All language subtitles for brigadespeciale-1cd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,527 --> 00:02:28,165 All� ? 2 00:02:28,367 --> 00:02:30,198 Ecoutez sans m'interrompre. 3 00:02:30,407 --> 00:02:34,116 Pr�venez le commissaire Tanzi que le chien aboiera ce soir � 19h, 4 00:02:34,327 --> 00:02:35,919 au m�me endroit. 5 00:02:36,127 --> 00:02:38,561 Je r�p�te, le chien aboiera � 19h, 6 00:02:38,767 --> 00:02:40,280 au m�me endroit. 7 00:02:40,567 --> 00:02:42,205 All� ? All� ? 8 00:03:10,807 --> 00:03:12,240 Bonsoir, commissaire. 9 00:03:12,567 --> 00:03:14,717 Tu as disparu depuis un moment. 10 00:03:16,407 --> 00:03:17,965 J'allais te convoquer. 11 00:03:18,447 --> 00:03:20,119 Vous voulez mon malheur. 12 00:03:20,327 --> 00:03:22,477 Si on apprend qu'on se voit, je vais mal finir. 13 00:03:22,687 --> 00:03:25,645 Si tu arr�tes de m'aider, voil� comment tu vas finir : 14 00:03:25,847 --> 00:03:29,362 Interdiction de s�jour et plainte pour violation de s�jour forc�. 15 00:03:29,567 --> 00:03:32,877 Je suis entre vos mains. Je n'ai rien dit. 16 00:03:33,087 --> 00:03:34,839 Disons que j'ai tout imagin�. 17 00:03:36,007 --> 00:03:37,281 Entendu. Vas-y. 18 00:03:37,767 --> 00:03:40,918 Les Marseillais ouvrent ce soir un autre tripot clandestin. 19 00:03:41,127 --> 00:03:42,162 Ferrender sera l�. 20 00:03:42,367 --> 00:03:43,277 O� �a ? 21 00:03:43,487 --> 00:03:46,479 Quartier Parioli, rue Marco Vilneo 16bis. 22 00:03:47,007 --> 00:03:50,716 Attention, je suis hors du coup. Ne me compromettez pas. 23 00:03:54,967 --> 00:03:56,036 Merci. 24 00:04:00,247 --> 00:04:02,442 All� ? Ici, Tanzi. 25 00:04:02,647 --> 00:04:05,605 Dites � Poliana de venir avec deux voitures aux Parioli, 26 00:04:05,807 --> 00:04:08,560 rue Marco Vilneo 16bis. 27 00:04:08,767 --> 00:04:11,361 Je r�p�te, rue Marco Vilneo 16bis. 28 00:04:11,807 --> 00:04:15,402 100000 nets. Une carte... 29 00:04:57,807 --> 00:04:58,796 D�gage ! 30 00:04:59,367 --> 00:05:00,846 Ne bougez pas de l�. 31 00:05:03,287 --> 00:05:04,766 Papiers, je vous prie. 32 00:05:14,007 --> 00:05:16,760 Police ! Debout, vite. 33 00:05:18,647 --> 00:05:19,875 D�gagez. 34 00:05:20,527 --> 00:05:22,199 A l'aide ! Non ! 35 00:05:24,047 --> 00:05:26,038 Silence ! Tout le monde contre le mur. 36 00:05:26,247 --> 00:05:28,636 Restez calmes, simplifiez-nous la t�che. 37 00:05:33,887 --> 00:05:35,798 - Papiers. Vous aussi. - Ecoutez... 38 00:05:36,047 --> 00:05:38,356 Levez-vous et donnez-moi vos papiers ! 39 00:05:44,767 --> 00:05:47,406 - Vos papiers. - Je les ai laiss�s chez moi. 40 00:05:47,607 --> 00:05:48,596 Vous ? 41 00:05:50,927 --> 00:05:53,725 On a fait un trou dans l'eau. Embarques-en 2 ou 3. 42 00:05:54,247 --> 00:05:55,157 Bien. 43 00:05:59,807 --> 00:06:01,035 Allez, vite. 44 00:06:01,407 --> 00:06:02,396 Vas-y. 45 00:06:06,647 --> 00:06:07,602 Alors ? 46 00:06:08,167 --> 00:06:09,839 Ils nous ont encore eus. 47 00:06:10,047 --> 00:06:11,082 Du calme, Leonardo. 48 00:06:11,287 --> 00:06:13,005 T�t ou tard, on aura Ferrender. 49 00:06:14,127 --> 00:06:16,436 J'aimerais �tre aussi confiant que toi. 50 00:06:17,247 --> 00:06:20,444 Pendant qu'on perd notre temps, ce type fout le bordel. 51 00:06:21,167 --> 00:06:23,727 Mais si je l'attrape... 52 00:06:25,207 --> 00:06:26,276 Qu'y a-t-il ? 53 00:06:26,647 --> 00:06:29,923 Ne te tourne pas. Le manchot de Ferrender est l�. 54 00:06:30,127 --> 00:06:34,166 J'en ai pour deux heures. Viens me chercher vers minuit. 55 00:06:41,527 --> 00:06:42,482 Savelli ! 56 00:06:44,287 --> 00:06:46,084 T'es qui, toi ? Je te connais pas. 57 00:06:47,047 --> 00:06:48,719 On se prom�ne arm�, hein ? 58 00:06:48,927 --> 00:06:50,599 Allez, avance ! 59 00:06:50,807 --> 00:06:52,638 Je veux mon avocat. J'ai rien fait. 60 00:06:53,047 --> 00:06:57,359 "Ferrender Emmanuel Dominique, n� � Marseille le 6 ao�t 1931. 61 00:06:57,567 --> 00:07:00,240 "Signal� pour la premi�re fois � Milan en 72, 62 00:07:00,447 --> 00:07:03,280 "pendant un hold-up dans une bijouterie du centre. 63 00:07:03,647 --> 00:07:04,682 "Printemps 74, 64 00:07:04,887 --> 00:07:09,005 "il est � Rome. On lui impute 6 hold-up dans autant de banques. 65 00:07:09,207 --> 00:07:11,926 "S'�tant impos� dans le milieu, il prend le contr�le 66 00:07:12,127 --> 00:07:14,766 "de la drogue, des tripots et de la prostitution. 67 00:07:15,407 --> 00:07:18,080 "On le tient responsable de deux enl�vements : 68 00:07:18,287 --> 00:07:21,040 "L'industriel Boggio et le promoteur Longhi." 69 00:07:21,247 --> 00:07:22,919 C'est bon, Colantoni. 70 00:07:26,727 --> 00:07:29,241 Alors, "main morte", o� est ton ami Ferrender ? 71 00:07:29,447 --> 00:07:31,085 J'aimerais souligner 72 00:07:31,287 --> 00:07:33,278 que mon client n'est tenu � r�pondre 73 00:07:33,487 --> 00:07:35,284 qu'� un juge. On portera plainte 74 00:07:35,487 --> 00:07:37,364 contre vous pour insultes, Tanzi. 75 00:07:37,967 --> 00:07:41,437 Tais-toi, moustachu. Ton client avait sur lui un pistolet. 76 00:07:41,847 --> 00:07:45,317 Un 7,65. Il a un port d'armes et ne l'a pas utilis�. 77 00:07:45,887 --> 00:07:47,240 - C'est vrai. - La ferme ! 78 00:07:47,447 --> 00:07:48,880 Ou tu finiras � l'h�pital. 79 00:07:49,087 --> 00:07:50,486 Laisse-le, pas de b�tises. 80 00:07:50,687 --> 00:07:52,518 Ils essaient de te coincer. 81 00:07:52,727 --> 00:07:54,160 Pardon, commissaire... 82 00:07:54,367 --> 00:07:57,439 - M. Ruini vous demande. - Dis-lui que je suis occup�. 83 00:07:57,647 --> 00:07:59,956 Leonardo, �coute... 84 00:08:00,367 --> 00:08:03,882 On est amis depuis que tu as atterri � la brigade mobile. 85 00:08:04,087 --> 00:08:07,523 Ecoute quelqu'un qui est flic depuis 20 ans : 86 00:08:07,727 --> 00:08:08,921 Calme-toi. 87 00:08:09,887 --> 00:08:13,163 Ils nous baisent comme �a, � l'abri du Code p�nal. 88 00:08:13,367 --> 00:08:14,561 Je sais. 89 00:08:14,767 --> 00:08:15,483 Ecoutez, 90 00:08:15,687 --> 00:08:18,155 s'il n'y a aucune charge contre mon client, 91 00:08:18,367 --> 00:08:20,961 j'aimerais savoir s'il est libre. 92 00:08:21,207 --> 00:08:22,526 Mais oui, il est libre. 93 00:08:22,727 --> 00:08:24,206 On peut partir, alors ? 94 00:08:25,647 --> 00:08:26,602 Au revoir. 95 00:08:26,807 --> 00:08:28,877 Mes hommages, commissaire. 96 00:08:32,167 --> 00:08:34,442 Viens, je t'offre un caf�. 97 00:08:39,527 --> 00:08:40,596 Voici le 198. 98 00:08:41,207 --> 00:08:42,959 Croyez-moi, c'est encore du pipeau. 99 00:08:43,167 --> 00:08:45,886 D'abord le tripot, puis la gar�onni�re. 100 00:08:46,087 --> 00:08:48,317 On a frapp� � un tas de portes pour rien. 101 00:08:48,527 --> 00:08:50,518 C'est de l'essence gaspill�e. 102 00:08:51,367 --> 00:08:53,597 Tu dois avoir raison, mais il faut essayer. 103 00:08:54,287 --> 00:08:57,006 Bon... Je vais me taper encore cet immeuble. 104 00:09:12,527 --> 00:09:13,846 Au secours ! 105 00:09:50,927 --> 00:09:52,076 L�ve-toi, enfoir� ! 106 00:09:52,287 --> 00:09:53,606 - L�chez-moi. - Crapule ! 107 00:09:54,167 --> 00:09:56,681 Tu fais quoi ? On se calme ! 108 00:10:00,047 --> 00:10:02,277 Tribunal pour enfants 109 00:10:06,167 --> 00:10:08,044 - Tu as quel �ge ? - 15 ans. 110 00:10:08,247 --> 00:10:09,805 - Et toi ? - 16. 111 00:10:10,327 --> 00:10:11,362 - Ton nom ? - Nicola. 112 00:10:11,887 --> 00:10:13,161 Que fait ton p�re ? 113 00:10:13,847 --> 00:10:15,246 Il est en taule. 114 00:10:15,447 --> 00:10:16,766 Qu'est-ce qu'il a fait ? 115 00:10:16,967 --> 00:10:18,639 Il a tu� ma m�re. 116 00:10:19,127 --> 00:10:21,357 - Avec qui tu vis ? - Avec des amis. 117 00:10:21,567 --> 00:10:22,966 C'est un ami, lui ? 118 00:10:25,287 --> 00:10:26,436 Avec quoi vis-tu ? 119 00:10:27,087 --> 00:10:28,076 Je vole. 120 00:10:28,287 --> 00:10:31,723 Vols � la tire... des portefeuilles, des trucs comme �a. 121 00:10:32,727 --> 00:10:33,557 Et toi ? 122 00:10:34,087 --> 00:10:36,317 - Je conduis le scooter. - Il est fortiche. 123 00:10:36,687 --> 00:10:39,201 Avant, il �tait m�canicien dans un garage. 124 00:10:39,407 --> 00:10:43,366 Mais il touchait 800 lires par jour. Alors, vous savez... 125 00:10:51,247 --> 00:10:54,159 Avis favorable 126 00:10:54,367 --> 00:10:56,722 Libert� provisoire 127 00:11:14,527 --> 00:11:16,085 Bougez pas, c'est un hold-up ! 128 00:11:17,567 --> 00:11:18,761 Allez l�-bas ! 129 00:11:19,047 --> 00:11:19,763 Au secours ! 130 00:11:19,967 --> 00:11:22,242 Couchez-vous, face contre terre ! 131 00:11:23,287 --> 00:11:24,481 Face au mur ! 132 00:11:26,447 --> 00:11:27,641 D�p�che-toi ! 133 00:11:38,007 --> 00:11:39,520 Grouillez-vous ! 134 00:11:47,367 --> 00:11:48,083 Vite ! 135 00:11:50,927 --> 00:11:52,280 Ou on va nous attraper ! 136 00:12:02,407 --> 00:12:03,840 Filons ! 137 00:12:23,407 --> 00:12:26,285 Un gangster avait une proth�se � la main gauche. 138 00:12:26,767 --> 00:12:28,405 Il s'agit forcement de Savelli. 139 00:12:29,047 --> 00:12:30,526 Je sais � quoi tu penses. 140 00:12:31,047 --> 00:12:32,446 Si on t'avait �cout�... 141 00:12:33,087 --> 00:12:34,236 Voyons ! 142 00:12:34,447 --> 00:12:37,245 On a un cadavre de plus, mais on a respect� la loi. 143 00:12:37,607 --> 00:12:38,403 Ecoute-moi. 144 00:12:38,887 --> 00:12:41,276 Non, c'est toi qui vas m'�couter. 145 00:12:41,647 --> 00:12:43,319 On ne peut pas continuer ainsi. 146 00:12:43,527 --> 00:12:46,803 C'est une question de principe, pas seulement de sentiments. 147 00:12:47,007 --> 00:12:48,918 Ces types n'ont peur de rien. 148 00:12:49,207 --> 00:12:51,277 Ils profitent de notre impuissance, 149 00:12:51,487 --> 00:12:53,682 - de nos scrupules. - Peut-�tre bien. 150 00:12:54,367 --> 00:12:55,595 Mais que faire ? 151 00:12:56,207 --> 00:12:57,720 Cr�ons une brigade sp�ciale. 152 00:12:57,927 --> 00:13:00,043 Une brigade habilit�e par la magistrature 153 00:13:00,247 --> 00:13:02,807 � lutter contre la p�gre avec une libert� accrue. 154 00:13:03,007 --> 00:13:05,965 Tanzi, je peux �tre d'accord en tant que citoyen. 155 00:13:06,167 --> 00:13:08,727 Mais en tant que vice-pr�fet et votre sup�rieur, 156 00:13:09,007 --> 00:13:10,679 je dois vous dire non. 157 00:13:11,327 --> 00:13:14,763 On s'efforce d'am�liorer notre syst�me 158 00:13:14,967 --> 00:13:17,401 pour �galer les autres pays europ�ens. 159 00:13:17,967 --> 00:13:20,686 Des mots, M. Ruini. La r�alit� est autre. 160 00:13:20,887 --> 00:13:22,878 La France et l'Allemagne ont �volu�. 161 00:13:23,087 --> 00:13:26,762 M�me les Suisses ne prennent pas de gants avec les contrebandiers. 162 00:13:26,967 --> 00:13:28,241 Alors que nous, 163 00:13:28,447 --> 00:13:32,156 on permet � Savelli de voler et tuer pour une chicane juridique. 164 00:13:32,927 --> 00:13:35,122 Tanzi, la loi �tablit des limites. 165 00:13:35,607 --> 00:13:36,562 Oui, pour nous. 166 00:13:36,767 --> 00:13:39,235 On ne peut pas agir comme les criminels. 167 00:13:39,447 --> 00:13:41,438 Imagine le toll� dans la presse. 168 00:13:41,887 --> 00:13:45,516 La presse ! Je veux Ferrender et pour le prendre... 169 00:13:46,887 --> 00:13:48,559 Allez voir ce qui se passe. 170 00:13:49,287 --> 00:13:50,481 Assez, j'ai dit ! 171 00:13:50,807 --> 00:13:52,001 Laissez-moi ! 172 00:13:52,207 --> 00:13:54,675 Qu'y a-t-il ? C'est quoi, ce bordel ? 173 00:13:55,007 --> 00:13:57,441 Ce monsieur refuse de signer le proc�s-verbal. 174 00:13:57,647 --> 00:13:59,524 Il demande son avocat. 175 00:14:00,287 --> 00:14:02,596 - Qu'a-t-il fait ? - Il a � moiti� tu� 176 00:14:02,807 --> 00:14:04,559 un vieux sur un passage clout�. 177 00:14:05,087 --> 00:14:06,998 Tu attends quoi ? Boucle-le ! 178 00:14:08,967 --> 00:14:12,516 Je m'en fous. Les avocats de papa me feront sortir vite fait. 179 00:14:19,567 --> 00:14:22,365 Vois-tu, Anna, je ne supporte pas le cynisme. 180 00:14:22,567 --> 00:14:24,239 Surtout chez les jeunes. 181 00:14:25,887 --> 00:14:29,243 Tu refuses de les comprendre. Que sais-tu de leurs probl�mes ? 182 00:14:29,447 --> 00:14:32,883 Pour toi, ils se divisent en bons et m�chants, c'est tout. 183 00:14:33,087 --> 00:14:34,759 Ne dis pas de b�tises. 184 00:14:35,207 --> 00:14:37,516 Ce ne sont pas des b�tises, c'est la v�rit�. 185 00:14:37,887 --> 00:14:40,685 La v�rit� est qu'il faut poursuivre les d�linquants. 186 00:14:40,887 --> 00:14:43,560 Tu cherches toujours des circonstances att�nuantes : 187 00:14:43,767 --> 00:14:44,961 Soci�t�, famille 188 00:14:45,207 --> 00:14:47,038 et autres �neries sociologiques. 189 00:14:47,247 --> 00:14:48,839 Bien s�r, je devrais t'imiter. 190 00:14:49,047 --> 00:14:52,278 Tu es en train de devenir un kamikaze de la violence d'Etat. 191 00:14:52,567 --> 00:14:54,080 Pardon ! Au prochain hold-up, 192 00:14:54,287 --> 00:14:58,405 au lieu de poursuivre Ferrender, je demanderai � son avocat 193 00:14:58,607 --> 00:15:00,165 son profil sociologique. Ok ? 194 00:15:05,647 --> 00:15:06,636 All� ? 195 00:15:07,247 --> 00:15:08,316 C'est moi. 196 00:15:08,607 --> 00:15:09,596 Quoi ? 197 00:15:10,407 --> 00:15:11,840 Bien, j'arrive. 198 00:15:12,367 --> 00:15:15,165 D�sol�, je dois partir. On se voit au restaurant. 199 00:15:34,087 --> 00:15:36,237 - L'�quipe scientifique ? - Ils arrivent. 200 00:15:37,207 --> 00:15:39,357 - Leonardo ! - Comment c'est arriv� ? 201 00:15:41,327 --> 00:15:43,841 Ils venaient de voler un retrait�. 202 00:15:44,047 --> 00:15:46,607 Un camion est sorti du virage et... 203 00:15:46,807 --> 00:15:49,401 Incroyable, je les ai arr�t�s il y a 2 jours. 204 00:15:49,607 --> 00:15:50,722 Qui les a relax�s ? 205 00:15:51,607 --> 00:15:55,156 Le juge d'enfants, d'apr�s l'avis du psychologue. 206 00:15:56,047 --> 00:15:58,402 - Anna ? - Il semble, oui. 207 00:15:59,447 --> 00:16:00,926 On est des idiots. 208 00:16:01,127 --> 00:16:02,765 On se tue pour les attraper 209 00:16:02,967 --> 00:16:05,322 et une pauvre imb�cile se laisse attendrir. 210 00:16:06,847 --> 00:16:08,485 - Tu parles d'Anna. - Non. 211 00:16:09,207 --> 00:16:12,677 Je parle de deux jeunes gar�ons morts par exc�s d'humanit�. 212 00:16:28,127 --> 00:16:31,244 La maison de correction valait mieux que la mort. 213 00:16:31,887 --> 00:16:35,482 Tu ne veux pas comprendre. J'en ai aid� d'autres et j'ai r�ussi 214 00:16:35,687 --> 00:16:37,962 � leur faire changer de vie. Pas tous, 215 00:16:38,167 --> 00:16:40,442 mais la prison les rend tous d�linquants. 216 00:16:40,967 --> 00:16:42,878 Tu parles, je les revois souvent, 217 00:16:43,327 --> 00:16:44,806 tes prot�g�s ! 218 00:16:45,887 --> 00:16:46,842 Parle doucement. 219 00:16:47,487 --> 00:16:50,843 Votre indulgence ne fait que favoriser la d�linquance ! 220 00:16:51,047 --> 00:16:53,038 Leonardo, tu exag�res. 221 00:16:53,487 --> 00:16:56,559 Laisse tomber. Merci, mais c'est peine perdue. 222 00:16:57,087 --> 00:16:58,805 Non, il voulait juste dire... 223 00:16:59,887 --> 00:17:02,003 Non... laisse-la partir. 224 00:17:02,207 --> 00:17:03,481 �a va la calmer. 225 00:17:34,687 --> 00:17:37,281 - Voici la voiture de Moretto. - S�r ? 226 00:17:37,487 --> 00:17:40,957 Avec ma paye, je n'aurai jamais une telle voiture. 227 00:17:51,207 --> 00:17:53,357 Fais gaffe, More', la poulaille est l�. 228 00:17:54,047 --> 00:17:56,880 Qu'ils me cassent pas les pieds alors que je bosse. 229 00:18:04,487 --> 00:18:05,681 Bonjour. 230 00:18:07,647 --> 00:18:11,037 Il t'a dit bonjour. Les gens polis r�pondent. 231 00:18:12,927 --> 00:18:14,155 Les gens polis, 232 00:18:14,367 --> 00:18:18,918 lorsqu'ils trouvent un chirurgien en train de charcuter quelqu'un, 233 00:18:19,127 --> 00:18:22,563 lui disent : "On vous d�range, Dr Moretto ?" 234 00:18:22,767 --> 00:18:25,042 Et moi, qui suis quelqu'un de poli, 235 00:18:25,247 --> 00:18:27,317 je dis : "Aucunement. Vous d�sirez ?" 236 00:18:27,687 --> 00:18:29,757 Ne fais pas le malin. Descends ! 237 00:18:30,927 --> 00:18:33,157 Descends, j'ai dit, et vite. Compris ? 238 00:18:37,007 --> 00:18:38,326 Vous d�sirez ? 239 00:18:43,447 --> 00:18:45,324 Pourquoi tu renseignes Savelli ? 240 00:18:45,527 --> 00:18:47,643 - Qui �a ? - Savelli. 241 00:18:47,847 --> 00:18:49,121 C'est qui, ce mec ? 242 00:18:49,527 --> 00:18:52,200 Attention, ta bosse ne va plus te porter chance. 243 00:18:52,527 --> 00:18:54,085 Tes cornes non plus. 244 00:18:55,487 --> 00:18:56,920 Elle est bonne, hein ? 245 00:18:57,607 --> 00:18:59,040 Rigole, vas-y. 246 00:18:59,247 --> 00:19:01,522 Il se trouve que Savelli a �pous� ta s�ur. 247 00:19:01,807 --> 00:19:04,958 Laisse tomber ma s�ur, elle baise avec qui elle veut, 248 00:19:05,167 --> 00:19:06,122 pig� ? 249 00:19:08,687 --> 00:19:11,247 Tu m'as fait mal ! 250 00:19:11,967 --> 00:19:14,197 Tu profites de mon handicap. Va chier. 251 00:19:14,607 --> 00:19:15,835 Arr�te ton cin�ma. 252 00:19:16,487 --> 00:19:18,682 Du cin�ma, mon cul ! 253 00:19:19,407 --> 00:19:24,083 Tu dis que la bosse ne me vaut rien, laisse-moi au moins les couilles. 254 00:19:24,447 --> 00:19:26,836 Allons jeter un coup d'�il � ta voiture. 255 00:19:28,647 --> 00:19:29,477 On y va ? 256 00:19:29,687 --> 00:19:31,279 O� �a ? J'ai du boulot ! 257 00:19:31,487 --> 00:19:32,920 - Allez. - Je dois bosser ! 258 00:19:33,127 --> 00:19:34,401 D�p�che-toi. 259 00:19:35,047 --> 00:19:36,196 Je lambine pas, moi ! 260 00:19:37,767 --> 00:19:39,962 - Vous me mettez en retard. - Les cl�s. 261 00:19:41,847 --> 00:19:42,836 Tiens. 262 00:19:51,207 --> 00:19:52,925 Et �a, c'est quoi ? 263 00:19:57,207 --> 00:20:00,199 Si ce n'est pas du bicarbonate, tu es foutu. 264 00:20:00,847 --> 00:20:02,485 C'est pas � moi, �a. 265 00:20:02,847 --> 00:20:04,360 On a mis �a l� expr�s. 266 00:20:04,567 --> 00:20:06,444 Viens, on va bavarder un peu. 267 00:20:06,647 --> 00:20:08,160 Pas le temps de bavarder... 268 00:20:08,367 --> 00:20:10,437 Vincenzo ! Vous l'emmenez o� ? 269 00:20:10,647 --> 00:20:12,239 - Sandra, arr�te ! - L�ches ! 270 00:20:12,847 --> 00:20:14,121 - L�ches ! - Sandra ! 271 00:20:14,327 --> 00:20:16,716 Appelle l'avocat. Ils cherchent � me coincer. 272 00:20:17,047 --> 00:20:21,325 Fils de pute ! T'en fais pas, je m'en occupe. 273 00:20:21,527 --> 00:20:22,562 T'en fais pas ! 274 00:20:31,007 --> 00:20:33,237 Revenons aux anciennes m�thodes, d'accord ? 275 00:20:38,007 --> 00:20:39,122 R�ponds ! 276 00:20:41,527 --> 00:20:42,642 R�ponds ! 277 00:20:43,207 --> 00:20:46,802 Qu'est-ce que je dois dire ? Que j'aime �a ? Je sais pas, moi. 278 00:20:47,007 --> 00:20:47,803 Tu dois dire : 279 00:20:48,007 --> 00:20:49,281 "J'aime bien �a, 280 00:20:49,567 --> 00:20:50,886 "monsieur." 281 00:20:53,207 --> 00:20:54,845 J'aime bien �a, monsieur. 282 00:20:55,727 --> 00:20:57,683 Quand tu veux, tu es poli. 283 00:20:58,447 --> 00:21:01,325 Moretto, si j'�tais toi, je viderais mon sac. 284 00:21:02,527 --> 00:21:06,998 Les nouvelles normes de garde � vue me permettent de te retenir 48h. 285 00:21:07,447 --> 00:21:08,402 Imagine... 286 00:21:08,607 --> 00:21:11,167 toi et moi pendant 48 heures. 287 00:21:11,367 --> 00:21:13,244 Et mon avocat. 288 00:21:14,647 --> 00:21:15,921 Je veux mon avocat ! 289 00:21:16,127 --> 00:21:18,925 On lui dira que tu t'es cogn� � une porte. 290 00:21:19,327 --> 00:21:21,283 Dis-moi o� sont Savelli et Ferrender. 291 00:21:21,927 --> 00:21:24,919 Je sais que dalle, je sais rien ! 292 00:21:26,727 --> 00:21:27,876 Ayez piti�. 293 00:21:28,087 --> 00:21:30,965 Laissez-moi en paix. 294 00:21:32,327 --> 00:21:34,158 O� sont Savelli et Ferrender ? 295 00:21:34,367 --> 00:21:35,846 - Je sais pas ! - Parle ! 296 00:21:36,167 --> 00:21:37,441 Je sais pas ! 297 00:21:38,007 --> 00:21:39,884 Je sais pas, merde ! 298 00:21:40,087 --> 00:21:43,557 Ayez piti�, putain, ayez piti�. 299 00:21:43,767 --> 00:21:45,723 Je suis un estropi�. 300 00:21:50,167 --> 00:21:53,364 S'il vous pla�t, je... 301 00:21:54,247 --> 00:21:56,363 je dois aller pisser. 302 00:21:58,887 --> 00:22:02,197 Bien, accompagne-le. Mais ram�ne-le aussit�t. 303 00:22:04,927 --> 00:22:07,316 Je dois pisser. 304 00:22:14,407 --> 00:22:15,726 D�p�che-toi. 305 00:22:19,607 --> 00:22:22,519 Le diable vous emporte ! 306 00:22:25,167 --> 00:22:26,600 Le diable vous emporte. 307 00:22:27,767 --> 00:22:29,758 Je vais pisser sur moi... 308 00:22:29,967 --> 00:22:32,765 Je vais pisser sur moi... voil�. 309 00:22:32,967 --> 00:22:34,525 Voil� ! 310 00:22:36,127 --> 00:22:38,322 Voil�, mis�rables salopards. 311 00:22:39,327 --> 00:22:41,887 Vous valez pas un clou. 312 00:22:42,447 --> 00:22:44,403 Porcs... 313 00:22:45,967 --> 00:22:47,400 Sales porcs ! 314 00:23:00,327 --> 00:23:02,887 Je vais d�truire ce fils de pute. 315 00:23:24,127 --> 00:23:26,038 Je vais te faire virer. 316 00:23:26,807 --> 00:23:29,037 Je te jure que je vais te faire virer. 317 00:23:29,407 --> 00:23:32,763 Allez, Moretto... Du cran, allez, du cran ! 318 00:23:36,327 --> 00:23:38,318 Au secours, je meurs ! 319 00:23:39,047 --> 00:23:40,526 Je me suis tu� ! 320 00:23:42,967 --> 00:23:44,480 Salopards ! 321 00:23:44,927 --> 00:23:46,838 Antonio, une ambulance, vite ! 322 00:23:47,807 --> 00:23:51,322 Bien. Oui, merci, tenez-moi au courant. 323 00:23:52,287 --> 00:23:55,199 Rien de grave. Dans deux jours, il sortira. 324 00:23:55,407 --> 00:23:57,762 Tant mieux. Quelles mesures va-t-on prendre ? 325 00:23:57,967 --> 00:24:02,040 Aucune. Aucune mesure � l'�gard de Vincenzo Moretto. 326 00:24:02,247 --> 00:24:02,997 Et la drogue ? 327 00:24:04,567 --> 00:24:07,161 Voyons, Tanzi, m�me un avocat d�butant 328 00:24:07,367 --> 00:24:09,961 pourrait prouver que c'est vous qui l'avez mise. 329 00:24:10,367 --> 00:24:13,325 Si je comprends bien, l'incrimin�, c'est moi. 330 00:24:13,887 --> 00:24:18,085 Non. Je me borne � vous transf�rer de la brigade antigang 331 00:24:18,287 --> 00:24:20,801 au bureau des licences d'exploitation commerciale. 332 00:24:21,007 --> 00:24:23,362 Ainsi on �vitera une enqu�te. 333 00:24:24,167 --> 00:24:26,886 Une fois de plus, la justice a triomph�, hein ? 334 00:24:27,087 --> 00:24:28,918 Non, mais on �vite le scandale. 335 00:24:29,127 --> 00:24:31,243 Imaginez la une des journaux, demain : 336 00:24:31,447 --> 00:24:34,245 "Un commissaire frappe un pauvre bossu." 337 00:25:16,087 --> 00:25:17,156 La voil�. 338 00:25:22,927 --> 00:25:24,645 Que voulez-vous ? L�chez-moi ! 339 00:25:25,847 --> 00:25:27,041 - A l'aide ! - D�marre. 340 00:25:27,247 --> 00:25:28,441 Arr�tez ! 341 00:25:45,567 --> 00:25:47,285 J'attends ou je vous sers ? 342 00:25:47,487 --> 00:25:50,638 Non, attends. Je peux passer un coup de fil ? 343 00:25:50,847 --> 00:25:51,996 Bien s�r. 344 00:26:07,647 --> 00:26:09,956 Vous �tes s�r que mademoiselle est sortie ? 345 00:26:10,167 --> 00:26:11,566 Oui, depuis 30 mn environ. 346 00:26:12,287 --> 00:26:13,356 Merci. 347 00:26:22,767 --> 00:26:24,917 Non ! Vous �tes fous ! 348 00:26:25,127 --> 00:26:26,799 La ferme, putain. 349 00:26:27,007 --> 00:26:29,726 Non, l�chez-moi ! 350 00:26:29,927 --> 00:26:30,723 Boucle-la. 351 00:26:30,927 --> 00:26:33,805 Allez, on se d�p�che. Vite ! 352 00:26:35,327 --> 00:26:37,124 Laissez-moi ! 353 00:26:38,167 --> 00:26:39,077 Que faites-vous ? 354 00:26:39,407 --> 00:26:40,965 Tu vas voir. 355 00:26:43,527 --> 00:26:45,324 - Mais pourquoi ? - �a suffit. 356 00:26:47,407 --> 00:26:49,079 Qu'est-ce que je vous ai fait ? 357 00:26:51,167 --> 00:26:52,441 T'as peur, hein ? 358 00:26:52,847 --> 00:26:53,563 Vas-y ! 359 00:28:07,887 --> 00:28:08,797 Arr�te ! 360 00:28:14,847 --> 00:28:16,485 �a suffit, maintenant. 361 00:28:18,047 --> 00:28:20,925 Tu paries qu'elle s'est piss� dessus, cette pute ? 362 00:28:21,887 --> 00:28:24,685 Tiens, ma belle, c'est pour ton salaud de copain. 363 00:28:28,727 --> 00:28:29,921 On y va ? 364 00:28:39,687 --> 00:28:41,120 On arrive. 365 00:28:41,847 --> 00:28:42,882 N'y pense plus. 366 00:28:43,087 --> 00:28:46,238 Elle est en �tat de choc, mais elle n'est pas bless�e. 367 00:28:46,727 --> 00:28:49,525 S'ils l'ont enlev�e, c'est pour me donner une le�on. 368 00:28:49,887 --> 00:28:51,684 Je crois savoir qui est derri�re. 369 00:29:03,127 --> 00:29:05,243 Elle a eu un violent traumatisme. 370 00:29:05,447 --> 00:29:08,837 On va la garder 48h, puis on la renverra chez elle. 371 00:29:15,087 --> 00:29:16,315 Comment te sens-tu ? 372 00:29:17,847 --> 00:29:19,246 Tu as vu leurs visages ? 373 00:29:23,567 --> 00:29:26,843 Ils �taient... masqu�s. 374 00:29:27,807 --> 00:29:28,956 Ils t'ont emmen�e o� ? 375 00:29:30,287 --> 00:29:31,481 Je ne sais pas. 376 00:29:32,287 --> 00:29:33,640 J'ai oubli�. 377 00:29:34,287 --> 00:29:35,197 Dans un pr�. 378 00:29:35,647 --> 00:29:36,716 Ne la fatiguez pas. 379 00:29:37,247 --> 00:29:39,636 Elle n'est pas en �tat de parler longtemps. 380 00:29:43,807 --> 00:29:46,446 D�s que je peux, je reviens. 381 00:29:49,527 --> 00:29:50,755 Leonardo... 382 00:29:51,687 --> 00:29:55,600 Pas de repr�sailles, je t'en prie. Ce n'est qu'un accident de travail. 383 00:29:59,967 --> 00:30:01,161 Commissaire... 384 00:30:01,367 --> 00:30:03,039 Elle avait cette balle en main. 385 00:30:03,247 --> 00:30:06,239 On ne l'a pas vue tout de suite. �a peut vous aider. 386 00:30:08,127 --> 00:30:09,116 Peut-�tre. 387 00:30:09,487 --> 00:30:10,602 Votre nom ? 388 00:30:10,807 --> 00:30:13,799 Angela Antonini. J'ai un bureau de tabac rue Dei Gracchi. 389 00:30:14,007 --> 00:30:15,156 Un instant. 390 00:30:16,047 --> 00:30:18,163 J'attends depuis le mois de mars. 391 00:30:18,367 --> 00:30:22,201 D�sol�, mais il n'y a aucun dossier � propos de votre salle de billard. 392 00:30:22,647 --> 00:30:23,875 Impossible. Cherchez. 393 00:30:24,287 --> 00:30:25,720 Il n'y en a pas, j'ai dit. 394 00:30:26,007 --> 00:30:27,998 Sans vouloir vous apprendre le m�tier, 395 00:30:28,207 --> 00:30:31,165 le pr�fet m'a assur� que mon dossier �tait en r�gle. 396 00:30:31,687 --> 00:30:33,917 Le pr�fet peut assurer ce qu'il veut. 397 00:30:34,247 --> 00:30:36,124 Le dossier n'est pas l�, compris ? 398 00:30:37,247 --> 00:30:39,283 Vous devriez prendre un calmant, 399 00:30:39,487 --> 00:30:41,079 vous en avez besoin. 400 00:30:46,167 --> 00:30:48,362 - Voici, madame. - Merci. 401 00:30:49,087 --> 00:30:50,440 Depuis quand tu es l� ? 402 00:30:51,367 --> 00:30:53,244 - 22 ans, monsieur. - Tu es fou. 403 00:30:53,687 --> 00:30:55,439 J'en ai marre au bout de 2 jours. 404 00:30:55,647 --> 00:30:57,797 - Quelqu'un doit bien faire �a. - Oui. 405 00:30:58,327 --> 00:31:01,046 Mais je suis flic pour combattre la d�linquance, 406 00:31:01,247 --> 00:31:02,999 pas pour faire de la paperasse. 407 00:31:03,887 --> 00:31:04,956 Excusez-moi. 408 00:31:05,447 --> 00:31:06,243 All� ? 409 00:31:06,447 --> 00:31:07,926 Bureau des licences. 410 00:31:10,407 --> 00:31:14,195 Vous faites erreur, adressez-vous au bureau des �trangers. 411 00:31:14,607 --> 00:31:15,642 Je vous en prie. 412 00:31:15,847 --> 00:31:19,476 Des inconnus dans une BMW blanche tirent � la mitraillette 413 00:31:20,927 --> 00:31:24,124 - Je vais chez le coiffeur. - Bien, monsieur. 414 00:31:50,367 --> 00:31:51,277 Tu veux quoi ? 415 00:31:51,487 --> 00:31:53,478 - Savelli. - Tu perds ton temps. 416 00:31:53,927 --> 00:31:56,202 Compris ? Je vois plus ce fils de pute. 417 00:31:56,407 --> 00:31:58,159 Il m'a plant�e l� avec le m�me. 418 00:31:58,367 --> 00:31:59,925 Tu es sa femme, on va parler. 419 00:32:00,487 --> 00:32:04,082 J'ai rien � dire. Je suis pas une pute ni une balance. 420 00:32:04,287 --> 00:32:05,083 Sandra ! 421 00:32:05,567 --> 00:32:06,841 C'est qui, ce raseur ? 422 00:32:12,167 --> 00:32:13,202 Tiens, tiens... 423 00:32:13,767 --> 00:32:15,803 Une petite visite � ta s�ur ? 424 00:32:18,207 --> 00:32:19,401 C'est interdit ? 425 00:32:19,607 --> 00:32:20,881 Pas du tout. 426 00:32:39,127 --> 00:32:40,321 C'est ton id�e, �a ? 427 00:32:41,327 --> 00:32:43,602 Tu te trompes, c'est quelqu'un d'autre. 428 00:32:48,087 --> 00:32:48,997 Avale-la. 429 00:32:51,087 --> 00:32:53,647 - Pardon ? - Avale-la. 430 00:32:56,487 --> 00:32:57,442 Tu plaisantes ? 431 00:32:57,887 --> 00:32:59,684 Avale-la, j'ai dit ! 432 00:33:01,687 --> 00:33:03,439 Bon, je vais l'avaler. 433 00:33:03,767 --> 00:33:05,120 Qu'est-ce qu'il croit ? 434 00:33:05,687 --> 00:33:06,802 Regarde... 435 00:33:18,567 --> 00:33:19,363 Content ? 436 00:33:28,087 --> 00:33:30,317 Pardon, commissaire. A votre sant�. 437 00:33:33,487 --> 00:33:35,523 Le diable t'emporte. 438 00:33:44,527 --> 00:33:45,642 Partons, il est tard. 439 00:33:45,847 --> 00:33:49,317 Demain, j'ai une journ�e charg�e au caf�. Le tierc�, tu sais. 440 00:33:49,687 --> 00:34:28,599 Encore un instant, il n'est que 21h. 441 00:34:28,807 --> 00:34:29,876 Que voulez-vous ? 442 00:34:30,487 --> 00:34:33,684 Descends, enfoir�. Descends ou t'es mort ! 443 00:34:34,127 --> 00:34:35,480 Au secours ! Non ! 444 00:34:36,527 --> 00:34:37,755 L�che-moi ! 445 00:34:37,967 --> 00:34:39,320 Franco ! 446 00:34:39,527 --> 00:34:41,563 Un brave travailleur, hein ? Salaud ! 447 00:34:43,127 --> 00:34:45,436 Franco ! L�chez-le ! 448 00:34:48,487 --> 00:34:49,522 Il lui faut une le�on ! 449 00:34:54,447 --> 00:34:55,436 Dans le coffre. 450 00:34:55,727 --> 00:34:57,080 Oui, prends les cl�s. 451 00:34:57,527 --> 00:34:58,926 Allez, Stefano, vite ! 452 00:34:59,607 --> 00:35:01,006 On va le boucler. 453 00:35:02,007 --> 00:35:03,360 Oui, allez ! 454 00:35:04,047 --> 00:35:06,845 Franco ! Laissez-le ! 455 00:35:07,527 --> 00:35:08,846 On va baiser ta copine, 456 00:35:09,047 --> 00:35:10,765 prol�taire de mes deux ! 457 00:35:13,407 --> 00:35:14,522 L�ches ! 458 00:35:14,727 --> 00:35:16,524 Allez, les gars, dans l'herbe ! 459 00:35:18,487 --> 00:35:19,920 L�chez-moi ! 460 00:35:20,127 --> 00:35:22,118 Allez, mettons-en un coup. 461 00:35:22,967 --> 00:35:24,082 Allez, la belle ! 462 00:35:25,087 --> 00:35:27,647 Ferme ta gueule, fais pas la salope. 463 00:35:27,967 --> 00:35:28,877 Viens l�. 464 00:35:35,847 --> 00:35:37,803 Voyons, n'aie pas honte. 465 00:35:38,367 --> 00:35:41,120 On va pas te casser. Au contraire, tu t'amuseras. 466 00:35:56,887 --> 00:35:58,081 S'il vous pla�t... 467 00:36:01,287 --> 00:36:04,199 Laisse-moi... non... 468 00:36:05,487 --> 00:36:07,079 All�, c'est toi ? 469 00:36:07,287 --> 00:36:10,643 Retrouve-moi � Tormarancia. Sur la place. Il y a un caf�. 470 00:36:10,847 --> 00:36:12,121 D�p�che-toi. 471 00:36:18,927 --> 00:36:20,360 Parle-moi de Savelli. 472 00:36:20,567 --> 00:36:21,636 Connais pas. 473 00:36:21,847 --> 00:36:24,805 Je connais que Pierino Pradi. Il a des couilles, lui. 474 00:36:25,007 --> 00:36:26,998 Pas comme ces porcs d'ici. 475 00:36:33,407 --> 00:36:34,965 Travaillons-la au b�ton. 476 00:36:35,447 --> 00:36:36,641 Oui, allez ! 477 00:36:44,087 --> 00:36:44,917 T'aimes, hein ? 478 00:36:56,087 --> 00:36:59,204 J'ai �t� chez Savelli. Devine qui �tait l� ? 479 00:36:59,807 --> 00:37:01,160 Le bossu, j'imagine. 480 00:37:01,807 --> 00:37:04,526 Ils pr�parent un coup et Moretto g�re �a. 481 00:37:05,607 --> 00:37:06,562 C'est �a. 482 00:37:07,527 --> 00:37:10,564 Pour avoir Ferrender et Savelli, il faut le surveiller. 483 00:37:11,407 --> 00:37:13,204 J'ai compris, je passe la nuit ici. 484 00:37:14,287 --> 00:37:17,438 Bien. S'il y a du nouveau, appelle-moi chez moi. 485 00:37:17,767 --> 00:37:20,884 Commissaire, vous n'�tiez pas au bureau des licences ? 486 00:37:23,167 --> 00:37:25,476 Comme tu dis, j'y "�tais". 487 00:37:25,687 --> 00:37:27,643 Prends ma place. Salut. 488 00:37:47,967 --> 00:37:48,956 Arr�tez-vous ! 489 00:37:49,247 --> 00:37:50,282 Arr�tez-vous. 490 00:37:51,487 --> 00:37:54,445 On nous a agress�s, on a viol� mon amie, aidez-moi. 491 00:37:54,647 --> 00:37:55,602 Monte. 492 00:37:59,327 --> 00:38:00,840 - O� est-elle ? - L�-bas. 493 00:38:15,687 --> 00:38:16,642 Paola ! 494 00:38:19,327 --> 00:38:20,316 - Paola. - Franco... 495 00:38:20,527 --> 00:38:21,880 Emm�ne-moi d'ici. 496 00:38:22,087 --> 00:38:23,076 Ne pleure pas. 497 00:38:23,287 --> 00:38:25,755 Allez, calme-toi, je suis l�. 498 00:38:25,967 --> 00:38:26,877 Je veux mourir. 499 00:38:27,087 --> 00:38:28,725 Les salauds. 500 00:38:30,167 --> 00:38:31,725 Essaie de te calmer. 501 00:38:32,127 --> 00:38:34,482 - Je ne veux pas aller chez moi. - Non, non. 502 00:38:34,927 --> 00:38:36,406 Calme-toi, c'est fini. 503 00:38:37,447 --> 00:38:39,403 Il faut l'emmener � l'h�pital, vite. 504 00:38:39,607 --> 00:38:41,518 - Attendez, je vous aide. - Merci. 505 00:38:41,927 --> 00:38:43,440 - �a va aller ? - Oui. 506 00:38:44,047 --> 00:38:45,002 Viens... 507 00:38:45,247 --> 00:38:47,761 Monte. C'est fini. 508 00:38:51,167 --> 00:38:52,646 Sauriez-vous les reconna�tre ? 509 00:38:53,327 --> 00:38:56,160 L'un d'entre eux avait un pull blanc 510 00:38:56,367 --> 00:38:58,437 et une t�te d'enfant g�t�. 511 00:39:33,327 --> 00:39:34,362 Fais-moi jouer. 512 00:39:34,807 --> 00:39:36,718 Gaetano, je suis un as. Tu paries 513 00:39:36,927 --> 00:39:37,723 100000 lires ? 514 00:39:37,927 --> 00:39:39,246 Casse pas les pieds. 515 00:39:39,687 --> 00:39:40,915 Laisse-moi jouer. 516 00:39:44,847 --> 00:39:46,200 C'est � toi, �a ? 517 00:39:47,367 --> 00:39:48,720 Et ta s�ur ! 518 00:40:02,847 --> 00:40:04,326 Arr�te ! 519 00:40:11,847 --> 00:40:14,315 Tu vas oublier les femmes pour toujours ! 520 00:40:14,887 --> 00:40:17,321 Compris, fils � papa d�bile ? 521 00:40:20,007 --> 00:40:22,680 Tu vas perdre l'envie de recommencer ! 522 00:40:23,767 --> 00:40:26,600 Et vous aussi, vous �tes de la m�me race ! 523 00:40:26,807 --> 00:40:27,364 Enfoir�s ! 524 00:40:29,047 --> 00:40:29,763 L�che ! 525 00:40:30,687 --> 00:40:32,006 L�che ! 526 00:41:16,447 --> 00:41:17,800 Acc�l�re, on va le semer. 527 00:41:34,687 --> 00:41:36,882 Acc�l�re, il nous colle ! 528 00:41:43,127 --> 00:41:45,846 Ici, Tanzi. Lungotevere, Acqua Acetosa. 529 00:41:46,047 --> 00:41:47,685 Bloquez une Dino Ferrari bleue, 530 00:41:47,887 --> 00:41:50,845 immatricul�e B 70712. D�p�chez-vous. 531 00:42:07,087 --> 00:42:08,042 C'est foutu. 532 00:42:13,167 --> 00:42:14,566 Ecrase-le, vas-y ! 533 00:42:19,207 --> 00:42:21,004 Ecrabouille-le, vite ! 534 00:42:29,767 --> 00:42:31,598 Stefano, r�ponds-moi ! 535 00:42:35,967 --> 00:42:38,561 - Descends. - Non, laissez-moi. Stefano ! 536 00:42:48,687 --> 00:42:50,325 J'en ai assez, vous comprenez ? 537 00:42:50,527 --> 00:42:52,006 J'en ai par-dessus la t�te. 538 00:42:52,207 --> 00:42:55,961 Il devait rester � son bureau et laisser le pistolet dans un tiroir. 539 00:42:56,767 --> 00:43:00,476 Reste le fait, monsieur, qu'ils ont essay� de l'�craser. 540 00:43:00,687 --> 00:43:01,836 Il a d� se d�fendre. 541 00:43:02,087 --> 00:43:04,726 L� n'est pas la question. Vous auriez agi autrement. 542 00:43:05,287 --> 00:43:07,596 Et j'y aurais sans doute laiss� ma peau. 543 00:43:10,967 --> 00:43:11,956 O� est Tanzi ? 544 00:43:12,167 --> 00:43:13,156 Au Parquet, 545 00:43:13,367 --> 00:43:14,925 pour faire son rapport. 546 00:43:18,127 --> 00:43:20,243 Je vais vous faire une confidence. 547 00:43:20,687 --> 00:43:23,520 J'ai �t� en classe avec le p�re de ce gar�on. 548 00:43:24,207 --> 00:43:25,481 C'est quelqu'un de bien. 549 00:43:26,527 --> 00:43:27,926 Je le plains. 550 00:43:29,967 --> 00:43:31,082 Je comprends. 551 00:43:31,447 --> 00:43:33,039 Autre chose, M. Ruini ? 552 00:43:33,967 --> 00:43:34,956 Oui. 553 00:43:35,767 --> 00:43:39,362 Jusqu'� nouvel ordre, occupez-vous du dossier Ferrender. 554 00:43:39,567 --> 00:43:43,845 Quant � Tanzi, il vaut mieux qu'il reste hors de ma vue, compris ? 555 00:43:45,807 --> 00:43:46,956 Entendu. 556 00:44:24,087 --> 00:44:25,964 All�, maman, c'est moi. 557 00:44:26,687 --> 00:44:28,962 All�, Marta ? All� ? 558 00:44:31,207 --> 00:44:32,196 T'appelais maman ? 559 00:44:32,727 --> 00:44:34,001 Non, Tony, promis. 560 00:44:43,007 --> 00:44:45,441 Pourquoi tu me racontes toujours des bobards ? 561 00:44:59,447 --> 00:45:00,960 Tu dois pas appeler 562 00:45:01,167 --> 00:45:02,202 ta petite maman. 563 00:45:02,407 --> 00:45:03,522 Tu le sais, non ? 564 00:45:03,727 --> 00:45:06,082 Je ne le ferai plus. 565 00:45:07,607 --> 00:45:08,403 Viens l�. 566 00:45:08,887 --> 00:45:13,358 Ne me touche pas, va-t'en ! Tu me d�go�tes ! 567 00:45:13,567 --> 00:45:16,798 - Bouge pas ! - Ne me touche pas, tu me d�go�tes. 568 00:45:17,087 --> 00:45:19,237 Je te d�teste, laisse-moi. 569 00:45:19,447 --> 00:45:21,517 Je te d�teste... Non ! 570 00:45:23,127 --> 00:45:24,560 Et voil�. 571 00:45:25,447 --> 00:45:27,244 Tu vas vite te sentir mieux. 572 00:45:38,047 --> 00:45:39,685 A pr�sent, �a va mieux. 573 00:45:40,887 --> 00:45:41,683 Tu aimes �a. 574 00:45:48,687 --> 00:45:50,086 Idiote... 575 00:45:56,727 --> 00:45:57,716 On va voir �a. 576 00:45:57,927 --> 00:45:59,758 Pardon, le bureau des licences ? 577 00:45:59,967 --> 00:46:01,639 Derni�re porte � gauche. 578 00:46:05,407 --> 00:46:07,443 - Je peux ? - Entrez, madame. 579 00:46:08,407 --> 00:46:10,363 - Je suis Maria Assante. - Oui ? 580 00:46:10,567 --> 00:46:11,716 La veuve 581 00:46:11,927 --> 00:46:14,885 - du brigadier Assante. - Je me souviens. Asseyez-vous. 582 00:46:15,087 --> 00:46:15,917 Mme Assante ! 583 00:46:17,647 --> 00:46:18,363 Bonjour, 584 00:46:18,567 --> 00:46:20,364 commissaire, je vous cherchais. 585 00:46:20,567 --> 00:46:23,365 Vous savez, Antonio vous aimait beaucoup. 586 00:46:23,567 --> 00:46:26,957 Il a m�me parl� de vous le jour avant que... 587 00:46:27,767 --> 00:46:29,166 qu'on le tue. 588 00:46:29,807 --> 00:46:31,718 Alors, je suis venue vous voir. 589 00:46:32,287 --> 00:46:33,436 Je peux vous aider ? 590 00:46:33,807 --> 00:46:36,480 Oui. Je n'en peux plus. 591 00:46:36,927 --> 00:46:38,201 Je suis d�sesp�r�e. 592 00:46:39,047 --> 00:46:40,241 A cause de ma fille. 593 00:46:40,487 --> 00:46:41,761 Marta a pris 594 00:46:41,967 --> 00:46:42,922 un mauvais chemin. 595 00:46:43,127 --> 00:46:46,642 J'ai essay� de la mettre en garde, mais �a n'a servi � rien. 596 00:46:47,207 --> 00:46:49,482 Elle a quitt� la maison depuis des semaines. 597 00:46:49,687 --> 00:46:52,281 Elle est partie avec un sale type. 598 00:46:52,647 --> 00:46:53,921 Un certain Tony. 599 00:46:54,847 --> 00:46:56,724 On dit que c'est un dealer. 600 00:46:58,487 --> 00:47:00,079 Vous avez port� plainte ? 601 00:47:00,287 --> 00:47:03,006 Oui, mais on m'a dit qu'elle a 19 ans, 602 00:47:03,207 --> 00:47:04,322 qu'elle est majeure. 603 00:47:04,767 --> 00:47:06,598 Elle peut faire ce qu'elle veut. 604 00:47:07,247 --> 00:47:08,123 Je vois. 605 00:47:08,327 --> 00:47:10,158 - Tony, vous dites ? - Oui, Tony. 606 00:47:10,407 --> 00:47:11,556 On le trouve o� ? 607 00:47:12,407 --> 00:47:13,806 Je ne sais pas. 608 00:47:14,047 --> 00:47:17,835 Une fois, Marta m'a dit l'avoir rencontr� dans une bo�te. 609 00:47:18,447 --> 00:47:19,562 Le "Marocco". 610 00:47:34,207 --> 00:47:35,322 Mince... 611 00:47:46,647 --> 00:47:47,636 Un coup de main ? 612 00:47:48,127 --> 00:47:49,446 Oui, merci. 613 00:47:50,207 --> 00:47:51,686 Elle ne d�marre pas. 614 00:47:53,167 --> 00:47:54,486 On va voir �a. 615 00:47:56,487 --> 00:47:57,602 C'est le carburateur. 616 00:47:57,967 --> 00:47:59,446 - Vous croyez ? - Regardez. 617 00:48:01,527 --> 00:48:03,165 Au secours ! 618 00:48:05,567 --> 00:48:06,602 - Arr�te ! - D�gage ! 619 00:48:08,047 --> 00:48:09,241 Arr�te ! 620 00:48:10,727 --> 00:48:11,921 Au secours ! 621 00:48:22,527 --> 00:48:24,040 Enfoir� ! 622 00:48:32,927 --> 00:48:36,078 Leonardo... Tu es toujours l� o� il y a du grabuge. 623 00:48:37,447 --> 00:48:39,438 On t'a mut� � la brigade anti-vol ? 624 00:48:39,647 --> 00:48:40,363 Emm�ne-le. 625 00:48:40,567 --> 00:48:42,523 Ou tu aimes faire le justicier ? 626 00:48:42,727 --> 00:48:44,558 Viens, on t'attend depuis 30 mn. 627 00:48:46,367 --> 00:48:47,277 Tenez, madame. 628 00:48:54,087 --> 00:48:55,964 Commissaire Tanzi, juge Bennato. 629 00:48:57,007 --> 00:49:00,283 Voici le corps. Enterr� l� depuis longtemps. 630 00:49:00,687 --> 00:49:03,326 Avant d'�mettre une hypoth�se, je veux ton avis. 631 00:49:04,927 --> 00:49:06,155 Qu'en penses-tu ? 632 00:49:09,727 --> 00:49:11,001 L'identifier sera dur. 633 00:49:11,287 --> 00:49:13,755 Sauf si ses empreintes sont dans les archives. 634 00:49:13,967 --> 00:49:16,879 Mais la main gauche mutil�e me rappelle quelque chose. 635 00:49:17,127 --> 00:49:18,640 Un rituel des Marseillais. 636 00:49:18,847 --> 00:49:20,405 C'est bien ce que je pensais. 637 00:49:21,007 --> 00:49:22,679 Expliquez-moi, s'il vous pla�t. 638 00:49:22,887 --> 00:49:25,162 C'est une signature, M. Le juge. 639 00:49:25,527 --> 00:49:27,802 On sent la main de Ferrender. 640 00:49:28,007 --> 00:49:30,202 Un r�glement de compte, sans doute. 641 00:49:30,927 --> 00:49:32,155 Si vous le dites... 642 00:49:32,367 --> 00:49:34,278 Je vais faire emporter le corps. 643 00:49:34,967 --> 00:49:36,286 Allez-y. 644 00:49:37,447 --> 00:49:39,563 Tiens-moi au courant. On ne sait jamais. 645 00:49:40,167 --> 00:49:42,123 - Bien s�r. - A propos... 646 00:49:42,647 --> 00:49:44,205 Tu connais le "Club Marocco" ? 647 00:49:45,647 --> 00:49:46,682 Non. Pourquoi ? 648 00:49:46,887 --> 00:49:49,117 Rien. Je vais peut-�tre aller danser. 649 00:50:12,967 --> 00:50:13,922 Tu le connais ? 650 00:50:15,087 --> 00:50:16,156 Jamais vu. 651 00:50:16,367 --> 00:50:18,756 Et Tony, depuis quand tu ne l'as pas vu ? 652 00:50:18,967 --> 00:50:19,763 Tony qui ? 653 00:50:22,287 --> 00:50:24,926 Ne crois pas que je ne t'ai pas reconnu. 654 00:50:25,127 --> 00:50:28,005 Tu dois encore faire un an, pas vrai, Carmine ? 655 00:50:28,207 --> 00:50:30,038 - Seulement 8 mois. - Tony ! 656 00:50:32,887 --> 00:50:36,562 Rue Coronari 73. Il a une mansarde. 657 00:50:37,047 --> 00:50:39,436 Je n'ai rien dit, n'oubliez pas. 658 00:50:40,687 --> 00:50:42,643 Tu as raison d'insister. 659 00:51:23,487 --> 00:51:26,559 All� ? C'est toi ? Tanzi te cherche. 660 00:51:26,807 --> 00:51:29,480 Tanzi ? Qui c'est, celui-l� ? 661 00:51:31,527 --> 00:51:32,642 Merci. 662 00:51:36,807 --> 00:51:38,365 Marta ! Allez, idiote, 663 00:51:38,567 --> 00:51:40,046 - r�veille-toi ! - Quoi ? 664 00:51:40,407 --> 00:51:41,760 Je t'emm�ne 665 00:51:41,967 --> 00:51:43,286 chez ta m�re, l�ve-toi ! 666 00:51:43,527 --> 00:51:44,880 L�ve-toi, d�bile. 667 00:51:45,087 --> 00:51:48,762 Je suis malade, je veux dormir. 668 00:51:48,967 --> 00:51:52,596 Grouille-toi, si tu veux pas atterrir en prison. 669 00:52:11,767 --> 00:52:13,962 Habille-toi, vite. 670 00:52:17,247 --> 00:52:20,364 - T'es encore l� ? Idiote ! - Je suis malade, je peux pas. 671 00:52:20,567 --> 00:52:23,365 - Tant pis pour toi. - Je peux pas ! 672 00:52:35,767 --> 00:52:37,086 Maman... 673 00:52:43,167 --> 00:52:46,477 Tu sais quoi ? Tu commences � m'emmerder. 674 00:53:32,887 --> 00:53:36,323 Un ambulance rue Coronari 73. D�p�chez-vous. 675 00:53:45,687 --> 00:53:46,676 Arr�te-toi ! 676 00:55:14,847 --> 00:55:16,724 Bouge pas ! Ou je l'�gorge. 677 00:55:17,487 --> 00:55:20,126 Bouge pas, j'ai dit ! 678 00:55:28,527 --> 00:55:29,721 Tu vas o� ? 679 00:55:31,647 --> 00:55:32,966 D�gage ! 680 00:55:33,167 --> 00:55:35,601 Fais pas le malin, t'as pas int�r�t. 681 00:55:43,607 --> 00:55:44,403 Je suis Tanzi. 682 00:55:44,607 --> 00:55:46,643 - Sarti, des stups. - O� est la fille ? 683 00:55:47,007 --> 00:55:49,680 L'ambulance l'a emmen�e. Elle �tait en mauvais �tat. 684 00:55:49,887 --> 00:55:52,321 Elle a d� prendre une dose excessive. 685 00:55:54,647 --> 00:55:58,037 Un salaud la lui a inject�e pour la tuer. 686 00:55:58,967 --> 00:56:00,480 Il a r�ussi � fuir. 687 00:56:00,687 --> 00:56:04,043 Mais je le retrouverai, quitte � fouiller toute la ville. 688 00:56:05,967 --> 00:56:07,878 Marta, ma petite ! 689 00:56:13,127 --> 00:56:15,561 Marta... pourquoi ? 690 00:56:21,327 --> 00:56:22,316 Partons. 691 00:56:36,767 --> 00:56:39,679 Je ne peux plus travailler apr�s ce qui s'est pass�. 692 00:56:39,887 --> 00:56:42,037 J'ai pris 6 mois de mise en disponibilit�. 693 00:56:42,567 --> 00:56:44,239 Que vas-tu faire maintenant ? 694 00:56:44,447 --> 00:56:46,005 Je vais aller � Milan. 695 00:56:46,607 --> 00:56:49,519 �a va nous faire du bien de nous s�parer un peu, non ? 696 00:56:50,847 --> 00:56:51,643 Peut-�tre. 697 00:56:52,207 --> 00:56:54,641 Il faut qu'on r�fl�chisse � notre relation. 698 00:56:55,487 --> 00:56:56,476 Tu pars quand ? 699 00:56:56,847 --> 00:56:58,041 Samedi matin. 700 00:56:58,767 --> 00:57:01,076 Bien. Je te ram�ne. 701 00:57:06,407 --> 00:57:07,840 Pauvre fille. 702 00:57:08,047 --> 00:57:10,117 Tu peux le dire. 703 00:57:16,287 --> 00:57:17,322 C'est beau, hein ? 704 00:57:20,327 --> 00:57:22,887 Pour �a, il n'y a pas de doute. 705 00:57:23,087 --> 00:57:25,476 Mais je peux te donner 2 millions maximum. 706 00:57:25,687 --> 00:57:29,475 Quoi ? De la marchandise exceptionnelle et toi... 707 00:57:29,727 --> 00:57:32,446 D�sol�, Moretto, mais c'est maximum 2 millions. 708 00:57:33,327 --> 00:57:36,125 Allez, Moustache, fais un effort. 709 00:57:37,007 --> 00:57:38,406 500000 de plus. 710 00:57:39,447 --> 00:57:42,803 Je dois payer la traite de la Porsche dans 2 jours. 711 00:57:43,007 --> 00:57:46,636 Moretto, les temps sont durs, les gens ont peur d'investir. 712 00:57:46,847 --> 00:57:49,566 Ce genre de marchandise se vend mal. 713 00:57:49,767 --> 00:57:53,396 Moustache, faisons un "compromis historique". 714 00:57:54,327 --> 00:57:57,717 Moi, le prol�taire bossu, je ne vole que pour toi. 715 00:57:58,167 --> 00:58:01,318 Toi, le capitaliste malin, tu ne traites qu'avec moi. 716 00:58:01,527 --> 00:58:03,757 Je signe l'accord pour 500000 de plus. 717 00:58:03,967 --> 00:58:05,195 Je ne peux pas. 718 00:58:06,207 --> 00:58:08,596 Les temps sont durs, je t'ai dit. 719 00:58:08,807 --> 00:58:11,321 Allez, fais un effort, Moustache. 720 00:58:11,527 --> 00:58:13,643 Je te laisserai toucher ma bosse. 721 00:58:13,847 --> 00:58:16,884 Allez, touche-la, �a va te porter chance. 722 00:58:17,087 --> 00:58:20,602 Je te remercie, mais je ne crois pas � ces choses-l�. 723 00:58:21,407 --> 00:58:23,682 Tu as tort. Vraiment tort. 724 00:58:29,807 --> 00:58:31,081 Mufle... 725 00:58:37,967 --> 00:58:39,116 Caputo... 726 00:58:39,327 --> 00:58:42,160 J'ai tout r�gl�. On a carte blanche. 727 00:58:42,367 --> 00:58:45,165 - Vous avez tout mis en place ? - Rome est quadrill�e. 728 00:58:45,367 --> 00:58:49,076 Je veux un rapport toutes les 15 mn. Le reste, c'est mon affaire. 729 00:58:49,287 --> 00:58:52,245 Gardez un canal toujours libre pour les voitures. 730 00:58:52,447 --> 00:58:53,596 - Entendu ? - Bien. 731 00:58:53,807 --> 00:58:55,206 Quel �tourdi je fais ! 732 00:58:57,287 --> 00:58:59,164 Savez-vous quel jour on est ? 733 00:58:59,367 --> 00:59:00,356 Non. 734 00:59:00,567 --> 00:59:03,127 C'est le 25e anniversaire de mon mariage. 735 00:59:04,687 --> 00:59:07,042 Partez, allez, qu'attendez-vous ? 736 00:59:08,487 --> 00:59:10,603 - Puntato ! - Monsieur ? 737 00:59:10,807 --> 00:59:12,763 Y a-t-il un fleuriste pas loin ? 738 00:59:12,967 --> 00:59:14,878 Un fleuriste ? Il est presque minuit. 739 00:59:15,247 --> 00:59:18,717 Je veux une douzaine de roses rouges. Tout de suite ! 740 00:59:19,527 --> 00:59:21,643 - On le met o� ? - Chez Colantoni. 741 00:59:21,847 --> 00:59:23,041 Bien. 742 00:59:23,247 --> 00:59:25,920 - Tu as l'air furax. - C'est peu dire. 743 00:59:26,127 --> 00:59:27,879 - Qu'y a-t-il ? - Tu ne sais pas ? 744 00:59:28,087 --> 00:59:30,476 Non. Au bureau des licences, on ignore tout. 745 00:59:30,687 --> 00:59:32,006 On a kidnapp� Mancuso. 746 00:59:32,247 --> 00:59:33,680 Le grand bijoutier ? 747 00:59:33,967 --> 00:59:36,959 Lui-m�me. Il avait des millions en bijoux sur lui. 748 00:59:37,167 --> 00:59:39,397 Excuse-moi, on se voit demain. Allons-y. 749 00:59:45,847 --> 00:59:47,724 Je piaffe de voir les autres agir, 750 00:59:48,167 --> 00:59:50,158 alors que je moisis dans la paperasse. 751 00:59:50,367 --> 00:59:52,835 L� o� les autres aimeraient moisir. 752 00:59:53,047 --> 00:59:53,843 Oui... 753 00:59:56,087 --> 00:59:59,238 A propos, a-t-on identifi� le corps de Castelfusano ? 754 00:59:59,647 --> 01:00:01,478 Non. Je crois que le dossier 755 01:00:01,687 --> 01:00:02,676 va �tre archiv�. 756 01:00:02,887 --> 01:00:04,002 Je vois. 757 01:00:04,207 --> 01:00:07,119 Ferrender s'en tire une fois de plus. 758 01:00:10,527 --> 01:00:11,403 Leo... 759 01:00:11,607 --> 01:00:14,758 - Je donne les cl�s au concierge. - Bien. 760 01:00:33,327 --> 01:00:36,603 Entendu, demain je r�gle tout... 761 01:00:36,807 --> 01:00:38,525 Pardon, vous avez du feu ? 762 01:00:43,567 --> 01:00:44,363 Avance ! 763 01:00:46,647 --> 01:00:48,126 Monte ! 764 01:00:50,647 --> 01:00:52,080 Leonardo ! 765 01:01:05,007 --> 01:01:07,680 Excusez-moi, il faut que je passe un coup de fil. 766 01:01:12,087 --> 01:01:13,998 M. Caputo. C'est urgent. 767 01:01:20,127 --> 01:01:21,924 Pas de blagues ! 768 01:01:28,007 --> 01:01:29,201 Descends ! 769 01:01:30,167 --> 01:01:31,759 C'est pas ma faute. 770 01:01:31,967 --> 01:01:33,844 Elle s'est piqu�e toute seule. 771 01:01:34,287 --> 01:01:36,801 Crapule. C'est toi qui l'as tu�e ! 772 01:01:40,207 --> 01:01:41,845 Qui te file l'h�ro��ne ? Parle ! 773 01:01:42,047 --> 01:01:43,878 Je l'ignore. Des Sud-Am�ricains. 774 01:01:44,087 --> 01:01:45,440 - Leurs noms ? - Je sais pas. 775 01:01:45,647 --> 01:01:46,443 Les noms ! 776 01:01:46,727 --> 01:01:48,843 - Je sais pas. - Si, tu sais. 777 01:02:08,527 --> 01:02:09,437 Que faites-vous ? 778 01:02:11,007 --> 01:02:13,680 Non... Vous �tes fou ? 779 01:02:14,007 --> 01:02:15,201 Vous �tes fou ! 780 01:02:16,327 --> 01:02:17,316 Non... 781 01:02:18,047 --> 01:02:20,515 Vous pouvez pas faire �a ! 782 01:02:21,847 --> 01:02:23,599 Tu n'as pas eu piti� d'elle. 783 01:02:23,807 --> 01:02:25,365 Non... Attendez. 784 01:02:25,567 --> 01:02:27,876 Epargnez-moi et je vous donne un bon tuyau. 785 01:02:28,487 --> 01:02:29,966 A propos de Ferrender. 786 01:02:30,647 --> 01:02:32,763 - Lequel ? - Vous ignorez que... 787 01:02:52,367 --> 01:02:54,119 Leonardo, que s'est-il pass� ? 788 01:03:01,047 --> 01:03:02,275 Ici, Caputo. 789 01:03:02,487 --> 01:03:04,603 Passe-moi le groupe d'intervention. 790 01:03:05,167 --> 01:03:07,442 Un homicide au Village olympique. 791 01:03:08,007 --> 01:03:11,363 Pr�venez le procureur Bennato. Termin�. 792 01:03:36,167 --> 01:03:39,125 Bravo, tu l'as mis en charpie. 793 01:03:39,327 --> 01:03:41,682 Mais pourquoi t'as pas �limin� ce sale flic ? 794 01:03:41,967 --> 01:03:43,082 Pourquoi ? 795 01:03:44,407 --> 01:03:47,797 Parce qu'il devra me regarder dans les yeux quand je le tuerai. 796 01:03:48,007 --> 01:03:52,364 Me regarder et trembler de trouille. Il chiera dans son froc, l'enfoir�. 797 01:03:52,927 --> 01:03:53,803 Pig� ? 798 01:03:54,247 --> 01:03:56,203 A propos d'enfoir�... 799 01:03:56,807 --> 01:04:01,756 Ce matin, j'�tais aux WC. Je sens un truc bizarre... 800 01:04:02,687 --> 01:04:05,724 Je me dis : "Merde, qu'est-ce qui m'arrive ?" 801 01:04:05,927 --> 01:04:09,715 Je pousse... je fais. Je me rel�ve. 802 01:04:11,567 --> 01:04:14,081 Et regarde ce que je trouve dans la cuvette. 803 01:04:15,047 --> 01:04:16,366 Comment �a se fait ? 804 01:04:16,727 --> 01:04:17,796 Comment �a se fait ? 805 01:04:19,127 --> 01:04:21,118 Je suis un miracul�. 806 01:04:21,727 --> 01:04:24,605 Tu sais, sainte Claire qui crachait des marguerites ? 807 01:04:24,807 --> 01:04:26,525 Elle �tait prot�g�e par Dieu. 808 01:04:27,287 --> 01:04:31,166 Moi, qui suis prot�g� par Satan, je chie du plomb. 809 01:04:31,527 --> 01:04:35,202 C'est avec cette balle que je vais arranger ce justicier de mes deux. 810 01:04:36,247 --> 01:04:38,124 Le diable l'emporte. 811 01:04:38,327 --> 01:04:42,161 Donc, vous n'�tiez pas en service et vous �tiez l� par hasard. 812 01:04:42,527 --> 01:04:43,642 Je vois. 813 01:04:44,207 --> 01:04:45,401 Et vous, Caputo ? 814 01:04:45,967 --> 01:04:50,165 Moi... je suis arriv� juste avant qu'on tire du passage a�rien. 815 01:04:50,367 --> 01:04:53,882 J'ai vu le dealer tomber et la Citro�n 816 01:04:54,087 --> 01:04:55,679 qui d�marrait � toute vitesse. 817 01:04:55,887 --> 01:04:59,197 Etes-vous s�r qu'on a tir� de la Citro�n ? 818 01:04:59,407 --> 01:05:03,161 Ou associez-vous les 2 faits car ils sont arriv�s en m�me temps ? 819 01:05:03,367 --> 01:05:05,005 Arr�tez d'ergoter, soyez clair. 820 01:05:05,207 --> 01:05:07,118 C'est ce que je cherche : La clart�. 821 01:05:07,327 --> 01:05:10,922 Non, vous insinuez que Parenzo a �t� tu� autrement. 822 01:05:11,127 --> 01:05:14,676 Collez-moi ce meurtre, si vous voulez, mais sans d�tours. 823 01:05:15,007 --> 01:05:16,281 Changez de ton. 824 01:05:16,607 --> 01:05:18,040 Je ne changerai rien ! 825 01:05:18,247 --> 01:05:20,715 On veut ruiner ma r�putation ! 826 01:05:21,007 --> 01:05:21,837 Ecoute... 827 01:05:22,367 --> 01:05:24,244 Non, laisse-moi parler ! 828 01:05:24,447 --> 01:05:25,960 Suffit ! Pour tout dire, 829 01:05:26,167 --> 01:05:28,476 ce n'est pas moi qui ruine votre r�putation, 830 01:05:28,687 --> 01:05:30,279 mais vos m�thodes ! 831 01:05:30,847 --> 01:05:33,998 Vous pensez trop � la politique, � la presse. 832 01:05:34,207 --> 01:05:37,324 Vous avez oubli� que vous �tes arriv� � votre fauteuil 833 01:05:37,527 --> 01:05:39,165 � force de coups de poing. 834 01:05:41,767 --> 01:05:44,884 Voici ma plaque. Vous aurez ma d�mission plus tard. 835 01:05:45,767 --> 01:05:47,325 Comme vous voudrez. 836 01:05:49,087 --> 01:05:51,476 3 gangsters ont attaqu� la Banque Populaire. 837 01:05:51,687 --> 01:05:54,155 Ils sont � l'int�rieur avec 10 otages. 838 01:05:54,367 --> 01:05:56,358 - Caputo, d�p�chons-nous. - Bien. 839 01:05:56,567 --> 01:05:58,478 Je pr�viens le pr�fet de police. 840 01:06:16,247 --> 01:06:17,760 Mettez-la debout ! 841 01:06:31,447 --> 01:06:33,597 S'ils croient qu'on plaisante, c'est rat�. 842 01:06:33,807 --> 01:06:36,879 Si on a pas l'argent, je massacre tout le monde ! 843 01:06:37,087 --> 01:06:38,839 Je vous tue comme des chiens ! 844 01:06:43,287 --> 01:06:45,278 C'est comment, dehors ? 845 01:06:46,447 --> 01:06:48,961 Calme. Trop calme. 846 01:06:49,207 --> 01:06:51,880 Si quelqu'un essaie d'approcher, bute-le ! 847 01:06:57,047 --> 01:06:59,277 Quand est-ce qu'ils se d�cident ? 848 01:07:07,567 --> 01:07:08,556 Alors, Caputo ? 849 01:07:08,767 --> 01:07:11,600 J'ai envoy� sur les toits les gars de l'anti-terrorisme. 850 01:07:12,087 --> 01:07:14,362 - Du nouveau ? - Non, rien. 851 01:07:14,567 --> 01:07:16,444 Ils ont r�it�r� l'ultimatum. 852 01:07:16,687 --> 01:07:18,484 Un juge en otage et une voiture. 853 01:07:18,687 --> 01:07:20,803 Ou il tuent les otages � partir de 12h. 854 01:07:24,247 --> 01:07:25,999 On a un peu de temps. 855 01:07:26,447 --> 01:07:28,483 Avancez un peu. 856 01:07:29,007 --> 01:07:31,919 Vous avez d�j� dress� le proc�s-verbal ? 857 01:07:45,127 --> 01:07:46,162 R�ponds. 858 01:07:49,527 --> 01:07:50,676 All� ? 859 01:07:56,207 --> 01:07:59,597 Le substitut du procureur nous demande de lib�rer les femmes. 860 01:08:01,727 --> 01:08:04,195 Pas question ! Je veux un juge et une voiture. 861 01:08:04,967 --> 01:08:06,719 Un juge et une voiture. 862 01:08:08,047 --> 01:08:10,845 Bien, merci. �a va comme �a. 863 01:08:15,207 --> 01:08:16,003 Alors ? 864 01:08:16,207 --> 01:08:18,038 C'est lui qui les a enferm�s, 865 01:08:18,247 --> 01:08:21,125 mais le guetteur s'est enfui dans une BMW blanche. 866 01:08:21,327 --> 01:08:22,123 Et maintenant ? 867 01:08:22,327 --> 01:08:26,764 Le procureur essaie de n�gocier, mais si c'est la bande � Ferrender, 868 01:08:26,967 --> 01:08:28,639 c'est parfaitement inutile. 869 01:08:28,847 --> 01:08:31,680 Si on n'agit pas, ils vont faire un massacre. 870 01:08:31,967 --> 01:08:33,639 On devrait essayer, non ? 871 01:08:33,847 --> 01:08:36,042 Le procureur va nous tuer. 872 01:08:36,727 --> 01:08:38,922 Et eux, ils vont tuer les otages. 873 01:08:39,407 --> 01:08:40,522 Je sais. 874 01:08:42,007 --> 01:08:43,281 Marchi, une cigarette. 875 01:08:43,487 --> 01:08:46,365 - Alors ? - C'est le bordel. Esp�rons... 876 01:08:46,567 --> 01:08:48,205 Je connais les employ�s. 877 01:08:48,807 --> 01:08:50,081 Tu as �t� banquier ? 878 01:08:50,287 --> 01:08:53,563 Si seulement ! Mon fils a install� la climatisation. 879 01:08:54,287 --> 01:08:57,677 Parfois je l'aidais, histoire d'arrondir les fins de mois. 880 01:08:59,167 --> 01:09:00,964 - Tu as dit clim ? - Oui. 881 01:09:02,567 --> 01:09:04,523 Laissez-moi partir ! 882 01:09:04,727 --> 01:09:05,523 Calme-toi. 883 01:09:05,727 --> 01:09:07,558 Fais-la taire, elle m'�nerve. 884 01:09:07,967 --> 01:09:11,516 Dis-lui d'arr�ter ! Allez, petit merdeux ! 885 01:09:12,087 --> 01:09:14,043 Je veux sortir ! Non ! 886 01:09:24,767 --> 01:09:26,280 - Tu sais qui je suis ? - Oui. 887 01:09:26,487 --> 01:09:29,285 - Tu es bon tireur ? - Assez, commissaire. 888 01:09:31,167 --> 01:09:32,316 Viens avec moi. 889 01:09:41,727 --> 01:09:44,082 - D�p�che-toi. - J'ai presque fini. 890 01:09:45,607 --> 01:09:47,245 Voil�. 500 lires, monsieur. 891 01:09:47,447 --> 01:09:49,563 - Ton nom ? - Labire Galeazzo. 892 01:09:49,887 --> 01:09:53,118 "Labire Galeazzo, sans lires ni zoizo". 893 01:09:54,847 --> 01:09:56,758 Esp�ce de crapule... 894 01:10:00,127 --> 01:10:03,915 T'as pas entendu les infos ? C'est la voiture des gangsters ! 895 01:10:09,247 --> 01:10:12,557 Le 113 ? On a vu passer la BMW blanche. 896 01:10:12,767 --> 01:10:14,803 Pas d'imprudence, hein ? 897 01:10:17,447 --> 01:10:19,244 - Calme-toi. - Je r�p�te. 898 01:10:19,447 --> 01:10:22,996 Il s'est rien pass�. J'ai juste tir� en l'air. 899 01:10:23,207 --> 01:10:26,005 Mais si vous ne r�agissez pas dans 10 minutes, 900 01:10:26,207 --> 01:10:29,279 je ne r�ponds plus des otages, compris ? 901 01:10:57,567 --> 01:10:59,523 Va l�-bas ! 902 01:11:07,047 --> 01:11:09,003 Toi ! Face au mur ! 903 01:11:09,207 --> 01:11:10,765 T'as compris ? 904 01:11:11,207 --> 01:11:13,675 Bouge-toi, grouille ! 905 01:11:15,967 --> 01:11:19,721 Si dans 2 minutes le t�l�phone sonne pas, t'es foutue ! 906 01:11:20,287 --> 01:11:21,402 Tu piges ? 907 01:11:43,127 --> 01:11:44,242 On y est. 908 01:11:59,407 --> 01:12:02,956 Je la bute, si la bagnole n'arrive pas dans une minute ! 909 01:12:03,407 --> 01:12:05,557 Je vous tue tous ! 910 01:12:40,807 --> 01:12:43,241 - Emm�ne-moi. - Du calme, c'est fini. 911 01:12:43,447 --> 01:12:45,722 - Venez, on sort. - Je suis malade. 912 01:12:45,927 --> 01:12:48,157 C'est fini, du courage. 913 01:13:56,927 --> 01:13:58,599 Bien, entendu. 914 01:13:59,807 --> 01:14:03,595 Ecoutez, Tanzi... je ne retire pas ce que j'ai dit. 915 01:14:04,327 --> 01:14:08,320 Un policier doit toujours respecter la loi. 916 01:14:08,527 --> 01:14:10,882 Attention, � toutes les voitures. 917 01:14:11,087 --> 01:14:13,442 On a intercept� la BMWdu gangster 918 01:14:13,647 --> 01:14:15,603 au d�but du boulevard Marconi. 919 01:14:16,007 --> 01:14:17,679 Qu'attendez-vous ? 920 01:14:17,887 --> 01:14:20,242 C'est vous le chef de l'anti-gang, non ? 921 01:14:20,687 --> 01:14:23,565 Si vous permettez, vous �tes un fils de... 922 01:14:24,127 --> 01:14:25,560 Arr�tez-vous, Tanzi. 923 01:14:26,407 --> 01:14:28,079 Allez-y, maintenant. 924 01:15:03,807 --> 01:15:05,445 - Descends. - T'es fou ? 925 01:15:05,647 --> 01:15:06,682 Descends ! 926 01:15:07,927 --> 01:15:09,121 Repars ! 927 01:15:10,007 --> 01:15:11,201 Grouille ! 928 01:15:21,527 --> 01:15:23,563 Il y a une mourante, ici. 929 01:15:23,767 --> 01:15:26,804 Je m'en fous. Si tu veux pas mourir aussi, continue. 930 01:15:27,007 --> 01:15:28,838 Ne t'en fais pas, tiens bon. 931 01:15:29,047 --> 01:15:32,835 Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi on revient ? 932 01:15:33,487 --> 01:15:34,476 Tu veux quoi ? 933 01:15:34,767 --> 01:15:36,166 Savoir o� on va. 934 01:15:36,367 --> 01:15:38,835 Je vais te dire o� tu vas. 935 01:15:41,487 --> 01:15:43,478 Au cimeti�re, enfoir�. 936 01:15:44,487 --> 01:15:46,239 Allez, allez ! 937 01:15:52,327 --> 01:15:55,956 Le gangster de la BMW s'est empar� d'une ambulance, 938 01:15:56,367 --> 01:16:00,201 immatricul�e 46912. Il est dans le quartier Portuense. 939 01:16:00,407 --> 01:16:01,760 - Je r�p�te... - Allons-y. 940 01:16:13,847 --> 01:16:16,202 - Tu t'appelles comment ? - Oronzo. 941 01:16:16,887 --> 01:16:19,117 "Oronzo, fais pas l'idiot, 942 01:16:19,327 --> 01:16:22,444 "si on nous attrape ici, t'iras au paradis." 943 01:16:24,327 --> 01:16:25,840 Elle est bonne, hein ? 944 01:16:40,727 --> 01:16:41,682 Allez... 945 01:16:42,367 --> 01:16:43,641 Acc�l�re. 946 01:16:51,247 --> 01:16:54,523 Voiture 15. On essaie d'intercepter l'ambulance 947 01:16:54,727 --> 01:16:57,878 avec le gangster dans la zone EUR Laurentina. 948 01:16:58,087 --> 01:16:59,805 Je r�p�te. Zone EUR. 949 01:17:02,047 --> 01:17:04,959 Bien re�u. On converge vers le point indiqu�. 950 01:17:06,567 --> 01:17:09,001 Ici, Tanzi. Ne le l�chez pas. 951 01:17:09,207 --> 01:17:12,722 Poussez-le vers le p�riph�rique. Je passe. 952 01:17:42,767 --> 01:17:43,961 Fonce ! 953 01:18:07,407 --> 01:18:08,442 A gauche. 954 01:18:34,687 --> 01:18:35,756 Attention ! 955 01:18:58,327 --> 01:18:59,806 Ils sont morts. 956 01:19:00,127 --> 01:19:04,598 Il �tait bossu, ce salopard de fils de pute. 957 01:19:04,807 --> 01:19:07,401 Encore un peu et il me tuait aussi, commissaire. 958 01:19:07,767 --> 01:19:09,997 Tu vois ? J'avais raison. 959 01:19:10,367 --> 01:19:13,040 Envoie une �quipe � l'abattoir et une chez sa s�ur. 960 01:19:13,247 --> 01:19:15,363 - Vous pouvez partir. - Merci. 961 01:19:16,687 --> 01:19:17,676 Allons-y. 962 01:19:23,127 --> 01:19:24,116 All� ? 963 01:19:24,647 --> 01:19:27,400 Un appel de Milan ? Je le prends. 964 01:19:29,407 --> 01:19:31,284 All� ? C'est toi... 965 01:19:32,127 --> 01:19:34,516 Pardon ? Les deux tu�s dans la banque ? 966 01:19:34,727 --> 01:19:37,878 Oui, ce sont eux. J'en suis s�re. 967 01:19:38,207 --> 01:19:40,243 Le troisi�me, on l'appelait Albino. 968 01:19:40,447 --> 01:19:43,519 J'aurais d� te le dire avant, mais essaie de comprendre. 969 01:19:43,727 --> 01:19:45,479 Je voulais t'�viter des ennuis. 970 01:19:45,847 --> 01:19:47,803 C'est du pass�, n'en parlons plus. 971 01:19:48,007 --> 01:19:50,362 Tu te souviens o� ils t'ont emmen�e ? 972 01:19:50,727 --> 01:19:53,799 Dans une casse, hors de la ville. 973 01:19:54,327 --> 01:19:56,841 Ecoute, je ne pense pas que je reviendrai. 974 01:19:57,047 --> 01:19:58,765 Pour l'instant, en tout cas. 975 01:19:59,527 --> 01:20:00,846 Il vaut mieux. 976 01:20:01,407 --> 01:20:02,635 Comme tu veux. 977 01:20:03,367 --> 01:20:04,322 Anna ! 978 01:20:20,927 --> 01:20:23,999 - Tu connais Vincenzo Moretto ? - Non. 979 01:20:27,047 --> 01:20:28,400 Tu les connais ? 980 01:20:29,367 --> 01:20:30,880 Jamais vus. 981 01:20:36,007 --> 01:20:38,521 - Rien, commissaire. - Bon, partons. 982 01:20:46,207 --> 01:20:48,675 - Jamais vus. - Merci. Au revoir. 983 01:21:07,727 --> 01:21:09,922 - Tu es chef d'�quipe ? - Oui, pourquoi ? 984 01:21:10,407 --> 01:21:12,477 - Qui est le propri�taire ? - 2 fr�res. 985 01:21:12,807 --> 01:21:14,638 Luciano et Giovanni Ciotti. 986 01:21:14,847 --> 01:21:17,281 �a fait 2 ans. Avant, c'�tait un autre. 987 01:21:17,687 --> 01:21:18,676 Ils louent ? 988 01:21:18,887 --> 01:21:20,320 Le terrain est � un autre. 989 01:21:20,847 --> 01:21:25,637 Oui, il est � un certain Gerace... Geraci... un truc comme �a. 990 01:21:26,207 --> 01:21:27,765 Je vois. Partons. 991 01:21:29,967 --> 01:21:33,403 On dirait que c'est notre faute si Moretto s�me des cadavres. 992 01:21:33,607 --> 01:21:35,040 Que veut la presse ? 993 01:21:35,247 --> 01:21:36,475 Ils ont raison, Caputo. 994 01:21:36,767 --> 01:21:37,677 Pourquoi ? 995 01:21:43,727 --> 01:21:46,924 Oui, peut-�tre. Ils ont sans doute raison. 996 01:21:47,887 --> 01:21:51,436 Ces malheureux de l'ambulance ont laiss� deux jeunes enfants. 997 01:21:52,607 --> 01:21:55,405 Je te jure que si je croise Moretto... 998 01:21:55,727 --> 01:21:58,878 M. Tanzi ! J'ai trouv� le fameux dossier. 999 01:21:59,087 --> 01:22:01,476 Je me fous de tes dossiers ! 1000 01:22:01,687 --> 01:22:05,236 C'est vous qui me l'avez demand�. Gerace... 1001 01:22:05,447 --> 01:22:09,520 Le type de la salle de billard. Ferdinando Gerace. 1002 01:22:34,287 --> 01:22:36,005 Bossu ! 1003 01:22:36,207 --> 01:22:38,641 - Bossu ! - Je suis l�. 1004 01:22:43,527 --> 01:22:44,323 �a a �t� ? 1005 01:22:44,527 --> 01:22:48,440 Au poil. Le fr�re de Mancuso m'a donn� un demi-milliard tout rond. 1006 01:22:49,807 --> 01:22:51,525 Un demi-milliard tout rond... 1007 01:22:59,927 --> 01:23:01,565 Je plaisante, cr�tin. 1008 01:23:02,967 --> 01:23:05,197 - Il vient quand, le chef ? - Dans 1h. 1009 01:23:13,447 --> 01:23:16,564 Ferdinando Gerace, 42 ans, casier judiciaire vierge. 1010 01:23:16,767 --> 01:23:18,997 Il a achet� ici il y a 6 mois. 1011 01:23:19,367 --> 01:23:21,835 - Qu'en dis-tu ? - Je ne sais pas, Leo. 1012 01:23:22,047 --> 01:23:24,481 On a fait tellement de trous dans l'eau... 1013 01:23:24,687 --> 01:23:28,600 L�, on a fait mouche. Tu vois la Citro�n ? 1014 01:23:31,607 --> 01:23:33,996 C'est celle des tueurs du dealer. 1015 01:23:34,447 --> 01:23:36,915 - On attend quoi ? - A mon avis, 1016 01:23:37,127 --> 01:23:39,721 Ferrender ou il est l�, ou il va arriver. 1017 01:23:40,247 --> 01:23:41,236 On fait quoi ? 1018 01:23:43,327 --> 01:23:44,646 Je ne sais pas. 1019 01:23:45,247 --> 01:23:49,240 En venant, je pensais que si je les rencontrais, 1020 01:23:49,447 --> 01:23:52,917 Ferrender et Moretto, je les tuerais. 1021 01:23:55,327 --> 01:23:56,965 A pr�sent, je ne sais plus. 1022 01:23:57,687 --> 01:24:00,440 Cette fois-ci, c'est moi qui n'ai pas de doutes. 1023 01:24:02,367 --> 01:24:05,325 Voiture 20. Il y a quelques minutes, on a lib�r� 1024 01:24:05,527 --> 01:24:07,916 le bijoutier Mancuso � Sette Bagni. 1025 01:24:08,127 --> 01:24:10,880 Aux voitures en service sur le p�riph�rique : 1026 01:24:11,087 --> 01:24:13,840 Faites des barrages. Je r�p�te. 1027 01:24:14,047 --> 01:24:18,086 Aux voitures en service sur le p�riph�rique... 1028 01:24:24,327 --> 01:24:25,760 C'est peut-�tre lui. 1029 01:24:32,407 --> 01:24:34,841 10% % pour les frais. 1030 01:24:35,727 --> 01:24:39,163 15% % pour vous. Le reste, Albino le portera en Suisse. 1031 01:24:39,487 --> 01:24:40,840 On est d'accord ? 1032 01:24:41,567 --> 01:24:42,682 Enfin... 1033 01:24:43,927 --> 01:24:45,565 Quelque chose te g�ne ? 1034 01:24:46,647 --> 01:24:50,481 C'est exact. Quelque chose me g�ne. 1035 01:24:50,767 --> 01:24:51,756 Quoi ? 1036 01:24:53,127 --> 01:24:54,924 Le pourcentage. 1037 01:24:56,367 --> 01:24:58,483 La vie a augment�e, tu le sais. 1038 01:24:58,687 --> 01:25:01,997 La viande, les chaussures, l'essence... 1039 01:25:03,007 --> 01:25:06,079 Et une autre chose essentielle a augment�. 1040 01:25:06,287 --> 01:25:08,596 - Quoi ? - L'artillerie. 1041 01:25:09,287 --> 01:25:10,083 Et alors ? 1042 01:25:10,527 --> 01:25:11,960 Alors, �a suffit pas. 1043 01:25:12,847 --> 01:25:16,840 Bon, vous aurez 20%. �a te va ? 1044 01:25:18,047 --> 01:25:19,162 C'est mieux. 1045 01:25:26,047 --> 01:25:27,605 - Haut les mains ! - Bouge pas. 1046 01:25:30,287 --> 01:25:31,879 La mallette. 1047 01:25:37,967 --> 01:25:40,356 Regarde. Sortis tout juste de la banque. 1048 01:25:40,567 --> 01:25:43,001 Je parie que c'est la ran�on de Mancuso. 1049 01:25:43,207 --> 01:25:45,118 On commence � y voir clair. 1050 01:25:45,527 --> 01:25:48,200 Je parie qu'on va trouver le reste � l'int�rieur. 1051 01:25:49,687 --> 01:25:51,564 Tiens, emporte �a. 1052 01:25:52,207 --> 01:25:53,276 Allez, on y va. 1053 01:25:55,247 --> 01:25:56,566 Je passe par derri�re. 1054 01:26:17,487 --> 01:26:18,715 Bouge pas. 1055 01:26:19,727 --> 01:26:22,400 Pardon de t'interrompre, mon vieux. 1056 01:26:32,367 --> 01:26:35,245 Revenons aux anciennes m�thodes, d'accord ? 1057 01:26:35,447 --> 01:26:37,358 Revenons aux anciennes m�thodes ! 1058 01:26:40,687 --> 01:26:42,359 Sois gentil, allez. 1059 01:26:43,567 --> 01:26:45,205 Tu la reconnais ? 1060 01:26:46,207 --> 01:26:48,084 Je l'ai chi�e � ton intention. 1061 01:26:48,567 --> 01:26:49,920 Tu peux me tuer, 1062 01:26:50,127 --> 01:26:53,164 mais toi et Ferrender �tes foutus, l'endroit est cern�. 1063 01:26:57,007 --> 01:27:00,886 Tu l'entends, Albino ? Il parle encore de Ferrender. 1064 01:27:01,087 --> 01:27:02,566 Esp�ce d'idiot. 1065 01:27:02,927 --> 01:27:06,397 J'ai tu� Ferrender il y a 3 mois, enfoir�. 1066 01:27:06,807 --> 01:27:10,766 C'�tait qui, � ton avis, le cadavre de Castelfusano ? 1067 01:27:11,967 --> 01:27:14,083 C'�tait qui, � ton avis ? 1068 01:27:29,167 --> 01:27:30,680 Jette ton pistolet. 1069 01:27:31,607 --> 01:27:32,676 Jette-le. 1070 01:27:34,607 --> 01:27:35,676 Tourne-toi. 1071 01:27:40,247 --> 01:27:43,125 Cette fois-ci, il n'y aura pas de suicide. 1072 01:27:43,327 --> 01:27:46,797 Parce que je vais te tuer comme un chien. 1073 01:27:47,007 --> 01:27:48,281 Non, Caputo ! 1074 01:27:49,167 --> 01:27:50,236 Tu ne peux pas ! 1075 01:28:00,847 --> 01:28:01,643 Non ! 1076 01:28:23,647 --> 01:28:24,636 Arr�te-toi ! 1077 01:29:59,687 --> 01:30:01,678 Adaptation : Anna Devoto 76316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.