:17:19,567
I can't figure it out.
1378
01:17:19,569 --> 01:17:21,602
The female psyche has eluded men
1379
01:17:21,604 --> 01:17:24,605
since the beginning
of time, Eugene.
1380
01:17:24,607 --> 01:17:26,907
Nice tone, doc.
Feeling hostile?
1381
01:17:26,909 --> 01:17:28,309
Yes... no.
1382
01:17:28,311 --> 01:17:31,312
We're not here to talk about me.
1383
01:17:31,314 --> 01:17:33,180
That's right.
It's my dime.
1384
01:17:33,182 --> 01:17:36,183
I'm thinking about my male
pride with this girl.
1385
01:17:36,185 --> 01:17:37,985
Maybe I got to dump her.
1386
01:17:37,987 --> 01:17:39,487
Then I'm thinking no,
1387
01:17:39,489 --> 01:17:42,289
maybe I ought to give
her another chance.
1388
01:17:42,291 --> 01:17:44,291
Maybe I got to go for broke,
1389
01:17:44,293 --> 01:17:45,960
maybe even ask her out.
1390
01:17:45,962 --> 01:17:47,762
So?
1391
01:17:47,764 --> 01:17:49,030
What if she doesn't like me?
1392
01:17:49,032 --> 01:17:50,598
What if she says no?
1393
01:17:50,600 --> 01:17:54,201
Eugene, when confronted
with a risky proposition...
1394
01:17:54,203 --> 01:17:56,370
Doc, 10 words or less.
I'm on the clock.
1395
01:18:04,347 --> 01:18:07,882
Love is the leap
that won't be denied.
1396
01:18:07,884 --> 01:18:09,617
I was going to say that.
1397
01:18:09,619 --> 01:18:11,519
Good thinking. I'll get
her to dump the butcher.
1398
01:18:14,123 --> 01:18:15,122
Eugene.
1399
01:18:15,124 --> 01:18:16,390
Yeah?
1400
01:18:16,392 --> 01:18:19,360
I assume when you
say the butcher,
1401
01:18:19,362 --> 01:18:20,995
you're speaking metaphorically.
1402
01:18:20,997 --> 01:18:24,065
No, I'm talking about
the old fart I work for.
1403
01:18:27,503 --> 01:18:30,371
♪ Old Hannah brown
from 'cross town ♪
1404
01:18:30,373 --> 01:18:31,739
♪ gets full of corn ♪
1405
01:18:31,741 --> 01:18:34,675
♪ and starts
bringin' them down ♪
1406
01:18:34,677 --> 01:18:37,011
♪ and at the break
of day ♪
1407
01:18:37,013 --> 01:18:40,815
♪ you can hear
old Hannah say ♪
1408
01:18:40,817 --> 01:18:42,483
♪ bring me a pig-foot ♪
1409
01:18:42,485 --> 01:18:44,919
♪ and a bottle of beer ♪
1410
01:18:44,921 --> 01:18:48,689
♪ send me, I don't care ♪
1411
01:18:48,691 --> 01:18:51,192
♪ I feel just like
I wanna clown ♪
1412
01:18:51,194 --> 01:18:53,427
♪ bring the piano
player a drink ♪
1413
01:18:53,429 --> 01:18:55,229
♪ because he's bringin'
me down ♪
1414
01:18:55,231 --> 01:18:58,065
♪ he's got a rhythm,
oh, yeah ♪
1415
01:18:58,067 --> 01:19:00,201
♪ when he stomps his feet ♪
1416
01:19:00,203 --> 01:19:02,336
♪ he sends me
right off to sleep ♪
1417
01:19:02,338 --> 01:19:04,672
♪ check all
your razors and... ♪♪
1418
01:19:09,679 --> 01:19:12,847
[plays Schubert's ave Maria]
1419
01:19:18,521 --> 01:19:26,521
♪ Ave Maria ♪
1420
01:19:30,299 --> 01:19:37,938
♪ gratia plena ♪
1421
01:19:37,940 --> 01:19:45,813
♪ Maria gratia plena ♪
1422
01:19:45,815 --> 01:19:53,287
♪ Maria gratia plena ♪
1423
01:19:53,289 --> 01:20:01,262
♪ ave, mater Dominus... ♪♪
1424
01:20:01,264 --> 01:20:05,266
so Leo, what are you doing here?
1425
01:20:05,268 --> 01:20:08,269
I, uh, had to see you.
1426
01:20:08,271 --> 01:20:09,770
I had to see you, too.
1427
01:20:09,772 --> 01:20:11,272
It's my wife.
1428
01:20:11,274 --> 01:20:12,273
I know.
1429
01:20:12,275 --> 01:20:13,974
She's looney tunes.
1430
01:20:16,279 --> 01:20:19,180
No, she's wonderful.
1431
01:20:19,182 --> 01:20:20,581
My wife?
1432
01:20:20,583 --> 01:20:23,284
She's the one
who got me singing.
1433
01:20:23,286 --> 01:20:24,351
Marina?
1434
01:20:26,789 --> 01:20:29,156
So, the thing is...
1435
01:20:29,158 --> 01:20:30,858
The thing is...
1436
01:20:36,299 --> 01:20:38,799
You're grade "a,"
Stella, prime cut.
1437
01:20:38,801 --> 01:20:40,267
Together we're choice.
1438
01:20:40,269 --> 01:20:44,205
But my wife ain't
got nobody but me
1439
01:20:44,207 --> 01:20:47,208
to see her through
her time of trouble.
1440
01:20:47,210 --> 01:20:49,710
We got to break it off, Leo.
1441
01:20:49,712 --> 01:20:52,112
I can't just go abandoning her.
1442
01:20:54,016 --> 01:20:55,216
Oh.
1443
01:20:55,218 --> 01:20:57,785
Are you women always
one step ahead?
1444
01:20:57,787 --> 01:20:59,620
It's kind of spooky.
1445
01:21:01,724 --> 01:21:03,224
So...
1446
01:21:04,493 --> 01:21:06,560
Do you want this back?
1447
01:21:25,748 --> 01:21:26,748
Eugene.
1448
01:21:27,583 --> 01:21:29,383
Damn.
1449
01:21:29,385 --> 01:21:31,218
I just want to tell
you I'm real sorry
1450
01:21:31,220 --> 01:21:32,853
for accusing you.
1451
01:21:32,855 --> 01:21:36,357
I just don't know what's
the matter with me,
1452
01:21:36,359 --> 01:21:39,093
and I hope you can forgive me.
1453
01:21:42,565 --> 01:21:43,731
I can.
1454
01:21:45,835 --> 01:21:48,168
I really loved the flowers.
1455
01:21:48,170 --> 01:21:50,137
And the window.
1456
01:21:51,240 --> 01:21:53,040
Really.
1457
01:21:53,042 --> 01:21:54,074
There was an art lady
1458
01:21:54,076 --> 01:21:55,209
who came to the store today,
1459
01:21:55,211 --> 01:21:56,577
and she really loved it, too.
1460
01:21:56,579 --> 01:22:00,547
She said you should call her,
1461
01:22:00,549 --> 01:22:02,750
and I think you should, too,
1462
01:22:02,752 --> 01:22:05,853
'cause you really got
something special.
1463
01:22:05,855 --> 01:22:07,721
No, I don't.
1464
01:22:07,723 --> 01:22:10,257
No. A true gift.
I mean it.
1465
01:22:13,529 --> 01:22:14,962
[Sobbing]
1466
01:22:17,767 --> 01:22:21,769
He's such a good man,
too, doctor.
1467
01:22:21,771 --> 01:22:25,773
But I guess you were
right, as usual.
1468
01:22:25,775 --> 01:22:30,277
If only his wife wasn't
such a great lady.
1469
01:22:30,279 --> 01:22:34,381
But the thing is,
I know he loves me.
1470
01:22:34,383 --> 01:22:36,283
And I love him.
1471
01:22:36,285 --> 01:22:39,219
Such sweet sorrow.
1472
01:22:39,221 --> 01:22:40,721
God, love hurts!
1473
01:22:40,723 --> 01:22:42,222
W-w-w-wait a second.
1474
01:22:42,224 --> 01:22:45,225
You mean to tell me
Leo broke it off?
1475
01:22:45,227 --> 01:22:48,929
Maybe they're really not
meant for each other.
1476
01:22:48,931 --> 01:22:50,664
Who?
1477
01:22:50,666 --> 01:22:52,132
Leo and marina.
1478
01:22:55,237 --> 01:22:58,505
I never told you
her name was marina.
1479
01:22:59,508 --> 01:23:00,808
Of course you did.
1480
01:23:02,311 --> 01:23:04,812
No, I don't think so.
1481
01:23:04,814 --> 01:23:07,114
Sorry, then.
My mistake.
1482
01:23:07,116 --> 01:23:08,816
No. That's her name.
1483
01:23:08,818 --> 01:23:11,318
I just...
1484
01:23:11,320 --> 01:23:13,020
Don't remember telling you that.
1485
01:23:13,022 --> 01:23:16,256
You two really love
each other, right?
1486
01:23:16,258 --> 01:23:17,324
Who?
1487
01:23:17,326 --> 01:23:19,326
You and Leo, for God's sake.
1488
01:23:19,328 --> 01:23:20,995
Gee, I think so.
1489
01:23:20,997 --> 01:23:22,463
Yes or no?
1490
01:23:22,465 --> 01:23:24,498
Stella, commit!
1491
01:23:24,500 --> 01:23:26,300
Yes!
Fine!
1492
01:23:26,302 --> 01:23:27,768
There. Now...
1493
01:23:27,770 --> 01:23:29,770
If he's the right man for you,
1494
01:23:29,772 --> 01:23:32,940
you can't let him
slip by, can you?
1495
01:23:32,942 --> 01:23:34,875
Do you mind if I...
Can I?
1496
01:23:38,848 --> 01:23:40,114
But...
1497
01:23:40,116 --> 01:23:41,348
He's married.
1498
01:23:41,350 --> 01:23:43,851
What about my
addiction to failure
1499
01:23:43,853 --> 01:23:45,853
in the form of married men?
1500
01:23:48,024 --> 01:23:51,959
Your addiction to failure stems
from your failure to commit.
1501
01:23:51,961 --> 01:23:53,360
And your failure to commit
1502
01:23:53,362 --> 01:23:56,030
stems from, of course,
your lack of trust.
1503
01:23:56,032 --> 01:23:57,564
I'm a little confused.
1504
01:24:00,302 --> 01:24:02,336
You listen to me, Stella.
1505
01:24:02,338 --> 01:24:04,671
I am your psychiatrist.
1506
01:24:04,673 --> 01:24:07,841
You have got to commit
to this affair
1507
01:24:07,843 --> 01:24:09,343
once and for all,
1508
01:24:09,345 --> 01:24:10,978
or you are doomed to fail.
1509
01:24:10,980 --> 01:24:14,848
And if you fail at this affair,
1510
01:24:14,850 --> 01:24:16,850
you're going to end up
1511
01:24:16,852 --> 01:24:20,320
a lonely, old spinster.
1512
01:24:43,679 --> 01:24:44,945
Psst!
1513
01:24:48,050 --> 01:24:49,316
Psst!
1514
01:24:53,355 --> 01:24:54,421
Leo.
1515
01:24:54,423 --> 01:24:56,390
It's me, Stella.
1516
01:24:56,392 --> 01:24:58,258
I have to talk to you.
1517
01:25:49,912 --> 01:25:52,412
Oh.
1518
01:25:52,414 --> 01:25:55,649
Listen, Leo,
I'm no home wrecker.
1519
01:25:57,419 --> 01:25:58,785
Well, actually, that's not true,
1520
01:25:58,787 --> 01:26:00,988
but I don't want
to wreck your home.
1521
01:26:00,990 --> 01:26:03,957
I like your wife too much.
1522
01:26:03,959 --> 01:26:06,059
But I... I love you.
1523
01:26:10,466 --> 01:26:12,966
Anyway, the thing is,
1524
01:26:12,968 --> 01:26:17,471
Dr. tremor thinks that maybe
we have a future together.
1525
01:26:17,473 --> 01:26:18,772
Who?
1526
01:26:18,774 --> 01:26:22,609
Dr. tremor,
my therapist.
1527
01:26:22,611 --> 01:26:27,447
Oh, does it bother you
that I'm in therapy?
1528
01:26:31,220 --> 01:26:33,487
O.K. All right!
1529
01:26:33,489 --> 01:26:37,991
Why, why, why are you
fucking with my life?
1530
01:26:37,993 --> 01:26:39,960
I never laid a hand on her.
1531
01:26:39,962 --> 01:26:41,795
My life, my life.
1532
01:26:44,667 --> 01:26:48,902
First you start
by telling my wife
1533
01:26:48,904 --> 01:26:50,837
to get me a girlfriend.
1534
01:26:50,839 --> 01:26:52,973
Then you tell my girlfriend
1535
01:26:52,975 --> 01:26:55,309
that we should have an affair.
1536
01:26:55,311 --> 01:26:58,145
Meanwhile my wife finds out
about my girlfriend,
1537
01:26:58,147 --> 01:26:59,980
only it's no go for her
1538
01:26:59,982 --> 01:27:02,516
because she didn't
hand-pick her.
1539
01:27:02,518 --> 01:27:05,519
Now she's giving me looks
with the meat cleaver.
1540
01:27:05,521 --> 01:27:07,754
What did I ever do to you?
1541
01:27:07,756 --> 01:27:09,756
It's a very
confusing world, Leo.
1542
01:27:09,758 --> 01:27:11,758
I'd be lying to say otherwise.
1543
01:27:11,760 --> 01:27:13,827
What's the problem?
10 words or less.
1544
01:27:13,829 --> 01:27:15,362
Jesus Christ!
1545
01:27:15,364 --> 01:27:18,932
I'm trying to hold on
to my marriage here.
1546
01:27:21,503 --> 01:27:22,669
Did it ever occur to you
1547
01:27:22,671 --> 01:27:25,205
that your wife
wants you to leave her?
1548
01:27:25,207 --> 01:27:27,341
Did it ever occur to you
1549
01:27:27,343 --> 01:27:30,477
that your wife might
have found someone else?
1550
01:27:33,182 --> 01:27:36,850
My wife ain't having an affair.
1551
01:27:37,886 --> 01:27:38,952
You never know.
1552
01:27:38,954 --> 01:27:40,587
I know. I know.
1553
01:27:40,589 --> 01:27:41,688
You know why?
1554
01:27:41,690 --> 01:27:43,223
Because if she was,
1555
01:27:43,225 --> 01:27:47,461
I'd cut off his balls
with a carving knife.
1556
01:28:12,655 --> 01:28:14,087
I apologize
for the interruption.
1557
01:28:14,089 --> 01:28:16,156
Where were we?
1558
01:28:16,158 --> 01:28:17,958
What's on your mind, doctor?
1559
01:28:17,960 --> 01:28:19,660
You can trust me.
1560
01:28:21,297 --> 01:28:24,331
I am... I am having
a professional breakdown.
1561
01:28:25,968 --> 01:28:28,702
Hmm.
1562
01:28:31,974 --> 01:28:34,941
I have done something...
1563
01:28:34,943 --> 01:28:38,345
Unforgivable.
1564
01:28:38,347 --> 01:28:43,016
Alex, you've got to stop
thinking of yourself
1565
01:28:43,018 --> 01:28:46,153
as responsible for
the fate of the world.
1566
01:28:46,155 --> 01:28:48,655
You're just a psychiatrist,
1567
01:28:48,657 --> 01:28:50,357
trying to muddle through
1568
01:28:50,359 --> 01:28:52,592
this twisted web of life.
1569
01:28:52,594 --> 01:28:54,695
You're obviously experiencing
1570
01:28:54,697 --> 01:28:56,530
a stress-induced
anxiety...
1571
01:28:56,532 --> 01:28:57,931
You know her, too, don't you?
1572
01:29:00,202 --> 01:29:01,568
Know who?
1573
01:29:03,872 --> 01:29:06,340
The butcher's wife!
1574
01:29:12,648 --> 01:29:14,081
[Door slams]
1575
01:29:15,150 --> 01:29:16,416
[Crash]
1576
01:29:27,629 --> 01:29:30,997
O.K., o.K.
Goodness gracious.
1577
01:29:30,999 --> 01:29:32,165
Oh! I'm glad
you're here.
1578
01:29:32,167 --> 01:29:33,867
I've got things to tell you.
1579
01:29:33,869 --> 01:29:35,369
This has to stop now.
1580
01:29:35,371 --> 01:29:37,237
My practice is in chaos.
1581
01:29:37,239 --> 01:29:39,172
All my patients
are out of control
1582
01:29:39,174 --> 01:29:42,075
because you are
a psychiatrist's nightmare.
1583
01:29:42,077 --> 01:29:43,410
No. You don't
understand.
1584
01:29:43,412 --> 01:29:46,880
I take chaos
and turn it into order.
1585
01:29:46,882 --> 01:29:49,683
You take order
and turn it into a chaos
1586
01:29:49,685 --> 01:29:51,485
that transcends chaos.
1587
01:29:51,487 --> 01:29:53,153
Why? I'll tell you why.
1588
01:29:53,155 --> 01:29:55,822
Because you are contagious.
That's why.
1589
01:29:55,824 --> 01:29:58,925
Everyone you touch
just goes berserk.
1590
01:29:58,927 --> 01:30:01,194
You're the only one
I see jumping around
1591
01:30:01,196 --> 01:30:03,663
like a crazed Jack rabbit.
1592
01:30:03,665 --> 01:30:06,366
Alex tremor, you love me.
1593
01:30:06,368 --> 01:30:07,567
No! No, no, no!
1594
01:30:07,569 --> 01:30:09,169
Stop fighting it so hard.
1595
01:30:09,171 --> 01:30:10,437
No, no.
1596
01:30:10,439 --> 01:30:12,105
Stop fighting it.
1597
01:30:12,107 --> 01:30:13,874
We're meant...
It's destiny.
1598
01:30:13,876 --> 01:30:16,343
Why are you being so stubborn?
1599
01:30:16,345 --> 01:30:18,678
I am just a doctor.
1600
01:30:18,680 --> 01:30:20,847
All I've wanted to do
since I was 6 years old
1601
01:30:20,849 --> 01:30:22,549
is just help people.
1602
01:30:22,551 --> 01:30:23,683
Well, me, too.
1603
01:30:23,685 --> 01:30:26,052
No. It's not the same.
1604
01:30:26,054 --> 01:30:27,254
Oh, it is.
1605
01:30:27,256 --> 01:30:28,588
We both help people,
1606
01:30:28,590 --> 01:30:30,357
just in our different ways.
1607
01:30:30,359 --> 01:30:33,393
Just when it comes to our
true feelings and desires,
1608
01:30:33,395 --> 01:30:35,695
we're too close to see clearly.
1609
01:30:37,733 --> 01:30:40,634
Marina, please,
1610
01:30:40,636 --> 01:30:43,136
no more fairy tales, all right?
1611
01:30:43,138 --> 01:30:45,372
Can't you see
how dangerous you are?
1612
01:30:48,610 --> 01:30:50,777
You say that listening
to your heart
1613
01:30:50,779 --> 01:30:53,613
and trusting your
feelings is dangerous?
1614
01:30:53,615 --> 01:30:55,148
You know what?
1615
01:30:55,150 --> 01:30:57,150
I hope I am contagious,
1616
01:30:57,152 --> 01:31:01,388
because life isn't about your
damn books and theories.
1617
01:31:01,390 --> 01:31:02,622
You know what?
Life is life.
1618
01:31:02,624 --> 01:31:05,459
It's messy, it's complicated,
1619
01:31:05,461 --> 01:31:07,093
and it takes guts.
1620
01:31:07,095 --> 01:31:09,596
That's not something you're
gonna find in any book.
1621
01:31:09,598 --> 01:31:11,331
Just because you
don't understand it,
1622
01:31:11,333 --> 01:31:13,366
that doesn't mean it's crazy.
1623
01:31:20,409 --> 01:31:23,477
No wonder everybody's wandering
around lost on this island.
1624
01:31:23,479 --> 01:31:25,178
They can't even smell the tides.
1625
01:31:25,180 --> 01:31:27,781
Here we go again...
The tides, the tides.
1626
01:31:27,783 --> 01:31:31,017
Can't you deal with
the problem at hand
1627
01:31:31,019 --> 01:31:32,819
instead of hiding behind
all this hoodoo voodoo?
1628
01:31:32,821 --> 01:31:33,787
Yes, I can.
1629
01:31:33,789 --> 01:31:35,288
You know what?
1630
01:31:35,290 --> 01:31:36,523
You get out now.
1631
01:31:55,611 --> 01:31:56,877
God!
1632
01:32:00,482 --> 01:32:02,048
[Horn honks]
1633
01:32:02,050 --> 01:32:04,651
[Tires screech]
1634
01:32:04,653 --> 01:32:06,620
Out of my way, asshole!
1635
01:32:10,826 --> 01:32:12,225
Just ignore him.
1636
01:32:23,338 --> 01:32:26,873
Honey...
What are you doing?
1637
01:32:26,875 --> 01:32:28,308
I'm leaving.
1638
01:32:32,347 --> 01:32:34,347
Where are you going to go?
1639
01:32:34,349 --> 01:32:36,416
Home.
1640
01:32:39,254 --> 01:32:42,756
I'm real sorry, Leo,
for all the mess.
1641
01:32:42,758 --> 01:32:46,660
I really thought we were
meant for each other.
1642
01:32:47,930 --> 01:32:49,763
Yeah.
1643
01:32:49,765 --> 01:32:51,665
Me, too.
1644
01:32:53,402 --> 01:32:56,336
And you've been nothing
but sweet to me.
1645
01:32:59,274 --> 01:33:04,377
I just wanted so much to
find somebody to love
1646
01:33:04,379 --> 01:33:06,379
and be loved by
1647
01:33:06,381 --> 01:33:10,884
that I guess I just jumped
into that boat so fast
1648
01:33:10,886 --> 01:33:12,852
without thinking it through.
1649
01:33:15,924 --> 01:33:18,792
I wouldn't have had it
any other way.
1650
01:33:40,415 --> 01:33:43,416
Gracie, the sky is falling.
1651
01:33:43,418 --> 01:33:45,919
It's 2:00 in
the morning, Alex.
1652
01:33:45,921 --> 01:33:46,920
Go home.
1653
01:33:46,922 --> 01:33:47,988
I know. I need to talk.
1654
01:33:47,990 --> 01:33:50,757
Yes, we do need to talk, Alex,
1655
01:33:50,759 --> 01:33:54,761
but you know what you need now?
You need sleep.
1656
01:33:54,763 --> 01:33:56,329
Can I stay here tonight?
1657
01:33:56,331 --> 01:33:58,131
I don't want to be alone.
1658
01:33:58,133 --> 01:34:01,835
Uh, it's not a convenient
time for me, Alex.
1659
01:34:01,837 --> 01:34:03,837
What? What?
1660
01:34:03,839 --> 01:34:05,305
I...
1661
01:34:05,307 --> 01:34:07,240
I'm with somebody.
1662
01:34:10,512 --> 01:34:12,479
You... oh, oh.
1663
01:34:12,481 --> 01:34:16,316
Oh, well, Gracie, that's...
1664
01:34:16,318 --> 01:34:17,684
That's great.
1665
01:34:17,686 --> 01:34:19,819
You may not think it's so great.
1666
01:34:19,821 --> 01:34:21,821
[Robyn] Is everything
all right, Gracie?
1667
01:34:26,294 --> 01:34:28,762
You've got Robyn in there.
1668
01:34:28,764 --> 01:34:30,230
I know that.
1669
01:34:36,838 --> 01:34:38,772
My career is a shambles,
1670
01:34:38,774 --> 01:34:42,609
and my best friend is
sleeping with my girlfriend.
1671
01:34:44,312 --> 01:34:45,812
Ain't love grand?
1672
01:34:45,814 --> 01:34:48,515
That's not going
to cut it, grace.
1673
01:34:49,951 --> 01:34:51,618
We're happy.
1674
01:34:51,620 --> 01:34:53,520
Don't take it apart.
1675
01:35:00,162 --> 01:35:01,561
So...
1676
01:35:07,469 --> 01:35:08,802
Mm-hmm.
1677
01:35:08,804 --> 01:35:11,504
I was the one who got her
that nightgown.
1678
01:35:11,506 --> 01:35:12,639
Call me tomorrow.
1679
01:35:12,641 --> 01:35:13,707
Me, too.
1680
01:35:26,321 --> 01:35:29,389
♪ Gone is the romance ♪
1681
01:35:29,391 --> 01:35:33,493
♪ that was so divine ♪
1682
01:35:33,495 --> 01:35:41,495
♪ 'Tis broken
and cannot be mended ♪
1683
01:35:42,170 --> 01:35:45,205
♪ you must go your way ♪
1684
01:35:45,207 --> 01:35:49,209
♪ and I must go mine ♪
1685
01:35:49,211 --> 01:35:57,211
♪ and now that our
love dreams have ended ♪
1686
01:35:58,386 --> 01:36:00,587
♪ what'll I do ♪
1687
01:36:00,589 --> 01:36:06,793
♪ when you are far away ♪
1688
01:36:06,795 --> 01:36:11,131
♪ and I am blue? ♪
1689
01:36:11,133 --> 01:36:13,366
♪ What'll I do? ♪
1690
01:36:15,470 --> 01:36:17,804
♪ What'll I do ♪
1691
01:36:17,806 --> 01:36:24,277
♪ when I am
wondering who ♪
1692
01:36:24,279 --> 01:36:28,281
♪ is kissing you ♪
1693
01:36:28,283 --> 01:36:32,552
♪ what'll I do? ♪
1694
01:36:32,554 --> 01:36:40,554
♪ What'll I do
with just a photograph ♪
1695
01:36:41,463 --> 01:36:48,568
♪ to tell my
troubles to? ♪
1696
01:36:50,272 --> 01:36:52,438
♪ When I'm alone ♪
1697
01:36:52,440 --> 01:36:58,444
♪ with only
dreams of you ♪
1698
01:36:58,446 --> 01:37:02,982
♪ dreams that won't
come true ♪
1699
01:37:02,984 --> 01:37:05,919
♪ what'll I do? ♪
1700
01:37:24,840 --> 01:37:32,840
♪ When I'm alone
with only dreams of you ♪
1701
01:37:32,848 --> 01:37:37,650
♪ dreams that won't
come true ♪
1702
01:37:37,652 --> 01:37:41,187
♪ what'll I do? ♪
1703
01:37:41,189 --> 01:37:49,189
♪ What will I do? ♪♪
1704
01:38:25,033 --> 01:38:26,499
Marina?
1705
01:38:30,572 --> 01:38:32,872
Grammy d'arbo.
1706
01:38:32,874 --> 01:38:35,875
Yes. It's a pleasure
to meet you.
1707
01:38:35,877 --> 01:38:37,877
I always wanted her
to marry a doctor.
1708
01:38:37,879 --> 01:38:40,613
She's waiting on the lookout.
1709
01:38:43,218 --> 01:38:45,118
And I never read Plato.
1710
01:39:13,281 --> 01:39:17,383
Oh, it's a lonely world
without your split-apart.
1711
01:39:17,385 --> 01:39:19,085
I've always had a hard time
with mysteries,
1712
01:39:19,087 --> 01:39:20,586
and I've never been
very good with trust,
1713
01:39:20,588 --> 01:39:24,290
but marina, I believe in you,
1714
01:39:24,292 --> 01:39:26,192
and I love you.
1715
01:42:20,468 --> 01:42:22,268
♪ Who would have thought ♪
1716
01:42:22,270 --> 01:42:25,338
♪ this is how
the pieces fit? ♪
1717
01:42:27,275 --> 01:42:29,909
♪ You and I
shouldn't even try ♪
1718
01:42:29,911 --> 01:42:33,346
♪ making sense of it ♪
1719
01:42:35,016 --> 01:42:41,687
♪ I forgot how we ever
came this far ♪
1720
01:42:41,689 --> 01:42:44,023
♪ I believe
we had reasons ♪
1721
01:42:44,025 --> 01:42:50,096
♪ but I don't know
what they are ♪
1722
01:42:50,098 --> 01:42:52,698
♪ so blame it
on my heart ♪
1723
01:42:52,700 --> 01:42:55,034
♪ oh ♪
1724
01:42:55,036 --> 01:43:01,207
♪ love moves
in mysterious ways ♪
1725
01:43:01,209 --> 01:43:04,977
♪ it's always
so surprising ♪
1726
01:43:04,979 --> 01:43:09,315
♪ when love appears
over the horizon ♪
1727
01:43:09,317 --> 01:43:11,984
♪ I love you ♪
1728
01:43:11,986 --> 01:43:15,855
♪ for the rest
of my days ♪
1729
01:43:15,857 --> 01:43:19,192
♪ still it's a mystery ♪
1730
01:43:19,194 --> 01:43:22,328
♪ how you ever
came to me ♪
1731
01:43:22,330 --> 01:43:24,830
♪ which only proves ♪
1732
01:43:24,832 --> 01:43:28,067
♪ love moves ♪
1733
01:43:28,069 --> 01:43:33,839
♪ in mysterious ways ♪
1734
01:43:33,841 --> 01:43:36,342
♪ like the ticking
of a clock ♪
1735
01:43:36,344 --> 01:43:39,345
♪ when two hearts
beat as one ♪
1736
01:43:39,347 --> 01:43:47,019
♪ but I never understand
the way it's done ♪
1737
01:43:47,021 --> 01:43:49,522
♪ no, oh ♪
1738
01:43:49,524 --> 01:43:55,828
♪ love moves
in mysterious ways ♪
1739
01:43:55,830 --> 01:43:59,365
♪ still it's a mystery ♪
1740
01:43:59,367 --> 01:44:02,401
♪ how you ever
came to me ♪
1741
01:44:02,403 --> 01:44:04,604
♪ which only proves ♪
1742
01:44:04,606 --> 01:44:08,374
♪ love moves ♪
1743
01:44:08,376 --> 01:44:13,946
♪ in mysterious ways ♪
1744
01:44:13,948 --> 01:44:17,583
♪ love moves ♪
1745
01:44:17,585 --> 01:44:25,585
♪ in mysterious ways ♪♪
1746
01:44:25,609 --> 01:44:26,909
115288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.