Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,090 --> 00:01:37,890
Sono io!Sono a casa mamma.
2
00:01:41,450 --> 00:01:48,450
Cosa c'� per cena?
Chi ha detto qualcosa?Greta?!
Greta sei te?
3
00:01:48,451 --> 00:01:52,751
Parlami della tua giornata a scuola.
4
00:01:52,799 --> 00:01:57,099
Dove sei!Nonna dove � mamma?
Che?
5
00:01:57,099 --> 00:02:04,099
Dove � mamma?
Non riesco a sentirti con questa musica.
6
00:02:05,679 --> 00:02:07,840
Dove � mamma?
Si,mi sono fatta i capelli ieri.
7
00:02:07,840 --> 00:02:11,810
10,11,12...
Sei riuscita a girare nel giardino mamma?
8
00:02:11,810 --> 00:02:17,219
Rispondo io.
No,rispondo io.
Pronto,casa Rollins.
9
00:02:17,219 --> 00:02:21,378
Mamma aspetto una telefonata.
May,non ho visto nessuna oliva.
10
00:02:21,378 --> 00:02:28,128
Doris sei gi� tornata a casa?
Ho guardato anche nel frigorifero.
11
00:02:28,128 --> 00:02:31,679
Vuoi dire che hai dei bulldozer davanti casa?
Ma chi si tiene
12
00:02:31,680 --> 00:02:38,680
la casa?
Mamma aspetto una telefonata!
13
00:02:41,750 --> 00:02:45,129
Sei sicura?
No,stai scherzando!
14
00:02:45,129 --> 00:02:45,479
Ok,certo!Quando?
15
00:02:45,480 --> 00:02:50,380
E' tempo di passare alle maniere forti!
Greta non osare ad accendere la tv.
16
00:02:50,579 --> 00:02:55,319
Dovresti prendere seriamente
17
00:02:55,318 --> 00:02:59,628
le lezioni di danza,zucca,hai talento.
Nonna!
18
00:02:59,628 --> 00:03:03,328
Non sarei mai stata una ballerina
di Florence Ziegfeld
19
00:03:03,329 --> 00:03:07,530
senza le lezioni di danza zucca.
20
00:03:07,530 --> 00:03:14,530
Non posso pi� aspettare.
Buzz mi deve chiamare.
Non � giusto!
21
00:03:15,459 --> 00:03:19,239
Greta ho detto a tuo padre
che mi piacerebbe pagarti le lezioni di danza.
22
00:03:19,239 --> 00:03:24,150
Mi ricordo.
May ti ricordi quando l ho detto?
23
00:03:24,150 --> 00:03:31,150
Nonna sono al telefono.
24
00:03:33,719 --> 00:03:35,250
Greta abbassa la musica!
Chiamami dopo la demolizione della cucina.
25
00:03:37,550 --> 00:03:38,520
Hai finito?
26
00:03:38,520 --> 00:03:42,080
Si,signorina.
May hai messo le olive da un altra parte?
27
00:03:42,080 --> 00:03:46,660
Perch� non chiami tu Buzz
cos� non dobbiamo aspettare che
chiami lui.
28
00:03:46,659 --> 00:03:51,709
Non posso chiamare un ragazzo.
Nonna,hai lasciato ancora
29
00:03:51,709 --> 00:03:55,020
l acqua per terra in bagno.
Chi altro c era in bagno?
30
00:03:55,020 --> 00:04:00,550
E hai asciugato con la carta senza dirmelo.
E' Buzz!
31
00:04:00,550 --> 00:04:04,160
Pronto casa Rollins.
Sally!
32
00:04:04,159 --> 00:04:07,859
Hai sentito cosa ho detto
sulle lezioni di danza?
33
00:04:07,860 --> 00:04:14,860
Nonna sono al telefono.
Perch� non ti guardi un po' di tv.
34
00:04:24,661 --> 00:04:30,861
Greta Rollins abbassa subito quella musica
o non ti faccio usare il telefono per tutta sera.
35
00:04:31,300 --> 00:04:32,280
Certo,che altro?
36
00:04:32,279 --> 00:04:35,709
Anche io.
37
00:04:38,860 --> 00:04:45,860
Stai scherzando.
38
00:04:53,949 --> 00:05:00,949
Nonna perch� hai messo il volume
della tv cos� alto?!Sono al telefono!
39
00:05:28,129 --> 00:05:29,420
Dove eri dormiglione?
40
00:05:29,420 --> 00:05:32,490
Dovresti goderti la vita.
E' estate mamma.
41
00:05:32,490 --> 00:05:35,590
Quell asse marcia sul portico
� una trappola mortale.
42
00:05:35,589 --> 00:05:40,579
Quasi ci cascavo dentro ieri.
Metter� tutto a posto.
43
00:05:40,579 --> 00:05:43,659
Non � divertente invecchiare,figlio mio.
44
00:05:43,660 --> 00:05:47,920
Ti dovresti preoccupare delle cose,come ieri..
45
00:05:47,920 --> 00:05:52,050
Metter� a posto il portico sabato.
Non sto protestando ma un asse
marcia � come...
46
00:05:52,050 --> 00:05:55,379
Mangia un po' di fibre.
47
00:05:55,379 --> 00:05:59,629
Mamma smettila di starmi addosso.
Sono tua madre,questo � il mio dovere.
48
00:05:59,629 --> 00:06:03,250
Giorno.
Pap� vieni all incontro di ginnastica sabato?
49
00:06:03,250 --> 00:06:07,019
Oh mio dio!
Chi sei ?
50
00:06:07,019 --> 00:06:10,509
Sono Greta.
Chiama il dottore.
51
00:06:10,509 --> 00:06:17,319
Nonna!Ti ho parlato del mio numero.
Conciata cos� non vai da nessuna parte.
Perch� no?Pensa al traffico.
52
00:06:17,319 --> 00:06:20,339
Nonna!Io vado!
53
00:06:20,339 --> 00:06:25,129
Sar� una vittoria facile
mi metter� alla barra e far� 3 piroette.
54
00:06:25,129 --> 00:06:29,839
Che � successo ai tuoi capelli?
Ti piacciono?
Hai dormito a testa in gi� tutta sera?
55
00:06:29,839 --> 00:06:34,089
E' un look?Cosa?
E' un look,sai uno stile.
56
00:06:34,089 --> 00:06:39,439
Parla pi� forte non ti sento.
Dovresti mangiare un po' di fibre.
57
00:06:39,439 --> 00:06:45,079
Pap�,mi dice sempre quello che devo fare.
Quando avevo la tua et� non pensavo mai
all invecchiare.
58
00:06:45,079 --> 00:06:49,359
Non ne posso pi�.
Giorno truppa.
59
00:06:49,360 --> 00:06:53,030
Greta,come ti sei conciata.
60
00:06:53,029 --> 00:06:57,929
Ges�.
Non c'� la lattuga per il mio panino,l hai
comprata ieri?
61
00:06:57,930 --> 00:07:01,800
No nonna,come ti ho detto ieri sera,
me ne sono dimenticata.
62
00:07:01,800 --> 00:07:07,189
Figlio faresti meglio a sistemare il portico.
63
00:07:07,189 --> 00:07:10,910
Certo mamma.
Fa niente per la lattuga
64
00:07:10,910 --> 00:07:14,530
capisco che avete altre cose per la testa.
65
00:07:14,529 --> 00:07:17,829
Nonna la tua stampella.
66
00:07:17,829 --> 00:07:23,959
Nonna!
Mamma!
Stai bene?
67
00:07:23,959 --> 00:07:27,669
Sto bene.A volte non riuscite
a vedere le cose prima che sia troppo tardi.
68
00:07:27,670 --> 00:07:31,090
Ti prego.
Le mie gambe sono pi� forti di quanto sembra.
69
00:07:31,089 --> 00:07:34,829
Sono stata una ballerina
di Billy Rose.
70
00:07:34,829 --> 00:07:38,289
E lui ha detto.
Greta farai tardi a scuola.
Glielo dirai adesso?
71
00:07:38,290 --> 00:07:41,490
Ciao tesoro.
Oh,che � sta puzza?
72
00:07:41,490 --> 00:07:45,150
Vecchio cavallo del maneggio?
Si chiama Country Lane e mi piace.
73
00:07:45,149 --> 00:07:50,429
Mi era sembrato di sentire qualcosa.
Ciao nonna.
Non ho visto succo di pomodoro
74
00:07:50,430 --> 00:07:54,340
nel frigorifero.
Mamma,ti ricordi di cosa abbiamo parlato?
75
00:07:54,339 --> 00:07:58,489
Non m interessa del succo di pomodoro
76
00:07:58,490 --> 00:08:03,560
o della lattuga.
Nonna.
Guarda,c'� una tazza di burro.
77
00:08:03,560 --> 00:08:09,120
Mamma.
Andrei al negozio da sola ma come
ben sapete non posso pi� guidare.
78
00:08:09,120 --> 00:08:13,439
Pensiamo che sarebbe una buona idea..
No.
Parlare con della gente che..
79
00:08:13,439 --> 00:08:17,719
Sapete che mi piacciono le olive e
lasciare il mio spazzolino nel vostro letto.
80
00:08:21,519 --> 00:08:24,849
Stasera verr� qualcuno a parlarti mamma.
81
00:08:24,850 --> 00:08:31,850
Figlio.
E ci piacerebbe che gli prestassi ascolto.
82
00:08:33,289 --> 00:08:37,478
Tutti sono felici al "Tranquil Gardens"
83
00:08:37,479 --> 00:08:44,479
Guardate come sorridono.
Come sono messi i suoi muscoli del sorriso signora..
84
00:08:45,259 --> 00:08:46,269
Rollins
85
00:08:46,269 --> 00:08:47,759
In grande forma?
86
00:08:47,759 --> 00:08:52,919
Ci lavoreremo sopra,eccome.
Posso chiamarla
87
00:08:52,919 --> 00:08:57,360
nonna?
88
00:08:57,360 --> 00:09:02,800
Oh,sembra molto divertente!
Abbiamo preso lo studio deluxe
89
00:09:02,799 --> 00:09:07,929
di registrazione e abbiamo tutta
la musica dal 1930.
90
00:09:07,929 --> 00:09:14,929
La nostra stanza di ricreazione.
Si divertir� nonna!
91
00:09:14,939 --> 00:09:18,039
Le piacer� vivere con noi
al "Tranquil Garden" nonna.
92
00:09:18,039 --> 00:09:24,419
Pu� accendere la luce,grazie.
Sembra bello.
93
00:09:24,419 --> 00:09:29,009
Che ne pensi mamma?
Pu� avere la
94
00:09:29,009 --> 00:09:33,278
tv via cavo pagando un po' di pi�.
Servizio in camera.
95
00:09:33,278 --> 00:09:36,328
Extra e
96
00:09:36,328 --> 00:09:39,469
un infermiera che viene una
volta al giorno per controllare
se siete ancora..
97
00:09:39,470 --> 00:09:43,170
Viva?
No,nonna niente di tutto questo.
98
00:09:43,169 --> 00:09:47,519
E' un bellissimo posto.
99
00:09:47,519 --> 00:09:51,399
E io chiamo il posto "Braccando il paradiso".
100
00:09:51,399 --> 00:09:56,679
E sar� suo solo per
101
00:09:56,679 --> 00:10:01,979
649.99 al mese con
102
00:10:01,980 --> 00:10:05,610
extra lavanderia
extra medicine
103
00:10:05,610 --> 00:10:09,300
extra frigorifero
12 dollari al mese
extra
104
00:10:09,299 --> 00:10:16,299
carta igienica.
Stavo scherzando.
105
00:10:16,480 --> 00:10:20,769
Stavo scherzando era una battuta.
106
00:10:20,769 --> 00:10:27,769
Ovviamente � gratis,vi � piaciuta?
Una firma qua.
107
00:10:54,200 --> 00:10:57,089
Le piacer�.
Verr� a prenderla
108
00:10:57,089 --> 00:11:04,089
esattamente tra una settimana.
Sembra un posto incredibile.
109
00:11:05,708 --> 00:11:10,299
Una cannonata.
110
00:11:10,299 --> 00:11:14,588
Rendiamo questa ultima settimana insieme
veramente speciale.
111
00:11:14,589 --> 00:11:17,700
Buona idea.
Cosa facciamo?
Tutto quello che vuoi mamma.
112
00:11:17,700 --> 00:11:24,700
Basta chiedere.
Nonna?!
Dicci cosa vuoi.
113
00:11:26,769 --> 00:11:29,778
Esprimi un desiderio.
114
00:11:29,778 --> 00:11:33,850
Un desiderio!
Si nonna esprimi un desiderio.
115
00:11:33,850 --> 00:11:40,550
E noi faremo tutto il possibile
per esaudirlo.
116
00:11:40,549 --> 00:11:46,409
Ne hai uno?
Ho un desiderio.
117
00:11:46,409 --> 00:11:49,579
Non � meraviglioso?!
118
00:11:49,580 --> 00:11:56,580
Di che si tratta?Come facciamo
ad esaudirlo se non sappiamo niente?
119
00:12:03,429 --> 00:12:04,969
Sai quanto mi manchi Harry.
120
00:12:15,210 --> 00:12:16,750
Tu credevi in me.
121
00:12:20,850 --> 00:12:22,549
Non � un bellissimo splendore?
122
00:12:22,549 --> 00:12:26,859
Mamma,Richard Nixon quando � stato presidente?
Quando ero incinta di te.
123
00:12:26,860 --> 00:12:30,330
E' per quello che sei cos� strana.
Che cosa � Watergate?
124
00:12:30,330 --> 00:12:37,330
Potrei fare una pubblicit� per questa cera.
Non � un bellissimo splendore?
125
00:12:38,240 --> 00:12:41,289
Mamma che..
126
00:12:43,089 --> 00:12:44,619
Mamma.
127
00:12:45,519 --> 00:12:48,639
La mia caviglia.
Stai bene?Fatti aiutare.
128
00:12:52,320 --> 00:12:56,620
Spero sia solo una storta.
129
00:12:58,121 --> 00:13:00,221
Ti sei fatta male May?
130
00:13:17,300 --> 00:13:22,200
Greta,rispondi al telefono.
131
00:13:26,001 --> 00:13:27,501
Mi sto esercitando.
132
00:13:27,529 --> 00:13:30,769
Beh,quando tu avrai la mia et�..
133
00:13:30,769 --> 00:13:37,769
Cosa?!Hai 10.000 anni.
134
00:13:38,360 --> 00:13:42,760
Pronto?Ciao Buzz!
Greta!
135
00:13:45,061 --> 00:13:48,061
Devi sistemare quel gradino sul portico.
136
00:13:48,100 --> 00:13:51,879
Mi stavo ammazzando questa mattina.
137
00:13:51,879 --> 00:13:56,769
Sembri mia madre.
138
00:13:56,769 --> 00:14:00,829
Sei passato dal droghiere?
139
00:14:00,830 --> 00:14:02,580
Me ne sono dimenticato.
140
00:14:03,181 --> 00:14:06,581
Pap� guarda il mio nuovo numero.
Guarda qua!
141
00:14:07,380 --> 00:14:09,960
Greta!Stai ferma!
142
00:14:09,960 --> 00:14:13,360
Zucca.
143
00:14:13,360 --> 00:14:18,190
Il mio collo.
Ha fatto un rumore strano.
144
00:14:18,190 --> 00:14:23,890
Questo � strano.
145
00:14:24,691 --> 00:14:26,191
Chi vuole ancora latte?
146
00:14:25,549 --> 00:14:28,789
Mi serve per il mio piede.
Greta anche te hai bisogno di calcio.
147
00:14:28,789 --> 00:14:32,879
E' come se 10 milioni di piccole
dita mi tirassero da questa parte
148
00:14:32,879 --> 00:14:37,559
e 20 bilioni di altre dita
mi tirassero dall altra parte.
149
00:14:37,559 --> 00:14:40,929
E' strano,avrei preferito vomitare.
150
00:14:40,929 --> 00:14:45,739
Come fanno ad uscire delle parole
cos� disgustose da un viso cos� dolce.
151
00:14:45,740 --> 00:14:50,009
Non sono dolce,sono interessante.
152
00:14:50,009 --> 00:14:53,830
Greta Tallulah Jane Rollins.
Non chiamarmi cos�!
153
00:14:53,830 --> 00:14:57,110
Non c'� niente di sbagliato
nell essere dolce.
154
00:14:57,110 --> 00:15:00,560
Il mio piede sta meglio,come va il tuo?
Mi fa male.
155
00:15:00,559 --> 00:15:03,859
Frank,puoi rispondere tesoro?
156
00:15:03,860 --> 00:15:07,250
Se Buzz scopre che il mio
secondo nome � Tallulah sono morta.
157
00:15:07,250 --> 00:15:10,750
Vado in ospedale,mi attacco
ad una macchina
158
00:15:10,750 --> 00:15:15,879
stacco la spina e muoio.
Greta!
Tallulah era una delle mie migliori amiche.
159
00:15:15,879 --> 00:15:19,679
Conosceva un sacco di gente alle feste.
Oh il mio
160
00:15:19,679 --> 00:15:23,219
piede ha iniziato a pulsare.
161
00:15:23,220 --> 00:15:26,350
Il dottor Johnson ha detto che
alla mia et� pu� capitare.
Puoi passarmi le carote
162
00:15:26,350 --> 00:15:26,779
per favore.
163
00:15:26,779 --> 00:15:32,439
Greta chiudi la bocca quando mastichi.
E fallo piano.
164
00:15:32,440 --> 00:15:35,900
Altre carote mi farebbero piacere.
Sono arance.
165
00:15:35,899 --> 00:15:40,720
Mi piacciono i piselli.
Mamma non indosser� uno di quei cosi.
166
00:15:40,720 --> 00:15:44,060
Mi fanno sembrare un alieno.
Ti far� apparire meglio di quello che sei.
167
00:15:44,059 --> 00:15:48,799
Il dottor Johnson sta venendo per controllare
il tuo collo.
Non mi metter� mai uno di quei cosi.
168
00:15:48,799 --> 00:15:52,309
Come ti senti mamma?
Bene,figlio,bene.
169
00:15:52,309 --> 00:15:57,329
Mi fa piacere mamma.
Tutte e 3 le mie ragazze sono gi�
170
00:15:57,330 --> 00:15:57,830
di corda.
171
00:15:57,830 --> 00:16:00,900
Non ti preoccupare May.
172
00:16:00,899 --> 00:16:07,899
Mi occupo io dei piatti.
Ne sei sicuro?
173
00:16:24,578 --> 00:16:28,178
Cosa vuoi nonna?Tea,zucchero.
Sale.
174
00:16:33,278 --> 00:16:35,178
Che succede?
175
00:16:36,688 --> 00:16:40,448
Guarda le mie mani.
Sto guardando.
176
00:16:40,448 --> 00:16:47,389
Macchie cutanee,mio dio ho solo 40 anni.
Sembrano delle grosse lentiggini.
177
00:16:47,389 --> 00:16:50,729
Ci sono delle enormi macchie
178
00:16:50,729 --> 00:16:54,649
sulle mie mani,� disgustoso.
179
00:16:54,649 --> 00:16:59,278
Sembrano lentiggini,non � un problemone.
Vai subito al negozio a comprarmi
180
00:16:59,278 --> 00:17:00,379
della crema per le mani.
181
00:17:00,379 --> 00:17:03,749
Devo aggiustare la lavatrice.
182
00:17:03,749 --> 00:17:08,078
Non posso guidare con questo piede.
Zucca siediti.
183
00:17:08,078 --> 00:17:14,599
Non chiamarmi zucca.
Sono vecchia e brutta e non ho bisogno
che tu mi chiami zucca.
184
00:17:14,599 --> 00:17:19,369
Vuoi un po' di caff� figliolo?
185
00:17:28,869 --> 00:17:31,069
Non so come possa essere l�,mamma.
186
00:17:31,118 --> 00:17:34,329
Ma possiamo guardare.
187
00:17:34,329 --> 00:17:40,878
Eccola l�.
La coperta preferita della nonna.
188
00:17:40,878 --> 00:17:45,339
Come ha fatto a finire qua.
189
00:17:45,339 --> 00:17:48,549
Frank!
190
00:17:48,549 --> 00:17:54,299
Tesoro,parlami.
191
00:17:54,299 --> 00:17:57,789
Greta chiama il dottor Johnson.
192
00:17:57,789 --> 00:18:04,000
Digli di venire subito..Greta!
Cosa?Chiama il dottor Johnson!
193
00:18:04,000 --> 00:18:07,240
Tesoro.
Come ti chiami figliolo?
194
00:18:07,240 --> 00:18:11,190
Vediamo se ti ricordi qualcosa.
Cosa?
Chiedigli come si chiama.
195
00:18:11,190 --> 00:18:16,480
Non riesco a sentirti,parla pi� forte!
Chiedigli come si chiama!
196
00:18:16,480 --> 00:18:19,880
Tesoro,come ti senti?
Pronto?
197
00:18:19,880 --> 00:18:25,520
A volte non riesci
a vedere le cose prima che sia troppo tardi.
C'� il dottor Johnson?
198
00:18:25,519 --> 00:18:26,539
Sei messo male figlio.
199
00:18:26,539 --> 00:18:29,940
Cosa?
Cosa?
Sai chi sono io?
200
00:18:29,940 --> 00:18:33,240
Dottor Johnson pu� venire subito?
201
00:18:33,240 --> 00:18:35,740
Mio padre ha preso una brutta botta in testa.
202
00:18:35,741 --> 00:18:38,141
Mamma il dottore sta arrivando!
Cosa?
203
00:18:38,869 --> 00:18:42,929
Ma stai ascoltando?
Cosa?
204
00:18:47,829 --> 00:18:51,879
La nostra ultima sera insieme.
Alla Nonna.
205
00:18:51,880 --> 00:18:55,050
Alla nonna.
206
00:18:55,049 --> 00:19:00,549
Mamma,non ci hai mai detto qual era il tuo desiderio.
Vogliamo fare qualcosa di speciale per te.
207
00:19:00,549 --> 00:19:03,819
Vogliamo farlo davvero.
208
00:19:03,819 --> 00:19:08,710
Mamma,ricordi quando avevo 12 anni
e tu lavoravi a Broadway e
209
00:19:08,710 --> 00:19:12,610
io stavo dietro le quinte.
Qualcuno ha visto il mio
210
00:19:12,609 --> 00:19:17,519
spazzolino questa mattina?
Ricordo che stavo dietro le quinte
quando avevo
211
00:19:17,519 --> 00:19:21,259
10 anni.
Avevi detto 12.
212
00:19:21,259 --> 00:19:24,750
Per vedere la Lawrence.
Era Fanny Bryce.
213
00:19:24,750 --> 00:19:28,630
Greta,hai preso il mio spazzolino?
214
00:19:28,630 --> 00:19:31,890
Lawrence.
Bryce!
215
00:19:31,890 --> 00:19:35,540
Non riesco a ricordare.
Ero io!
216
00:19:35,539 --> 00:19:38,659
Finalmente ci ero riuscita.
217
00:19:38,660 --> 00:19:42,490
Il signor Rose mi mandava fiori
218
00:19:42,490 --> 00:19:49,490
ogni sera,tu stavi dietro le quinte
per guardare me.
219
00:19:49,700 --> 00:19:54,090
Ero l idolo della citt�.
220
00:19:54,089 --> 00:19:57,449
Frank tu mi hai detto.
221
00:19:57,450 --> 00:20:01,610
Mamma ho detto che sei pi� bella di
222
00:20:01,609 --> 00:20:08,609
Greta Garbo.
223
00:20:16,648 --> 00:20:19,778
Mi sento..
224
00:20:19,778 --> 00:20:23,970
E' strano,� molto strano.
Mi ricordo..
225
00:20:23,970 --> 00:20:29,490
quando ero una ragazzina.
Mi ricordo.
226
00:20:29,490 --> 00:20:36,490
Quando ero piccola.
227
00:20:37,569 --> 00:20:44,569
Vado io.
La tua stampella.
228
00:20:53,059 --> 00:20:54,099
Ciao nonna!
229
00:20:54,099 --> 00:20:57,179
Oggi � il grande giorno.
230
00:20:57,180 --> 00:21:01,240
Suppongo di si.
231
00:21:01,240 --> 00:21:08,240
La sua famiglia non viene a salutarla?
Magari vuole venire con me in sala da pranzo.
232
00:21:27,539 --> 00:21:31,009
Chi poteva saperlo.
233
00:21:31,009 --> 00:21:33,009
I desideri possono
234
00:21:33,009 --> 00:21:40,009
diventare realt�.
19368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.