Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,527 --> 00:02:28,165
All� ?
2
00:02:28,367 --> 00:02:30,198
Ecoutez sans m'interrompre.
3
00:02:30,407 --> 00:02:34,116
Pr�venez le commissaire Tanzi
que le chien aboiera ce soir � 19h,
4
00:02:34,327 --> 00:02:35,919
au m�me endroit.
5
00:02:36,127 --> 00:02:38,561
Je r�p�te,
le chien aboiera � 19h,
6
00:02:38,767 --> 00:02:40,280
au m�me endroit.
7
00:02:40,567 --> 00:02:42,205
All� ? All� ?
8
00:03:10,807 --> 00:03:12,240
Bonsoir, commissaire.
9
00:03:12,567 --> 00:03:14,717
Tu as disparu depuis un moment.
10
00:03:16,407 --> 00:03:17,965
J'allais te convoquer.
11
00:03:18,447 --> 00:03:20,119
Vous voulez mon malheur.
12
00:03:20,327 --> 00:03:22,477
Si on apprend qu'on se voit,
je vais mal finir.
13
00:03:22,687 --> 00:03:25,645
Si tu arr�tes de m'aider,
voil� comment tu vas finir :
14
00:03:25,847 --> 00:03:29,362
Interdiction de s�jour et plainte
pour violation de s�jour forc�.
15
00:03:29,567 --> 00:03:32,877
Je suis entre vos mains.
Je n'ai rien dit.
16
00:03:33,087 --> 00:03:34,839
Disons que j'ai tout imagin�.
17
00:03:36,007 --> 00:03:37,281
Entendu. Vas-y.
18
00:03:37,767 --> 00:03:40,918
Les Marseillais ouvrent ce soir
un autre tripot clandestin.
19
00:03:41,127 --> 00:03:42,162
Ferrender sera l�.
20
00:03:42,367 --> 00:03:43,277
O� �a ?
21
00:03:43,487 --> 00:03:46,479
Quartier Parioli,
rue Marco Vilneo 16bis.
22
00:03:47,007 --> 00:03:50,716
Attention, je suis hors du coup.
Ne me compromettez pas.
23
00:03:54,967 --> 00:03:56,036
Merci.
24
00:04:00,247 --> 00:04:02,442
All� ? Ici, Tanzi.
25
00:04:02,647 --> 00:04:05,605
Dites � Poliana de venir
avec deux voitures aux Parioli,
26
00:04:05,807 --> 00:04:08,560
rue Marco Vilneo 16bis.
27
00:04:08,767 --> 00:04:11,361
Je r�p�te, rue Marco Vilneo 16bis.
28
00:04:11,807 --> 00:04:15,402
100000 nets. Une carte...
29
00:04:57,807 --> 00:04:58,796
D�gage !
30
00:04:59,367 --> 00:05:00,846
Ne bougez pas de l�.
31
00:05:03,287 --> 00:05:04,766
Papiers, je vous prie.
32
00:05:14,007 --> 00:05:16,760
Police ! Debout, vite.
33
00:05:18,647 --> 00:05:19,875
D�gagez.
34
00:05:20,527 --> 00:05:22,199
A l'aide ! Non !
35
00:05:24,047 --> 00:05:26,038
Silence !
Tout le monde contre le mur.
36
00:05:26,247 --> 00:05:28,636
Restez calmes,
simplifiez-nous la t�che.
37
00:05:33,887 --> 00:05:35,798
- Papiers. Vous aussi.
- Ecoutez...
38
00:05:36,047 --> 00:05:38,356
Levez-vous
et donnez-moi vos papiers !
39
00:05:44,767 --> 00:05:47,406
- Vos papiers.
- Je les ai laiss�s chez moi.
40
00:05:47,607 --> 00:05:48,596
Vous ?
41
00:05:50,927 --> 00:05:53,725
On a fait un trou dans l'eau.
Embarques-en 2 ou 3.
42
00:05:54,247 --> 00:05:55,157
Bien.
43
00:05:59,807 --> 00:06:01,035
Allez, vite.
44
00:06:01,407 --> 00:06:02,396
Vas-y.
45
00:06:06,647 --> 00:06:07,602
Alors ?
46
00:06:08,167 --> 00:06:09,839
Ils nous ont encore eus.
47
00:06:10,047 --> 00:06:11,082
Du calme, Leonardo.
48
00:06:11,287 --> 00:06:13,005
T�t ou tard, on aura Ferrender.
49
00:06:14,127 --> 00:06:16,436
J'aimerais �tre
aussi confiant que toi.
50
00:06:17,247 --> 00:06:20,444
Pendant qu'on perd notre temps,
ce type fout le bordel.
51
00:06:21,167 --> 00:06:23,727
Mais si je l'attrape...
52
00:06:25,207 --> 00:06:26,276
Qu'y a-t-il ?
53
00:06:26,647 --> 00:06:29,923
Ne te tourne pas.
Le manchot de Ferrender est l�.
54
00:06:30,127 --> 00:06:34,166
J'en ai pour deux heures.
Viens me chercher vers minuit.
55
00:06:41,527 --> 00:06:42,482
Savelli !
56
00:06:44,287 --> 00:06:46,084
T'es qui, toi ? Je te connais pas.
57
00:06:47,047 --> 00:06:48,719
On se prom�ne arm�, hein ?
58
00:06:48,927 --> 00:06:50,599
Allez, avance !
59
00:06:50,807 --> 00:06:52,638
Je veux mon avocat.
J'ai rien fait.
60
00:06:53,047 --> 00:06:57,359
"Ferrender Emmanuel Dominique,
n� � Marseille le 6 ao�t 1931.
61
00:06:57,567 --> 00:07:00,240
"Signal� pour la premi�re fois
� Milan en 72,
62
00:07:00,447 --> 00:07:03,280
"pendant un hold-up
dans une bijouterie du centre.
63
00:07:03,647 --> 00:07:04,682
"Printemps 74,
64
00:07:04,887 --> 00:07:09,005
"il est � Rome. On lui impute
6 hold-up dans autant de banques.
65
00:07:09,207 --> 00:07:11,926
"S'�tant impos� dans le milieu,
il prend le contr�le
66
00:07:12,127 --> 00:07:14,766
"de la drogue,
des tripots et de la prostitution.
67
00:07:15,407 --> 00:07:18,080
"On le tient responsable
de deux enl�vements :
68
00:07:18,287 --> 00:07:21,040
"L'industriel Boggio
et le promoteur Longhi."
69
00:07:21,247 --> 00:07:22,919
C'est bon, Colantoni.
70
00:07:26,727 --> 00:07:29,241
Alors, "main morte",
o� est ton ami Ferrender ?
71
00:07:29,447 --> 00:07:31,085
J'aimerais souligner
72
00:07:31,287 --> 00:07:33,278
que mon client
n'est tenu � r�pondre
73
00:07:33,487 --> 00:07:35,284
qu'� un juge.
On portera plainte
74
00:07:35,487 --> 00:07:37,364
contre vous pour insultes,
Tanzi.
75
00:07:37,967 --> 00:07:41,437
Tais-toi, moustachu.
Ton client avait sur lui un pistolet.
76
00:07:41,847 --> 00:07:45,317
Un 7,65. Il a un port d'armes
et ne l'a pas utilis�.
77
00:07:45,887 --> 00:07:47,240
- C'est vrai.
- La ferme !
78
00:07:47,447 --> 00:07:48,880
Ou tu finiras � l'h�pital.
79
00:07:49,087 --> 00:07:50,486
Laisse-le, pas de b�tises.
80
00:07:50,687 --> 00:07:52,518
Ils essaient de te coincer.
81
00:07:52,727 --> 00:07:54,160
Pardon, commissaire...
82
00:07:54,367 --> 00:07:57,439
- M. Ruini vous demande.
- Dis-lui que je suis occup�.
83
00:07:57,647 --> 00:07:59,956
Leonardo, �coute...
84
00:08:00,367 --> 00:08:03,882
On est amis depuis que tu as atterri
� la brigade mobile.
85
00:08:04,087 --> 00:08:07,523
Ecoute quelqu'un
qui est flic depuis 20 ans :
86
00:08:07,727 --> 00:08:08,921
Calme-toi.
87
00:08:09,887 --> 00:08:13,163
Ils nous baisent comme �a,
� l'abri du Code p�nal.
88
00:08:13,367 --> 00:08:14,561
Je sais.
89
00:08:14,767 --> 00:08:15,483
Ecoutez,
90
00:08:15,687 --> 00:08:18,155
s'il n'y a aucune charge
contre mon client,
91
00:08:18,367 --> 00:08:20,961
j'aimerais savoir s'il est libre.
92
00:08:21,207 --> 00:08:22,526
Mais oui, il est libre.
93
00:08:22,727 --> 00:08:24,206
On peut partir, alors ?
94
00:08:25,647 --> 00:08:26,602
Au revoir.
95
00:08:26,807 --> 00:08:28,877
Mes hommages, commissaire.
96
00:08:32,167 --> 00:08:34,442
Viens, je t'offre un caf�.
97
00:08:39,527 --> 00:08:40,596
Voici le 198.
98
00:08:41,207 --> 00:08:42,959
Croyez-moi,
c'est encore du pipeau.
99
00:08:43,167 --> 00:08:45,886
D'abord le tripot,
puis la gar�onni�re.
100
00:08:46,087 --> 00:08:48,317
On a frapp� � un tas de portes
pour rien.
101
00:08:48,527 --> 00:08:50,518
C'est de l'essence gaspill�e.
102
00:08:51,367 --> 00:08:53,597
Tu dois avoir raison,
mais il faut essayer.
103
00:08:54,287 --> 00:08:57,006
Bon... Je vais me taper
encore cet immeuble.
104
00:09:12,527 --> 00:09:13,846
Au secours !
105
00:09:50,927 --> 00:09:52,076
L�ve-toi, enfoir� !
106
00:09:52,287 --> 00:09:53,606
- L�chez-moi.
- Crapule !
107
00:09:54,167 --> 00:09:56,681
Tu fais quoi ? On se calme !
108
00:10:00,047 --> 00:10:02,277
Tribunal pour enfants
109
00:10:06,167 --> 00:10:08,044
- Tu as quel �ge ?
- 15 ans.
110
00:10:08,247 --> 00:10:09,805
- Et toi ?
- 16.
111
00:10:10,327 --> 00:10:11,362
- Ton nom ?
- Nicola.
112
00:10:11,887 --> 00:10:13,161
Que fait ton p�re ?
113
00:10:13,847 --> 00:10:15,246
Il est en taule.
114
00:10:15,447 --> 00:10:16,766
Qu'est-ce qu'il a fait ?
115
00:10:16,967 --> 00:10:18,639
Il a tu� ma m�re.
116
00:10:19,127 --> 00:10:21,357
- Avec qui tu vis ?
- Avec des amis.
117
00:10:21,567 --> 00:10:22,966
C'est un ami, lui ?
118
00:10:25,287 --> 00:10:26,436
Avec quoi vis-tu ?
119
00:10:27,087 --> 00:10:28,076
Je vole.
120
00:10:28,287 --> 00:10:31,723
Vols � la tire... des portefeuilles,
des trucs comme �a.
121
00:10:32,727 --> 00:10:33,557
Et toi ?
122
00:10:34,087 --> 00:10:36,317
- Je conduis le scooter.
- Il est fortiche.
123
00:10:36,687 --> 00:10:39,201
Avant, il �tait
m�canicien dans un garage.
124
00:10:39,407 --> 00:10:43,366
Mais il touchait 800 lires par jour.
Alors, vous savez...
125
00:10:51,247 --> 00:10:54,159
Avis favorable
126
00:10:54,367 --> 00:10:56,722
Libert� provisoire
127
00:11:14,527 --> 00:11:16,085
Bougez pas, c'est un hold-up !
128
00:11:17,567 --> 00:11:18,761
Allez l�-bas !
129
00:11:19,047 --> 00:11:19,763
Au secours !
130
00:11:19,967 --> 00:11:22,242
Couchez-vous, face contre terre !
131
00:11:23,287 --> 00:11:24,481
Face au mur !
132
00:11:26,447 --> 00:11:27,641
D�p�che-toi !
133
00:11:38,007 --> 00:11:39,520
Grouillez-vous !
134
00:11:47,367 --> 00:11:48,083
Vite !
135
00:11:50,927 --> 00:11:52,280
Ou on va nous attraper !
136
00:12:02,407 --> 00:12:03,840
Filons !
137
00:12:23,407 --> 00:12:26,285
Un gangster avait
une proth�se � la main gauche.
138
00:12:26,767 --> 00:12:28,405
Il s'agit forcement de Savelli.
139
00:12:29,047 --> 00:12:30,526
Je sais � quoi tu penses.
140
00:12:31,047 --> 00:12:32,446
Si on t'avait �cout�...
141
00:12:33,087 --> 00:12:34,236
Voyons !
142
00:12:34,447 --> 00:12:37,245
On a un cadavre de plus,
mais on a respect� la loi.
143
00:12:37,607 --> 00:12:38,403
Ecoute-moi.
144
00:12:38,887 --> 00:12:41,276
Non, c'est toi qui vas m'�couter.
145
00:12:41,647 --> 00:12:43,319
On ne peut pas continuer ainsi.
146
00:12:43,527 --> 00:12:46,803
C'est une question de principe,
pas seulement de sentiments.
147
00:12:47,007 --> 00:12:48,918
Ces types n'ont peur de rien.
148
00:12:49,207 --> 00:12:51,277
Ils profitent de notre impuissance,
149
00:12:51,487 --> 00:12:53,682
- de nos scrupules.
- Peut-�tre bien.
150
00:12:54,367 --> 00:12:55,595
Mais que faire ?
151
00:12:56,207 --> 00:12:57,720
Cr�ons une brigade sp�ciale.
152
00:12:57,927 --> 00:13:00,043
Une brigade habilit�e
par la magistrature
153
00:13:00,247 --> 00:13:02,807
� lutter contre la p�gre
avec une libert� accrue.
154
00:13:03,007 --> 00:13:05,965
Tanzi, je peux �tre d'accord
en tant que citoyen.
155
00:13:06,167 --> 00:13:08,727
Mais en tant que vice-pr�fet
et votre sup�rieur,
156
00:13:09,007 --> 00:13:10,679
je dois vous dire non.
157
00:13:11,327 --> 00:13:14,763
On s'efforce
d'am�liorer notre syst�me
158
00:13:14,967 --> 00:13:17,401
pour �galer
les autres pays europ�ens.
159
00:13:17,967 --> 00:13:20,686
Des mots, M. Ruini.
La r�alit� est autre.
160
00:13:20,887 --> 00:13:22,878
La France et l'Allemagne ont �volu�.
161
00:13:23,087 --> 00:13:26,762
M�me les Suisses ne prennent pas
de gants avec les contrebandiers.
162
00:13:26,967 --> 00:13:28,241
Alors que nous,
163
00:13:28,447 --> 00:13:32,156
on permet � Savelli de voler
et tuer pour une chicane juridique.
164
00:13:32,927 --> 00:13:35,122
Tanzi, la loi �tablit des limites.
165
00:13:35,607 --> 00:13:36,562
Oui, pour nous.
166
00:13:36,767 --> 00:13:39,235
On ne peut pas
agir comme les criminels.
167
00:13:39,447 --> 00:13:41,438
Imagine le toll� dans la presse.
168
00:13:41,887 --> 00:13:45,516
La presse ! Je veux
Ferrender et pour le prendre...
169
00:13:46,887 --> 00:13:48,559
Allez voir ce qui se passe.
170
00:13:49,287 --> 00:13:50,481
Assez, j'ai dit !
171
00:13:50,807 --> 00:13:52,001
Laissez-moi !
172
00:13:52,207 --> 00:13:54,675
Qu'y a-t-il ?
C'est quoi, ce bordel ?
173
00:13:55,007 --> 00:13:57,441
Ce monsieur refuse
de signer le proc�s-verbal.
174
00:13:57,647 --> 00:13:59,524
Il demande son avocat.
175
00:14:00,287 --> 00:14:02,596
- Qu'a-t-il fait ?
- Il a � moiti� tu�
176
00:14:02,807 --> 00:14:04,559
un vieux sur un passage clout�.
177
00:14:05,087 --> 00:14:06,998
Tu attends quoi ? Boucle-le !
178
00:14:08,967 --> 00:14:12,516
Je m'en fous. Les avocats de papa
me feront sortir vite fait.
179
00:14:19,567 --> 00:14:22,365
Vois-tu, Anna,
je ne supporte pas le cynisme.
180
00:14:22,567 --> 00:14:24,239
Surtout chez les jeunes.
181
00:14:25,887 --> 00:14:29,243
Tu refuses de les comprendre.
Que sais-tu de leurs probl�mes ?
182
00:14:29,447 --> 00:14:32,883
Pour toi, ils se divisent
en bons et m�chants, c'est tout.
183
00:14:33,087 --> 00:14:34,759
Ne dis pas de b�tises.
184
00:14:35,207 --> 00:14:37,516
Ce ne sont pas des b�tises,
c'est la v�rit�.
185
00:14:37,887 --> 00:14:40,685
La v�rit� est qu'il faut
poursuivre les d�linquants.
186
00:14:40,887 --> 00:14:43,560
Tu cherches toujours
des circonstances att�nuantes :
187
00:14:43,767 --> 00:14:44,961
Soci�t�, famille
188
00:14:45,207 --> 00:14:47,038
et autres �neries sociologiques.
189
00:14:47,247 --> 00:14:48,839
Bien s�r, je devrais t'imiter.
190
00:14:49,047 --> 00:14:52,278
Tu es en train de devenir
un kamikaze de la violence d'Etat.
191
00:14:52,567 --> 00:14:54,080
Pardon ! Au prochain hold-up,
192
00:14:54,287 --> 00:14:58,405
au lieu de poursuivre Ferrender,
je demanderai � son avocat
193
00:14:58,607 --> 00:15:00,165
son profil sociologique. Ok ?
194
00:15:05,647 --> 00:15:06,636
All� ?
195
00:15:07,247 --> 00:15:08,316
C'est moi.
196
00:15:08,607 --> 00:15:09,596
Quoi ?
197
00:15:10,407 --> 00:15:11,840
Bien, j'arrive.
198
00:15:12,367 --> 00:15:15,165
D�sol�, je dois partir.
On se voit au restaurant.
199
00:15:34,087 --> 00:15:36,237
- L'�quipe scientifique ?
- Ils arrivent.
200
00:15:37,207 --> 00:15:39,357
- Leonardo !
- Comment c'est arriv� ?
201
00:15:41,327 --> 00:15:43,841
Ils venaient de voler un retrait�.
202
00:15:44,047 --> 00:15:46,607
Un camion est sorti du virage et...
203
00:15:46,807 --> 00:15:49,401
Incroyable,
je les ai arr�t�s il y a 2 jours.
204
00:15:49,607 --> 00:15:50,722
Qui les a relax�s ?
205
00:15:51,607 --> 00:15:55,156
Le juge d'enfants,
d'apr�s l'avis du psychologue.
206
00:15:56,047 --> 00:15:58,402
- Anna ?
- Il semble, oui.
207
00:15:59,447 --> 00:16:00,926
On est des idiots.
208
00:16:01,127 --> 00:16:02,765
On se tue pour les attraper
209
00:16:02,967 --> 00:16:05,322
et une pauvre imb�cile
se laisse attendrir.
210
00:16:06,847 --> 00:16:08,485
- Tu parles d'Anna.
- Non.
211
00:16:09,207 --> 00:16:12,677
Je parle de deux jeunes gar�ons
morts par exc�s d'humanit�.
212
00:16:28,127 --> 00:16:31,244
La maison de correction
valait mieux que la mort.
213
00:16:31,887 --> 00:16:35,482
Tu ne veux pas comprendre.
J'en ai aid� d'autres et j'ai r�ussi
214
00:16:35,687 --> 00:16:37,962
� leur faire changer de vie.
Pas tous,
215
00:16:38,167 --> 00:16:40,442
mais la prison
les rend tous d�linquants.
216
00:16:40,967 --> 00:16:42,878
Tu parles,
je les revois souvent,
217
00:16:43,327 --> 00:16:44,806
tes prot�g�s !
218
00:16:45,887 --> 00:16:46,842
Parle doucement.
219
00:16:47,487 --> 00:16:50,843
Votre indulgence ne fait
que favoriser la d�linquance !
220
00:16:51,047 --> 00:16:53,038
Leonardo, tu exag�res.
221
00:16:53,487 --> 00:16:56,559
Laisse tomber.
Merci, mais c'est peine perdue.
222
00:16:57,087 --> 00:16:58,805
Non, il voulait juste dire...
223
00:16:59,887 --> 00:17:02,003
Non... laisse-la partir.
224
00:17:02,207 --> 00:17:03,481
�a va la calmer.
225
00:17:34,687 --> 00:17:37,281
- Voici la voiture de Moretto.
- S�r ?
226
00:17:37,487 --> 00:17:40,957
Avec ma paye,
je n'aurai jamais une telle voiture.
227
00:17:51,207 --> 00:17:53,357
Fais gaffe, More',
la poulaille est l�.
228
00:17:54,047 --> 00:17:56,880
Qu'ils me cassent pas les pieds
alors que je bosse.
229
00:18:04,487 --> 00:18:05,681
Bonjour.
230
00:18:07,647 --> 00:18:11,037
Il t'a dit bonjour.
Les gens polis r�pondent.
231
00:18:12,927 --> 00:18:14,155
Les gens polis,
232
00:18:14,367 --> 00:18:18,918
lorsqu'ils trouvent un chirurgien
en train de charcuter quelqu'un,
233
00:18:19,127 --> 00:18:22,563
lui disent :
"On vous d�range, Dr Moretto ?"
234
00:18:22,767 --> 00:18:25,042
Et moi, qui suis quelqu'un de poli,
235
00:18:25,247 --> 00:18:27,317
je dis :
"Aucunement. Vous d�sirez ?"
236
00:18:27,687 --> 00:18:29,757
Ne fais pas le malin. Descends !
237
00:18:30,927 --> 00:18:33,157
Descends, j'ai dit, et vite.
Compris ?
238
00:18:37,007 --> 00:18:38,326
Vous d�sirez ?
239
00:18:43,447 --> 00:18:45,324
Pourquoi tu renseignes Savelli ?
240
00:18:45,527 --> 00:18:47,643
- Qui �a ?
- Savelli.
241
00:18:47,847 --> 00:18:49,121
C'est qui, ce mec ?
242
00:18:49,527 --> 00:18:52,200
Attention, ta bosse
ne va plus te porter chance.
243
00:18:52,527 --> 00:18:54,085
Tes cornes non plus.
244
00:18:55,487 --> 00:18:56,920
Elle est bonne, hein ?
245
00:18:57,607 --> 00:18:59,040
Rigole, vas-y.
246
00:18:59,247 --> 00:19:01,522
Il se trouve
que Savelli a �pous� ta s�ur.
247
00:19:01,807 --> 00:19:04,958
Laisse tomber ma s�ur,
elle baise avec qui elle veut,
248
00:19:05,167 --> 00:19:06,122
pig� ?
249
00:19:08,687 --> 00:19:11,247
Tu m'as fait mal !
250
00:19:11,967 --> 00:19:14,197
Tu profites de mon handicap.
Va chier.
251
00:19:14,607 --> 00:19:15,835
Arr�te ton cin�ma.
252
00:19:16,487 --> 00:19:18,682
Du cin�ma, mon cul !
253
00:19:19,407 --> 00:19:24,083
Tu dis que la bosse ne me vaut rien,
laisse-moi au moins les couilles.
254
00:19:24,447 --> 00:19:26,836
Allons jeter un coup d'�il
� ta voiture.
255
00:19:28,647 --> 00:19:29,477
On y va ?
256
00:19:29,687 --> 00:19:31,279
O� �a ? J'ai du boulot !
257
00:19:31,487 --> 00:19:32,920
- Allez.
- Je dois bosser !
258
00:19:33,127 --> 00:19:34,401
D�p�che-toi.
259
00:19:35,047 --> 00:19:36,196
Je lambine pas, moi !
260
00:19:37,767 --> 00:19:39,962
- Vous me mettez en retard.
- Les cl�s.
261
00:19:41,847 --> 00:19:42,836
Tiens.
262
00:19:51,207 --> 00:19:52,925
Et �a, c'est quoi ?
263
00:19:57,207 --> 00:20:00,199
Si ce n'est pas du bicarbonate,
tu es foutu.
264
00:20:00,847 --> 00:20:02,485
C'est pas � moi, �a.
265
00:20:02,847 --> 00:20:04,360
On a mis �a l� expr�s.
266
00:20:04,567 --> 00:20:06,444
Viens, on va bavarder un peu.
267
00:20:06,647 --> 00:20:08,160
Pas le temps de bavarder...
268
00:20:08,367 --> 00:20:10,437
Vincenzo ! Vous l'emmenez o� ?
269
00:20:10,647 --> 00:20:12,239
- Sandra, arr�te !
- L�ches !
270
00:20:12,847 --> 00:20:14,121
- L�ches !
- Sandra !
271
00:20:14,327 --> 00:20:16,716
Appelle l'avocat.
Ils cherchent � me coincer.
272
00:20:17,047 --> 00:20:21,325
Fils de pute !
T'en fais pas, je m'en occupe.
273
00:20:21,527 --> 00:20:22,562
T'en fais pas !
274
00:20:31,007 --> 00:20:33,237
Revenons aux anciennes m�thodes,
d'accord ?
275
00:20:38,007 --> 00:20:39,122
R�ponds !
276
00:20:41,527 --> 00:20:42,642
R�ponds !
277
00:20:43,207 --> 00:20:46,802
Qu'est-ce que je dois dire ?
Que j'aime �a ? Je sais pas, moi.
278
00:20:47,007 --> 00:20:47,803
Tu dois dire :
279
00:20:48,007 --> 00:20:49,281
"J'aime bien �a,
280
00:20:49,567 --> 00:20:50,886
"monsieur."
281
00:20:53,207 --> 00:20:54,845
J'aime bien �a, monsieur.
282
00:20:55,727 --> 00:20:57,683
Quand tu veux, tu es poli.
283
00:20:58,447 --> 00:21:01,325
Moretto, si j'�tais toi,
je viderais mon sac.
284
00:21:02,527 --> 00:21:06,998
Les nouvelles normes de garde � vue
me permettent de te retenir 48h.
285
00:21:07,447 --> 00:21:08,402
Imagine...
286
00:21:08,607 --> 00:21:11,167
toi et moi pendant 48 heures.
287
00:21:11,367 --> 00:21:13,244
Et mon avocat.
288
00:21:14,647 --> 00:21:15,921
Je veux mon avocat !
289
00:21:16,127 --> 00:21:18,925
On lui dira
que tu t'es cogn� � une porte.
290
00:21:19,327 --> 00:21:21,283
Dis-moi
o� sont Savelli et Ferrender.
291
00:21:21,927 --> 00:21:24,919
Je sais que dalle, je sais rien !
292
00:21:26,727 --> 00:21:27,876
Ayez piti�.
293
00:21:28,087 --> 00:21:30,965
Laissez-moi en paix.
294
00:21:32,327 --> 00:21:34,158
O� sont Savelli et Ferrender ?
295
00:21:34,367 --> 00:21:35,846
- Je sais pas !
- Parle !
296
00:21:36,167 --> 00:21:37,441
Je sais pas !
297
00:21:38,007 --> 00:21:39,884
Je sais pas, merde !
298
00:21:40,087 --> 00:21:43,557
Ayez piti�, putain, ayez piti�.
299
00:21:43,767 --> 00:21:45,723
Je suis un estropi�.
300
00:21:50,167 --> 00:21:53,364
S'il vous pla�t, je...
301
00:21:54,247 --> 00:21:56,363
je dois aller pisser.
302
00:21:58,887 --> 00:22:02,197
Bien, accompagne-le.
Mais ram�ne-le aussit�t.
303
00:22:04,927 --> 00:22:07,316
Je dois pisser.
304
00:22:14,407 --> 00:22:15,726
D�p�che-toi.
305
00:22:19,607 --> 00:22:22,519
Le diable vous emporte !
306
00:22:25,167 --> 00:22:26,600
Le diable vous emporte.
307
00:22:27,767 --> 00:22:29,758
Je vais pisser sur moi...
308
00:22:29,967 --> 00:22:32,765
Je vais pisser sur moi...
voil�.
309
00:22:32,967 --> 00:22:34,525
Voil� !
310
00:22:36,127 --> 00:22:38,322
Voil�, mis�rables salopards.
311
00:22:39,327 --> 00:22:41,887
Vous valez pas un clou.
312
00:22:42,447 --> 00:22:44,403
Porcs...
313
00:22:45,967 --> 00:22:47,400
Sales porcs !
314
00:23:00,327 --> 00:23:02,887
Je vais d�truire ce fils de pute.
315
00:23:24,127 --> 00:23:26,038
Je vais te faire virer.
316
00:23:26,807 --> 00:23:29,037
Je te jure
que je vais te faire virer.
317
00:23:29,407 --> 00:23:32,763
Allez, Moretto...
Du cran, allez, du cran !
318
00:23:36,327 --> 00:23:38,318
Au secours, je meurs !
319
00:23:39,047 --> 00:23:40,526
Je me suis tu� !
320
00:23:42,967 --> 00:23:44,480
Salopards !
321
00:23:44,927 --> 00:23:46,838
Antonio, une ambulance, vite !
322
00:23:47,807 --> 00:23:51,322
Bien.
Oui, merci, tenez-moi au courant.
323
00:23:52,287 --> 00:23:55,199
Rien de grave.
Dans deux jours, il sortira.
324
00:23:55,407 --> 00:23:57,762
Tant mieux.
Quelles mesures va-t-on prendre ?
325
00:23:57,967 --> 00:24:02,040
Aucune. Aucune mesure
� l'�gard de Vincenzo Moretto.
326
00:24:02,247 --> 00:24:02,997
Et la drogue ?
327
00:24:04,567 --> 00:24:07,161
Voyons, Tanzi,
m�me un avocat d�butant
328
00:24:07,367 --> 00:24:09,961
pourrait prouver
que c'est vous qui l'avez mise.
329
00:24:10,367 --> 00:24:13,325
Si je comprends bien,
l'incrimin�, c'est moi.
330
00:24:13,887 --> 00:24:18,085
Non. Je me borne � vous transf�rer
de la brigade antigang
331
00:24:18,287 --> 00:24:20,801
au bureau des licences
d'exploitation commerciale.
332
00:24:21,007 --> 00:24:23,362
Ainsi on �vitera une enqu�te.
333
00:24:24,167 --> 00:24:26,886
Une fois de plus,
la justice a triomph�, hein ?
334
00:24:27,087 --> 00:24:28,918
Non, mais on �vite le scandale.
335
00:24:29,127 --> 00:24:31,243
Imaginez la une des journaux,
demain :
336
00:24:31,447 --> 00:24:34,245
"Un commissaire
frappe un pauvre bossu."
337
00:25:16,087 --> 00:25:17,156
La voil�.
338
00:25:22,927 --> 00:25:24,645
Que voulez-vous ? L�chez-moi !
339
00:25:25,847 --> 00:25:27,041
- A l'aide !
- D�marre.
340
00:25:27,247 --> 00:25:28,441
Arr�tez !
341
00:25:45,567 --> 00:25:47,285
J'attends ou je vous sers ?
342
00:25:47,487 --> 00:25:50,638
Non, attends.
Je peux passer un coup de fil ?
343
00:25:50,847 --> 00:25:51,996
Bien s�r.
344
00:26:07,647 --> 00:26:09,956
Vous �tes s�r
que mademoiselle est sortie ?
345
00:26:10,167 --> 00:26:11,566
Oui, depuis 30 mn environ.
346
00:26:12,287 --> 00:26:13,356
Merci.
347
00:26:22,767 --> 00:26:24,917
Non ! Vous �tes fous !
348
00:26:25,127 --> 00:26:26,799
La ferme, putain.
349
00:26:27,007 --> 00:26:29,726
Non, l�chez-moi !
350
00:26:29,927 --> 00:26:30,723
Boucle-la.
351
00:26:30,927 --> 00:26:33,805
Allez, on se d�p�che. Vite !
352
00:26:35,327 --> 00:26:37,124
Laissez-moi !
353
00:26:38,167 --> 00:26:39,077
Que faites-vous ?
354
00:26:39,407 --> 00:26:40,965
Tu vas voir.
355
00:26:43,527 --> 00:26:45,324
- Mais pourquoi ?
- �a suffit.
356
00:26:47,407 --> 00:26:49,079
Qu'est-ce que je vous ai fait ?
357
00:26:51,167 --> 00:26:52,441
T'as peur, hein ?
358
00:26:52,847 --> 00:26:53,563
Vas-y !
359
00:28:07,887 --> 00:28:08,797
Arr�te !
360
00:28:14,847 --> 00:28:16,485
�a suffit, maintenant.
361
00:28:18,047 --> 00:28:20,925
Tu paries qu'elle s'est piss� dessus,
cette pute ?
362
00:28:21,887 --> 00:28:24,685
Tiens, ma belle,
c'est pour ton salaud de copain.
363
00:28:28,727 --> 00:28:29,921
On y va ?
364
00:28:39,687 --> 00:28:41,120
On arrive.
365
00:28:41,847 --> 00:28:42,882
N'y pense plus.
366
00:28:43,087 --> 00:28:46,238
Elle est en �tat de choc,
mais elle n'est pas bless�e.
367
00:28:46,727 --> 00:28:49,525
S'ils l'ont enlev�e,
c'est pour me donner une le�on.
368
00:28:49,887 --> 00:28:51,684
Je crois savoir qui est derri�re.
369
00:29:03,127 --> 00:29:05,243
Elle a eu un violent traumatisme.
370
00:29:05,447 --> 00:29:08,837
On va la garder 48h,
puis on la renverra chez elle.
371
00:29:15,087 --> 00:29:16,315
Comment te sens-tu ?
372
00:29:17,847 --> 00:29:19,246
Tu as vu leurs visages ?
373
00:29:23,567 --> 00:29:26,843
Ils �taient... masqu�s.
374
00:29:27,807 --> 00:29:28,956
Ils t'ont emmen�e o� ?
375
00:29:30,287 --> 00:29:31,481
Je ne sais pas.
376
00:29:32,287 --> 00:29:33,640
J'ai oubli�.
377
00:29:34,287 --> 00:29:35,197
Dans un pr�.
378
00:29:35,647 --> 00:29:36,716
Ne la fatiguez pas.
379
00:29:37,247 --> 00:29:39,636
Elle n'est pas en �tat
de parler longtemps.
380
00:29:43,807 --> 00:29:46,446
D�s que je peux, je reviens.
381
00:29:49,527 --> 00:29:50,755
Leonardo...
382
00:29:51,687 --> 00:29:55,600
Pas de repr�sailles, je t'en prie.
Ce n'est qu'un accident de travail.
383
00:29:59,967 --> 00:30:01,161
Commissaire...
384
00:30:01,367 --> 00:30:03,039
Elle avait cette balle en main.
385
00:30:03,247 --> 00:30:06,239
On ne l'a pas vue tout de suite.
�a peut vous aider.
386
00:30:08,127 --> 00:30:09,116
Peut-�tre.
387
00:30:09,487 --> 00:30:10,602
Votre nom ?
388
00:30:10,807 --> 00:30:13,799
Angela Antonini. J'ai un bureau
de tabac rue Dei Gracchi.
389
00:30:14,007 --> 00:30:15,156
Un instant.
390
00:30:16,047 --> 00:30:18,163
J'attends depuis le mois de mars.
391
00:30:18,367 --> 00:30:22,201
D�sol�, mais il n'y a aucun dossier
� propos de votre salle de billard.
392
00:30:22,647 --> 00:30:23,875
Impossible. Cherchez.
393
00:30:24,287 --> 00:30:25,720
Il n'y en a pas, j'ai dit.
394
00:30:26,007 --> 00:30:27,998
Sans vouloir
vous apprendre le m�tier,
395
00:30:28,207 --> 00:30:31,165
le pr�fet m'a assur�
que mon dossier �tait en r�gle.
396
00:30:31,687 --> 00:30:33,917
Le pr�fet peut assurer ce qu'il veut.
397
00:30:34,247 --> 00:30:36,124
Le dossier n'est pas l�, compris ?
398
00:30:37,247 --> 00:30:39,283
Vous devriez prendre un calmant,
399
00:30:39,487 --> 00:30:41,079
vous en avez besoin.
400
00:30:46,167 --> 00:30:48,362
- Voici, madame.
- Merci.
401
00:30:49,087 --> 00:30:50,440
Depuis quand tu es l� ?
402
00:30:51,367 --> 00:30:53,244
- 22 ans, monsieur.
- Tu es fou.
403
00:30:53,687 --> 00:30:55,439
J'en ai marre au bout de 2 jours.
404
00:30:55,647 --> 00:30:57,797
- Quelqu'un doit bien faire �a.
- Oui.
405
00:30:58,327 --> 00:31:01,046
Mais je suis flic
pour combattre la d�linquance,
406
00:31:01,247 --> 00:31:02,999
pas pour faire de la paperasse.
407
00:31:03,887 --> 00:31:04,956
Excusez-moi.
408
00:31:05,447 --> 00:31:06,243
All� ?
409
00:31:06,447 --> 00:31:07,926
Bureau des licences.
410
00:31:10,407 --> 00:31:14,195
Vous faites erreur, adressez-vous
au bureau des �trangers.
411
00:31:14,607 --> 00:31:15,642
Je vous en prie.
412
00:31:15,847 --> 00:31:19,476
Des inconnus dans une BMW
blanche tirent � la mitraillette
413
00:31:20,927 --> 00:31:24,124
- Je vais chez le coiffeur.
- Bien, monsieur.
414
00:31:50,367 --> 00:31:51,277
Tu veux quoi ?
415
00:31:51,487 --> 00:31:53,478
- Savelli.
- Tu perds ton temps.
416
00:31:53,927 --> 00:31:56,202
Compris ?
Je vois plus ce fils de pute.
417
00:31:56,407 --> 00:31:58,159
Il m'a plant�e l� avec le m�me.
418
00:31:58,367 --> 00:31:59,925
Tu es sa femme, on va parler.
419
00:32:00,487 --> 00:32:04,082
J'ai rien � dire.
Je suis pas une pute ni une balance.
420
00:32:04,287 --> 00:32:05,083
Sandra !
421
00:32:05,567 --> 00:32:06,841
C'est qui, ce raseur ?
422
00:32:12,167 --> 00:32:13,202
Tiens, tiens...
423
00:32:13,767 --> 00:32:15,803
Une petite visite � ta s�ur ?
424
00:32:18,207 --> 00:32:19,401
C'est interdit ?
425
00:32:19,607 --> 00:32:20,881
Pas du tout.
426
00:32:39,127 --> 00:32:40,321
C'est ton id�e, �a ?
427
00:32:41,327 --> 00:32:43,602
Tu te trompes,
c'est quelqu'un d'autre.
428
00:32:48,087 --> 00:32:48,997
Avale-la.
429
00:32:51,087 --> 00:32:53,647
- Pardon ?
- Avale-la.
430
00:32:56,487 --> 00:32:57,442
Tu plaisantes ?
431
00:32:57,887 --> 00:32:59,684
Avale-la, j'ai dit !
432
00:33:01,687 --> 00:33:03,439
Bon, je vais l'avaler.
433
00:33:03,767 --> 00:33:05,120
Qu'est-ce qu'il croit ?
434
00:33:05,687 --> 00:33:06,802
Regarde...
435
00:33:18,567 --> 00:33:19,363
Content ?
436
00:33:28,087 --> 00:33:30,317
Pardon, commissaire.
A votre sant�.
437
00:33:33,487 --> 00:33:35,523
Le diable t'emporte.
438
00:33:44,527 --> 00:33:45,642
Partons, il est tard.
439
00:33:45,847 --> 00:33:49,317
Demain, j'ai une journ�e charg�e
au caf�. Le tierc�, tu sais.
440
00:33:49,687 --> 00:34:28,599
Encore un instant, il n'est que 21h.
441
00:34:28,807 --> 00:34:29,876
Que voulez-vous ?
442
00:34:30,487 --> 00:34:33,684
Descends, enfoir�.
Descends ou t'es mort !
443
00:34:34,127 --> 00:34:35,480
Au secours ! Non !
444
00:34:36,527 --> 00:34:37,755
L�che-moi !
445
00:34:37,967 --> 00:34:39,320
Franco !
446
00:34:39,527 --> 00:34:41,563
Un brave travailleur, hein ?
Salaud !
447
00:34:43,127 --> 00:34:45,436
Franco ! L�chez-le !
448
00:34:48,487 --> 00:34:49,522
Il lui faut une le�on !
449
00:34:54,447 --> 00:34:55,436
Dans le coffre.
450
00:34:55,727 --> 00:34:57,080
Oui, prends les cl�s.
451
00:34:57,527 --> 00:34:58,926
Allez, Stefano, vite !
452
00:34:59,607 --> 00:35:01,006
On va le boucler.
453
00:35:02,007 --> 00:35:03,360
Oui, allez !
454
00:35:04,047 --> 00:35:06,845
Franco ! Laissez-le !
455
00:35:07,527 --> 00:35:08,846
On va baiser ta copine,
456
00:35:09,047 --> 00:35:10,765
prol�taire de mes deux !
457
00:35:13,407 --> 00:35:14,522
L�ches !
458
00:35:14,727 --> 00:35:16,524
Allez, les gars, dans l'herbe !
459
00:35:18,487 --> 00:35:19,920
L�chez-moi !
460
00:35:20,127 --> 00:35:22,118
Allez, mettons-en un coup.
461
00:35:22,967 --> 00:35:24,082
Allez, la belle !
462
00:35:25,087 --> 00:35:27,647
Ferme ta gueule, fais pas la salope.
463
00:35:27,967 --> 00:35:28,877
Viens l�.
464
00:35:35,847 --> 00:35:37,803
Voyons, n'aie pas honte.
465
00:35:38,367 --> 00:35:41,120
On va pas te casser.
Au contraire, tu t'amuseras.
466
00:35:56,887 --> 00:35:58,081
S'il vous pla�t...
467
00:36:01,287 --> 00:36:04,199
Laisse-moi... non...
468
00:36:05,487 --> 00:36:07,079
All�, c'est toi ?
469
00:36:07,287 --> 00:36:10,643
Retrouve-moi � Tormarancia.
Sur la place. Il y a un caf�.
470
00:36:10,847 --> 00:36:12,121
D�p�che-toi.
471
00:36:18,927 --> 00:36:20,360
Parle-moi de Savelli.
472
00:36:20,567 --> 00:36:21,636
Connais pas.
473
00:36:21,847 --> 00:36:24,805
Je connais que Pierino Pradi.
Il a des couilles, lui.
474
00:36:25,007 --> 00:36:26,998
Pas comme ces porcs d'ici.
475
00:36:33,407 --> 00:36:34,965
Travaillons-la au b�ton.
476
00:36:35,447 --> 00:36:36,641
Oui, allez !
477
00:36:44,087 --> 00:36:44,917
T'aimes, hein ?
478
00:36:56,087 --> 00:36:59,204
J'ai �t� chez Savelli.
Devine qui �tait l� ?
479
00:36:59,807 --> 00:37:01,160
Le bossu, j'imagine.
480
00:37:01,807 --> 00:37:04,526
Ils pr�parent un coup
et Moretto g�re �a.
481
00:37:05,607 --> 00:37:06,562
C'est �a.
482
00:37:07,527 --> 00:37:10,564
Pour avoir Ferrender et Savelli,
il faut le surveiller.
483
00:37:11,407 --> 00:37:13,204
J'ai compris, je passe la nuit ici.
484
00:37:14,287 --> 00:37:17,438
Bien. S'il y a du nouveau,
appelle-moi chez moi.
485
00:37:17,767 --> 00:37:20,884
Commissaire, vous n'�tiez pas
au bureau des licences ?
486
00:37:23,167 --> 00:37:25,476
Comme tu dis, j'y "�tais".
487
00:37:25,687 --> 00:37:27,643
Prends ma place. Salut.
488
00:37:47,967 --> 00:37:48,956
Arr�tez-vous !
489
00:37:49,247 --> 00:37:50,282
Arr�tez-vous.
490
00:37:51,487 --> 00:37:54,445
On nous a agress�s,
on a viol� mon amie, aidez-moi.
491
00:37:54,647 --> 00:37:55,602
Monte.
492
00:37:59,327 --> 00:38:00,840
- O� est-elle ?
- L�-bas.
493
00:38:15,687 --> 00:38:16,642
Paola !
494
00:38:19,327 --> 00:38:20,316
- Paola.
- Franco...
495
00:38:20,527 --> 00:38:21,880
Emm�ne-moi d'ici.
496
00:38:22,087 --> 00:38:23,076
Ne pleure pas.
497
00:38:23,287 --> 00:38:25,755
Allez, calme-toi, je suis l�.
498
00:38:25,967 --> 00:38:26,877
Je veux mourir.
499
00:38:27,087 --> 00:38:28,725
Les salauds.
500
00:38:30,167 --> 00:38:31,725
Essaie de te calmer.
501
00:38:32,127 --> 00:38:34,482
- Je ne veux pas aller chez moi.
- Non, non.
502
00:38:34,927 --> 00:38:36,406
Calme-toi, c'est fini.
503
00:38:37,447 --> 00:38:39,403
Il faut l'emmener � l'h�pital, vite.
504
00:38:39,607 --> 00:38:41,518
- Attendez, je vous aide.
- Merci.
505
00:38:41,927 --> 00:38:43,440
- �a va aller ?
- Oui.
506
00:38:44,047 --> 00:38:45,002
Viens...
507
00:38:45,247 --> 00:38:47,761
Monte. C'est fini.
508
00:38:51,167 --> 00:38:52,646
Sauriez-vous les reconna�tre ?
509
00:38:53,327 --> 00:38:56,160
L'un d'entre eux avait un pull blanc
510
00:38:56,367 --> 00:38:58,437
et une t�te d'enfant g�t�.
511
00:39:33,327 --> 00:39:34,362
Fais-moi jouer.
512
00:39:34,807 --> 00:39:36,718
Gaetano, je suis un as.
Tu paries
513
00:39:36,927 --> 00:39:37,723
100000 lires ?
514
00:39:37,927 --> 00:39:39,246
Casse pas les pieds.
515
00:39:39,687 --> 00:39:40,915
Laisse-moi jouer.
516
00:39:44,847 --> 00:39:46,200
C'est � toi, �a ?
517
00:39:47,367 --> 00:39:48,720
Et ta s�ur !
518
00:40:02,847 --> 00:40:04,326
Arr�te !
519
00:40:11,847 --> 00:40:14,315
Tu vas oublier les femmes
pour toujours !
520
00:40:14,887 --> 00:40:17,321
Compris, fils � papa d�bile ?
521
00:40:20,007 --> 00:40:22,680
Tu vas perdre l'envie
de recommencer !
522
00:40:23,767 --> 00:40:26,600
Et vous aussi,
vous �tes de la m�me race !
523
00:40:26,807 --> 00:40:27,364
Enfoir�s !
524
00:40:29,047 --> 00:40:29,763
L�che !
525
00:40:30,687 --> 00:40:32,006
L�che !
526
00:41:16,447 --> 00:41:17,800
Acc�l�re, on va le semer.
527
00:41:34,687 --> 00:41:36,882
Acc�l�re, il nous colle !
528
00:41:43,127 --> 00:41:45,846
Ici, Tanzi.
Lungotevere, Acqua Acetosa.
529
00:41:46,047 --> 00:41:47,685
Bloquez une Dino Ferrari bleue,
530
00:41:47,887 --> 00:41:50,845
immatricul�e B 70712.
D�p�chez-vous.
531
00:42:07,087 --> 00:42:08,042
C'est foutu.
532
00:42:13,167 --> 00:42:14,566
Ecrase-le, vas-y !
533
00:42:19,207 --> 00:42:21,004
Ecrabouille-le, vite !
534
00:42:29,767 --> 00:42:31,598
Stefano, r�ponds-moi !
535
00:42:35,967 --> 00:42:38,561
- Descends.
- Non, laissez-moi. Stefano !
536
00:42:48,687 --> 00:42:50,325
J'en ai assez, vous comprenez ?
537
00:42:50,527 --> 00:42:52,006
J'en ai par-dessus la t�te.
538
00:42:52,207 --> 00:42:55,961
Il devait rester � son bureau
et laisser le pistolet dans un tiroir.
539
00:42:56,767 --> 00:43:00,476
Reste le fait, monsieur,
qu'ils ont essay� de l'�craser.
540
00:43:00,687 --> 00:43:01,836
Il a d� se d�fendre.
541
00:43:02,087 --> 00:43:04,726
L� n'est pas la question.
Vous auriez agi autrement.
542
00:43:05,287 --> 00:43:07,596
Et j'y aurais sans doute
laiss� ma peau.
543
00:43:10,967 --> 00:43:11,956
O� est Tanzi ?
544
00:43:12,167 --> 00:43:13,156
Au Parquet,
545
00:43:13,367 --> 00:43:14,925
pour faire son rapport.
546
00:43:18,127 --> 00:43:20,243
Je vais vous faire une confidence.
547
00:43:20,687 --> 00:43:23,520
J'ai �t� en classe
avec le p�re de ce gar�on.
548
00:43:24,207 --> 00:43:25,481
C'est quelqu'un de bien.
549
00:43:26,527 --> 00:43:27,926
Je le plains.
550
00:43:29,967 --> 00:43:31,082
Je comprends.
551
00:43:31,447 --> 00:43:33,039
Autre chose, M. Ruini ?
552
00:43:33,967 --> 00:43:34,956
Oui.
553
00:43:35,767 --> 00:43:39,362
Jusqu'� nouvel ordre,
occupez-vous du dossier Ferrender.
554
00:43:39,567 --> 00:43:43,845
Quant � Tanzi, il vaut mieux
qu'il reste hors de ma vue, compris ?
555
00:43:45,807 --> 00:43:46,956
Entendu.
556
00:44:24,087 --> 00:44:25,964
All�, maman, c'est moi.
557
00:44:26,687 --> 00:44:28,962
All�, Marta ? All� ?
558
00:44:31,207 --> 00:44:32,196
T'appelais maman ?
559
00:44:32,727 --> 00:44:34,001
Non, Tony, promis.
560
00:44:43,007 --> 00:44:45,441
Pourquoi tu me racontes
toujours des bobards ?
561
00:44:59,447 --> 00:45:00,960
Tu dois pas appeler
562
00:45:01,167 --> 00:45:02,202
ta petite maman.
563
00:45:02,407 --> 00:45:03,522
Tu le sais, non ?
564
00:45:03,727 --> 00:45:06,082
Je ne le ferai plus.
565
00:45:07,607 --> 00:45:08,403
Viens l�.
566
00:45:08,887 --> 00:45:13,358
Ne me touche pas, va-t'en !
Tu me d�go�tes !
567
00:45:13,567 --> 00:45:16,798
- Bouge pas !
- Ne me touche pas, tu me d�go�tes.
568
00:45:17,087 --> 00:45:19,237
Je te d�teste, laisse-moi.
569
00:45:19,447 --> 00:45:21,517
Je te d�teste... Non !
570
00:45:23,127 --> 00:45:24,560
Et voil�.
571
00:45:25,447 --> 00:45:27,244
Tu vas vite te sentir mieux.
572
00:45:38,047 --> 00:45:39,685
A pr�sent, �a va mieux.
573
00:45:40,887 --> 00:45:41,683
Tu aimes �a.
574
00:45:48,687 --> 00:45:50,086
Idiote...
575
00:45:56,727 --> 00:45:57,716
On va voir �a.
576
00:45:57,927 --> 00:45:59,758
Pardon, le bureau des licences ?
577
00:45:59,967 --> 00:46:01,639
Derni�re porte � gauche.
578
00:46:05,407 --> 00:46:07,443
- Je peux ?
- Entrez, madame.
579
00:46:08,407 --> 00:46:10,363
- Je suis Maria Assante.
- Oui ?
580
00:46:10,567 --> 00:46:11,716
La veuve
581
00:46:11,927 --> 00:46:14,885
- du brigadier Assante.
- Je me souviens. Asseyez-vous.
582
00:46:15,087 --> 00:46:15,917
Mme Assante !
583
00:46:17,647 --> 00:46:18,363
Bonjour,
584
00:46:18,567 --> 00:46:20,364
commissaire, je vous cherchais.
585
00:46:20,567 --> 00:46:23,365
Vous savez,
Antonio vous aimait beaucoup.
586
00:46:23,567 --> 00:46:26,957
Il a m�me parl� de vous
le jour avant que...
587
00:46:27,767 --> 00:46:29,166
qu'on le tue.
588
00:46:29,807 --> 00:46:31,718
Alors, je suis venue vous voir.
589
00:46:32,287 --> 00:46:33,436
Je peux vous aider ?
590
00:46:33,807 --> 00:46:36,480
Oui. Je n'en peux plus.
591
00:46:36,927 --> 00:46:38,201
Je suis d�sesp�r�e.
592
00:46:39,047 --> 00:46:40,241
A cause de ma fille.
593
00:46:40,487 --> 00:46:41,761
Marta a pris
594
00:46:41,967 --> 00:46:42,922
un mauvais chemin.
595
00:46:43,127 --> 00:46:46,642
J'ai essay� de la mettre en garde,
mais �a n'a servi � rien.
596
00:46:47,207 --> 00:46:49,482
Elle a quitt� la maison
depuis des semaines.
597
00:46:49,687 --> 00:46:52,281
Elle est partie avec un sale type.
598
00:46:52,647 --> 00:46:53,921
Un certain Tony.
599
00:46:54,847 --> 00:46:56,724
On dit que c'est un dealer.
600
00:46:58,487 --> 00:47:00,079
Vous avez port� plainte ?
601
00:47:00,287 --> 00:47:03,006
Oui, mais on m'a dit
qu'elle a 19 ans,
602
00:47:03,207 --> 00:47:04,322
qu'elle est majeure.
603
00:47:04,767 --> 00:47:06,598
Elle peut faire ce qu'elle veut.
604
00:47:07,247 --> 00:47:08,123
Je vois.
605
00:47:08,327 --> 00:47:10,158
- Tony, vous dites ?
- Oui, Tony.
606
00:47:10,407 --> 00:47:11,556
On le trouve o� ?
607
00:47:12,407 --> 00:47:13,806
Je ne sais pas.
608
00:47:14,047 --> 00:47:17,835
Une fois, Marta m'a dit
l'avoir rencontr� dans une bo�te.
609
00:47:18,447 --> 00:47:19,562
Le "Marocco".
610
00:47:34,207 --> 00:47:35,322
Mince...
611
00:47:46,647 --> 00:47:47,636
Un coup de main ?
612
00:47:48,127 --> 00:47:49,446
Oui, merci.
613
00:47:50,207 --> 00:47:51,686
Elle ne d�marre pas.
614
00:47:53,167 --> 00:47:54,486
On va voir �a.
615
00:47:56,487 --> 00:47:57,602
C'est le carburateur.
616
00:47:57,967 --> 00:47:59,446
- Vous croyez ?
- Regardez.
617
00:48:01,527 --> 00:48:03,165
Au secours !
618
00:48:05,567 --> 00:48:06,602
- Arr�te !
- D�gage !
619
00:48:08,047 --> 00:48:09,241
Arr�te !
620
00:48:10,727 --> 00:48:11,921
Au secours !
621
00:48:22,527 --> 00:48:24,040
Enfoir� !
622
00:48:32,927 --> 00:48:36,078
Leonardo... Tu es toujours
l� o� il y a du grabuge.
623
00:48:37,447 --> 00:48:39,438
On t'a mut�
� la brigade anti-vol ?
624
00:48:39,647 --> 00:48:40,363
Emm�ne-le.
625
00:48:40,567 --> 00:48:42,523
Ou tu aimes faire le justicier ?
626
00:48:42,727 --> 00:48:44,558
Viens, on t'attend depuis 30 mn.
627
00:48:46,367 --> 00:48:47,277
Tenez, madame.
628
00:48:54,087 --> 00:48:55,964
Commissaire Tanzi, juge Bennato.
629
00:48:57,007 --> 00:49:00,283
Voici le corps.
Enterr� l� depuis longtemps.
630
00:49:00,687 --> 00:49:03,326
Avant d'�mettre une hypoth�se,
je veux ton avis.
631
00:49:04,927 --> 00:49:06,155
Qu'en penses-tu ?
632
00:49:09,727 --> 00:49:11,001
L'identifier sera dur.
633
00:49:11,287 --> 00:49:13,755
Sauf si ses empreintes
sont dans les archives.
634
00:49:13,967 --> 00:49:16,879
Mais la main gauche mutil�e
me rappelle quelque chose.
635
00:49:17,127 --> 00:49:18,640
Un rituel des Marseillais.
636
00:49:18,847 --> 00:49:20,405
C'est bien ce que je pensais.
637
00:49:21,007 --> 00:49:22,679
Expliquez-moi, s'il vous pla�t.
638
00:49:22,887 --> 00:49:25,162
C'est une signature, M. Le juge.
639
00:49:25,527 --> 00:49:27,802
On sent la main de Ferrender.
640
00:49:28,007 --> 00:49:30,202
Un r�glement de compte,
sans doute.
641
00:49:30,927 --> 00:49:32,155
Si vous le dites...
642
00:49:32,367 --> 00:49:34,278
Je vais faire emporter le corps.
643
00:49:34,967 --> 00:49:36,286
Allez-y.
644
00:49:37,447 --> 00:49:39,563
Tiens-moi au courant.
On ne sait jamais.
645
00:49:40,167 --> 00:49:42,123
- Bien s�r.
- A propos...
646
00:49:42,647 --> 00:49:44,205
Tu connais le "Club Marocco" ?
647
00:49:45,647 --> 00:49:46,682
Non. Pourquoi ?
648
00:49:46,887 --> 00:49:49,117
Rien. Je vais peut-�tre aller danser.
649
00:50:12,967 --> 00:50:13,922
Tu le connais ?
650
00:50:15,087 --> 00:50:16,156
Jamais vu.
651
00:50:16,367 --> 00:50:18,756
Et Tony,
depuis quand tu ne l'as pas vu ?
652
00:50:18,967 --> 00:50:19,763
Tony qui ?
653
00:50:22,287 --> 00:50:24,926
Ne crois pas
que je ne t'ai pas reconnu.
654
00:50:25,127 --> 00:50:28,005
Tu dois encore faire un an,
pas vrai, Carmine ?
655
00:50:28,207 --> 00:50:30,038
- Seulement 8 mois.
- Tony !
656
00:50:32,887 --> 00:50:36,562
Rue Coronari 73.
Il a une mansarde.
657
00:50:37,047 --> 00:50:39,436
Je n'ai rien dit, n'oubliez pas.
658
00:50:40,687 --> 00:50:42,643
Tu as raison d'insister.
659
00:51:23,487 --> 00:51:26,559
All� ? C'est toi ? Tanzi te cherche.
660
00:51:26,807 --> 00:51:29,480
Tanzi ? Qui c'est, celui-l� ?
661
00:51:31,527 --> 00:51:32,642
Merci.
662
00:51:36,807 --> 00:51:38,365
Marta ! Allez, idiote,
663
00:51:38,567 --> 00:51:40,046
- r�veille-toi !
- Quoi ?
664
00:51:40,407 --> 00:51:41,760
Je t'emm�ne
665
00:51:41,967 --> 00:51:43,286
chez ta m�re, l�ve-toi !
666
00:51:43,527 --> 00:51:44,880
L�ve-toi, d�bile.
667
00:51:45,087 --> 00:51:48,762
Je suis malade, je veux dormir.
668
00:51:48,967 --> 00:51:52,596
Grouille-toi,
si tu veux pas atterrir en prison.
669
00:52:11,767 --> 00:52:13,962
Habille-toi, vite.
670
00:52:17,247 --> 00:52:20,364
- T'es encore l� ? Idiote !
- Je suis malade, je peux pas.
671
00:52:20,567 --> 00:52:23,365
- Tant pis pour toi.
- Je peux pas !
672
00:52:35,767 --> 00:52:37,086
Maman...
673
00:52:43,167 --> 00:52:46,477
Tu sais quoi ?
Tu commences � m'emmerder.
674
00:53:32,887 --> 00:53:36,323
Un ambulance rue Coronari 73.
D�p�chez-vous.
675
00:53:45,687 --> 00:53:46,676
Arr�te-toi !
676
00:55:14,847 --> 00:55:16,724
Bouge pas ! Ou je l'�gorge.
677
00:55:17,487 --> 00:55:20,126
Bouge pas, j'ai dit !
678
00:55:28,527 --> 00:55:29,721
Tu vas o� ?
679
00:55:31,647 --> 00:55:32,966
D�gage !
680
00:55:33,167 --> 00:55:35,601
Fais pas le malin,
t'as pas int�r�t.
681
00:55:43,607 --> 00:55:44,403
Je suis Tanzi.
682
00:55:44,607 --> 00:55:46,643
- Sarti, des stups.
- O� est la fille ?
683
00:55:47,007 --> 00:55:49,680
L'ambulance l'a emmen�e.
Elle �tait en mauvais �tat.
684
00:55:49,887 --> 00:55:52,321
Elle a d� prendre
une dose excessive.
685
00:55:54,647 --> 00:55:58,037
Un salaud la lui a inject�e
pour la tuer.
686
00:55:58,967 --> 00:56:00,480
Il a r�ussi � fuir.
687
00:56:00,687 --> 00:56:04,043
Mais je le retrouverai,
quitte � fouiller toute la ville.
688
00:56:05,967 --> 00:56:07,878
Marta, ma petite !
689
00:56:13,127 --> 00:56:15,561
Marta... pourquoi ?
690
00:56:21,327 --> 00:56:22,316
Partons.
691
00:56:36,767 --> 00:56:39,679
Je ne peux plus travailler
apr�s ce qui s'est pass�.
692
00:56:39,887 --> 00:56:42,037
J'ai pris 6 mois
de mise en disponibilit�.
693
00:56:42,567 --> 00:56:44,239
Que vas-tu faire maintenant ?
694
00:56:44,447 --> 00:56:46,005
Je vais aller � Milan.
695
00:56:46,607 --> 00:56:49,519
�a va nous faire du bien
de nous s�parer un peu, non ?
696
00:56:50,847 --> 00:56:51,643
Peut-�tre.
697
00:56:52,207 --> 00:56:54,641
Il faut qu'on r�fl�chisse
� notre relation.
698
00:56:55,487 --> 00:56:56,476
Tu pars quand ?
699
00:56:56,847 --> 00:56:58,041
Samedi matin.
700
00:56:58,767 --> 00:57:01,076
Bien. Je te ram�ne.
701
00:57:06,407 --> 00:57:07,840
Pauvre fille.
702
00:57:08,047 --> 00:57:10,117
Tu peux le dire.
703
00:57:16,287 --> 00:57:17,322
C'est beau, hein ?
704
00:57:20,327 --> 00:57:22,887
Pour �a, il n'y a pas de doute.
705
00:57:23,087 --> 00:57:25,476
Mais je peux te donner
2 millions maximum.
706
00:57:25,687 --> 00:57:29,475
Quoi ? De la marchandise
exceptionnelle et toi...
707
00:57:29,727 --> 00:57:32,446
D�sol�, Moretto,
mais c'est maximum 2 millions.
708
00:57:33,327 --> 00:57:36,125
Allez, Moustache, fais un effort.
709
00:57:37,007 --> 00:57:38,406
500000 de plus.
710
00:57:39,447 --> 00:57:42,803
Je dois payer la traite
de la Porsche dans 2 jours.
711
00:57:43,007 --> 00:57:46,636
Moretto, les temps sont durs,
les gens ont peur d'investir.
712
00:57:46,847 --> 00:57:49,566
Ce genre de marchandise
se vend mal.
713
00:57:49,767 --> 00:57:53,396
Moustache, faisons
un "compromis historique".
714
00:57:54,327 --> 00:57:57,717
Moi, le prol�taire bossu,
je ne vole que pour toi.
715
00:57:58,167 --> 00:58:01,318
Toi, le capitaliste malin,
tu ne traites qu'avec moi.
716
00:58:01,527 --> 00:58:03,757
Je signe l'accord
pour 500000 de plus.
717
00:58:03,967 --> 00:58:05,195
Je ne peux pas.
718
00:58:06,207 --> 00:58:08,596
Les temps sont durs, je t'ai dit.
719
00:58:08,807 --> 00:58:11,321
Allez, fais un effort, Moustache.
720
00:58:11,527 --> 00:58:13,643
Je te laisserai toucher ma bosse.
721
00:58:13,847 --> 00:58:16,884
Allez, touche-la,
�a va te porter chance.
722
00:58:17,087 --> 00:58:20,602
Je te remercie,
mais je ne crois pas � ces choses-l�.
723
00:58:21,407 --> 00:58:23,682
Tu as tort. Vraiment tort.
724
00:58:29,807 --> 00:58:31,081
Mufle...
725
00:58:37,967 --> 00:58:39,116
Caputo...
726
00:58:39,327 --> 00:58:42,160
J'ai tout r�gl�. On a carte blanche.
727
00:58:42,367 --> 00:58:45,165
- Vous avez tout mis en place ?
- Rome est quadrill�e.
728
00:58:45,367 --> 00:58:49,076
Je veux un rapport toutes les 15 mn.
Le reste, c'est mon affaire.
729
00:58:49,287 --> 00:58:52,245
Gardez un canal toujours libre
pour les voitures.
730
00:58:52,447 --> 00:58:53,596
- Entendu ?
- Bien.
731
00:58:53,807 --> 00:58:55,206
Quel �tourdi je fais !
732
00:58:57,287 --> 00:58:59,164
Savez-vous quel jour on est ?
733
00:58:59,367 --> 00:59:00,356
Non.
734
00:59:00,567 --> 00:59:03,127
C'est le 25e anniversaire
de mon mariage.
735
00:59:04,687 --> 00:59:07,042
Partez, allez, qu'attendez-vous ?
736
00:59:08,487 --> 00:59:10,603
- Puntato !
- Monsieur ?
737
00:59:10,807 --> 00:59:12,763
Y a-t-il un fleuriste pas loin ?
738
00:59:12,967 --> 00:59:14,878
Un fleuriste ?
Il est presque minuit.
739
00:59:15,247 --> 00:59:18,717
Je veux une douzaine
de roses rouges. Tout de suite !
740
00:59:19,527 --> 00:59:21,643
- On le met o� ?
- Chez Colantoni.
741
00:59:21,847 --> 00:59:23,041
Bien.
742
00:59:23,247 --> 00:59:25,920
- Tu as l'air furax.
- C'est peu dire.
743
00:59:26,127 --> 00:59:27,879
- Qu'y a-t-il ?
- Tu ne sais pas ?
744
00:59:28,087 --> 00:59:30,476
Non. Au bureau des licences,
on ignore tout.
745
00:59:30,687 --> 00:59:32,006
On a kidnapp� Mancuso.
746
00:59:32,247 --> 00:59:33,680
Le grand bijoutier ?
747
00:59:33,967 --> 00:59:36,959
Lui-m�me. Il avait
des millions en bijoux sur lui.
748
00:59:37,167 --> 00:59:39,397
Excuse-moi, on se voit demain.
Allons-y.
749
00:59:45,847 --> 00:59:47,724
Je piaffe de voir les autres agir,
750
00:59:48,167 --> 00:59:50,158
alors que je moisis
dans la paperasse.
751
00:59:50,367 --> 00:59:52,835
L� o� les autres
aimeraient moisir.
752
00:59:53,047 --> 00:59:53,843
Oui...
753
00:59:56,087 --> 00:59:59,238
A propos, a-t-on identifi�
le corps de Castelfusano ?
754
00:59:59,647 --> 01:00:01,478
Non. Je crois que le dossier
755
01:00:01,687 --> 01:00:02,676
va �tre archiv�.
756
01:00:02,887 --> 01:00:04,002
Je vois.
757
01:00:04,207 --> 01:00:07,119
Ferrender s'en tire une fois de plus.
758
01:00:10,527 --> 01:00:11,403
Leo...
759
01:00:11,607 --> 01:00:14,758
- Je donne les cl�s au concierge.
- Bien.
760
01:00:33,327 --> 01:00:36,603
Entendu, demain je r�gle tout...
761
01:00:36,807 --> 01:00:38,525
Pardon, vous avez du feu ?
762
01:00:43,567 --> 01:00:44,363
Avance !
763
01:00:46,647 --> 01:00:48,126
Monte !
764
01:00:50,647 --> 01:00:52,080
Leonardo !
765
01:01:05,007 --> 01:01:07,680
Excusez-moi, il faut
que je passe un coup de fil.
766
01:01:12,087 --> 01:01:13,998
M. Caputo. C'est urgent.
767
01:01:20,127 --> 01:01:21,924
Pas de blagues !
768
01:01:28,007 --> 01:01:29,201
Descends !
769
01:01:30,167 --> 01:01:31,759
C'est pas ma faute.
770
01:01:31,967 --> 01:01:33,844
Elle s'est piqu�e toute seule.
771
01:01:34,287 --> 01:01:36,801
Crapule.
C'est toi qui l'as tu�e !
772
01:01:40,207 --> 01:01:41,845
Qui te file l'h�ro��ne ? Parle !
773
01:01:42,047 --> 01:01:43,878
Je l'ignore. Des Sud-Am�ricains.
774
01:01:44,087 --> 01:01:45,440
- Leurs noms ?
- Je sais pas.
775
01:01:45,647 --> 01:01:46,443
Les noms !
776
01:01:46,727 --> 01:01:48,843
- Je sais pas.
- Si, tu sais.
777
01:02:08,527 --> 01:02:09,437
Que faites-vous ?
778
01:02:11,007 --> 01:02:13,680
Non... Vous �tes fou ?
779
01:02:14,007 --> 01:02:15,201
Vous �tes fou !
780
01:02:16,327 --> 01:02:17,316
Non...
781
01:02:18,047 --> 01:02:20,515
Vous pouvez pas faire �a !
782
01:02:21,847 --> 01:02:23,599
Tu n'as pas eu piti� d'elle.
783
01:02:23,807 --> 01:02:25,365
Non... Attendez.
784
01:02:25,567 --> 01:02:27,876
Epargnez-moi
et je vous donne un bon tuyau.
785
01:02:28,487 --> 01:02:29,966
A propos de Ferrender.
786
01:02:30,647 --> 01:02:32,763
- Lequel ?
- Vous ignorez que...
787
01:02:52,367 --> 01:02:54,119
Leonardo, que s'est-il pass� ?
788
01:03:01,047 --> 01:03:02,275
Ici, Caputo.
789
01:03:02,487 --> 01:03:04,603
Passe-moi le groupe d'intervention.
790
01:03:05,167 --> 01:03:07,442
Un homicide au Village olympique.
791
01:03:08,007 --> 01:03:11,363
Pr�venez le procureur Bennato.
Termin�.
792
01:03:36,167 --> 01:03:39,125
Bravo, tu l'as mis en charpie.
793
01:03:39,327 --> 01:03:41,682
Mais pourquoi t'as pas �limin�
ce sale flic ?
794
01:03:41,967 --> 01:03:43,082
Pourquoi ?
795
01:03:44,407 --> 01:03:47,797
Parce qu'il devra me regarder
dans les yeux quand je le tuerai.
796
01:03:48,007 --> 01:03:52,364
Me regarder et trembler de trouille.
Il chiera dans son froc, l'enfoir�.
797
01:03:52,927 --> 01:03:53,803
Pig� ?
798
01:03:54,247 --> 01:03:56,203
A propos d'enfoir�...
799
01:03:56,807 --> 01:04:01,756
Ce matin, j'�tais aux WC.
Je sens un truc bizarre...
800
01:04:02,687 --> 01:04:05,724
Je me dis :
"Merde, qu'est-ce qui m'arrive ?"
801
01:04:05,927 --> 01:04:09,715
Je pousse... je fais. Je me rel�ve.
802
01:04:11,567 --> 01:04:14,081
Et regarde ce que je trouve
dans la cuvette.
803
01:04:15,047 --> 01:04:16,366
Comment �a se fait ?
804
01:04:16,727 --> 01:04:17,796
Comment �a se fait ?
805
01:04:19,127 --> 01:04:21,118
Je suis un miracul�.
806
01:04:21,727 --> 01:04:24,605
Tu sais, sainte Claire
qui crachait des marguerites ?
807
01:04:24,807 --> 01:04:26,525
Elle �tait prot�g�e par Dieu.
808
01:04:27,287 --> 01:04:31,166
Moi, qui suis prot�g� par Satan,
je chie du plomb.
809
01:04:31,527 --> 01:04:35,202
C'est avec cette balle que je vais
arranger ce justicier de mes deux.
810
01:04:36,247 --> 01:04:38,124
Le diable l'emporte.
811
01:04:38,327 --> 01:04:42,161
Donc, vous n'�tiez pas en service
et vous �tiez l� par hasard.
812
01:04:42,527 --> 01:04:43,642
Je vois.
813
01:04:44,207 --> 01:04:45,401
Et vous, Caputo ?
814
01:04:45,967 --> 01:04:50,165
Moi... je suis arriv� juste
avant qu'on tire du passage a�rien.
815
01:04:50,367 --> 01:04:53,882
J'ai vu le dealer tomber
et la Citro�n
816
01:04:54,087 --> 01:04:55,679
qui d�marrait � toute vitesse.
817
01:04:55,887 --> 01:04:59,197
Etes-vous s�r
qu'on a tir� de la Citro�n ?
818
01:04:59,407 --> 01:05:03,161
Ou associez-vous les 2 faits
car ils sont arriv�s en m�me temps ?
819
01:05:03,367 --> 01:05:05,005
Arr�tez d'ergoter, soyez clair.
820
01:05:05,207 --> 01:05:07,118
C'est ce que je cherche : La clart�.
821
01:05:07,327 --> 01:05:10,922
Non, vous insinuez
que Parenzo a �t� tu� autrement.
822
01:05:11,127 --> 01:05:14,676
Collez-moi ce meurtre,
si vous voulez, mais sans d�tours.
823
01:05:15,007 --> 01:05:16,281
Changez de ton.
824
01:05:16,607 --> 01:05:18,040
Je ne changerai rien !
825
01:05:18,247 --> 01:05:20,715
On veut ruiner ma r�putation !
826
01:05:21,007 --> 01:05:21,837
Ecoute...
827
01:05:22,367 --> 01:05:24,244
Non, laisse-moi parler !
828
01:05:24,447 --> 01:05:25,960
Suffit ! Pour tout dire,
829
01:05:26,167 --> 01:05:28,476
ce n'est pas moi
qui ruine votre r�putation,
830
01:05:28,687 --> 01:05:30,279
mais vos m�thodes !
831
01:05:30,847 --> 01:05:33,998
Vous pensez trop
� la politique, � la presse.
832
01:05:34,207 --> 01:05:37,324
Vous avez oubli�
que vous �tes arriv� � votre fauteuil
833
01:05:37,527 --> 01:05:39,165
� force de coups de poing.
834
01:05:41,767 --> 01:05:44,884
Voici ma plaque.
Vous aurez ma d�mission plus tard.
835
01:05:45,767 --> 01:05:47,325
Comme vous voudrez.
836
01:05:49,087 --> 01:05:51,476
3 gangsters ont attaqu�
la Banque Populaire.
837
01:05:51,687 --> 01:05:54,155
Ils sont � l'int�rieur
avec 10 otages.
838
01:05:54,367 --> 01:05:56,358
- Caputo, d�p�chons-nous.
- Bien.
839
01:05:56,567 --> 01:05:58,478
Je pr�viens le pr�fet de police.
840
01:06:16,247 --> 01:06:17,760
Mettez-la debout !
841
01:06:31,447 --> 01:06:33,597
S'ils croient qu'on plaisante,
c'est rat�.
842
01:06:33,807 --> 01:06:36,879
Si on a pas l'argent,
je massacre tout le monde !
843
01:06:37,087 --> 01:06:38,839
Je vous tue comme des chiens !
844
01:06:43,287 --> 01:06:45,278
C'est comment, dehors ?
845
01:06:46,447 --> 01:06:48,961
Calme. Trop calme.
846
01:06:49,207 --> 01:06:51,880
Si quelqu'un essaie d'approcher,
bute-le !
847
01:06:57,047 --> 01:06:59,277
Quand est-ce qu'ils se d�cident ?
848
01:07:07,567 --> 01:07:08,556
Alors, Caputo ?
849
01:07:08,767 --> 01:07:11,600
J'ai envoy� sur les toits
les gars de l'anti-terrorisme.
850
01:07:12,087 --> 01:07:14,362
- Du nouveau ?
- Non, rien.
851
01:07:14,567 --> 01:07:16,444
Ils ont r�it�r� l'ultimatum.
852
01:07:16,687 --> 01:07:18,484
Un juge en otage et une voiture.
853
01:07:18,687 --> 01:07:20,803
Ou il tuent les otages
� partir de 12h.
854
01:07:24,247 --> 01:07:25,999
On a un peu de temps.
855
01:07:26,447 --> 01:07:28,483
Avancez un peu.
856
01:07:29,007 --> 01:07:31,919
Vous avez d�j� dress�
le proc�s-verbal ?
857
01:07:45,127 --> 01:07:46,162
R�ponds.
858
01:07:49,527 --> 01:07:50,676
All� ?
859
01:07:56,207 --> 01:07:59,597
Le substitut du procureur
nous demande de lib�rer les femmes.
860
01:08:01,727 --> 01:08:04,195
Pas question !
Je veux un juge et une voiture.
861
01:08:04,967 --> 01:08:06,719
Un juge et une voiture.
862
01:08:08,047 --> 01:08:10,845
Bien, merci. �a va comme �a.
863
01:08:15,207 --> 01:08:16,003
Alors ?
864
01:08:16,207 --> 01:08:18,038
C'est lui qui les a enferm�s,
865
01:08:18,247 --> 01:08:21,125
mais le guetteur s'est enfui
dans une BMW blanche.
866
01:08:21,327 --> 01:08:22,123
Et maintenant ?
867
01:08:22,327 --> 01:08:26,764
Le procureur essaie de n�gocier,
mais si c'est la bande � Ferrender,
868
01:08:26,967 --> 01:08:28,639
c'est parfaitement inutile.
869
01:08:28,847 --> 01:08:31,680
Si on n'agit pas,
ils vont faire un massacre.
870
01:08:31,967 --> 01:08:33,639
On devrait essayer, non ?
871
01:08:33,847 --> 01:08:36,042
Le procureur va nous tuer.
872
01:08:36,727 --> 01:08:38,922
Et eux, ils vont tuer les otages.
873
01:08:39,407 --> 01:08:40,522
Je sais.
874
01:08:42,007 --> 01:08:43,281
Marchi, une cigarette.
875
01:08:43,487 --> 01:08:46,365
- Alors ?
- C'est le bordel. Esp�rons...
876
01:08:46,567 --> 01:08:48,205
Je connais les employ�s.
877
01:08:48,807 --> 01:08:50,081
Tu as �t� banquier ?
878
01:08:50,287 --> 01:08:53,563
Si seulement !
Mon fils a install� la climatisation.
879
01:08:54,287 --> 01:08:57,677
Parfois je l'aidais,
histoire d'arrondir les fins de mois.
880
01:08:59,167 --> 01:09:00,964
- Tu as dit clim ?
- Oui.
881
01:09:02,567 --> 01:09:04,523
Laissez-moi partir !
882
01:09:04,727 --> 01:09:05,523
Calme-toi.
883
01:09:05,727 --> 01:09:07,558
Fais-la taire, elle m'�nerve.
884
01:09:07,967 --> 01:09:11,516
Dis-lui d'arr�ter !
Allez, petit merdeux !
885
01:09:12,087 --> 01:09:14,043
Je veux sortir ! Non !
886
01:09:24,767 --> 01:09:26,280
- Tu sais qui je suis ?
- Oui.
887
01:09:26,487 --> 01:09:29,285
- Tu es bon tireur ?
- Assez, commissaire.
888
01:09:31,167 --> 01:09:32,316
Viens avec moi.
889
01:09:41,727 --> 01:09:44,082
- D�p�che-toi.
- J'ai presque fini.
890
01:09:45,607 --> 01:09:47,245
Voil�. 500 lires, monsieur.
891
01:09:47,447 --> 01:09:49,563
- Ton nom ?
- Labire Galeazzo.
892
01:09:49,887 --> 01:09:53,118
"Labire Galeazzo,
sans lires ni zoizo".
893
01:09:54,847 --> 01:09:56,758
Esp�ce de crapule...
894
01:10:00,127 --> 01:10:03,915
T'as pas entendu les infos ?
C'est la voiture des gangsters !
895
01:10:09,247 --> 01:10:12,557
Le 113 ? On a vu
passer la BMW blanche.
896
01:10:12,767 --> 01:10:14,803
Pas d'imprudence, hein ?
897
01:10:17,447 --> 01:10:19,244
- Calme-toi.
- Je r�p�te.
898
01:10:19,447 --> 01:10:22,996
Il s'est rien pass�.
J'ai juste tir� en l'air.
899
01:10:23,207 --> 01:10:26,005
Mais si vous ne r�agissez pas
dans 10 minutes,
900
01:10:26,207 --> 01:10:29,279
je ne r�ponds plus des otages,
compris ?
901
01:10:57,567 --> 01:10:59,523
Va l�-bas !
902
01:11:07,047 --> 01:11:09,003
Toi ! Face au mur !
903
01:11:09,207 --> 01:11:10,765
T'as compris ?
904
01:11:11,207 --> 01:11:13,675
Bouge-toi, grouille !
905
01:11:15,967 --> 01:11:19,721
Si dans 2 minutes le t�l�phone
sonne pas, t'es foutue !
906
01:11:20,287 --> 01:11:21,402
Tu piges ?
907
01:11:43,127 --> 01:11:44,242
On y est.
908
01:11:59,407 --> 01:12:02,956
Je la bute, si la bagnole
n'arrive pas dans une minute !
909
01:12:03,407 --> 01:12:05,557
Je vous tue tous !
910
01:12:40,807 --> 01:12:43,241
- Emm�ne-moi.
- Du calme, c'est fini.
911
01:12:43,447 --> 01:12:45,722
- Venez, on sort.
- Je suis malade.
912
01:12:45,927 --> 01:12:48,157
C'est fini, du courage.
913
01:13:56,927 --> 01:13:58,599
Bien, entendu.
914
01:13:59,807 --> 01:14:03,595
Ecoutez, Tanzi...
je ne retire pas ce que j'ai dit.
915
01:14:04,327 --> 01:14:08,320
Un policier doit toujours
respecter la loi.
916
01:14:08,527 --> 01:14:10,882
Attention, � toutes les voitures.
917
01:14:11,087 --> 01:14:13,442
On a intercept�
la BMWdu gangster
918
01:14:13,647 --> 01:14:15,603
au d�but du boulevard Marconi.
919
01:14:16,007 --> 01:14:17,679
Qu'attendez-vous ?
920
01:14:17,887 --> 01:14:20,242
C'est vous
le chef de l'anti-gang, non ?
921
01:14:20,687 --> 01:14:23,565
Si vous permettez,
vous �tes un fils de...
922
01:14:24,127 --> 01:14:25,560
Arr�tez-vous, Tanzi.
923
01:14:26,407 --> 01:14:28,079
Allez-y, maintenant.
924
01:15:03,807 --> 01:15:05,445
- Descends.
- T'es fou ?
925
01:15:05,647 --> 01:15:06,682
Descends !
926
01:15:07,927 --> 01:15:09,121
Repars !
927
01:15:10,007 --> 01:15:11,201
Grouille !
928
01:15:21,527 --> 01:15:23,563
Il y a une mourante, ici.
929
01:15:23,767 --> 01:15:26,804
Je m'en fous. Si tu veux pas
mourir aussi, continue.
930
01:15:27,007 --> 01:15:28,838
Ne t'en fais pas, tiens bon.
931
01:15:29,047 --> 01:15:32,835
Qu'est-ce qui se passe ?
Pourquoi on revient ?
932
01:15:33,487 --> 01:15:34,476
Tu veux quoi ?
933
01:15:34,767 --> 01:15:36,166
Savoir o� on va.
934
01:15:36,367 --> 01:15:38,835
Je vais te dire o� tu vas.
935
01:15:41,487 --> 01:15:43,478
Au cimeti�re, enfoir�.
936
01:15:44,487 --> 01:15:46,239
Allez, allez !
937
01:15:52,327 --> 01:15:55,956
Le gangster de la BMW
s'est empar� d'une ambulance,
938
01:15:56,367 --> 01:16:00,201
immatricul�e 46912.
Il est dans le quartier Portuense.
939
01:16:00,407 --> 01:16:01,760
- Je r�p�te...
- Allons-y.
940
01:16:13,847 --> 01:16:16,202
- Tu t'appelles comment ?
- Oronzo.
941
01:16:16,887 --> 01:16:19,117
"Oronzo, fais pas l'idiot,
942
01:16:19,327 --> 01:16:22,444
"si on nous attrape ici,
t'iras au paradis."
943
01:16:24,327 --> 01:16:25,840
Elle est bonne, hein ?
944
01:16:40,727 --> 01:16:41,682
Allez...
945
01:16:42,367 --> 01:16:43,641
Acc�l�re.
946
01:16:51,247 --> 01:16:54,523
Voiture 15.
On essaie d'intercepter l'ambulance
947
01:16:54,727 --> 01:16:57,878
avec le gangster
dans la zone EUR Laurentina.
948
01:16:58,087 --> 01:16:59,805
Je r�p�te. Zone EUR.
949
01:17:02,047 --> 01:17:04,959
Bien re�u.
On converge vers le point indiqu�.
950
01:17:06,567 --> 01:17:09,001
Ici, Tanzi. Ne le l�chez pas.
951
01:17:09,207 --> 01:17:12,722
Poussez-le vers le p�riph�rique.
Je passe.
952
01:17:42,767 --> 01:17:43,961
Fonce !
953
01:18:07,407 --> 01:18:08,442
A gauche.
954
01:18:34,687 --> 01:18:35,756
Attention !
955
01:18:58,327 --> 01:18:59,806
Ils sont morts.
956
01:19:00,127 --> 01:19:04,598
Il �tait bossu,
ce salopard de fils de pute.
957
01:19:04,807 --> 01:19:07,401
Encore un peu
et il me tuait aussi, commissaire.
958
01:19:07,767 --> 01:19:09,997
Tu vois ? J'avais raison.
959
01:19:10,367 --> 01:19:13,040
Envoie une �quipe � l'abattoir
et une chez sa s�ur.
960
01:19:13,247 --> 01:19:15,363
- Vous pouvez partir.
- Merci.
961
01:19:16,687 --> 01:19:17,676
Allons-y.
962
01:19:23,127 --> 01:19:24,116
All� ?
963
01:19:24,647 --> 01:19:27,400
Un appel de Milan ? Je le prends.
964
01:19:29,407 --> 01:19:31,284
All� ? C'est toi...
965
01:19:32,127 --> 01:19:34,516
Pardon ?
Les deux tu�s dans la banque ?
966
01:19:34,727 --> 01:19:37,878
Oui, ce sont eux.
J'en suis s�re.
967
01:19:38,207 --> 01:19:40,243
Le troisi�me,
on l'appelait Albino.
968
01:19:40,447 --> 01:19:43,519
J'aurais d� te le dire avant,
mais essaie de comprendre.
969
01:19:43,727 --> 01:19:45,479
Je voulais t'�viter des ennuis.
970
01:19:45,847 --> 01:19:47,803
C'est du pass�, n'en parlons plus.
971
01:19:48,007 --> 01:19:50,362
Tu te souviens
o� ils t'ont emmen�e ?
972
01:19:50,727 --> 01:19:53,799
Dans une casse, hors de la ville.
973
01:19:54,327 --> 01:19:56,841
Ecoute, je ne pense pas
que je reviendrai.
974
01:19:57,047 --> 01:19:58,765
Pour l'instant, en tout cas.
975
01:19:59,527 --> 01:20:00,846
Il vaut mieux.
976
01:20:01,407 --> 01:20:02,635
Comme tu veux.
977
01:20:03,367 --> 01:20:04,322
Anna !
978
01:20:20,927 --> 01:20:23,999
- Tu connais Vincenzo Moretto ?
- Non.
979
01:20:27,047 --> 01:20:28,400
Tu les connais ?
980
01:20:29,367 --> 01:20:30,880
Jamais vus.
981
01:20:36,007 --> 01:20:38,521
- Rien, commissaire.
- Bon, partons.
982
01:20:46,207 --> 01:20:48,675
- Jamais vus.
- Merci. Au revoir.
983
01:21:07,727 --> 01:21:09,922
- Tu es chef d'�quipe ?
- Oui, pourquoi ?
984
01:21:10,407 --> 01:21:12,477
- Qui est le propri�taire ?
- 2 fr�res.
985
01:21:12,807 --> 01:21:14,638
Luciano et Giovanni Ciotti.
986
01:21:14,847 --> 01:21:17,281
�a fait 2 ans.
Avant, c'�tait un autre.
987
01:21:17,687 --> 01:21:18,676
Ils louent ?
988
01:21:18,887 --> 01:21:20,320
Le terrain est � un autre.
989
01:21:20,847 --> 01:21:25,637
Oui, il est � un certain Gerace...
Geraci... un truc comme �a.
990
01:21:26,207 --> 01:21:27,765
Je vois. Partons.
991
01:21:29,967 --> 01:21:33,403
On dirait que c'est notre faute
si Moretto s�me des cadavres.
992
01:21:33,607 --> 01:21:35,040
Que veut la presse ?
993
01:21:35,247 --> 01:21:36,475
Ils ont raison, Caputo.
994
01:21:36,767 --> 01:21:37,677
Pourquoi ?
995
01:21:43,727 --> 01:21:46,924
Oui, peut-�tre.
Ils ont sans doute raison.
996
01:21:47,887 --> 01:21:51,436
Ces malheureux de l'ambulance
ont laiss� deux jeunes enfants.
997
01:21:52,607 --> 01:21:55,405
Je te jure
que si je croise Moretto...
998
01:21:55,727 --> 01:21:58,878
M. Tanzi !
J'ai trouv� le fameux dossier.
999
01:21:59,087 --> 01:22:01,476
Je me fous de tes dossiers !
1000
01:22:01,687 --> 01:22:05,236
C'est vous qui me l'avez demand�.
Gerace...
1001
01:22:05,447 --> 01:22:09,520
Le type de la salle de billard.
Ferdinando Gerace.
1002
01:22:34,287 --> 01:22:36,005
Bossu !
1003
01:22:36,207 --> 01:22:38,641
- Bossu !
- Je suis l�.
1004
01:22:43,527 --> 01:22:44,323
�a a �t� ?
1005
01:22:44,527 --> 01:22:48,440
Au poil. Le fr�re de Mancuso m'a
donn� un demi-milliard tout rond.
1006
01:22:49,807 --> 01:22:51,525
Un demi-milliard tout rond...
1007
01:22:59,927 --> 01:23:01,565
Je plaisante, cr�tin.
1008
01:23:02,967 --> 01:23:05,197
- Il vient quand, le chef ?
- Dans 1h.
1009
01:23:13,447 --> 01:23:16,564
Ferdinando Gerace, 42 ans,
casier judiciaire vierge.
1010
01:23:16,767 --> 01:23:18,997
Il a achet� ici il y a 6 mois.
1011
01:23:19,367 --> 01:23:21,835
- Qu'en dis-tu ?
- Je ne sais pas, Leo.
1012
01:23:22,047 --> 01:23:24,481
On a fait
tellement de trous dans l'eau...
1013
01:23:24,687 --> 01:23:28,600
L�, on a fait mouche.
Tu vois la Citro�n ?
1014
01:23:31,607 --> 01:23:33,996
C'est celle des tueurs du dealer.
1015
01:23:34,447 --> 01:23:36,915
- On attend quoi ?
- A mon avis,
1016
01:23:37,127 --> 01:23:39,721
Ferrender ou il est l�,
ou il va arriver.
1017
01:23:40,247 --> 01:23:41,236
On fait quoi ?
1018
01:23:43,327 --> 01:23:44,646
Je ne sais pas.
1019
01:23:45,247 --> 01:23:49,240
En venant, je pensais
que si je les rencontrais,
1020
01:23:49,447 --> 01:23:52,917
Ferrender et Moretto,
je les tuerais.
1021
01:23:55,327 --> 01:23:56,965
A pr�sent, je ne sais plus.
1022
01:23:57,687 --> 01:24:00,440
Cette fois-ci, c'est moi
qui n'ai pas de doutes.
1023
01:24:02,367 --> 01:24:05,325
Voiture 20. Il y a quelques minutes,
on a lib�r�
1024
01:24:05,527 --> 01:24:07,916
le bijoutier Mancuso
� Sette Bagni.
1025
01:24:08,127 --> 01:24:10,880
Aux voitures en service
sur le p�riph�rique :
1026
01:24:11,087 --> 01:24:13,840
Faites des barrages.
Je r�p�te.
1027
01:24:14,047 --> 01:24:18,086
Aux voitures en service
sur le p�riph�rique...
1028
01:24:24,327 --> 01:24:25,760
C'est peut-�tre lui.
1029
01:24:32,407 --> 01:24:34,841
10% % pour les frais.
1030
01:24:35,727 --> 01:24:39,163
15% % pour vous. Le reste,
Albino le portera en Suisse.
1031
01:24:39,487 --> 01:24:40,840
On est d'accord ?
1032
01:24:41,567 --> 01:24:42,682
Enfin...
1033
01:24:43,927 --> 01:24:45,565
Quelque chose te g�ne ?
1034
01:24:46,647 --> 01:24:50,481
C'est exact.
Quelque chose me g�ne.
1035
01:24:50,767 --> 01:24:51,756
Quoi ?
1036
01:24:53,127 --> 01:24:54,924
Le pourcentage.
1037
01:24:56,367 --> 01:24:58,483
La vie a augment�e, tu le sais.
1038
01:24:58,687 --> 01:25:01,997
La viande,
les chaussures, l'essence...
1039
01:25:03,007 --> 01:25:06,079
Et une autre chose essentielle
a augment�.
1040
01:25:06,287 --> 01:25:08,596
- Quoi ?
- L'artillerie.
1041
01:25:09,287 --> 01:25:10,083
Et alors ?
1042
01:25:10,527 --> 01:25:11,960
Alors, �a suffit pas.
1043
01:25:12,847 --> 01:25:16,840
Bon, vous aurez 20%. �a te va ?
1044
01:25:18,047 --> 01:25:19,162
C'est mieux.
1045
01:25:26,047 --> 01:25:27,605
- Haut les mains !
- Bouge pas.
1046
01:25:30,287 --> 01:25:31,879
La mallette.
1047
01:25:37,967 --> 01:25:40,356
Regarde.
Sortis tout juste de la banque.
1048
01:25:40,567 --> 01:25:43,001
Je parie
que c'est la ran�on de Mancuso.
1049
01:25:43,207 --> 01:25:45,118
On commence � y voir clair.
1050
01:25:45,527 --> 01:25:48,200
Je parie qu'on va trouver
le reste � l'int�rieur.
1051
01:25:49,687 --> 01:25:51,564
Tiens, emporte �a.
1052
01:25:52,207 --> 01:25:53,276
Allez, on y va.
1053
01:25:55,247 --> 01:25:56,566
Je passe par derri�re.
1054
01:26:17,487 --> 01:26:18,715
Bouge pas.
1055
01:26:19,727 --> 01:26:22,400
Pardon de t'interrompre, mon vieux.
1056
01:26:32,367 --> 01:26:35,245
Revenons aux anciennes m�thodes,
d'accord ?
1057
01:26:35,447 --> 01:26:37,358
Revenons
aux anciennes m�thodes !
1058
01:26:40,687 --> 01:26:42,359
Sois gentil, allez.
1059
01:26:43,567 --> 01:26:45,205
Tu la reconnais ?
1060
01:26:46,207 --> 01:26:48,084
Je l'ai chi�e � ton intention.
1061
01:26:48,567 --> 01:26:49,920
Tu peux me tuer,
1062
01:26:50,127 --> 01:26:53,164
mais toi et Ferrender �tes foutus,
l'endroit est cern�.
1063
01:26:57,007 --> 01:27:00,886
Tu l'entends, Albino ?
Il parle encore de Ferrender.
1064
01:27:01,087 --> 01:27:02,566
Esp�ce d'idiot.
1065
01:27:02,927 --> 01:27:06,397
J'ai tu� Ferrender il y a 3 mois,
enfoir�.
1066
01:27:06,807 --> 01:27:10,766
C'�tait qui, � ton avis,
le cadavre de Castelfusano ?
1067
01:27:11,967 --> 01:27:14,083
C'�tait qui, � ton avis ?
1068
01:27:29,167 --> 01:27:30,680
Jette ton pistolet.
1069
01:27:31,607 --> 01:27:32,676
Jette-le.
1070
01:27:34,607 --> 01:27:35,676
Tourne-toi.
1071
01:27:40,247 --> 01:27:43,125
Cette fois-ci,
il n'y aura pas de suicide.
1072
01:27:43,327 --> 01:27:46,797
Parce que je vais te tuer
comme un chien.
1073
01:27:47,007 --> 01:27:48,281
Non, Caputo !
1074
01:27:49,167 --> 01:27:50,236
Tu ne peux pas !
1075
01:28:00,847 --> 01:28:01,643
Non !
1076
01:28:23,647 --> 01:28:24,636
Arr�te-toi !
1077
01:29:59,687 --> 01:30:01,678
Adaptation : Anna Devoto
76316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.