Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,500 --> 00:00:43,938
SPOJENl KRVLJU
2
00:01:49,901 --> 00:01:52,780
Nikada ne bi bio sre�an kraj.
3
00:01:53,262 --> 00:01:55,934
ZASNOVANO NA lSTlNlTOJ PRl�l
4
00:02:05,701 --> 00:02:08,853
D�ejn, jesi li budna?
5
00:02:58,142 --> 00:03:00,019
Mik.
6
00:03:05,543 --> 00:03:07,931
�ta je, jebote, ovo?
7
00:03:09,463 --> 00:03:13,172
Stvarno jedete ovo?
-Jedem ovo ve� pet godina.
8
00:03:13,583 --> 00:03:17,053
O�igledno. Nije biftek, ali
ovo je nejestivo.
9
00:03:18,023 --> 00:03:22,414
Ako si gladan, gladan si.
-Ovo je jebeni otrov.
10
00:03:24,104 --> 00:03:28,858
Nek` se jebe i majka kuvara.
-Zavr�i�e� to?
11
00:03:29,983 --> 00:03:33,658
Samo ako mi smanje kaznu za
�est meseci. -Hvala.
12
00:03:40,024 --> 00:03:44,494
Ovde si predugo?
-To se nekada de�ava.
13
00:03:53,423 --> 00:03:55,813
Koja drolja od vas se uzbudila
i nabila mi �oku u ru�ak?
14
00:03:56,664 --> 00:03:57,858
Ako ga ne �eli�, nemoj ga jesti.
15
00:03:58,384 --> 00:04:02,616
Hvatate da trujete ljude?
-Bezbedno je, pojedi ili odjebi.
16
00:04:04,304 --> 00:04:07,740
Gde je kori��eno?
-Moramo se dr�ati religije.
17
00:04:08,624 --> 00:04:12,981
Govorimo o navici �to je sjebano,
govorim da mora...
18
00:04:30,984 --> 00:04:33,055
Pita� me da sipa� jebeno mleko.
19
00:04:33,945 --> 00:04:36,936
Ru�ak je gotov, svi napolje, smesta.
20
00:04:37,304 --> 00:04:40,695
Samo probaj. Vik?
21
00:04:52,145 --> 00:04:53,464
Miki Stil.
22
00:04:56,745 --> 00:05:02,024
Ako se dr�i� svoga, da�e nam
ono �to �elimo, samo gledaj.
23
00:05:03,505 --> 00:05:06,065
Dobro si? -Sjajno.
24
00:05:09,425 --> 00:05:15,261
Vi ste protiv sveta?
-�elimo da vidimo guvernera.
25
00:05:15,825 --> 00:05:19,023
Zvani�ni propisi o zdravlju i
bezbednosti su prekr�ena.
26
00:05:19,706 --> 00:05:25,621
�elimo da se �alimo.
-Stvarno biste da ga cimate za ovo?
27
00:05:25,985 --> 00:05:27,135
Da.
28
00:05:56,666 --> 00:06:02,104
Dobro, problem Stil?
-Ovaj momak je otkrio da
29
00:06:02,466 --> 00:06:05,856
nam daju ribu kojoj je istekao
rok trajanja.
30
00:06:07,186 --> 00:06:11,065
Znam da smo u zatvoru, da je
u pitanju ka�njavanje, ali
31
00:06:11,586 --> 00:06:15,659
nigde ne pi�e da treba da smo
podlo�ni sme�u kome je
32
00:06:15,946 --> 00:06:19,735
pro�ao rok trajanja koje �ini vi�e
�tete od no�eva i oru�ja.
33
00:06:20,907 --> 00:06:24,501
Prekora�en je rok 10 dana,
ali sam mislio da je dobro.
34
00:06:25,186 --> 00:06:33,264
O�ito da nije, kada smo na�li
koren problema, dajmo im ne�to drugo.
35
00:06:33,746 --> 00:06:36,307
Ne�to sve�e.
36
00:06:41,506 --> 00:06:46,137
Jebeni �minkeri. �uli su te.
37
00:06:49,706 --> 00:06:54,827
Kada se postigne kapacitet od
700 ili 800, mo�e da se na
38
00:06:55,187 --> 00:06:56,506
guranje smesti tona, ali ne
savetujem to.
39
00:06:56,827 --> 00:06:59,978
Svi ljudi bi oti�li negde drugde
da igraju i piju.
40
00:07:00,387 --> 00:07:03,584
Sve drolje dolaze ovamo.
-�ta mogu da u�inim?
41
00:07:03,947 --> 00:07:07,303
Zna� me, ako neko ovde
potra�i nevolju, dobi�e je.
42
00:07:08,227 --> 00:07:14,827
Problem su vratari, kada treba
da isprljaju ruke ne�e, razume�?
43
00:07:15,708 --> 00:07:22,898
�elim da uvede� svoje momke.
Samo naglasi ne�to da pro�e dobro.
44
00:07:23,748 --> 00:07:26,056
�ta ka�e�? -Va�i.
45
00:07:26,387 --> 00:07:30,666
lmamo bar 1500 vikendom, samo
neka budu najve�i skotovi.
46
00:07:31,308 --> 00:07:34,344
Ni�ta drugo ne�e pro�i ovde.
-Vide�u �ta mogu.
47
00:07:50,828 --> 00:07:54,616
Razgovarao sam sa gospo�om,
idem u provod za vikend.
48
00:08:00,948 --> 00:08:04,543
Dobro je? -Jo� uvek ne znam.
49
00:08:04,948 --> 00:08:08,385
Bi�e dovoljno. -Nego �ta,
brzo je.
50
00:08:10,428 --> 00:08:13,181
Vidi�, ne treba ti ni pi�e da te
pokrene sa tim.
51
00:08:14,669 --> 00:08:18,378
Pravi pakao. -Da�u ti sve �ta
�eli�, ako do�e� kod mene.
52
00:08:19,508 --> 00:08:24,105
Odakle ti ovo, iz Kolumbije?
-Ukrao sam.
53
00:08:24,469 --> 00:08:28,905
Ukrao si? -Samo ga rasturim iz
zabave ako su previ�e debeli,
54
00:08:29,388 --> 00:08:31,698
ne smeju da se �ale.
55
00:08:34,869 --> 00:08:36,699
Dobro bi mi do�ao tip poput tebe.
56
00:08:42,229 --> 00:08:43,378
Koju �eli�?
57
00:08:45,949 --> 00:08:48,543
Obe, sada mo�e� da odjebe�.
58
00:08:51,469 --> 00:09:01,220
Zezam te, idemo.
-ldemo devojke, nemamo celu no�.
59
00:09:01,830 --> 00:09:03,228
Kuce na�e.
60
00:09:06,509 --> 00:09:09,070
Mik, ko je to?
61
00:09:11,830 --> 00:09:14,104
Pazim na tebe. -Odjebi.
62
00:09:15,029 --> 00:09:19,103
Kako to da je nov, veliki deluje
kao da je si�ao sa komande.
63
00:09:23,470 --> 00:09:24,744
Dobro je, momci?
64
00:09:25,710 --> 00:09:27,541
Pet Tejt?
65
00:09:30,830 --> 00:09:37,099
Pravi �ovek, Miki Stil, do�i ovamo,
dobro je videti te.
66
00:09:39,710 --> 00:09:42,941
Dobro si? -�uo sam da su te
prebacili.
67
00:09:43,390 --> 00:09:46,622
Razgovara� sa pravim ljudima,
podma�e� prave delove,
68
00:09:47,031 --> 00:09:50,545
smesti� pravu drogu u prave
d�epove i baci� u more.
69
00:09:51,790 --> 00:09:52,984
l ti si ovde.
70
00:09:56,071 --> 00:09:59,949
D�ek Voms. -Drago mi je.
71
00:10:00,910 --> 00:10:04,506
Ovo je Daren Nikols.
-Mladi�u.
72
00:10:04,831 --> 00:10:08,790
Primetio te je, rekao je da
izgleda� kao velika drolja sa suknjicom.
73
00:10:09,351 --> 00:10:10,830
Zar ne? -Nije.
74
00:10:11,591 --> 00:10:15,026
Da te pogledam, da te sredimo
malo, nabildujemo da izgleda�
75
00:10:15,350 --> 00:10:18,468
kao mu�karac, a ne de�ak.
76
00:10:19,471 --> 00:10:23,986
Ne�e� tra�iti �ivot, slepi�.
Dobar je.
77
00:10:49,232 --> 00:10:52,382
�ta to radi�, hajde.
78
00:11:00,551 --> 00:11:03,908
Ovo su momci o kojima sam ti pri�ao.
-lmaju li robu?
79
00:11:04,432 --> 00:11:06,229
Dobra roba za tvoju damu.
80
00:11:07,912 --> 00:11:09,424
Sredili su ih? -Ne jo�.
81
00:11:10,712 --> 00:11:14,421
ldi, sinko, nau�i vi�e.
Pravila su prosta.
82
00:11:14,792 --> 00:11:18,751
Samo vas dvojica prodajete po
klubu, Berni �e informisati
83
00:11:19,072 --> 00:11:22,508
vratare ko ste vi, ostavi�e vas
na miru.
84
00:11:23,312 --> 00:11:27,225
Ako upadne racija i �ornu vas,
nikada nismo razgovarali o ovome.
85
00:11:27,592 --> 00:11:34,942
Bez govora. -Svi govore to,
ali pred pandurima promene pesmu.
86
00:11:35,512 --> 00:11:42,703
Ako pomenete moje ime, rasturi�u
vas, to �e mi biti �ivotna misija.
87
00:11:43,433 --> 00:11:48,109
Jasno? -Da.
-Ti? -Va�i.
88
00:11:49,313 --> 00:11:54,432
Za vikend u klubu pla�ate 1550.
Dobro je? -Jeste.
89
00:11:56,073 --> 00:11:57,870
To bi bilo sve.
90
00:11:58,473 --> 00:12:00,384
ldem da uzmem 120 i onda se
vidimo u petak.
91
00:12:01,433 --> 00:12:05,551
Ne�to mi nije jasno?
-Ulazim u igru.
92
00:12:06,313 --> 00:12:11,228
Ba� si duhovit, odjebite.
93
00:12:14,153 --> 00:12:16,951
�eli� vo�nju u mom novom
por�eu?
94
00:12:17,313 --> 00:12:23,502
Mama je dare�ljiva. l kupuje po
radnji i zami�lja� decu koja bi
95
00:12:23,833 --> 00:12:27,543
bila zadovoljna sa bombonama
i lizalicama, ali ne, ona kupuje
96
00:12:27,914 --> 00:12:36,788
bombonjere i posebne stvari i
vidi karte za igru i re�i da kupi �pil.
97
00:12:37,074 --> 00:12:40,588
Ja stojim tamo sa rancem i ona
bira godinama i pitam je �to
98
00:12:40,993 --> 00:12:47,910
joj treba toliko. Odgovara mi da
�eli lep �pil sa slikama.
99
00:12:48,713 --> 00:12:58,032
Ka�em da koga briga, �ta fali
tom �pilu.
100
00:12:59,074 --> 00:13:01,588
Ona uzme taj i pita se �ta �eli
sa �pilom karata sa ogromnim krastavcem.
101
00:13:01,954 --> 00:13:05,663
Ja odem do nje, pogledam �pil
i ka�em joj da to nije ogroman
102
00:13:06,074 --> 00:13:11,751
krastavac, nego veliki crni �oka.
Stavi nao�are, pobogu.
103
00:13:12,355 --> 00:13:17,303
Onda me ona pomeri u stranu
i ka�e da sam ja perverzan.
104
00:13:17,834 --> 00:13:19,233
Kao da sam ja birao.
105
00:13:19,594 --> 00:13:21,665
Kada slede�i put bude� video
svoju majku, reci joj da je volim.
106
00:13:23,714 --> 00:13:27,788
�ta god da je, koga briga,
�to ih ne sastave sve.
107
00:13:30,435 --> 00:13:33,392
To je neizle�iva oblast kurvi.
108
00:13:33,754 --> 00:13:37,430
Letnja ljubav ne�e trajati.
-�ta?
109
00:13:37,915 --> 00:13:42,989
Vrati se u �ezdesete, svi su bili
pobunjenici, ali protiv sistema,
110
00:13:43,315 --> 00:13:46,591
ne jedni protiv drugih.
1969. svi su naduvani i
111
00:13:46,875 --> 00:13:51,824
vode slobodnu ljubav, na kraju
im dosadi sva�a i uvaljaju se u blato.
112
00:13:52,155 --> 00:13:55,192
Vi�e nismo svetski �ampioni.
Ljudi po�nu da piju i
113
00:13:55,595 --> 00:13:57,153
�utiraju se napolje.
114
00:13:58,635 --> 00:14:03,584
Dolaze 80-te, muzika je grozna
i kvalitetan kokain dolazi iz Majamija
115
00:14:03,955 --> 00:14:09,075
po prvi put, svi se navu�u.
�mrkanje i pi�e, postaje jo� gore.
116
00:14:09,795 --> 00:14:14,312
Ulice postanu zasi�ene i niko
ne mo�e da te zaustavi.
117
00:14:15,156 --> 00:14:20,866
Moja teorija je da je Margaret Ta�er
tajno proizvela i distribuirala ekstazi masama.
118
00:14:21,636 --> 00:14:26,584
Kako bi ina�e spre�ila huligane?
Svi su se grlili i ljubili.
119
00:14:27,355 --> 00:14:32,828
1998. letnja ljubav, ne�e trajati,
ljudi postanu pohlepni.
120
00:14:33,195 --> 00:14:38,554
Uzme� kokain i pome�a� sa
nekoliko piva u pabu,
121
00:14:39,556 --> 00:14:45,188
oru�je i krva i neki jadnik postane
ljut, a za�to? Jer vi�e nema
122
00:14:45,516 --> 00:14:49,987
lepog ose�aja jer mi pohlepan
diler ne da tablete da obavim posao.
123
00:14:50,356 --> 00:14:53,792
Vremena se menjaju, potrebe
i droga se menjaju.
124
00:14:54,556 --> 00:15:02,270
Leto `88, nikada se ne�e
ponoviti.
125
00:15:03,476 --> 00:15:07,470
Pravi �as istorije, odakle zna�
toliko o drogi tada?
126
00:15:08,836 --> 00:15:11,509
Ja sam jebeni diler droge.
127
00:15:12,236 --> 00:15:18,948
Ne budi previ�e nostalgi�an.
Ho�e� da ga poljubi� ili da ga odradi�.
128
00:15:19,796 --> 00:15:24,268
Samo je kokain u pitanju.
Smesta �u.
129
00:15:42,877 --> 00:15:46,153
Kako je? -Nisam znao da
dolazite ve�eras.
130
00:15:46,957 --> 00:15:49,676
Evo me. -Bio si na odmoru?
131
00:15:50,037 --> 00:15:55,828
Jesam, sada sam se vratio.
Gde je moj novac, mr�avko?
132
00:15:56,157 --> 00:15:58,955
Treba�e nekoliko dana, Toni.
133
00:16:10,438 --> 00:16:13,474
Osetio si to? -Dobro je bilo.
134
00:16:22,797 --> 00:16:26,427
Ve� nedeljama fale stvari.
Droga, pornografija sve.
135
00:16:27,198 --> 00:16:30,667
Bolje da si u ovakvoj rupi nego
da ti neko ne da materijal.
136
00:16:31,838 --> 00:16:38,106
Prave svinje, zna li se ko je on?
-Neki jadnik Red�if.
137
00:16:38,838 --> 00:16:42,877
Na�li su mu spid i �asopis pod
krevetom. Ni�ta njegovo.
138
00:16:43,238 --> 00:16:47,675
On izgleda ne shvata pravila.
On mora shvatiti da se
139
00:16:47,958 --> 00:16:50,711
krade samo od pandura.
140
00:16:51,358 --> 00:16:55,034
Sada je dobar trenutak da
dobije lekciju.
141
00:17:00,958 --> 00:17:03,348
To je bila moja �elija.
-Tvoja?
142
00:17:04,279 --> 00:17:05,506
�uvaj se.
143
00:17:10,079 --> 00:17:12,798
Jenk, otarasi se toga.
144
00:17:14,358 --> 00:17:15,677
Jebi se.
145
00:17:21,839 --> 00:17:23,271
Odlazi odavde.
146
00:17:23,918 --> 00:17:27,628
Jebena kurvo.
-Koga ti naziva� kurvom?
147
00:17:34,759 --> 00:17:38,513
Jebeni slabi�, Jenk, idemo.
148
00:18:02,359 --> 00:18:06,148
Ruke su mi vezane, mora�
da na�e� posao �to pre.
149
00:18:06,800 --> 00:18:10,315
Mala D�eni je skupa kao �avo
sada. Bilo �ta.
150
00:18:11,400 --> 00:18:14,870
Ba�tovanstvo, bilo �ta.
151
00:18:16,999 --> 00:18:23,439
Znam da ti je bilo te�ko, ali mi
treba� sada.
152
00:18:23,760 --> 00:18:29,312
Odradio sam svoje na jebenoj glavi.
-Mo�e i bez tog re�nika.
153
00:18:29,640 --> 00:18:37,399
lzvini, samo ka�em, sve �e
se srediti.
154
00:18:38,640 --> 00:18:39,516
Obe�avam.
155
00:18:40,520 --> 00:18:45,310
Spremam operaciju sa D�ekom,
dobi�emo one za naduvavanje.
156
00:18:46,440 --> 00:18:51,719
To �e sve �to ima i obalska
stra�a, ima i neki pecaro�ki �tap.
157
00:18:53,240 --> 00:18:54,389
No�ni ribolov je najbolji.
158
00:18:54,920 --> 00:18:59,631
ldem ka ju�noj obali, ne pitaj
za�to. Radije �u biti u �upi.
159
00:19:00,161 --> 00:19:03,038
Donose veliku koli�inu droge u
zemlju, �ele lepa rebarca.
160
00:19:05,841 --> 00:19:07,911
Kre�i. -More, nosi se.
161
00:19:08,361 --> 00:19:12,479
Posedujem kanal, veruj mi.
Ako �eli� da unese� robu
162
00:19:12,761 --> 00:19:15,912
u zemlju bezbedno, tvoj sam
�ovek.
163
00:19:16,481 --> 00:19:19,473
Zaboravi na brodove, to je
samoubistvo.
164
00:19:19,761 --> 00:19:23,037
lzgubi�e� jednu od tri isporuke
koju donese� kolima.
165
00:19:23,281 --> 00:19:25,351
Ja ti garantujem stopostotnu
isporuku.
166
00:19:35,722 --> 00:19:42,241
Odve��u gde god �eli� da ode�.
-Nema problema, de�ko me vozi.
167
00:19:42,762 --> 00:19:46,037
Da li on ima nese�en kokain?
-lma� kokain?
168
00:19:47,001 --> 00:19:50,711
lmam sve, da mi se pridru�i�?
-Zvu�i zabavno.
169
00:19:52,962 --> 00:19:56,954
Evo, za smenu.
-Hvala.
170
00:19:57,562 --> 00:20:01,032
Kako si, sinko?
-Ne brini, do�i da ga upozna�,
171
00:20:01,882 --> 00:20:05,921
dopa��e ti se �ovek.
-Vidimo se.
172
00:20:09,562 --> 00:20:11,041
Prava drolja.
173
00:20:18,922 --> 00:20:22,756
Evo ga Kreg koga voli�.
-Divno je. -Rekao sam ti.
174
00:20:24,402 --> 00:20:27,314
Ovo je Toni. -Zdravo.
175
00:20:29,123 --> 00:20:33,434
�ujem da si iza�ao.
-Jesam, ubacujem se.
176
00:20:37,363 --> 00:20:40,434
Ho�u da pravim posao kasnije.
-Kako bi to bilo?
177
00:20:41,482 --> 00:20:44,600
Kako Kreg govori, mislio sam
da smo ti i ja u istoj igri.
178
00:20:45,163 --> 00:20:50,760
Ako upadne nevolja i prodaju drogu
i uzimam im 1500 nedeljno da okrenem le�a.
179
00:20:52,043 --> 00:20:57,719
Okrene� le�a i dobije� 1500
nedelja. Oni tebe deru.
180
00:20:58,483 --> 00:21:04,035
Ne pratim te. -Oni zara�uju bar
10-15 hiljada nedeljno.
181
00:21:06,283 --> 00:21:09,434
Smeju ti se. -Meni se ne smeju.
182
00:21:10,323 --> 00:21:16,273
lmam plan, ti vodi� ovde ulaz.
-Tako je.
183
00:21:19,203 --> 00:21:26,598
lmam kontakt, donosi zapreminu
ekstazija. Dobra roba, jednom mese�no,
184
00:21:27,003 --> 00:21:29,359
redovno je sve. Proverimo,
dajemo dilerima za po pet funti gram
185
00:21:29,884 --> 00:21:34,115
i rasturamo po klubovima,
i oni moraju da kupe od nas.
186
00:21:34,483 --> 00:21:37,681
Dobijemo najve�i profit i svi dobijaju.
187
00:22:39,845 --> 00:22:43,359
�ije je ovo? -�ta to radi�?
188
00:22:46,925 --> 00:22:49,234
Ko je ona? -To je tvoje.
189
00:22:50,365 --> 00:22:54,597
To su dva ve�a broja, bilo
ti je u d�epu sakoa.
190
00:22:55,125 --> 00:22:57,593
Videla sam kutije od cipela,
ne moram da budem
191
00:22:57,925 --> 00:22:59,643
policajac da vidim da me smatra�
idiotom.
192
00:23:00,165 --> 00:23:04,283
To je u tvojoj glavi, kao i kod
tvoje majke Kejt, ti si paranoi�na.
193
00:23:04,845 --> 00:23:08,316
O �emu govori�? -Ne la�i me,
�ekala sam te.
194
00:23:10,085 --> 00:23:16,321
Nisi me �ekala, ni ti nisi druga�ija,
cela ulica te je kresala verovatno.
195
00:23:18,246 --> 00:23:26,358
Za�to si uradio to?
-Za�to? �eli� da zna�?
196
00:23:27,885 --> 00:23:33,563
Jer si ti besplatan kres, �ta si
radila ostala �etiri dana.
197
00:23:34,326 --> 00:23:37,795
Tako si glupa, �ta si radila dok
sam bio u �orci?
198
00:23:38,245 --> 00:23:41,602
Le�i� u krevetu sa nogama u
vazduhu i gleda� u plafon na
199
00:23:41,966 --> 00:23:45,674
krevetu i dosa�uje� se.
To radi�.
200
00:23:47,646 --> 00:23:52,925
Skote. -Skot? To bi da �uje�.
201
00:23:53,846 --> 00:23:59,557
Ti zna� si ti, ti si film i ve�era,
pre izlaska. -Seronjo.
202
00:24:02,327 --> 00:24:03,554
Dole!
203
00:24:11,087 --> 00:24:14,362
Sklanjaj ruke s mene, napolje.
Ostani tamo.
204
00:24:16,566 --> 00:24:19,161
Nau�i da pu�i� pre nego �to
se vrati� ovamo.
205
00:24:32,086 --> 00:24:33,406
Napolje.
206
00:24:41,247 --> 00:24:43,283
Skote!
207
00:24:44,087 --> 00:24:45,759
Odjebi, ne�u te primiti.
208
00:24:48,167 --> 00:24:50,635
Mo�e� li do�i u 12?
209
00:24:51,447 --> 00:25:02,164
Karen, cenim �to bi do�la, ali
on je poludeo. Bojim se.
210
00:25:05,608 --> 00:25:09,316
Mo�e� li da povede� D�onatana.
On �e mi pomo�i.
211
00:25:12,688 --> 00:25:16,521
Naravno da �u ga povesti.
-Nadam se da �e uspeti.
212
00:25:20,808 --> 00:25:25,039
Ti momci su postali pohlepni.
Mislili su da su nepobedivi.
213
00:25:27,248 --> 00:25:28,840
l svi su ih se bojali.
214
00:25:34,888 --> 00:25:37,766
Odvela je de�aka kod mame.
Vrati�e se sa nekim D�onatanom
215
00:25:38,088 --> 00:25:42,206
da uzme svoje stvari. Nadam se
da ne�e i uzeti moje stvari.
216
00:25:42,648 --> 00:25:46,118
Panasonik tv, odne�e malo morgen.
217
00:25:48,769 --> 00:25:52,238
Znam Kejt, pope�e mi se na
le�a da me zajebava.
218
00:25:52,728 --> 00:25:57,757
Misli�? -Ne brinem se ja, ali
ona je ispod mene.
219
00:25:58,209 --> 00:26:02,884
lmala je sre�e kada me je
upoznala. Jebala se da mi skrene pa�nju.
220
00:26:03,768 --> 00:26:08,160
Gde smo tu mi? -Po�to smo
partneri, mo�da da do�ete
221
00:26:08,488 --> 00:26:11,207
da mi pomognete da uzmem
svoju opremu.
222
00:26:11,609 --> 00:26:13,167
l da mo�da uzmem jo�.
223
00:26:18,088 --> 00:26:21,399
Dobro ste? -Hvala, lepo od vas.
224
00:26:29,369 --> 00:26:33,123
�ekajte! Pritisnite dugme, brzo.
-lme ti je D�onatan?
225
00:26:34,450 --> 00:26:37,122
�elim da popri�am sa tobom.
226
00:26:52,530 --> 00:26:56,966
�ta si uradio sa mojim stvarima?
-�ta?
227
00:26:58,130 --> 00:27:04,523
Nije lo�e �to mi kre�e� �enu
nego mi uzme� i stvari. Gde su?
228
00:27:05,770 --> 00:27:09,445
Do�ao sam sa �enom da uzmemo
Kejtine stvari.
229
00:27:10,010 --> 00:27:11,078
Ne izgovaraj njeno ime.
230
00:27:11,849 --> 00:27:15,081
Gledali smo tv, nisam hteo da
do�ao sam sa svojom gospo�om.
231
00:27:15,530 --> 00:27:20,239
Sa svojom goso�om?
Zbog �ega si do�ao?
232
00:27:25,690 --> 00:27:32,926
Na �emu si? -Na �emu?
heroin, krek, smek, kokain, steroidi.
233
00:27:34,730 --> 00:27:41,124
Do�e� ovde i kre�e� mi �enu
dok tvoja sedi u �o�ku i igra se sa sobom.
234
00:27:41,930 --> 00:27:43,045
Ovo nije sme�no.
235
00:27:47,130 --> 00:27:50,361
Opusti ga malo.
-Opusti ga dok ne uradim
236
00:27:50,690 --> 00:27:51,601
ne�to zbog �ega �u za�aliti.
237
00:27:53,331 --> 00:27:58,769
Smiri se, uzmi crtu.
-Ne drogira� se.
238
00:28:00,091 --> 00:28:01,683
Sada ho�e�.
239
00:28:03,891 --> 00:28:06,689
Dobro.
240
00:28:09,171 --> 00:28:10,490
Uzmi je.
241
00:28:13,891 --> 00:28:17,600
Uradio sam to.
-Uzmi jo� jednu liniju.
242
00:28:18,011 --> 00:28:19,649
Jedna je dovoljna.
-lli je u�mrkaj ili ti lomim ruku.
243
00:28:27,971 --> 00:28:31,884
Hajde, jo� jednu.
-Ne�u vi�e.
244
00:28:32,771 --> 00:28:37,084
Ho�e� da mu ise�em lice?
-Ne �ali se, video sam ga.
245
00:28:37,652 --> 00:28:40,449
Raspori�u te. -Nemojte.
Nisam uradio ni�ta.
246
00:28:46,132 --> 00:28:49,760
Kako mi kre�e� �enu ovde i
svr�ava� joj po licu.
247
00:28:56,812 --> 00:28:58,164
Ja sam prestravljen.
248
00:29:00,372 --> 00:29:02,044
U�utkaj ga pre nego �to ga
ubijem.
249
00:29:03,052 --> 00:29:04,485
U�inila je uslugu mojoj �eni.
250
00:29:06,212 --> 00:29:12,208
Ne brini za Pata, u�mrkaj
jo� jednu liniju. -Ne mogu.
251
00:29:13,252 --> 00:29:14,765
Uradi to!
252
00:29:17,652 --> 00:29:19,449
Nos mi je za�epljen.
253
00:29:24,572 --> 00:29:25,243
Uzmi je.
254
00:29:32,653 --> 00:29:34,210
Smrdi.
255
00:29:36,212 --> 00:29:40,126
Sranje. -Kreg, skidaj ga.
256
00:29:44,372 --> 00:29:47,649
Osta�e tu, trajao je pet minuta.
257
00:29:49,373 --> 00:29:54,288
lma�e ranu veli�ine tunela
kada zavr�imo sa njim. Da ga spalimo.
258
00:30:00,172 --> 00:30:02,243
Ose�a� to, svinjetina.
259
00:30:07,773 --> 00:30:09,252
lzlazi iz kola.
260
00:30:16,414 --> 00:30:18,688
Polako.
261
00:30:26,094 --> 00:30:27,606
Odlazimo odavde.
262
00:30:30,293 --> 00:30:32,046
�ta to radi�?
263
00:30:41,054 --> 00:30:44,410
To je za kresanje moje �ene.
ldemo odavde.
264
00:31:06,654 --> 00:31:10,614
Naterali su D�onatana...
-Ne govori o tome.
265
00:31:14,334 --> 00:31:19,011
Jedno je da me taj sebi�ni
skot izbaci tako, ali Lukas...
266
00:31:22,934 --> 00:31:24,971
Na� sin�i�.
267
00:31:28,575 --> 00:31:32,488
Veruje� li da sam imala dete sa
takvim �ovekom?
268
00:31:34,295 --> 00:31:36,126
Sposobnim za takve stvari.
269
00:31:37,095 --> 00:31:40,485
Pat je bio nekada dobar, ali
je po�eo da radi sa pogre�nim
270
00:31:40,855 --> 00:31:42,083
ljudima i uzima previ�e droge.
271
00:31:43,335 --> 00:31:47,566
Tvojim ljudima. -Za mene je to
samo posao.
272
00:31:58,855 --> 00:32:03,008
Hvala �to si do�ao da me vidi�.
Nisam znala kome da se obratim.
273
00:32:04,296 --> 00:32:06,126
Ni�ta.
274
00:32:12,576 --> 00:32:17,365
Odve��u te kod mame ako �eli�.
-Valjda.
275
00:32:26,416 --> 00:32:33,332
Mo�emo da odemo i do bara,
na fla�u vina.
276
00:32:35,136 --> 00:32:38,048
Ba� to �elim.
277
00:32:40,256 --> 00:32:50,848
Mik, ti si jo� uvek dobar?
-Uvek �u biti tu za tebe.
278
00:32:53,816 --> 00:33:04,648
Poljubi me. -Kejt, upla�ena si,
umorna, ne�u da to iskori��avam.
279
00:33:05,137 --> 00:33:07,173
Poljubi me.
280
00:33:40,057 --> 00:33:44,494
Posao ne mo�e biti dobar ako
je Pat ume�an.
281
00:33:45,737 --> 00:33:47,409
Lo�e stvari su se morale dogoditi.
282
00:33:47,737 --> 00:33:50,810
Jo� jednom, devojka se bori
za �ivot nakon uzimanja ekstazija
283
00:33:51,098 --> 00:33:54,612
na svoj 18. ro�endan.
Trenutno je na aparatima, ali
284
00:33:54,937 --> 00:33:57,975
lekari ka�u da izgledi nisu
ohrabruju�i.
285
00:33:58,818 --> 00:34:02,253
Gleda� vesti? Ludim.
286
00:34:03,097 --> 00:34:06,932
Za�to je ovo nacionalna pri�a?
Svi se predoziraju povremeno.
287
00:34:07,378 --> 00:34:10,369
Zato �to je slatka osamnaestogodi�njakinja.
288
00:34:11,417 --> 00:34:14,774
U stvarnosti je obi�na narkomanka.
-O`ladi.
289
00:34:15,058 --> 00:34:20,256
Ne govori mi da o`ladim.
-Smiri se, da imam ljude
290
00:34:20,538 --> 00:34:24,213
ne bismo bili u ovom haosu.
-To treba da poma�e?
291
00:34:24,978 --> 00:34:28,971
Ta dva dilera su bili jedini momci
u klubu, oni �e nas pojuriti.
292
00:34:29,418 --> 00:34:32,728
Tvoji ortaci. -Nisu moji ortaci.
293
00:34:33,298 --> 00:34:37,337
Problem je �to je tako moglo da
bude, neizbe�no je.
294
00:34:37,818 --> 00:34:45,214
�ta je onda? -Nisu prodavali
svoju robu, ti si ih snabdevao.
295
00:34:45,538 --> 00:34:47,176
Tvoju drogu su prodavali.
-lsuse.
296
00:34:48,018 --> 00:34:53,093
Mnogi se �ale na tablete koje
si im ti davao. Prejake, glavobolje.
297
00:34:53,419 --> 00:34:57,047
Za�to mi to nisi rekao ranije?
-Jesam, rekao si da se nose.
298
00:34:57,778 --> 00:35:02,409
Pomozi mi, ne mogu ni da se
pribli�im tim dilerima.
299
00:35:04,258 --> 00:35:09,538
ldi kod njih i prenesi im da su
sami ako zaglave zbog ovoga.
300
00:35:10,299 --> 00:35:14,212
Ako i zucnu, bi�e ubijeni.
301
00:35:14,619 --> 00:35:18,089
Mik mora da plati za ovo.
-Nije bila Mikijeva roba, nije je imao.
302
00:35:20,259 --> 00:35:25,492
�ija je krivica? -Ni�ta ne fali,
ja sam uzeo, i ostali su.
303
00:35:25,899 --> 00:35:31,053
Ta devojka je popila 15 litara vode,
samo nas juri �tampa, koga �e juriti?
304
00:35:31,779 --> 00:35:36,489
Nevinu devojku ili dilere droge?
Nema problema.
305
00:35:37,020 --> 00:35:40,011
Sakri�emo se, ne smemo sada
da nas jure.
306
00:35:40,459 --> 00:35:44,498
Moram da izvu�em onu dvojicu,
daj mi 20 hiljada, ja �u srediti.
307
00:35:44,900 --> 00:35:48,096
Prekasno, ve� je podeljeno.
-Koliko?
308
00:35:49,539 --> 00:35:52,577
85 hiljada. -�ta?
309
00:35:54,660 --> 00:36:00,098
Dao sam im, sada je na 85.
-Ne treba mi to sada.
310
00:36:00,700 --> 00:36:03,578
Pozovi Mikija i opozovi sve.
311
00:36:04,100 --> 00:36:07,775
Poslao je momke tamo sino�,
verovatno sada uzimaju robu.
312
00:36:08,500 --> 00:36:15,576
Jesi li lud? Jure nas, a ti sada
�eli� jo� robe. Ne idem u zatvor.
313
00:36:20,820 --> 00:36:25,735
Smiri se, niko ne ide u zatvor.
Sve �e biti u redu.
314
00:36:26,540 --> 00:36:33,935
Postara�emo se da svi �ute i
niko ne ide nigde. Smiri se.
315
00:36:34,860 --> 00:36:42,653
ldi ku�i �eni i deci i digni noge,
ja �u to srediti. Bi�e u redu.
316
00:36:53,260 --> 00:36:55,980
Kada sam te ja izneverio?
317
00:37:56,062 --> 00:37:58,940
Sve je izgleda dobro pro�lo.
318
00:38:03,142 --> 00:38:04,177
Za�to ne bi?
319
00:38:10,902 --> 00:38:15,134
ldi obogati se.
-Jednog dana i ho�u.
320
00:38:15,622 --> 00:38:18,615
Kako ono ka�e Del boj?
-Slede�e godine u ovo vreme
321
00:38:19,103 --> 00:38:23,254
�emo biti milioneri.
-Tako je, vidimo se.
322
00:38:23,982 --> 00:38:26,019
Ali nikada nije zaradio milion.
323
00:38:26,783 --> 00:38:30,775
Tu je Del boj pogre�io, nije
prodavao drogu.
324
00:39:16,223 --> 00:39:17,451
Zdravo.
325
00:39:23,463 --> 00:39:27,503
�ta je bilo?
-Reci ti meni.
326
00:39:29,384 --> 00:39:33,935
Ne razumem. -Jesam li te ikada
zeznuo?
327
00:39:35,224 --> 00:39:40,900
U zatvoru, u �ivotu?
-Naravno da ne.
328
00:39:42,424 --> 00:39:48,771
Zato �to sam te po�tovao.
Za�to ti ne mo�e� isto?
329
00:39:53,664 --> 00:40:00,342
Na �emu si? -Na uobi�ajenom,
kokain.
330
00:40:00,664 --> 00:40:04,340
Kakve to veze ima sa tim �to si
mi ti dao pokvarenu robu?
331
00:40:09,184 --> 00:40:15,101
�ta? -Nije ``�ta?``, ne�to �to se
ne mo�e uzeti.
332
00:40:15,904 --> 00:40:19,693
lzgledao sam kao budala pred
svojima. -Siguran si?
333
00:40:20,065 --> 00:40:23,137
Govori� da svi moji partneri
gre�e?
334
00:40:23,905 --> 00:40:32,938
Pozva�e� nas na �aj?
-Na �aj? Nemam mleka.
335
00:40:33,424 --> 00:40:38,294
Mogu ja da popijem i bez toga.
-Bez mlaka, ti si Kinez?
336
00:40:41,025 --> 00:40:48,215
Ko ti je doneo? -Uobi�ajen
izvor, znam ga od `81.
337
00:40:49,025 --> 00:40:51,937
Ne zezaj se sa mnom.
338
00:40:54,025 --> 00:41:01,613
Ne �elim ti lo�e, sredi�u ovo.
Vrati�u ti novac.
339
00:41:03,465 --> 00:41:11,657
Ne plja�kam ljude, zna� to.
Sigurno vidi� da �e neko poludeti.
340
00:41:19,945 --> 00:41:27,021
Ovako �emo, dajem ti nedelju
dana da mi vrati� novac.
341
00:41:27,585 --> 00:41:33,661
Ako se to ne desi, ovi moji
se vra�aju da te rasture. Jasan sam?
342
00:41:37,666 --> 00:41:39,179
Skote!
343
00:41:47,706 --> 00:41:49,697
Veruj mi.
344
00:41:51,146 --> 00:41:56,379
Svuda se �ulo, ovo mesto je
mrtvo puvalo. -Ne valja.
345
00:41:57,826 --> 00:42:03,981
Devojka je umrla, zna� to.
Dosta mi je ovoga. Prekidam.
346
00:42:05,066 --> 00:42:10,346
Ozbiljno? -Da, ne �elim vi�e da
znam za taj posao.
347
00:42:12,066 --> 00:42:15,696
Toni �e poludeti. -Nek` se nosi,
njegova droga je i uzrokovala ovo.
348
00:42:16,107 --> 00:42:20,258
Nema kontrolu kvaliteta, neka
sam se�e kokain.
349
00:42:20,706 --> 00:42:24,143
Neka se nosi ovaj klub i sve.
Neka se jebe taj pohlepan skot.
350
00:42:24,667 --> 00:42:31,061
l? -Miki �e nam vraditi novac.
Trebalo da si sre�an sa tim.
351
00:42:32,187 --> 00:42:34,178
A oni klovnovi?
-Ko?
352
00:42:34,547 --> 00:42:36,583
Svensen i Mari. -Ko su oni?
353
00:42:37,348 --> 00:42:42,375
Dileri. -Kada je to bilo?
-Ju�e, trebalo bi da se le�i�
354
00:42:42,667 --> 00:42:44,737
kakva pitanja postavlja�.
355
00:42:46,668 --> 00:42:51,661
Dolazim za minut.
-Po�alji ih.
356
00:42:52,828 --> 00:42:57,662
Ako me iskopaju, gotov sam.
Sve za �ta sam radio.
357
00:42:58,227 --> 00:43:02,107
Ne budi glup, niko te ne�e
iskopati, za�epi�e.
358
00:43:03,228 --> 00:43:07,015
�ist si, slobodan si.
lmamo spremna le�a.
359
00:43:10,108 --> 00:43:15,227
Miki mora da plati za to sranje,
ne verujem da su ga pre�li. Veruj mi.
360
00:43:15,988 --> 00:43:19,105
lzostavi moj novac, tako je bilo
kada smo po�eli.
361
00:43:21,388 --> 00:43:25,586
Misli� da �u ga pustiti da se
izvu�e, naravno da ne�u.
362
00:43:25,948 --> 00:43:29,418
Ali mora da pomisli da je
bezbedan da ga napadnemo.
363
00:43:31,029 --> 00:43:36,864
Mo�e� da ga sredi� �to se mene
ti�e. -Ostavi to meni, sredi�u ga.
364
00:43:37,468 --> 00:43:42,747
Ne brini za to. Divan ti je por�e,
ide li sa tablicama?
365
00:43:43,268 --> 00:43:47,706
Malo morgen, moj ponos i dika,
sjajna kola.
366
00:43:52,508 --> 00:43:59,744
Pat nas je posetio ju�e.
-Jeste li, za�to?
367
00:44:01,108 --> 00:44:04,181
Da mi da jo� jedan izgovor
za�to ne pla�a alimentaciju.
368
00:44:05,109 --> 00:44:10,308
Folirant, samo lupeta.
369
00:44:27,949 --> 00:44:33,308
Kada bi mi rekao?
-�ta?
370
00:44:35,229 --> 00:44:40,065
To �to on ne pla�a alimentaciju
i nije ne�to novo.
371
00:44:44,029 --> 00:44:53,381
Samo mi reci �ta ti je na umu.
-Pat ka�e da ide� na sever, u Glasgov.
372
00:44:55,190 --> 00:45:04,588
Zauvek. Da se ve� pakuje�.
Neki posao sa Holandijom je bio lo�.
373
00:45:06,350 --> 00:45:14,507
Glasgov? On nije normalan,
nisam uradio ne�to takvo.
374
00:45:15,470 --> 00:45:26,143
Meni je delovao ba� uverljivo.
U nevolji si? -Nisam.
375
00:45:28,070 --> 00:45:32,461
On samo opipava teren.
376
00:45:34,631 --> 00:45:36,746
Vrati se u krevet.
377
00:45:41,151 --> 00:45:46,622
Velika sam, ostavi me, mogu
da se brinem o sebi.
378
00:45:48,150 --> 00:45:57,469
Kunem ti se svime da ne odlazim
i sigurno ne ostavljam tebe.
379
00:45:57,911 --> 00:46:06,148
Ne bih mogao jer te volim.
-Stvarno?
380
00:46:07,151 --> 00:46:08,584
Za�to ne bih?
381
00:46:24,551 --> 00:46:31,946
Ne idem nikuda. Zapravo, �elim
da se useli� kod mene.
382
00:46:32,831 --> 00:46:36,745
Pat to nikada ne�e dopustiti.
Ubio bi me.
383
00:46:39,071 --> 00:46:41,027
l tebe.
384
00:46:59,032 --> 00:47:05,551
Pat mi preti.
-Samo se zafrkava, on zavisi...
385
00:47:05,992 --> 00:47:13,832
U�uti i pusti da zavr�im.
Pat �eli da me smakne.
386
00:47:14,672 --> 00:47:18,904
l moje saradnike �to zna�i vas
dvojicu.
387
00:47:19,232 --> 00:47:23,271
Govori da planiram da nestanem
u �kotskoj.
388
00:47:23,792 --> 00:47:24,861
O �emu se radi?
389
00:47:27,312 --> 00:47:31,465
Ne budi tako glup, �eli da me
izbaci iz igre.
390
00:47:34,432 --> 00:47:41,588
Debeloko�ac sam, on vi�e na
mene, to mogu, ako me
391
00:47:41,952 --> 00:47:45,787
otera u Holandiju i oplja�ka me,
to mogu.
392
00:47:47,073 --> 00:47:52,830
Nazove me skotom, mogu to.
Ali kada po�ne da govori da
393
00:47:53,153 --> 00:48:01,549
sam mrtav, tada prestanem da
to podnosim. Tada on postaje mrtav,
394
00:48:02,393 --> 00:48:04,111
samo to jo� ne zna.
395
00:48:05,033 --> 00:48:08,912
�eli� da ga ubije�?
A posledice?
396
00:48:09,513 --> 00:48:14,827
�ta �e Taker i Ralf uraditi kada
saznaju? -Zato i oni idu.
397
00:48:15,794 --> 00:48:20,309
Nisi ozbiljan?
-Koji deo ne razume�?
398
00:48:22,474 --> 00:48:27,752
Suo�avamo se sa trojicom
psihopata koji otvoreno
399
00:48:28,073 --> 00:48:34,149
prete meni, D�eku i tebi.
Samo da znam da si tu za nas.
400
00:48:37,754 --> 00:48:46,071
Ja ho�u, a ti? -Nisam spreman
da �ekam da nas ubiju i
401
00:48:46,634 --> 00:48:56,032
preuzmu posao. Bolesni su
i nema leka za ono �to imaju.
402
00:48:56,394 --> 00:48:59,910
Najbolje bi bilo da im se
prekrate muke.
403
00:49:00,515 --> 00:49:03,950
Veruj mi, oni vode isti razgovor
kao i mi.
404
00:49:04,354 --> 00:49:06,390
Kako se pona�aju verovatno
�e i se i sami poubijati.
405
00:49:09,835 --> 00:49:13,873
Jasno mi je, ti se pri�unja�,
a ja �u ga odraditi.
406
00:49:14,434 --> 00:49:17,666
Po�uri, od ovih tableta mi se
ba� di�e.
407
00:49:18,355 --> 00:49:21,346
Kada stignemo ku�i, nabi�e�
ga u moje �vrsto dupe.
408
00:49:21,834 --> 00:49:23,393
Nego �ta.
409
00:49:25,835 --> 00:49:26,824
To je kompliment.
410
00:49:28,154 --> 00:49:31,784
Tamo je krivina, ja �u promeniti
brzinu, mo�e?
411
00:49:33,915 --> 00:49:35,394
ldi po �oku.
412
00:49:36,555 --> 00:49:38,273
Ba� si tvrd.
413
00:49:43,315 --> 00:49:46,113
Dopada ti se to.
414
00:49:50,155 --> 00:49:55,229
Ubrzavam. Daj dupe ovamo.
415
00:50:10,436 --> 00:50:14,633
Jebote. Sranje.
416
00:50:15,195 --> 00:50:18,984
Dobro si, du�o?
-Mislim da jesam.
417
00:50:21,276 --> 00:50:25,315
Nos ti krvari.
-Ne, tek sam ga uradila.
418
00:50:27,396 --> 00:50:33,312
Nisi ga valjda slomila.
-Nisam jebena sestra.
419
00:50:34,436 --> 00:50:38,635
Saberi se, za �ta me krivi�?
-Ti si vozio.
420
00:50:42,756 --> 00:50:47,228
Jebe� ovo, da uzmemo, ho�e�?
-Da.
421
00:50:48,316 --> 00:50:54,472
Ne, razbijen ti je nos, zar�ale
cev�ice, ne valja za tebe.
422
00:50:55,037 --> 00:51:02,148
Ba� si kreten. Daj mi malo.
Nos me ubija. -Ne.
423
00:51:04,597 --> 00:51:09,876
Ostavi�e� me ovako?
-Samo te zezam. Uzmi.
424
00:51:14,876 --> 00:51:16,514
Divno je.
425
00:51:19,837 --> 00:51:21,475
Dobro je? Sada ti je bolje?
-Da.
426
00:51:21,837 --> 00:51:23,634
Nije za d�abe. -�ta?
427
00:51:24,196 --> 00:51:29,430
DJoka se ne�e sam popu�iti.
-Samo malo, slupao si por�e,
428
00:51:29,837 --> 00:51:34,865
slomila sam nos i sada ho�e�
da te obradim. Jesi li normalan?
429
00:51:36,157 --> 00:51:39,149
�ta fali tome? -Ni�ta.
430
00:51:44,477 --> 00:51:49,950
Sa�ekaj malo, obri�i nos, ne
�elim krv na boksericama.
431
00:51:50,997 --> 00:51:54,546
Tako se govori svojoj �eni?
-Stavi brbljiva usta na mog �oku
432
00:51:54,877 --> 00:51:56,755
pre nego �to ka�e� ne�to �to
me uznemiri.
433
00:52:13,438 --> 00:52:16,555
Ko je to? -Toni, Pat je.
434
00:52:18,078 --> 00:52:22,196
�etiri je ujutru.
-Do�lo je do nezgode.
435
00:52:24,518 --> 00:52:28,193
Kako to? -Slupao sam ti por�e.
436
00:52:29,638 --> 00:52:35,554
�ta? Koliko lo�e?
-Slupao sam ga.
437
00:52:36,558 --> 00:52:44,670
Ne znam, nisam tamo.
Malo ili mnogo, previ�e?
438
00:52:45,998 --> 00:52:55,270
Veoma je lo�e, vozio sam ripu
i drkala mi je.
439
00:52:56,759 --> 00:52:58,238
Umukni.
440
00:52:59,039 --> 00:53:01,950
Smejulji� se? -Ne.
441
00:53:02,318 --> 00:53:07,677
Slupao si mi ponos i diku, idiote.
l smejulji� mi se.
442
00:53:10,119 --> 00:53:14,954
Toni, glas ti je sme�an kada
si ljut.
443
00:53:16,359 --> 00:53:20,671
Jebe� to, kupi�u ti nov.
Do�i po mene,
444
00:53:20,999 --> 00:53:25,948
ispred ``Malog �efa`` sam,
na putu 127.
445
00:53:26,399 --> 00:53:30,187
Ba� si komi�ar, kola su mi kod
tebe.
446
00:53:30,999 --> 00:53:35,790
Znam da si ljut, ali do�i po mene,
smrzavam se ovde.
447
00:53:36,640 --> 00:53:39,756
Uzmi taksi, zovi Krega, skote.
448
00:53:40,999 --> 00:53:46,074
Taj Pat nam je slupao kola?
Rekla sam ti da ne po�tuje
449
00:53:46,439 --> 00:53:48,634
i ne znam �to si sa njim, on je...
-Sada moram da stavljam u oba uha.
450
00:53:49,640 --> 00:53:50,959
Nabi�u mu �oku.
451
00:53:51,920 --> 00:53:56,197
Draga, u nevolji si. Ho�e� malo?
452
00:54:00,200 --> 00:54:04,113
Ne budi zabrinut, ponudio
nam je dobro.
453
00:54:08,920 --> 00:54:13,630
Bi�e dobro? -Ovo nije ford eskort,
ovo je por�e.
454
00:54:14,080 --> 00:54:16,150
Ne igraj se, reci mi iskreno.
455
00:54:17,560 --> 00:54:18,959
�teta je oko 10 hiljada.
456
00:54:22,360 --> 00:54:26,148
Da po�nem da radim, ili ne?
-Samo ga popravi.
457
00:54:27,360 --> 00:54:30,194
Treba mi avans od 10%.
458
00:54:30,561 --> 00:54:33,677
Jebe� to, vidi� ono?
-Koji?
459
00:54:34,000 --> 00:54:39,234
Plavi rend� rover, to bi bilo dobro
za firmu, �ta misli�?
460
00:54:39,960 --> 00:54:45,593
Pogon na sva �etiri to�ka,
dobro bi do�lo.
461
00:54:47,601 --> 00:54:49,272
Koja je pri�a sa njim?
462
00:54:49,960 --> 00:54:54,910
Do�ao je, dobar je.
-Koliko je?
463
00:54:55,601 --> 00:54:59,037
Oko deset hiljada. -�ta misli�?
464
00:54:59,721 --> 00:55:01,154
Uzimamo njega.
465
00:55:06,282 --> 00:55:08,556
Dogovoreno je? -Jeste.
466
00:55:11,361 --> 00:55:16,515
Popravi ovog lepotana za 48
sati, ina�e �emo te prona�i.
467
00:55:19,681 --> 00:55:20,830
Pat, samo...
468
00:55:23,122 --> 00:55:30,676
Trebaju nam dve pu�ke, 12-ice.
Ne gubi vreme na 20 ili 16, mora
469
00:55:31,082 --> 00:55:32,834
da bude ta�no 12 metaka.
470
00:55:33,641 --> 00:55:37,476
Ne�to �to �e uraditi posao i
prvi put, razumete? -Da.
471
00:55:38,322 --> 00:55:41,314
Potra�ite, �u�emo se kasnije.
472
00:56:04,362 --> 00:56:07,560
Evo ga. -Kako ste?
473
00:56:12,402 --> 00:56:16,874
Mora� ne�to da nam pokupi�.
Nije uobi�ajeno.
474
00:56:17,323 --> 00:56:20,917
Kontaktirali su Pata, obi�na
razmena. -Ne�to novo?
475
00:56:21,322 --> 00:56:24,554
Mitraljezi. -D�uls?
476
00:56:26,123 --> 00:56:33,518
lzvoli? -Rum-kolu, �ta �e� ti?
-Ne znam.
477
00:56:34,123 --> 00:56:37,478
Tri rum-kole. -Duple?
-Ne.
478
00:56:38,243 --> 00:56:43,158
Volim �ensku koja je uvek
graciozna i koja voli �oku.
479
00:56:46,003 --> 00:56:47,914
Mo�e da te sredi.
480
00:56:49,683 --> 00:56:54,916
Za �ta �e ti mitraljezi?
-Samo ih uzmi.
481
00:56:55,363 --> 00:56:57,274
Sve �e biti u redu. Gde li je?
482
00:57:02,563 --> 00:57:05,396
Kako �eli� ovo?
-Prvo da te upoznam.
483
00:57:06,683 --> 00:57:10,757
Za�to? -Da se postaram da
si na nivou.
484
00:57:12,643 --> 00:57:17,320
Zovem se Kreg, ro�en sam `69.
lzgubio nevinost sa 14, iste
485
00:57:17,644 --> 00:57:21,556
godine su me uhapsili za dilovanje.
lmam k�erku i dugogodi�nju devojku.
486
00:57:23,243 --> 00:57:28,637
Hteo sam da budem vatrogasac
ili premijer, ko zna, to sam ja,
487
00:57:29,164 --> 00:57:31,040
ti si sigurno odrastao u radnji.
488
00:57:32,204 --> 00:57:35,002
Gde �e biti razmena?
489
00:57:36,644 --> 00:57:39,875
Dobro, uradimo to.
490
00:57:41,644 --> 00:57:43,714
Moram da pogledam u kutije.
491
00:57:44,124 --> 00:57:47,514
Sve je tu. -Treba da ti verujem
na re�.
492
00:57:48,844 --> 00:57:52,678
Mi smo prijatelji. -Ne �elim
da znam o tebi,
493
00:57:53,044 --> 00:57:56,719
ho�u da znam da imam mitraljeze,
a ne pi�tolje na vodu unutra.
494
00:57:57,044 --> 00:57:58,272
Sve je unutra kao �to sam i
obe�ao.
495
00:58:00,044 --> 00:58:04,243
Osim moje pri�e treba da zna�
jo� ne�to o meni.
496
00:58:04,565 --> 00:58:11,994
Ako ne otvori� tu kutiju ovde,
ja �u otvoriti tebe, ise�i �u te.
497
00:58:12,365 --> 00:58:17,598
Ne samo ubadanjem u nogu,
odse�i �u ti nos, briga me.
498
00:58:18,765 --> 00:58:21,643
Pat i Toni su me poslali da im
donesem ono �to �ele.
499
00:58:22,005 --> 00:58:26,840
Ako zna� i�ta o meni, i malo,
ne bi me sada zajebavao.
500
00:58:31,285 --> 00:58:32,434
Dobro.
501
00:58:41,125 --> 00:58:44,276
�ta je unutra? -Tvoja kutija.
502
00:58:44,765 --> 00:58:47,724
Ne zezaj me, �ta si hteo da
mi uvali�?
503
00:58:48,846 --> 00:58:53,999
Pi�tolje igra�ke napunjene olovom
zbog dodatne te�ine.
504
00:58:58,046 --> 00:59:03,200
�ta je ovde? -Ovo je hekler i hoh,
dva mp5.
505
00:59:04,006 --> 00:59:07,315
Ne znam �ta si hteo, garantovano je.
506
00:59:10,445 --> 00:59:13,597
Ovo je za tebe.
507
00:59:13,966 --> 00:59:17,037
�ta je to? -Uputstvo.
508
00:59:18,366 --> 00:59:22,245
Pat la�e o velikoj isporuci,
bolivijski i holandski dileri,
509
00:59:22,726 --> 00:59:26,082
sletanje aviona, tajni putevi,
samo reci.
510
00:59:26,646 --> 00:59:29,763
To su gluposti, ali je on samo
progutao.
511
00:59:30,166 --> 00:59:32,555
Pat ti sada nije ortak?
-Pretnje su se sti�ale,
512
00:59:33,206 --> 00:59:36,562
ponovo sam postao koristan,
tako re�i.
513
00:59:40,686 --> 00:59:42,598
DOBRODO�Ll U RETENDON
VOZlTE PA�LJlVO
514
00:59:43,646 --> 00:59:45,637
Ti si lud.
515
00:59:48,006 --> 00:59:50,157
Da pogledamo tu artiljeriju.
516
00:59:55,126 --> 00:59:58,563
Tu je? -Da.
517
01:00:01,766 --> 01:00:03,165
Ba� je opasno.
518
01:00:05,767 --> 01:00:09,237
Spremni ste? -Probajte.
519
01:00:11,727 --> 01:00:13,843
Spremni? ldemo.
520
01:00:17,647 --> 01:00:21,117
Siguran si da nas nije pre�ao
Ravi. Kreg?
521
01:00:21,887 --> 01:00:24,242
lma� ko�nicu. -Ko�nicu?
-Gledao si filmove?
522
01:00:27,807 --> 01:00:31,482
Sada je spreman. Siguran si?
-Da.
523
01:00:32,767 --> 01:00:35,680
Dr�ite se, ulazim.
524
01:00:37,487 --> 01:00:43,723
Zaboga, �ta se desilo sa dobrim
obi�nim mitraljezima. Ne radi.
525
01:00:44,648 --> 01:00:50,245
Skini osigura�. -Napred, Segale.
526
01:01:00,968 --> 01:01:04,357
Daj mi to ovamo. ldemo.
527
01:01:09,328 --> 01:01:12,718
Ja �u biti jedini u kolima sa
njima da ne posumnjaju.
528
01:01:13,288 --> 01:01:17,247
Samo im pokazujem gde dovozim
drogu. Ne�e se �tititi.
529
01:01:17,968 --> 01:01:21,040
Deluje previ�e... -�ta?
530
01:01:21,648 --> 01:01:22,763
Previ�e lako.
531
01:01:23,928 --> 01:01:29,720
Nije te�ko dovesti gladnu svinju
na klanje. Jednostavno je.
532
01:01:30,168 --> 01:01:32,762
Jednostavni planovi uspevaju.
533
01:01:40,008 --> 01:01:47,245
Ovako �emo, momci. Avion sle�e
u sredinu, i dok stane to �e
534
01:01:47,649 --> 01:01:50,959
biti kraj polja i tamo �emo se kriti.
535
01:01:51,449 --> 01:01:55,124
Svetla aviona �e biti ka napred
�to zna�i da moramo pri�i sa strane
536
01:01:55,809 --> 01:01:58,163
ili �e nas spaziti na kilometar.
537
01:01:58,528 --> 01:02:02,522
Nebitno da li je Miki ume�an u ovo
ili ne, ako ne uspe bi�e �upavo.
538
01:02:03,129 --> 01:02:06,565
Mi kre�emo �im Mik otvori
vrata aviona.
539
01:02:20,489 --> 01:02:22,401
Kako je to, Miki skote?
540
01:02:23,010 --> 01:02:28,129
�ekajte, to �emo stvarno?
Za�to ga ne bismo odmah skinuli?
541
01:02:29,330 --> 01:02:33,800
Nisu u pitanju blagajnici iz banke,
nego bolivijski dileri droge.
542
01:02:34,249 --> 01:02:38,004
Nije potreban genije da shvati
da je ubica svako ko prenosi ovo.
543
01:02:38,490 --> 01:02:41,640
Ne smemo rizikovati, moramo
ih ubiti.
544
01:02:42,049 --> 01:02:44,358
Proma�ili smo vre�u.
-Nismo, uni�teno je.
545
01:02:44,730 --> 01:02:48,279
U vre�i nije ni�ta, a obojica
ste ispraznili �ar�ere.
546
01:02:48,850 --> 01:02:51,966
Ako tako bude, obojica ste mrtvi
i to ostavlja mene sa no�em da
547
01:02:52,250 --> 01:02:55,162
sredim tipa sa oru�jem, nemam
mnogo �anse.
548
01:02:56,250 --> 01:02:57,729
Za�to brine�, imam jo� jedan
�ar�er.
549
01:02:58,490 --> 01:02:59,558
Napunite se.
550
01:03:01,330 --> 01:03:04,288
Beng-beng, mrtav si.
-Sa�ekaj malo.
551
01:03:04,650 --> 01:03:06,322
Jedan, dva, mrtav si.
552
01:03:08,130 --> 01:03:13,204
Prekini sa tim. Sredi ga.
553
01:03:15,651 --> 01:03:16,561
�ta predla�e�?
554
01:03:17,490 --> 01:03:20,687
Kola �e stati ovde. -Za�to?
555
01:03:21,330 --> 01:03:25,688
Kapija �e biti zatvorena.
-D�ek krij se negde blizu.
556
01:03:26,370 --> 01:03:30,489
Ja �u prvi iza�i iz kola i otvoriti
kapiju.
557
01:03:30,851 --> 01:03:34,639
Kako zna� da ne�e neko od
njih? -Hladno je i lenji su.
558
01:03:35,770 --> 01:03:38,729
Otvori�u vrata pre nego �to
se kola zaustave.
559
01:03:39,211 --> 01:03:42,726
D�ek, mora� da do�e� �to pre
sa pu�kom.
560
01:03:44,490 --> 01:03:50,282
Otvori�u vrata, prvu mi daj kroz
vrata. -Da sredim voza�a.
561
01:03:50,811 --> 01:03:53,450
Tako �e ostati na sedi�tima i
lak�e �emo ih srediti.
562
01:03:54,331 --> 01:03:56,526
Kao pacove. -Nadam se.
563
01:04:08,572 --> 01:04:12,086
Trebalo bi da klikne� kao znak.
-Ovo?
564
01:04:14,131 --> 01:04:15,041
Ura�eno.
565
01:04:16,732 --> 01:04:18,324
Pritisni i pucaj.
566
01:04:21,651 --> 01:04:25,281
Vidi�, sada ima� jo� 29 takvih.
567
01:04:27,492 --> 01:04:31,405
Vi�e ne prave mitraljeze.
-Tako �e� vi�e kontrolisati.
568
01:04:32,692 --> 01:04:35,445
U pravu je, da probamo.
569
01:04:46,651 --> 01:04:48,324
Nebitno, Miki.
570
01:04:50,052 --> 01:04:53,567
Mrtvi su. -lmaju po metak
u glavama.
571
01:04:54,252 --> 01:04:56,243
l obojici vam je ostalo po pola
�ar�era.
572
01:04:56,972 --> 01:04:58,530
Tako ne moram da brinem za vas.
573
01:04:59,172 --> 01:05:05,441
Miki, vi�e nije deljenje na
�etiri dela, ve� na tri. Drkad�ijo.
574
01:05:06,732 --> 01:05:13,126
Pat, Toni i Kreg su bili skotovi.
lstovremeno su bili o�evi.
575
01:05:14,812 --> 01:05:22,651
Troje dece bez o�eva.
To nisam mogao da izbacim iz glave.
576
01:05:37,093 --> 01:05:38,811
Zdravo. -Zdravo.
577
01:05:40,853 --> 01:05:47,770
Pita� se za k�erku?
-Dobro je? -Spava.
578
01:05:50,693 --> 01:05:55,814
Moramo da razgovaramo.
-Daj mi pola sata i ve�era�emo.
579
01:05:56,734 --> 01:06:00,931
Da idem da kuvam?
-Ja �u, ho�e� supu?
580
01:06:01,213 --> 01:06:04,490
Ako ja budem kuvao, otrova�e� se.
-Kreg, moramo da razgovaramo.
581
01:06:04,814 --> 01:06:07,566
Mo�da i treba da kuvam, tako
�e biti malo ti�ine.
582
01:06:09,213 --> 01:06:13,048
Ponovo se drogira�?
-Naravno da ne.
583
01:06:14,774 --> 01:06:17,333
Ne la�i me. -Ne la�em te.
584
01:06:19,454 --> 01:06:25,926
Sigurno?- Svakako, sa sobom
sam 24 / 7, znao bih da se drogiram.
585
01:06:26,494 --> 01:06:32,603
Na�la sam ti ovo u farmerkama.
-Za�to mi pretresa� po stvarima?
586
01:06:33,093 --> 01:06:35,449
Proverila sam d�epove pre
stavljanja u ma�inu.
587
01:06:35,974 --> 01:06:39,762
�eli� da sam pere� ve�.
-�uvam to Patu.
588
01:06:41,855 --> 01:06:43,048
Ne verujem ti.
589
01:06:43,574 --> 01:06:47,487
Pat voli da ima redovno, pa mu
�uvam, da ga odbijem slede�i put?
590
01:06:48,734 --> 01:06:51,885
Pro�le nedelje su ga pretresali,
ne sme da ima to kod svoje ku�e.
591
01:06:52,294 --> 01:06:57,323
Ali mo�e u na�oj? Ne verujem ti.
-�ist sam, veruj mi.
592
01:06:58,495 --> 01:07:05,128
Proveri omote, da li sam takao,
nisam jer nisu moje.
593
01:07:05,455 --> 01:07:09,208
Ne volim �to se dru�i� sa njim.
-Toni mi je poslodavac,
594
01:07:09,534 --> 01:07:12,811
dao nam je krov nad glavom.
Budi zahvalna.
595
01:07:13,335 --> 01:07:17,691
Zahvalna za �ta, �to pravi�
gluposti za koje nije sam dovoljno glup.
596
01:07:18,054 --> 01:07:22,128
Koriste te, plja�kaju te.
-Moram li da ponavljam?
597
01:07:22,455 --> 01:07:25,845
Toni nam je stavio krov nad glavu,
�ime ti doprinosi�?
598
01:07:26,455 --> 01:07:30,573
Brinem se o tvojoj k�erci stalno
i nikada mi se ne zahvaljuje�.
599
01:07:31,055 --> 01:07:34,935
Ti samo sedi� i gleda� televiziju,
nezahvalnice.
600
01:07:35,815 --> 01:07:38,648
Toni nam daje trista.
-�ta ti je?
601
01:07:38,975 --> 01:07:42,126
�ta je tebi? Ka�em ti da dobijamo
300 hiljada funti.
602
01:07:43,296 --> 01:07:46,685
Za�to mora� da radi� za toliko?
-To je inostrana stvar.
603
01:07:47,255 --> 01:07:51,010
To je jebena droga.
-�ta te briga, misli� da �e
604
01:07:51,416 --> 01:07:54,771
ne�to promeni to da nemamo novca.
605
01:07:56,135 --> 01:07:59,731
To je polu-penzioni plan.
-Polu-penzioni?
606
01:08:01,056 --> 01:08:06,005
lmam stan za tebe, Alis i Ginisa.
607
01:08:08,776 --> 01:08:10,334
Volim te. -Malo morgen.
608
01:08:10,776 --> 01:08:15,327
Ja te volim, oni ne. �ta god da
tra�e od tebe, nemoj, molim te.
609
01:09:04,976 --> 01:09:07,810
6. DECEMBAR 1995.
610
01:09:09,337 --> 01:09:14,616
Put je i u obrazovne svrhe.
Ne idem samo da se provedem.
611
01:09:15,057 --> 01:09:18,652
U�i�emo i francuski.
-lonako ne govori� taj jezik.
612
01:09:20,457 --> 01:09:24,496
Suzanina mama je pu�ta da ide.
-To je istina? -Verovatno.
613
01:09:27,337 --> 01:09:30,614
Bila je tako dobra devoj�ica,
naporno je u�ila, zar ne?
614
01:09:31,018 --> 01:09:32,450
Veoma.
615
01:09:32,817 --> 01:09:35,206
Stvarno �eli� da ide� u �kolu
skijanja? -Mnogo.
616
01:09:35,777 --> 01:09:37,291
Poljubi me.
617
01:09:39,098 --> 01:09:44,649
Mo�e� da ide�, ali pa�ljivo,
ne razgovaraj sa Francuzima tamo.
618
01:09:45,218 --> 01:09:48,051
Tata. -Begaj, spremi se za
�kolu.
619
01:09:50,417 --> 01:09:55,572
Nekoga si usre�io.
-l ti to mo�e� zauzvrat.
620
01:09:56,658 --> 01:10:00,412
To se mo�e srediti.
-Sa�uvaj za kasnije.
621
01:10:00,658 --> 01:10:06,130
Kuda ide�? -Skijanje nije jeftino,
moram da radim da platim to.
622
01:10:14,298 --> 01:10:16,653
Ko li je sada?
623
01:10:18,378 --> 01:10:23,851
Da? -Pat, Miki je, trebalo bi da
krenemo.
624
01:10:27,058 --> 01:10:32,895
Moram da znam da li ste slobodni
da pogledamo ono o �emu smo govorili.
625
01:10:33,619 --> 01:10:34,812
Svakako.
626
01:10:36,018 --> 01:10:44,335
Miki, nisi video moju �enu?
-Kejt? Nisam.
627
01:10:46,899 --> 01:10:48,537
�u�emo se kasnije.
628
01:10:54,019 --> 01:11:01,095
Kako si rekla da se zove�?
-Sindi. -Do�i ovamo.
629
01:11:06,299 --> 01:11:09,416
Kada treba da se na�emo sa
Mikijem? -U pola sedam.
630
01:11:09,779 --> 01:11:14,614
Kada je rekao da �e po�i?
-Za 72 sata, ali �e nas
631
01:11:14,899 --> 01:11:19,450
odvesti da pogledamo.
-Strava.
632
01:11:26,340 --> 01:11:29,251
Pogledajte, napokon pada sneg.
633
01:11:31,419 --> 01:11:36,413
Kladio si se na Bo�i� sa snegom?
-To je predskazanje.
634
01:11:37,579 --> 01:11:44,213
Belo je napolju, za nekoliko dana
�e sve biti pokriveno bolivijski.
635
01:11:47,500 --> 01:11:53,848
Na�emo se na pola puta.
Ja �u im se pridru�iti i srediti.
636
01:11:55,380 --> 01:11:58,850
�im me vidite da stajem ispred
paba, treba da krenete.
637
01:12:00,180 --> 01:12:05,334
Da bismo kupili vreme, vodi�u
ih oko puta.
638
01:12:08,660 --> 01:12:15,452
Darene, mora� da ode� dok
stignemo tamo. Nemoj da se izgubi�.
639
01:12:16,060 --> 01:12:18,939
Ne brini, bi�e sa mnom.
640
01:12:30,660 --> 01:12:35,416
To je na� �ovek. Uzmi.
-Ne, hvala.
641
01:12:37,941 --> 01:12:43,174
lspri�aj mu za crna�kog �oku.
-To je dobro.
642
01:12:45,821 --> 01:12:48,779
Kada je isporuka?
-Moramo da sa�ekamo da
643
01:12:49,101 --> 01:12:50,739
pro�e ovo vreme, ne mo�e da
leti po snegu.
644
01:12:51,101 --> 01:12:54,173
Trebalo bi da pogledamo.
-Mo�e.
645
01:12:57,621 --> 01:13:01,011
Volim te. Do�i ovamo.
646
01:13:05,501 --> 01:13:12,021
Zaboravi pro�lost. ldemo napred
ka 1996.
647
01:13:15,901 --> 01:13:17,653
Daj mu pi�e.
648
01:13:19,342 --> 01:13:23,017
To je tvoje. Ti si glavni.
649
01:13:24,341 --> 01:13:25,535
Zaboga.
650
01:13:38,462 --> 01:13:40,100
Tamo je.
651
01:13:40,822 --> 01:13:42,141
Sta�e�?
652
01:14:00,862 --> 01:14:04,651
Vozi do paba, ne naru�uj pivo,
poslednji put si pi�ao.
653
01:14:05,143 --> 01:14:07,452
Uzmi dijetalnu koka-kolu.
-Mrzim je.
654
01:14:07,742 --> 01:14:12,100
Uzmi fantu onda, samo ne pij
pi�e. Neka ti je mobilni tu.
655
01:14:12,463 --> 01:14:15,899
Ko god te zvao prekidaj, bila
tvoja mama, tata, papa,
656
01:14:16,223 --> 01:14:19,373
neka je linija slobodna.
-Jasno.
657
01:14:21,223 --> 01:14:25,898
Ne brine� zbog Pata?
-Nek` se jebe.
658
01:14:42,223 --> 01:14:46,694
Ba� je sjajno.
659
01:14:51,384 --> 01:14:53,817
Uzmi. -Ne�u.
660
01:14:54,303 --> 01:14:59,378
�ta ti je, ne razumem te.
Prodaje�, ali ne koristi�.
661
01:15:00,504 --> 01:15:03,779
Ja nisam diler, ja rasturam.
-lma razlike?
662
01:15:04,703 --> 01:15:06,057
Ako ste �ubre.
663
01:15:09,904 --> 01:15:11,575
Ne tra�i na njega.
664
01:15:38,544 --> 01:15:42,662
Malo je daleko. -Da avion
sleti u centar?
665
01:15:52,265 --> 01:15:56,416
Da? Ko? Samo malo.
Smanji to.
666
01:15:57,704 --> 01:16:02,620
Da, du�o, dobro sam, a ti?
667
01:16:14,705 --> 01:16:18,220
�ta god da se desi, znaj da
�u te uvek voleti.
668
01:16:20,185 --> 01:16:25,464
Kako je Lukas? Dobro je,
reci da ga tata voli.
669
01:16:26,025 --> 01:16:30,303
Poljubi�u ga kada ga budem
video. Vide�emo se uskoro.
670
01:16:32,585 --> 01:16:36,180
Ljubim te, zdravo, draga.
671
01:16:38,546 --> 01:16:42,015
�uo si, rekla je da joj nedostajem.
672
01:16:42,905 --> 01:16:46,819
Mislim da me �eli nazad, �ta
da radim? -Ne znam �ta da ka�em.
673
01:16:47,786 --> 01:16:52,814
Da li je to to?
-Skreni levo.
674
01:17:03,946 --> 01:17:08,940
Miki, ovo je savr�eno.
U nedo�iji.
675
01:17:10,226 --> 01:17:12,262
Mo�e� da se izvu�e� sa ubistvom.
676
01:17:17,106 --> 01:17:20,894
Se�a� se kada smo bili samo nas
�etvoro.
677
01:17:21,506 --> 01:17:27,536
Ti, ja, Kejt i D�eki, tada je
bilo sjajno. -Se�am se.
678
01:17:28,786 --> 01:17:36,420
Pili smo, plivali, �ak smo
igrali i kriket. Bilo je savr�eno.
679
01:17:38,547 --> 01:17:41,902
Kreg, zaustavi kola.
-Za�to me zaustavlja�?
680
01:17:42,706 --> 01:17:48,100
Mislim da ovo nije pravi put.
-Zaboga, ne gubi na�e vreme.
681
01:17:49,027 --> 01:17:53,144
Slu�aj me, ako zezne� kao
ono sa Holan�anima, ovaj
682
01:17:53,546 --> 01:17:58,257
put te ne�u pustiti, �uje� li me?
Saberi se.
683
01:18:02,827 --> 01:18:08,026
Samo vozi. -Siguran si?
-Jesam.
684
01:18:09,947 --> 01:18:11,778
Zaboga.
685
01:18:50,108 --> 01:18:51,541
Pusti me.
686
01:18:52,868 --> 01:18:55,621
Dvoli�ni skote, �ta si uradio?
687
01:18:55,988 --> 01:18:58,821
Nema� ti pojma, la�ljiv�e.
688
01:18:59,468 --> 01:19:04,588
A Kejt, imam sina, idiote.
689
01:19:06,148 --> 01:19:15,580
Kejt? Spavam sa tvojom �enom,
tvoj sin me zove tatom.
690
01:19:16,628 --> 01:19:23,227
Ubijam zlostavlja�a skota koji
dve nedelje poku�ava da me ubije.
691
01:19:24,108 --> 01:19:31,264
�ta o�ekuje� da uradim?
-Razmisli, svaki put kada
692
01:19:31,748 --> 01:19:35,901
je bude� kresao, moj ispljuvak
joj ide kroz telo.
693
01:19:37,429 --> 01:19:42,822
Moj sin te zove tatom, svaki
put kada ga pogleda�,
694
01:19:43,229 --> 01:19:49,702
vide�e� mene. Vide�emo se
u paklu, skote.
695
01:19:52,949 --> 01:19:54,382
Uradi to!
696
01:20:08,789 --> 01:20:10,347
U�utkao sam ga.
697
01:20:47,830 --> 01:20:53,109
O �emu ste �eleli da razgovaramo?
-Stvari su se pro�irile od pro�log puta.
698
01:20:54,510 --> 01:21:01,029
Dovodimo ve�u robu, Bi�e upola
manja cena od one holandske.
699
01:21:01,350 --> 01:21:05,310
Gde ja tu upadam? -Dajemo
ti priliku da zaradi�.
700
01:21:06,551 --> 01:21:11,988
�elimo da ulo�i� u narednu isporuku.
-Ne zezaj me, kada sam poslednji
701
01:21:12,351 --> 01:21:14,660
put kupio dva kilograma,
uhapsili su me.
702
01:21:15,191 --> 01:21:19,103
Zbog �ega, nakon prodaje sam
imao profit od 250 funti.
703
01:21:22,431 --> 01:21:24,660
Bolje da se klonim zatvora.
704
01:21:26,310 --> 01:21:29,428
�to vi�e kupi� to ti dajem
bolju cenu.
705
01:21:30,191 --> 01:21:34,820
Nisam diler, prodajem nekoliko
ljudi, prijateljima i poznanicima.
706
01:21:36,831 --> 01:21:38,059
Razmisli�u.
707
01:21:38,911 --> 01:21:44,190
Obojica bismo bili sre�niji da se
vi�e ume�a�.
708
01:21:45,071 --> 01:21:51,590
Ako si uprljao ruke, postao
�lan tima takore�i,
709
01:21:51,991 --> 01:21:57,782
ne daj mi povod da posumnjam
u tebe. Zna� za �ta smo sposobni.
710
01:22:00,111 --> 01:22:01,510
ldemo sad na to pi�e.
711
01:22:02,231 --> 01:22:08,182
Nisam toliko �edan, da budem
iskren. -Jesi. -ldemo.
712
01:22:13,592 --> 01:22:18,267
Zna�i ili kola ili gotovina.
Nema �anse da uzmu 600
713
01:22:18,591 --> 01:22:20,024
kila na kredit.
714
01:22:20,631 --> 01:22:24,864
Da, ide brodom do Bolonje.
715
01:22:26,991 --> 01:22:29,711
Zna da je gotovo.
716
01:22:31,592 --> 01:22:35,380
�ta je sme�no? -Pitao sam se
�ta bi Mik i D�ek rekli da
717
01:22:35,712 --> 01:22:37,509
znaju da si registrovani
policijski dou�nik.
718
01:22:37,832 --> 01:22:42,223
Ne bi rekli mnogo, verovatno
bi mi odsekli muda i nabili mi ih u grlo.
719
01:22:44,712 --> 01:22:50,423
Sahranili bi me �ivog, ozbiljan sam.
-Sigurno je tako.
720
01:22:50,752 --> 01:22:55,223
Ako �e da me ubiju, �elim da
ih uhapsi�.
721
01:22:56,112 --> 01:23:00,903
Ne brini za to, u me�uvremenu,
ume�aj se.
722
01:23:02,353 --> 01:23:06,868
Neka Miki zna da si u njegovom
timu.
723
01:23:15,233 --> 01:23:17,269
ldemo kuda smo do�li.
724
01:23:30,193 --> 01:23:31,706
Za�to staje�?
725
01:23:34,313 --> 01:23:37,350
Policija, izlazite sa rukama na glavi.
726
01:23:38,953 --> 01:23:42,104
�ta ovi zna�e?
-lsuse!
727
01:23:51,953 --> 01:23:53,626
Ruke u vis.
728
01:23:55,114 --> 01:23:57,069
Ja nisam sa njima.
-Otvaraj vrata.
729
01:23:58,113 --> 01:24:00,787
Recite da me hapse.
730
01:24:09,034 --> 01:24:10,353
Ruke u vis.
731
01:24:30,594 --> 01:24:34,473
Ne shvatate, ja sam registrovani
policijski dou�nik.
732
01:24:35,754 --> 01:24:37,153
To ne pi�e ovde.
733
01:24:38,074 --> 01:24:39,827
�elim da razgovaram sa
Hejvisom.
734
01:24:40,195 --> 01:24:47,704
To nije mogu�e, i on ima svoje
probleme, ve�eras je uhap�en.
735
01:24:49,554 --> 01:24:54,834
O �emu govorite? -Ja sada
ne bih brinuo o tome.
736
01:24:57,435 --> 01:25:02,145
�elimo da razgovaramo o tvojoj
ume�anosti u ubistvu Patrika Tejta,
737
01:25:02,555 --> 01:25:04,864
Entonija Takera i Krega Ralfa.
738
01:25:07,514 --> 01:25:13,750
Mik Stil je bio ovde ranije,
zna on kako ide. Zato i �uti.
739
01:25:15,075 --> 01:25:17,543
lsto va�i za Vomsa.
740
01:25:18,595 --> 01:25:22,474
Nijedan nije znao da su pod
prismotrom dve nedelje nakon ubistava.
741
01:25:22,995 --> 01:25:28,706
Ne�emo ni�ta izvu�i iz te dvojice.
Nikols je najslabija karika.
742
01:25:29,555 --> 01:25:32,832
Da li je progovorio?
-Po�inje da govorka, ali
743
01:25:33,236 --> 01:25:34,953
se boji ove dvojice.
744
01:25:35,795 --> 01:25:39,549
�ta je sa Nikolsom?
-Ne mogu da ga u�utkam, blesav je.
745
01:25:39,996 --> 01:25:44,910
lma pri�u o ogromnom du�eku
i... -Govori li i�ta bitno?
746
01:25:45,675 --> 01:25:48,713
Priznaje da je voza�, ni�ta
drugo.
747
01:25:49,716 --> 01:25:53,788
To nije ni�ta. -Mo�da da i ne,
ali ho�e da da dokaz.
748
01:25:54,875 --> 01:25:56,787
Daren Nikols �e postati svedok.
749
01:25:57,356 --> 01:26:01,234
Ka�e da je prevaren, mislio je
da vozi D�eka Voms na sastanak
750
01:26:01,955 --> 01:26:05,187
da istra�e mesto za isporuku
droge.
751
01:26:06,516 --> 01:26:10,987
Ka�e da nije znao da �e se
desiti trostruko ubistvo.
752
01:26:12,556 --> 01:26:18,665
La�e. Pogledaj ga, kao
uhva�eni zec.
753
01:26:19,196 --> 01:26:22,506
Re�i �e sve da bi se spasao.
-Ne moram da podse�am
754
01:26:23,196 --> 01:26:26,234
da nema dokaza da zatvorimo
ijednog.
755
01:26:26,637 --> 01:26:31,505
Svedo�i�e da su D�ek Voms
i Mik Stil krivi za trostruko ubistvo.
756
01:26:31,916 --> 01:26:39,675
Nikols mi deluje kao idiot.
Neka provere njegovu pri�u.
757
01:26:40,116 --> 01:26:44,554
Postarajte se da je otkucana i
Daren mo�e da bude u �eliji
758
01:26:45,197 --> 01:26:46,948
i ve�ba svoju izjavu.
759
01:26:47,196 --> 01:26:50,667
JANUAR 1998
760
01:27:15,877 --> 01:27:20,110
DVE GODlNE KASNlJE,
SKLONl�TE ZA�Tl�ENlH SVEDOKA
761
01:27:49,918 --> 01:27:51,431
Mik.
762
01:28:15,278 --> 01:28:18,236
Ubi�u te, skote.
763
01:28:20,519 --> 01:28:24,670
Darene Nikols, ubi�u te, skote.
764
01:28:26,598 --> 01:28:31,548
lmam novo ime, identitet,
novi �ivot.
765
01:28:33,398 --> 01:28:40,953
Poku�avam da nastavim dalje,
ali stalno sanjam taj isti san.
766
01:28:41,398 --> 01:28:46,268
Svako prema kome sam zgre�io,
sve od �ega sam be�ao.
767
01:28:48,759 --> 01:28:56,598
Sve je tamo, �eka i znam da
�emo se sresti ponovo.
768
01:28:58,359 --> 01:29:01,669
Svake ve�eri se svete.
769
01:29:02,999 --> 01:29:07,073
DAREN NlKOLS �lVl U
PROGRAMU ZA�Tl�ENlH SVEDOKA
770
01:29:07,960 --> 01:29:11,110
UPRKOS PRESUDl ZA UBlSTVA
U ESEKSU l lAKO SU
771
01:29:11,839 --> 01:29:14,513
PRlKAZANl KAO UBlCE U OVOM
FlLMU, D�EK VOMS l MlKl STlL
772
01:29:15,080 --> 01:29:16,990
ODBlJAJU DA PRlHVATE SVOJU
KRlVlCU DO DANA�NJEG DANA
773
01:29:17,679 --> 01:29:20,671
l JO� UVEK lSKAZUJU SVOJU
NEVlNOST.
774
01:29:21,520 --> 01:29:25,274
14 GODlNA BERNARD O`MAONl
SE BORl DA lM PRElNA�E KAZNU,
775
01:29:26,079 --> 01:29:31,473
KAKO ON, l VELlKl BROJ OSTALlH,
�VRSTO VERUJU DA SU NEVlNl.
776
01:29:32,680 --> 01:29:36,308
STlL l VOMS TRENUTNO �EKAJU
DA NJlHOV SLU�AJ BUDE VRA�EN
777
01:29:37,080 --> 01:29:41,073
APELAClONOM SUDU, GDE VERUJU
DA �E lM NOVl DOKAZl DOZVOLlTl
778
01:29:41,720 --> 01:29:44,187
DA NA�lNE PRVl KORAK
KA SLOBODl.
779
01:29:44,960 --> 01:29:47,269
KRAJ
780
01:29:48,080 --> 01:29:52,313
PREVOD: CAT
65310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.