Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:48,542 --> 00:00:49,285
Danke.
2
00:01:49,685 --> 00:01:51,000
Hier ist es.
3
00:02:00,885 --> 00:02:02,457
Wirklich nett.
4
00:02:04,942 --> 00:02:06,800
Was ist deine Tarnidentit�t?
5
00:02:07,400 --> 00:02:12,600
Okay, das w�re Trevor Price. Ex-Milit�r,
Company A, 3rd Battalion, 12th Infantry Regiment.
6
00:02:13,171 --> 00:02:16,214
2012 unehrenhaft entlassen.
7
00:02:17,800 --> 00:02:20,071
Was hat Trevor verbrochen,
dass er unehrenhaft entlassen wurde?
8
00:02:20,128 --> 00:02:23,028
W�hrend meiner dritten Tour im Irak
9
00:02:23,057 --> 00:02:26,428
habe ich einige hochexplosive
Brandgranaten auf Zivilisten abgefeuert.
10
00:02:28,028 --> 00:02:31,628
Wozu in den Krieg ziehen, wenn man
nicht mal dem Feind eins �berbraten darf?
11
00:02:31,857 --> 00:02:35,071
Mein Vorgesetzter sah
es jedoch etwas anders.
12
00:02:37,028 --> 00:02:39,828
Letztlich war der schon
immer 'ne verfluchte Schwuchtel.
13
00:02:42,657 --> 00:02:44,442
Esther, er ist nackt.
14
00:02:44,828 --> 00:02:46,485
Ja, sind Tote immer.
15
00:02:47,742 --> 00:02:49,771
Findest du nicht,
das w�rde etwas seltsam wirken?
16
00:02:51,271 --> 00:02:53,628
Ich muss ihm etwas von mir anziehen.
17
00:02:57,800 --> 00:02:58,914
Wo nur?
18
00:03:00,942 --> 00:03:04,585
- Keine Zeit zum dekorieren?
- Ich bin erst hergezogen.
19
00:03:04,685 --> 00:03:07,400
Ja, wie Daniel im letzten Winter hier neu war.
20
00:03:07,442 --> 00:03:09,871
Meine geheime Mission,
Thomas Shaw zu finden.
21
00:03:09,971 --> 00:03:11,628
Braucht er eine Unterhose?
22
00:03:12,142 --> 00:03:13,114
Nein.
23
00:03:13,457 --> 00:03:17,214
Wann erlaubst du dir mal,
einfach nur Daniel Miller zu sein?
24
00:03:17,228 --> 00:03:19,228
Beste Tarnidentit�t �berhaupt.
25
00:03:20,485 --> 00:03:22,600
Wie die von Esther Krug, richtig?
26
00:03:23,571 --> 00:03:26,214
Wie deutsch du doch sein kannst.
27
00:03:26,314 --> 00:03:30,285
- Bin hier aufgewachsen, schon vergessen?
- Ja, und scheinbar willst du hier auch sterben.
28
00:03:30,942 --> 00:03:33,300
Dein letzter Einsatz
endete mit einer Kugel im R�cken.
29
00:03:33,400 --> 00:03:36,985
Und keine vier Monate sp�ter
infiltrierst du Neonazis.
30
00:03:37,000 --> 00:03:39,771
Ich war auf einen Sommerhaarschnitt aus.
Was soll ich sagen?
31
00:03:44,542 --> 00:03:48,214
Du hast deine Physiotherapie
nicht abgeschlossen. Warum?
32
00:03:49,742 --> 00:03:52,257
Oh, jemand l�sst mich �berwachen.
33
00:03:54,014 --> 00:03:56,714
Erz�hl mir was, ja? Irgendwas.
34
00:03:58,200 --> 00:03:59,985
Oder hast du Angst?
35
00:04:02,214 --> 00:04:07,628
Als ich ein Junge war, wusste ich, wenn ich
die Regeln brach, w�rde mein Vater mich schlagen.
36
00:04:08,371 --> 00:04:10,242
Aber man gew�hnt sich an die Schmerzen.
37
00:04:10,485 --> 00:04:13,642
Also brach ich weiterhin die Regeln,
und steckte die Pr�gel ein.
38
00:04:14,085 --> 00:04:16,542
Also nein, ich habe keine Angst.
39
00:04:17,914 --> 00:04:19,628
Ich wei� nicht, was trauriger ist,
40
00:04:19,971 --> 00:04:24,028
der Missbrauch oder das der kleine Daniel
sich zwang, die Regeln zu brechen.
41
00:04:30,257 --> 00:04:33,214
Ist dir bewusst,
dass ich niemals in deiner Wohnung war?
42
00:04:33,400 --> 00:04:37,428
Und jetzt bin ich, in Tervors ersten Nacht
in Berlin, gleich in seiner Wohnung.
43
00:04:37,514 --> 00:04:40,657
Daniel ist viel gastfreundlicher als Trevor.
44
00:04:43,071 --> 00:04:45,285
- Ich hoffe es.
- Lass mich ihn rasch anziehen.
45
00:04:54,200 --> 00:04:55,885
Bist du sicher,
dass du das auch durchziehen willst?
46
00:04:55,914 --> 00:04:58,385
Die helfen mir aus der Patsche und somit
bin ich denen verpflichtet. So der Plan, richtig?
47
00:04:58,485 --> 00:05:00,514
- Ja.
- Alles klar.
48
00:05:25,514 --> 00:05:27,685
Bourbon, Whisky, was auch immer.
49
00:05:31,571 --> 00:05:34,242
- Amerikaner?
- Hast du ein Problem damit?
50
00:05:36,128 --> 00:05:42,357
Ich stecke in Schwierigkeiten und man sagte mir,
dies hier sei ein freundlicher Ort.
51
00:05:44,257 --> 00:05:48,500
- Was f�r Schwierigkeiten?
- Ich muss etwas entsorgen.
52
00:06:02,800 --> 00:06:05,514
- Wie lange wohnst du schon hier?
- Bin erst diese Woche angekommen.
53
00:06:14,728 --> 00:06:16,685
Krasse Schei�e.
54
00:06:20,428 --> 00:06:21,700
Wer ist das?
55
00:06:21,800 --> 00:06:23,800
Niemand um den man sich sorgen muss.
56
00:06:25,800 --> 00:06:27,871
Hilfst du mir jetzt oder nicht?
57
00:06:29,857 --> 00:06:31,814
Was habt ihr zwei hier gemacht?
58
00:06:32,314 --> 00:06:36,200
Einen Waffendeal durchziehen.
Er wollte kaufen, ich wollte verkaufen.
59
00:06:36,528 --> 00:06:38,928
Er wollte mich abkochen,
wie diese Arschl�cher es immer versuchen.
60
00:06:39,000 --> 00:06:41,657
Irgendwie bin ich dann ausgetickt.
61
00:06:47,228 --> 00:06:49,200
Erwartest du,
dass wir das jetzt beseitigen?
62
00:06:49,285 --> 00:06:50,771
Wegen dem Mist kann ich nicht einfahren.
63
00:06:54,285 --> 00:06:57,971
Okay, davon habe ich genug,
aber ich habe kein verschissenes Auto.
64
00:07:03,628 --> 00:07:07,385
Einem Gesinnungsfreund wird immer geholfen.
65
00:07:18,657 --> 00:07:20,057
Mit den F��en voran.
66
00:07:29,628 --> 00:07:32,271
Noch ein paar letzte Worte
f�r deinen Freund hier?
67
00:07:32,314 --> 00:07:33,171
Ja.
68
00:07:34,200 --> 00:07:36,800
Soll er in der H�lle schmoren.
69
00:07:46,428 --> 00:07:48,885
Vielleicht entspannt dich das.
70
00:08:36,738 --> 00:08:38,800
Staffel 2 - Episode 01
"Everything's Gonna Be Alt-Right"
71
00:08:46,442 --> 00:08:48,642
SUB von St.Germain
72
00:09:10,771 --> 00:09:13,057
"Deutschland - Wach auf!" F�rwahr.
73
00:09:14,142 --> 00:09:15,400
Zumal wir Grund zu der Annahme haben,
74
00:09:15,500 --> 00:09:20,885
das hinter der �ffentlichen Abspaltung
von den extremistischen Elementen ihrer Partei,
75
00:09:21,400 --> 00:09:27,142
Katarina Gerhardt versucht, rechtsextreme
Hassverbrechen �ber ganz Europa auszuweiten.
76
00:09:27,342 --> 00:09:30,257
Vergessen wir die �bergriffe
auf Fl�chtlinge und j�dische Friedh�fe.
77
00:09:30,442 --> 00:09:32,714
Vergessen wir Skinheads,
die nichts besseres zu tun haben,
78
00:09:32,815 --> 00:09:35,915
als Hakenkreuze an die T�ren
einer lokalen Moschee zu spr�hen.
79
00:09:37,057 --> 00:09:41,514
Gerhardt! Gerhardt! Gerhardt!
80
00:09:59,400 --> 00:10:02,228
Eine Person, die Sie in den
Nachrichten nicht sehen werden,
81
00:10:03,171 --> 00:10:08,371
ist der Neonazi Otto Ganz, dem Verbindungen
zu den Rechtsgerichteten nachgesagt werden,
82
00:10:08,600 --> 00:10:13,328
der seit dem Beginn der Fl�chtlingskrise
auf den deutschen �berwachungslisten steht.
83
00:10:13,585 --> 00:10:16,371
Die Geheimdienste gehen davon aus,
dass Gerhardt und Ganz
84
00:10:16,471 --> 00:10:19,542
gemeinsame Sache machen,
um die Wahl, unter Anwendung von Gewalt,
85
00:10:19,628 --> 00:10:22,000
in einen Sieg f�r die PFD zu verwandeln.
86
00:11:17,971 --> 00:11:20,100
Es gibt noch eine weitere Sache,
der ich mich gerne zuwenden m�chte.
87
00:11:20,371 --> 00:11:25,185
Ich bin mir bewusst, dass mir dieser dumme
Spitzname "The Station Whisperer" vorauseilt,
88
00:11:25,285 --> 00:11:28,900
und ebenso die Frage,
warum ich keinen Assistenten habe.
89
00:11:29,014 --> 00:11:31,857
Ist sie paranoid?
Ist sie ein Kontrollfreak?
90
00:11:32,200 --> 00:11:35,014
Die Schlussfolgerungen �berlasse ich Ihnen.
91
00:11:35,110 --> 00:11:39,914
Im Laufe der Jahre habe ich in vielen Stations
gearbeitet, ich denke, ich kann die Zeichen lesen,
92
00:11:40,257 --> 00:11:45,385
Identifizierung der St�rken, Schw�chen,
und was ich gesehen habe, seit ich hier bin,
93
00:11:45,514 --> 00:11:47,485
ist eine Station, die einen Sieg braucht.
94
00:11:49,000 --> 00:11:50,671
Also lassen Sie uns einen erringen.
95
00:11:52,714 --> 00:11:55,457
Warum haben Sie ihnen nicht gesagt,
dass Daniel bereits Undercover arbeitet?
96
00:11:55,471 --> 00:11:58,314
Damit sich niemand zur�cklehnt
und darauf wartet, dass er es erledigt.
97
00:11:58,371 --> 00:12:01,057
- Etwas Neues?
- Ja. Er ist an der Tochter dran.
98
00:12:01,285 --> 00:12:02,542
Wo geht's hin?
99
00:12:02,828 --> 00:12:04,757
Der Botschafter hat uns einbestellt.
100
00:12:04,885 --> 00:12:06,371
Was? Fuck.
101
00:12:06,485 --> 00:12:08,942
Dabei habe ich so'n guten Job gemacht, dem aus
den Weg zu gehen, bis Sie hier aufgeschlagen sind.
102
00:12:09,040 --> 00:12:11,114
Seien Sie einfach nett
und �berlassen Sie mir das reden.
103
00:12:11,210 --> 00:12:12,028
Ich soll nett sein?
104
00:12:12,200 --> 00:12:15,314
Obwohl uns der verdammte Schulhausmeister
ins B�ro des Schulrektors zitiert?
105
00:12:15,628 --> 00:12:19,771
Das State Department sticht die CIA aus und
will sich in unsere Angelegenheiten einmischen.
106
00:12:19,857 --> 00:12:24,657
Ein weiteres geheiligtes Protokoll frisst Schei�e,
in der kranken Weltordnung von 2017.
107
00:12:24,885 --> 00:12:28,871
Es w�rde Ihnen wirklich nicht weh tun,
wenn Sie einmal nicht den Hitzkopf geben.
108
00:12:29,985 --> 00:12:32,785
Gibt es noch etwas aus meiner Personalakte,
dass Sir mir ans Herz legen wollen?
109
00:12:32,885 --> 00:12:34,328
Ja, aber jetzt ist nicht die Zeit daf�r.
110
00:12:34,428 --> 00:12:37,128
Sorry, das war keine Orientierung,
eher schon die chinesische Wasserfolter.
111
00:12:37,228 --> 00:12:38,042
Guten Tag, April!
112
00:12:38,142 --> 00:12:41,528
Richten Sie sich ein. Doch zuvor m�chte ich
Ihnen noch Ihren Deputy vorstellen, Robert Kirsch.
113
00:12:41,571 --> 00:12:42,257
Freut mich, Sie kennenzulernen, Sir.
114
00:12:42,314 --> 00:12:44,714
- Sir?
- Ja, ich habe sie vom Ma'am entw�hnt.
115
00:12:44,800 --> 00:12:48,100
Man hat schon Schlimmeres zu mir gesagt.
Willkommen in Berlin, April.
116
00:12:48,657 --> 00:12:51,900
Jahrgangsbeste auf der Farm, erster Feldeinsatz,
ich habe sie eigenh�ndig ausgesucht.
117
00:12:52,085 --> 00:12:54,514
Ja, wir werden sie
fr�h genug auf L�nge stutzen.
118
00:12:54,700 --> 00:12:58,085
Wo waren wir noch gleich?
Richtig, Ambassador Hanes.
119
00:12:58,371 --> 00:13:02,814
Warten Sie's nur ab: Er wird Backstage-P�sse
fordern, f�r jeden einzelnen Schritt den wir tun.
120
00:13:03,171 --> 00:13:05,157
Mr. Ambassador, Ihr 9 Uhr Termin.
121
00:13:05,300 --> 00:13:07,457
- BB, willkommen.
- Mr. Ambassador.
122
00:13:08,200 --> 00:13:09,671
- Bitte, sagen Sie Richard.
- Danke.
123
00:13:09,685 --> 00:13:12,271
- Nehmen Sie Platz.
- Robert Kirsch, Deputy Chief.
124
00:13:12,371 --> 00:13:14,028
Wir sind uns beim Empfang begegnet.
125
00:13:14,200 --> 00:13:15,285
Richtig.
126
00:13:16,942 --> 00:13:20,114
Wie war der erste Monat? Es wirkt so,
als h�tten Sie sich bereits eingew�hnt.
127
00:13:20,142 --> 00:13:23,842
Ja, ich lebe mich ein. Wie steht's mit Ihnen?
Sie sind auch noch nicht allzu viel l�nger hier.
128
00:13:23,914 --> 00:13:25,814
Ja, sie m�ssen es noch entdecken, was es mit
der Begeisterung hinsichtlich Berlin auf sich hat.
129
00:13:25,914 --> 00:13:28,657
Nachtclubs und Currywurst.
Schrauben Sie Ihre Erwartungen nicht zu hoch.
130
00:13:28,828 --> 00:13:30,485
Was verschafft uns das Vergn�gen?
131
00:13:30,828 --> 00:13:35,714
Traditionell betrachtet, sind unsere beiden Dom�nen
zwei getrennte Welten unter demselben Dach.
132
00:13:35,800 --> 00:13:37,214
Doch sehen wir den Tatsachen ins Auge:
133
00:13:37,800 --> 00:13:39,471
Wir leben nicht in traditionellen Zeiten.
134
00:13:39,571 --> 00:13:42,828
Ich denke, Sie spielen mehr
auf das Protokoll als die Tradition an.
135
00:13:43,457 --> 00:13:48,542
Ich frage mich nur, wann wir endlich
mal Klartext sprechen, Mr. Ambassador.
136
00:13:48,714 --> 00:13:49,742
Klartext.
137
00:13:51,171 --> 00:13:52,485
Seien Sie vorsichtig, Bob.
138
00:13:53,400 --> 00:13:57,171
Ich will Ihre komplette Kommunikation lesen,
einschlie�lich aller Kabel.
139
00:13:57,342 --> 00:13:58,157
Wie bitte?
140
00:13:58,257 --> 00:14:01,857
Das hei�t genau, Richard?
Vielleicht w�rde ein gewisser Kontext helfen.
141
00:14:02,485 --> 00:14:05,228
Rekrutierungen, Entwicklungen,
technische �berwachungen.
142
00:14:06,028 --> 00:14:08,885
Es ist ein sehr heikler Zeitpunkt,
im Hinblick auf die bevorstehende Wahl.
143
00:14:08,942 --> 00:14:10,085
Ja, das ist richtig.
144
00:14:10,371 --> 00:14:13,285
Sie wollen, dass wir Katerina Gerhardt
und der PFD nicht in die Quere kommen,
145
00:14:13,628 --> 00:14:17,071
und nicht deren Chancen auf einen hohen Wahlsieg
vermindern. Darum geht es doch, nicht wahr?
146
00:14:17,171 --> 00:14:20,057
Warum sprechen Sie
nicht einfach frei heraus?
147
00:14:21,000 --> 00:14:24,728
Die Deutschen k�nnen meinetwegen
links, rechts oder auch die Mitte w�hlen.
148
00:14:24,771 --> 00:14:28,357
Wir reden �ber meine Autorit�t
als Abgesandter des Pr�sidenten.
149
00:14:31,800 --> 00:14:35,185
Ich muss Ihren gesamten nachrichtendienstlichen
Schriftverkehr lesen. Punkt.
150
00:14:35,571 --> 00:14:37,514
Ihr Wunsch ist uns Befehl.
151
00:14:37,971 --> 00:14:39,500
Danke, BB.
152
00:14:40,200 --> 00:14:42,500
Vielleicht sollte sich Ihr Lieutenant hier
einige Notizen machen.
153
00:14:42,600 --> 00:14:43,342
Ja.
154
00:14:44,371 --> 00:14:47,385
L�uft derzeit etwas,
von dem ich wissen sollte?
155
00:14:48,200 --> 00:14:49,500
Derzeit nicht.
156
00:14:49,514 --> 00:14:51,600
Kanzleramtsb�ro auf Leitung drei.
157
00:14:52,142 --> 00:14:55,400
Ich erwarte eine vollst�ndige Zusammenfassung,
bis morgen um diese Zeit, auf meinem Schreibtisch.
158
00:14:55,571 --> 00:14:56,542
Sicher.
159
00:14:59,000 --> 00:15:01,028
Sie finden das also beschissen komisch?
160
00:15:01,114 --> 00:15:02,542
Ist es doch auch.
161
00:15:03,228 --> 00:15:06,714
Eine Frau und ein Mann betreten ein
B�ro, um einen zweiten Mann zu treffen.
162
00:15:06,971 --> 00:15:09,242
Beide M�nner sind so damit besch�ftigt,
mit dem Schwanz zu wedeln,
163
00:15:09,342 --> 00:15:12,100
dass ihnen nicht bewusst wird,
dass die Frau den ersten Mann kommen l�sst...
164
00:15:12,200 --> 00:15:14,200
w�hrend sie dem zweiten Mann
eine Luftnummer verschafft.
165
00:15:15,628 --> 00:15:17,014
Sie haben ihn verarscht.
166
00:15:17,057 --> 00:15:19,171
Ja und nein. Haupts�chlich ja.
167
00:15:19,800 --> 00:15:24,857
Ein St�ck weit m�ssen wir mitspielen, doch alle
Emails und Operation offenlegen, das ist zu weit.
168
00:15:24,942 --> 00:15:27,185
Er bekommt nur so viel geboten,
dass er sch�n einen Harten beh�lt.
169
00:15:27,514 --> 00:15:30,071
Ich versuche nur, mich Ihrer Sprache
zu bedienen. Wie mache ich mich dabei?
170
00:15:30,221 --> 00:15:31,714
Voll fantastisch geil.
171
00:15:31,914 --> 00:15:36,071
Sicher wird er begeistert sein, dass wir Daniel
in seiner lokalen Fangemeinde eingeschleust haben.
172
00:15:36,257 --> 00:15:38,142
Nicht einmal Langley wei� davon.
173
00:15:38,285 --> 00:15:40,442
Was? Sie haben kein Kabel geschickt?
174
00:15:40,542 --> 00:15:44,042
Einige im Hauptquartier haben die gleiche
Einmischung vom Wei�en Haus erdulden m�ssen.
175
00:15:44,142 --> 00:15:48,085
Darum wollte ich erst einmal abwarten,
wohin uns dieses unvermeidliche Gespr�ch f�hrt.
176
00:15:48,371 --> 00:15:51,300
Okay, ich nehme einmal an,
"Station Whisperer" bedeutet Mann der Firma...
177
00:15:51,400 --> 00:15:52,257
Frau.
178
00:15:53,571 --> 00:15:55,628
Wollen Sie damit sagen,
dass das alles rein inoffiziell abl�uft.
179
00:15:56,428 --> 00:16:00,714
Hatte die Firma die Berlin Station nicht
schon vor meiner Ankunft im W�rgegriff?
180
00:16:10,657 --> 00:16:11,800
Und...
181
00:16:13,514 --> 00:16:17,271
Sie verschaffen dem Team einen Sieg, indem
Sie es und nicht das Management damit betrauen.
182
00:16:17,514 --> 00:16:18,828
Sehr gut, Robert.
183
00:16:19,171 --> 00:16:20,042
Sind Sie dabei?
184
00:16:20,142 --> 00:16:22,714
Ich bin dabei, um zu gewinnen.
Und jetzt sind Sie am Zug, BB Yates.
185
00:16:23,000 --> 00:16:25,014
Hey, f�r was steht eigentlich BB?
186
00:16:25,114 --> 00:16:27,214
M�ssen Sie schon selbst herausfinden.
187
00:16:27,342 --> 00:16:28,928
Klingt nach einer Herausforderung.
188
00:16:29,100 --> 00:16:30,828
Nur zu, Bobby, mein Gro�er.
189
00:17:24,828 --> 00:17:26,142
Willst du gehen?
190
00:17:27,771 --> 00:17:30,885
Meine Wohnung.
Ich muss nach Hause.
191
00:17:33,171 --> 00:17:36,542
Da sind heute fr�h die Bullen aufmarschiert.
192
00:17:36,714 --> 00:17:38,542
Jemand muss die gerufen haben.
193
00:17:39,400 --> 00:17:41,571
Was f�r ein Gl�ck,
dass du die Leiche losgeworden bist.
194
00:17:41,971 --> 00:17:43,114
Denke ich auch.
195
00:17:43,342 --> 00:17:45,342
Ich w�rde es nicht riskieren,
mich dort in n�chster Zeit blicken zu lassen.
196
00:17:45,742 --> 00:17:47,871
Kannst hier abh�ngen.
Hier bist du in Sicherheit.
197
00:17:47,971 --> 00:17:50,257
Wo ist mein Handy,
und meine Brieftasche?
198
00:17:50,485 --> 00:17:52,828
Wird schon alles wieder auftauchen.
199
00:17:53,914 --> 00:17:56,085
Hast dir ja gut die Nacht um die Ohren gehauen.
200
00:17:58,257 --> 00:18:00,971
Was ist mit dem M�dchen? Lena?
201
00:18:01,742 --> 00:18:04,614
Das Haus geh�rt Mr. Ganz.
Was ihm geh�rt, geh�rt auch ihr.
202
00:18:05,971 --> 00:18:07,814
Sie kommt nachher vorbei.
203
00:18:08,085 --> 00:18:11,471
Hau dich hin, entspann dich.
Du bist doch hier unter Freunden.
204
00:18:17,800 --> 00:18:20,771
Entschuldigen Sie die Versp�tung.
Das ist hier doch eine Tods�nde, nicht?
205
00:18:20,828 --> 00:18:25,057
Ach ja, die Deutschen sind alle p�nktlich.
Genau wie alle Amerikaner fettleibig sind.
206
00:18:26,257 --> 00:18:28,771
Zumindest haftet Ihnen
das schmeichelhaftere Stereotyp an.
207
00:18:31,000 --> 00:18:32,828
Wie weit sind Sie mit Daniel?
208
00:18:33,171 --> 00:18:35,000
Daniel ist an Ganzs Tochter dran.
209
00:18:35,285 --> 00:18:36,957
Das ist alles, was wir wissen.
210
00:18:37,000 --> 00:18:38,542
Gut. Der erste Schritt.
211
00:18:38,885 --> 00:18:42,028
Unterdessen hinterl�sst
Katerina Gerhardt tiefen Eindruck.
212
00:18:42,542 --> 00:18:44,842
Machte nach der heutige Rede
zwei Punkte in den Umfragen gut.
213
00:18:44,942 --> 00:18:47,342
Wir brauchen eine Kamera in ihrem Haus.
214
00:18:47,685 --> 00:18:51,457
Aber mir sind die H�nde gebunden, zu
viele PFD-Sympathisanten in den eigenen Reihen.
215
00:18:56,028 --> 00:18:57,357
Deshalb das Treffen hier?
216
00:18:57,457 --> 00:18:58,200
Ja.
217
00:18:59,457 --> 00:19:01,314
Aber Sie haben nie um Hilfe gebeten.
218
00:19:01,628 --> 00:19:02,928
Richtig.
219
00:19:07,971 --> 00:19:09,128
Und?
220
00:19:10,314 --> 00:19:12,557
Warum sollte es unter
Spionen keine Freundschaften geben?
221
00:19:12,657 --> 00:19:17,971
Pers�nlich ist mir nie solch eine Freundschaft
untergekommen, um dieses Klischee zu widerlegen.
222
00:19:18,485 --> 00:19:22,857
Derzeit befinde ich mich in demselben Boot,
und muss auf meinen eigenen R�cken achtgeben.
223
00:19:24,600 --> 00:19:27,457
Was halten Sie davon, wenn wir
uns gegenseitig den R�cken freihalten?
224
00:19:29,685 --> 00:19:30,685
Okay.
225
00:19:36,714 --> 00:19:41,085
Sieh an, sieh an. Ist das Steven Frost
oder sein besser gekleideter Doppelg�nger?
226
00:19:41,114 --> 00:19:44,000
Nein, nein, nein. Sagen Sie das nicht.
Das bringt hier nur Ungl�ck, Doppelg�nger.
227
00:19:44,100 --> 00:19:46,328
- Tut gut, Sie zu sehen.
- Richard, wow.
228
00:19:46,414 --> 00:19:48,371
- Wie ist es Ihnen ergangen?
- Richard, mir geht es pr�chtig!
229
00:19:48,828 --> 00:19:50,871
- Wie geht es Ihnen?
- Sehen Sie sich nur an.
230
00:19:51,057 --> 00:19:51,571
Jepp.
231
00:19:52,314 --> 00:19:53,985
Als ich h�rte, dass Sie
jetzt der Beraterschiene folgen,
232
00:19:54,085 --> 00:19:57,357
dachte ich, ein abgerissener Klinkenputzer
w�rde hier durch die T�r gewankt kommen.
233
00:19:57,457 --> 00:20:00,542
- Ich werte das als ein Kompliment.
- Jetzt sehe ich, wie sehr ich mich geirrt habe.
234
00:20:01,400 --> 00:20:07,428
Edler Zwirn, Firmenwohnung,
Firmenwagen, dickes Spesenkonto.
235
00:20:07,742 --> 00:20:10,428
Das alles im Austausch
f�r Ihren goldenen Rolodex?
236
00:20:10,471 --> 00:20:14,414
So in der Art, aber genug von mir.
Hey, ich gratuliere zum Botschafterposten.
237
00:20:14,671 --> 00:20:16,542
- Prost.
- Cheers.
238
00:20:20,285 --> 00:20:22,542
Ich habe heute Ihren Nachfolger getroffen.
239
00:20:22,940 --> 00:20:26,971
BB Yates und diesen Feuerschlucker,
der da ihren Deputy gibt. Wie war sein Name?
240
00:20:27,071 --> 00:20:28,614
Robert. Ja, er ist leidenschaftlich.
241
00:20:28,714 --> 00:20:29,571
Ja.
242
00:20:30,028 --> 00:20:32,557
Mir kommen da noch
andere Adjektive in den Sinn.
243
00:20:32,657 --> 00:20:33,800
War auch mir auch so gegangen.
244
00:20:35,114 --> 00:20:38,657
Was meinen Sie,
haben die das Zeugs dazu?
245
00:20:39,528 --> 00:20:42,200
Das Zeug f�r was?
Um den Job zu erledigen?
246
00:20:42,600 --> 00:20:44,714
Wei� ich nicht.
�ber BB Yates kann ich nichts sagen.
247
00:20:44,828 --> 00:20:47,400
Aber einen besseren Deputy Chief
werden Sie nirgends finden.
248
00:20:47,514 --> 00:20:51,400
Der Job ist heute eine anderer, Steven.
Das Mandat hat sich ge�ndert.
249
00:20:51,628 --> 00:20:54,957
Pr�sidenten kommen und gehen, Richard.
Doch der Geheimdienst bleibt gleich.
250
00:20:55,000 --> 00:21:00,471
Ja, aber wir waren Narren, so viele Jahre �ber
unsere Verh�ltnisse auf Weltpolizei zu machen.
251
00:21:01,057 --> 00:21:02,942
Sehen Sie nur,
wo Sie das hingebracht hat.
252
00:21:03,457 --> 00:21:06,500
Am Ende hat Langley Sie am
langen Arm verhungern lassen.
253
00:21:06,542 --> 00:21:08,385
Erz�hlen Sie mir nicht, dass die Zeit
f�r eine Ver�nderung noch nicht heran war.
254
00:21:08,485 --> 00:21:09,528
Okay, sicher, ja.
255
00:21:09,628 --> 00:21:12,214
Aber man holt keinen Bullen,
damit der den Porzellanladen neu ordnet.
256
00:21:12,314 --> 00:21:13,414
Stimmt auch wieder.
257
00:21:14,485 --> 00:21:20,185
Ich versuche nur, Sie ins Boot zur�ckzuholen, um
unsere Vorgehensweisen zu �ndern, hier in Berlin.
258
00:21:21,514 --> 00:21:24,857
Keine Ahnung, hat der Wind gedreht,
denn ich habe nichts davon mitbekommen?
259
00:21:26,028 --> 00:21:31,971
Es wird �berlegt, einen eigenen Geheimdienst
aufzuziehen, gesponsert vom State Department.
260
00:21:32,771 --> 00:21:36,557
Klein, effizient,
fast nicht kopflastig.
261
00:21:37,685 --> 00:21:42,328
Perfekt f�r einen alten Profi wie Sie,
der nicht rund um die Uhr eine Nanny braucht.
262
00:21:43,857 --> 00:21:45,171
Sie behalten Ihren Job,
263
00:21:45,742 --> 00:21:46,942
die Verg�nstigungen...
264
00:21:47,857 --> 00:21:50,214
und dienen weiterhin Ihrem Land.
265
00:21:51,514 --> 00:21:55,057
Betrachten Sie es als eine
Erg�nzung zur Berlin Station.
266
00:21:55,214 --> 00:21:58,557
Sie springen ein, wenn Not am Mann ist.
267
00:22:00,714 --> 00:22:02,328
Sie brauchen nicht gleich zu antworten.
268
00:22:02,485 --> 00:22:03,685
Lassen...
269
00:22:05,742 --> 00:22:07,285
Sie es sich durch den Kopf gehen.
270
00:22:12,085 --> 00:22:13,614
Wie geht es Kelly?
271
00:22:14,200 --> 00:22:17,957
Kelly geht es prima.
Sie pendelt zwischen hier und der Provence.
272
00:22:18,828 --> 00:22:20,657
Das gute Leben.
273
00:22:21,228 --> 00:22:23,485
Nur, dass Sie Ihr altes
Leben vermissen, richtig?
274
00:22:24,885 --> 00:22:26,142
Denken Sie dar�ber nach.
275
00:22:43,628 --> 00:22:44,542
Noch immer da?
276
00:22:46,142 --> 00:22:48,828
Ich wurde den Eindruck nicht los,
dass ich nicht gehen darf.
277
00:22:49,514 --> 00:22:51,428
Ich habe ihn nicht aufgehalten.
278
00:22:54,600 --> 00:22:57,857
Ich denke, es ist sicherer f�r alle,
wenn du f�r eine Weile hierbleibst.
279
00:22:58,200 --> 00:22:59,885
Wir k�mmern uns um dich.
280
00:23:00,542 --> 00:23:02,742
Muss ich dir jetzt danken?
281
00:23:04,214 --> 00:23:07,271
Du kommst mit.
Du brauchst was zu essen.
282
00:23:38,771 --> 00:23:40,885
Hey, na los!
283
00:24:09,285 --> 00:24:12,828
N�chster Schritt, wir brauchen
eine Kamera im Haus der Gerhardts.
284
00:24:13,400 --> 00:24:17,571
Es gibt eine rechtsextremen Fl�gel innerhalb des
BfV, darum hat Esther Krug uns um Hilfe gebeten.
285
00:24:17,971 --> 00:24:19,128
Wir schicken ein Team vorbei.
286
00:24:19,228 --> 00:24:21,814
Wir haben einen Anf�nger,
der darauf brennt Felderfahrung zu sammeln,
287
00:24:21,914 --> 00:24:24,828
und einen erfahrenen Agenten,
der jede Menge Wissen vermitteln kann.
288
00:24:26,085 --> 00:24:31,185
Also wirklich, derzeit stapelt sich
auf meinem Schreibtisch die Arbeit, darum...
289
00:24:31,285 --> 00:24:33,285
Wie stets, dessen bin ich mir sicher.
290
00:24:33,800 --> 00:24:37,685
Ich mag es, wenn auch die h�heren
R�nge mit anpacken, also seinen Sie gewarnt.
291
00:24:37,857 --> 00:24:38,771
V�llig richtig.
292
00:24:39,342 --> 00:24:42,271
Der Botschafter hat Zugang
zu ausgew�hlten Operationen,
293
00:24:42,371 --> 00:24:44,371
doch hier�ber wird kein
Wort den Raum verlassen.
294
00:24:44,657 --> 00:24:47,114
Und Langley ist momentan
hiervon auch nicht unterrichtet.
295
00:24:47,342 --> 00:24:48,257
Was haben Sie denen erz�hlt?
296
00:24:48,485 --> 00:24:51,071
Eine Schl�ferzelle der ISIS
sucht nach Waffen f�r einen Anschlag.
297
00:24:51,171 --> 00:24:54,642
Tauschen Sie die Hautfarben aus,
doch die Vorgehensweise bleibt die gleiche.
298
00:24:55,285 --> 00:24:57,942
- Das klingt riskant.
- Die ganze Sache ist riskant.
299
00:24:58,142 --> 00:25:01,514
Aber ich habe dieser Institution zu viele Jahre
meines Lebens gegeben, um mir sagen zu lassen:
300
00:25:01,742 --> 00:25:05,928
"Zur�ck, halte dich raus, geh nicht dorthin,
alles wird sich eh nach rechts verlagern."
301
00:25:12,714 --> 00:25:17,014
Dein Freund von letzter Nacht,
den wir zum Schwimmen mitgenommen haben,
302
00:25:18,828 --> 00:25:20,542
dem wolltest du Waffen verkaufen?
303
00:25:20,885 --> 00:25:24,728
Wie ich schon sagte, es war eine Gef�lligkeit,
der Arsch wollte mich abzocken
304
00:25:24,828 --> 00:25:26,842
und jetzt kann ich nicht
mal mehr in meine Wohnung.
305
00:25:26,942 --> 00:25:30,328
Was, wenn dieser Fl�chtling die Waffen genommen
h�tte, in ein �berf�lltes Restaurant gest�rmt w�re
306
00:25:30,428 --> 00:25:33,457
und dort deutsche Familien abknallt h�tte?
307
00:25:33,800 --> 00:25:36,200
Alles im Namen irgendeines verdammten Gottes.
308
00:25:36,542 --> 00:25:38,200
Wie h�tte dir das gefallen?
309
00:25:38,371 --> 00:25:40,314
Ich will da nicht in irgendeinen
politischen Mist mit hineingezogen werden.
310
00:25:40,771 --> 00:25:41,742
Du steckst doch schon mittendrin.
311
00:25:42,314 --> 00:25:44,971
Ob es dir gef�llt oder nicht,
wenn du den Feind bewaffnest,
312
00:25:45,114 --> 00:25:46,600
hast du deine Seite gew�hlt.
313
00:25:46,900 --> 00:25:51,171
Okay, normalerweise w�rde ich mit
solchen Typen keine Gesch�fte machen,
314
00:25:51,685 --> 00:25:54,042
aber ich habe hier in Berlin
keinen gro�artigen Kundenstamm.
315
00:25:54,142 --> 00:25:58,942
Wenn ich den Guten verkaufen k�nnte,
umso besser, aber...
316
00:25:59,400 --> 00:26:00,714
Okay.
317
00:26:02,028 --> 00:26:03,300
Was?
318
00:26:03,400 --> 00:26:05,400
Vielleicht k�nnen wir uns gegenseitig helfen.
319
00:26:08,428 --> 00:26:10,257
Ich kann dir alles besorgen, was du willst.
320
00:26:12,142 --> 00:26:15,471
Aber zuerst muss ich mein Handy zur�ckbekommen.
Und meine Brieftasche.
321
00:26:21,171 --> 00:26:21,914
Okay.
322
00:26:26,371 --> 00:26:31,000
Wir m�ssen vorsichtig sein,
wem wir vertrauen, Trevor.
323
00:26:31,285 --> 00:26:33,171
Sehe ich ganz genauso.
324
00:26:38,085 --> 00:26:39,914
Entschuldige mich kurz.
325
00:26:54,200 --> 00:26:55,714
Ich geh mal auf's Klo.
326
00:27:09,400 --> 00:27:10,542
Hey, ich bin's.
327
00:27:12,028 --> 00:27:13,528
Er braucht Waffen.
328
00:27:13,628 --> 00:27:16,257
Einige Sturmgewehre.
329
00:27:17,457 --> 00:27:19,557
Dann hat Daniel Sie kontaktiert?
330
00:27:22,271 --> 00:27:24,671
Gestern Nacht, �ber die IR-Verbindung.
331
00:27:24,771 --> 00:27:29,142
Er hat Kontakt zu Lena Ganz
aufgenommen, Ottos Tochter.
332
00:27:29,400 --> 00:27:31,800
Seine Trevor Price Identit�t
hat offensichtlich geholfen.
333
00:27:32,085 --> 00:27:36,371
Er meint, wenn er sich ihr beweisen kann,
wird sie ihn bei ihrem Vater einf�hren.
334
00:27:37,457 --> 00:27:43,342
Sie wollen also, dass wir die Rechten mit
Sturmgewehren und scharfer Munition beliefern.
335
00:27:44,314 --> 00:27:46,214
Englisch mag Ihre zweite Sprache sein,
336
00:27:46,314 --> 00:27:48,828
aber todsicher, ist dieser
bevormundende Ton die Nummer eins.
337
00:27:49,342 --> 00:27:51,342
Ich nehme das als ein Kompliment, Robert.
338
00:27:51,571 --> 00:27:53,371
Das ist ganz offensichtlich ein Test.
339
00:27:53,628 --> 00:27:57,142
Handfeuerwaffen? Ja.
Aber Sturmgewehre? Niemals.
340
00:27:57,514 --> 00:27:59,200
Sie finden sicherlich einen anderen Weg.
341
00:28:00,085 --> 00:28:04,142
Und, hatten Sie schon Gl�ck
mit dem Haus der Gerhardts?
342
00:28:04,314 --> 00:28:09,114
Ja, einige Leute richten einen Beobachtungspunkt
ein und werden sich alsbald Zugang verschaffen.
343
00:28:09,171 --> 00:28:13,857
Sie meinen Valerie Edwards
und die Neue. Wie war gleich ihr Name?
344
00:28:15,114 --> 00:28:16,628
April Lewis?
345
00:28:20,200 --> 00:28:25,285
Sie beobachten also uns,
wie wir die Gerhardts und Sie beobachten?
346
00:28:25,342 --> 00:28:31,100
Ja, aber mir sind die H�nde gebunden, solange
ich nicht wei�, wer Gerhardts Mann im BfV ist.
347
00:28:31,628 --> 00:28:34,428
Ich brauche dort eine Kamera, gestern schon.
348
00:28:38,728 --> 00:28:42,400
Da ist sie ja.
Der Retter Deutschlands in Person.
349
00:28:55,457 --> 00:28:57,571
Nettes System, das du hier im Einsatz hast.
350
00:28:57,800 --> 00:29:02,657
Ich notiere jeden, der kommt und geht.
So wei� ich, wann wir am besten reingehen k�nnen.
351
00:29:04,028 --> 00:29:08,085
Zuerst m�ssen wir uns mit
dem Hausalarm auseinandersetzen.
352
00:29:09,285 --> 00:29:12,214
Den k�nnen wir mit der App des Herstellers
aktivieren oder deaktivieren.
353
00:29:12,314 --> 00:29:14,542
Esther Krug hat uns den Zugangscode beschafft.
354
00:29:15,857 --> 00:29:18,500
Unser Problem ist der dort wohnende Manny.
355
00:29:19,400 --> 00:29:20,971
M�nnliches Kinderm�dchen, ja?
356
00:29:21,971 --> 00:29:23,242
Sehr fortschrittlich.
357
00:29:23,342 --> 00:29:27,185
Manny Poppins liefert die Kinder
um 8 Uhr beim Kindergarten ab
358
00:29:27,285 --> 00:29:29,971
dann bleibt er meistens bis zur Abholung
um 15:00 Uhr im Haus.
359
00:29:30,542 --> 00:29:31,242
Hartes Brot.
360
00:29:31,342 --> 00:29:36,328
Hab nie verstanden, warum sich Frauen Kinder
zulegen und dann von anderen gro�ziehen lassen.
361
00:29:36,370 --> 00:29:37,871
Hast du keine eigenen Kinder?
362
00:29:38,485 --> 00:29:39,542
Nein.
363
00:29:40,542 --> 00:29:43,457
Dieser Job ist nicht
gerade f�rderlich f�r Familien.
364
00:29:44,257 --> 00:29:46,828
Hast du Mrs. Gerhardts Dossier gelesen?
365
00:29:47,057 --> 00:29:52,385
Mit 29 geheiratet, dass erste Kind mit 36,
und nur dreimonatiger Mutterschaftsurlaub.
366
00:29:52,542 --> 00:29:54,728
Dann wieder ins Spiel zur�ck.
367
00:29:56,028 --> 00:29:58,000
Hat sie wirklich gut hinbekommen.
368
00:29:58,371 --> 00:30:02,028
Du wei�t aber schon,
warum wir das hier machen, ja?
369
00:30:02,428 --> 00:30:06,042
Sie �ffnet sich dem Terrorismus,
um die Wahl zu ihren Gunsten zu entscheiden.
370
00:30:06,428 --> 00:30:09,571
Das schm�lert jedoch nicht ihre Leistungen
f�r eine Frau in einem gewissen Alter.
371
00:30:13,057 --> 00:30:15,685
Problem ist, Esther ist ein Hosenschei�er.
372
00:30:16,371 --> 00:30:17,514
Betrachten Sie es andersherum.
373
00:30:17,571 --> 00:30:20,728
Wie w�rden wir es finden,
wenn sich der BfV in Tennessee breitmacht,
374
00:30:20,828 --> 00:30:23,228
und den KKK mit Sturmgewehren ausr�stet?
375
00:30:24,200 --> 00:30:28,371
Okay, wie soll Daniel den guten Ganz davon
�berzeugen, dass er ihn mit Waffen beliefern kann,
376
00:30:28,428 --> 00:30:30,828
wenn wir uns einschei�en,
und ihm keine Waffen zur Hand geben?
377
00:30:31,857 --> 00:30:33,800
Haben Sie nicht etwas vergessen?
378
00:30:34,314 --> 00:30:37,142
Langley wei�t nicht, was wir hier tun.
Das alles hier l�uft rein inoffiziell ab.
379
00:30:37,171 --> 00:30:39,171
Zu unserem Gl�ck habe ich jemanden zur Hand.
380
00:30:39,628 --> 00:30:43,928
Er arbeitet in der Waffenkammer in Rhein-Main
und kann uns einige Gewehre zukommen lassen.
381
00:30:44,028 --> 00:30:47,628
Ohne einen garantierten Abrufplan
werden wir keine Waffen in den Umlauf bringen.
382
00:30:48,028 --> 00:30:51,514
Wir versehen die Waffen mit Peilsendern. Wenn die
Waffen in Bewegung sind, k�nnen wir die verfolgen.
383
00:30:51,557 --> 00:30:56,142
Was ist schon dabei? Wenn wir es nicht richtig
machen, k�nnen wir es auch gleich bleiben lassen!
384
00:31:01,400 --> 00:31:02,257
Was?
385
00:31:03,857 --> 00:31:06,542
Sie k�nnen sehr �berzeugend sein,
wenn Sie sich anstrengen.
386
00:31:36,600 --> 00:31:38,485
Wie lange m�ssen wir warten?
387
00:31:39,285 --> 00:31:40,485
Die werden schon kommen.
388
00:31:42,028 --> 00:31:45,000
Dein Vater hat einen gewissen Ruf in Berlin.
389
00:31:46,085 --> 00:31:48,485
Er ist nicht das Monster, wie alle sagen.
390
00:31:48,771 --> 00:31:52,257
Die Liberalen verteufeln ihn gerne.
391
00:31:52,885 --> 00:31:54,714
Aber ich kenne den wahren Menschen.
392
00:31:57,228 --> 00:31:59,285
Was wei�t du �ber Otto Ganz?
393
00:31:59,685 --> 00:32:01,342
Alles was in seiner Akte steht.
394
00:32:02,085 --> 00:32:03,514
Es gibt noch mehr.
395
00:32:05,228 --> 00:32:06,885
Mein Vater war ein Waisenkind.
396
00:32:07,857 --> 00:32:11,228
Man hat ihn von Heim zu Heim geschickt.
397
00:32:11,971 --> 00:32:13,800
Der Staat hat f�r ihn gesorgt.
398
00:32:14,142 --> 00:32:18,942
Im Alter von 20 Jahren fing er im
Ministerium f�r Staatssicherheit an.
399
00:32:19,400 --> 00:32:20,685
Die Stasi.
400
00:32:22,257 --> 00:32:25,114
Er war W�rter im Gef�ngnis Hohensch�nhausen.
401
00:32:25,342 --> 00:32:27,400
Die Jungs dort wurden
sehr sorgf�ltig ausgew�hlt.
402
00:32:27,628 --> 00:32:32,257
Er sagte, bevor er dort anfing,
wusste es nicht, was Familie bedeutet.
403
00:32:32,885 --> 00:32:38,214
Das Gef�hl, dass du besch�tzt wirst,
dass du Teil von etwas bist...
404
00:32:38,542 --> 00:32:40,900
Als die Mauer fiel,
wurden die Gef�ngnisse gest�rmt.
405
00:32:41,000 --> 00:32:43,714
Es blieben nur ein paar Stunden Zeit,
um alle Beweise zu vernichten.
406
00:32:44,085 --> 00:32:49,571
Sie verbrannten die Akten, demontierten alles,
und schrubbten das Blut von den B�den und W�nden.
407
00:32:49,757 --> 00:32:53,128
Er sagte, es gab keine Vorwarnung,
es blieb keine Zeit, um sich vorzubereiten.
408
00:32:54,428 --> 00:32:55,657
Er hatte Angst.
409
00:32:57,114 --> 00:33:01,214
Er sagte, er habe sich wieder wie
ein kleiner Junge gef�hlt. Allein, verlassen.
410
00:33:01,400 --> 00:33:04,257
Als der Befehl kam,
die Gefangenen zu eliminieren,
411
00:33:04,714 --> 00:33:07,571
weigerten sich einige W�rter, packten und gingen.
412
00:33:08,200 --> 00:33:09,971
Nicht aber der junge Otto Ganz.
413
00:33:11,000 --> 00:33:13,685
Er befolgte seine Befehle bis zum blutigen Ende.
414
00:33:15,114 --> 00:33:17,085
Wenn du ihm gegen�ber loyal bist...
415
00:33:17,857 --> 00:33:19,400
kannst du in seine Familie.
416
00:33:21,571 --> 00:33:23,600
Du hast ihn sehr gern, nicht wahr?
417
00:33:25,457 --> 00:33:27,471
Er ist alles, was ich noch habe.
418
00:33:31,171 --> 00:33:32,542
Ist das dein Mann?
419
00:33:32,685 --> 00:33:34,914
Sieh nicht hin. Mach den Kofferraum auf.
420
00:33:46,542 --> 00:33:47,571
Das war's?
421
00:33:48,828 --> 00:33:50,771
Lass uns unser neues
Spielzeug ausprobieren gehen.
422
00:34:00,928 --> 00:34:03,171
Mal sehen, was wir hier haben.
423
00:34:08,714 --> 00:34:13,200
M4. Ausziehbarer Schaft.
Perfekt f�r enge R�ume.
424
00:34:13,228 --> 00:34:14,900
Es ist leichter, wie ich gedacht habe.
425
00:34:15,000 --> 00:34:16,714
Ja, aber es kommt ja noch die Munition dazu.
426
00:34:17,228 --> 00:34:19,228
Bananenmagazin mit jeweils 30 Schuss.
427
00:34:23,285 --> 00:34:25,828
Okay, sieh nach vorne,
rechter Fu� etwas zur�ck,
428
00:34:25,971 --> 00:34:28,657
und zieh dir den Schaft tief in die Schulter.
429
00:34:29,242 --> 00:34:31,285
- So?
- Genau, du bist ein Naturtalent.
430
00:34:32,714 --> 00:34:34,828
- Worauf soll ich schie�en?
- Auf das Auge des Tigers.
431
00:34:35,457 --> 00:34:36,200
Okay.
432
00:34:41,342 --> 00:34:42,485
Nett.
433
00:34:47,057 --> 00:34:48,228
Angeber.
434
00:34:49,628 --> 00:34:51,057
Willst du richtigen Spa� haben?
435
00:34:51,457 --> 00:34:52,314
Klar.
436
00:34:56,714 --> 00:34:58,542
Schie� das Magazin leer.
437
00:34:58,942 --> 00:35:02,028
Eins, zwei, drei.
438
00:35:08,371 --> 00:35:09,457
Willst du eins?
439
00:35:10,028 --> 00:35:12,771
Vielleicht. Vielleicht nicht.
440
00:35:20,600 --> 00:35:22,742
Woher wei�t du so viel �ber den Kram?
441
00:35:22,942 --> 00:35:24,842
Es war mein Job, so was zu wissen.
442
00:35:25,628 --> 00:35:30,057
Man hat mich geschult, die hier einzusetzen,
aber es fanden sich immer Gr�nde, es nicht zu tun.
443
00:35:30,200 --> 00:35:33,914
Aber du hast nicht gehorcht
und das Feuer auf einige Iraker er�ffnet.
444
00:35:35,685 --> 00:35:38,271
Wir waren im Krieg
und die waren der Feind.
445
00:35:39,857 --> 00:35:42,057
Ich muss dir was gestehen.
446
00:35:43,000 --> 00:35:45,414
Ich habe kein Geld.
447
00:35:46,714 --> 00:35:47,771
Nein.
448
00:35:48,314 --> 00:35:50,971
Umsonst ist nicht.
Mein Mann muss bezahlt werden.
449
00:35:51,000 --> 00:35:54,028
Ich wollte nur wissen, ob du auch der bist,
f�r den du dich ausgibst.
450
00:35:54,371 --> 00:35:56,028
Ob du uns in Zukunft helfen kannst.
451
00:35:56,857 --> 00:35:58,028
Und was genau soll das hei�en?
452
00:35:58,257 --> 00:35:59,685
Du wei�t, mit was wir es zu tun haben.
453
00:36:00,771 --> 00:36:04,200
Wir bereiten uns auf den Krieg vor.
Wir k�nnten dich gebrauchen.
454
00:36:05,628 --> 00:36:07,428
Krieg gegen wen?
455
00:36:09,457 --> 00:36:11,300
Du solltest meinen Vater kennenlernen.
456
00:36:11,514 --> 00:36:14,857
Wenn er es dir erkl�rt,
wirst du dich mit Sicherheit uns anschlie�en.
457
00:36:15,800 --> 00:36:17,085
Steig ein.
458
00:36:30,200 --> 00:36:32,371
Na sch�n, jetzt oder nie.
459
00:36:35,971 --> 00:36:37,628
Ohrh�rer.
460
00:36:38,257 --> 00:36:39,857
Halte Kontakt, ja.
461
00:36:54,600 --> 00:36:56,014
Hast du eine M�glichkeit zum Einstieg?
462
00:36:56,142 --> 00:36:57,771
Die Hintert�ren sind anf�llig.
463
00:37:05,457 --> 00:37:08,042
Ich muss nur den idealen Punkt finden.
464
00:37:09,385 --> 00:37:12,742
Alles gut, du hast Zeit.
Werde nur nicht nerv�s.
465
00:37:12,771 --> 00:37:15,685
Mir zu sagen, nicht nerv�s zu werden,
macht mich nerv�s.
466
00:37:17,571 --> 00:37:18,542
Hab's.
467
00:37:30,414 --> 00:37:31,757
Ich geh die Treppe rauf.
468
00:37:31,857 --> 00:37:33,014
Okay.
469
00:37:46,657 --> 00:37:48,185
Ich bin im Arbeitszimmer.
470
00:37:50,714 --> 00:37:52,828
April, wir bekommen ein Problem.
471
00:37:55,457 --> 00:37:56,728
Du musst da raus, sofort!
472
00:37:56,828 --> 00:37:59,500
Ich brauche zwei Minuten.
Eine bessere Chance bekommen wir nicht.
473
00:38:18,200 --> 00:38:19,342
April!
474
00:38:21,400 --> 00:38:23,457
April!
475
00:38:33,057 --> 00:38:34,200
April!
476
00:38:40,828 --> 00:38:43,400
Komm schon, S��e. April!
477
00:38:50,714 --> 00:38:51,514
April?
478
00:38:59,628 --> 00:39:00,942
April?
479
00:39:09,742 --> 00:39:11,114
Haben Sie Ihren Hund verloren?
480
00:39:12,257 --> 00:39:14,200
Nein, eigentlich suche ich meine Katze.
481
00:39:15,228 --> 00:39:18,314
Ich habe meiner Tochter versprochen,
dass ich die Nachbarschaft absuche und...
482
00:39:19,857 --> 00:39:21,471
Dann wohnen Sie in der N�he?
483
00:39:22,657 --> 00:39:27,800
Tja, mein F�nf-Block-Radius hat sich
auf einen Zehn-Block-Radius erweitert,
484
00:39:28,371 --> 00:39:30,971
also werde ich fr�her
oder sp�ter in Potsdam enden.
485
00:39:33,057 --> 00:39:37,457
Ich muss nur einige Unterlagen abgeben,
aber ich kann zur�ckkommen und Ihnen helfen.
486
00:39:38,600 --> 00:39:40,314
Das ist sehr freundlich von Ihnen.
487
00:39:40,428 --> 00:39:42,942
Aber ich m�chte lieber nicht
Ihre Zeit in Anspruch nehmen.
488
00:39:43,171 --> 00:39:44,571
Ein Katze wird vermisst.
489
00:39:45,114 --> 00:39:48,600
Wir m�ssen die Polizei verst�ndigen,
Hubschrauber anfordern, den Kanal trockenlegen.
490
00:39:51,457 --> 00:39:53,242
Ich werde meine Augen offenhalten.
491
00:39:53,400 --> 00:39:54,571
Versprochen.
492
00:39:58,542 --> 00:39:59,685
Danke.
493
00:40:00,428 --> 00:40:01,457
Viel Gl�ck.
494
00:40:10,428 --> 00:40:11,657
April?
495
00:40:23,971 --> 00:40:25,057
Wer ist er?
496
00:40:26,542 --> 00:40:31,057
Die schwarze Limousine ist
auf einen Josef Emmerich gemeldet.
497
00:40:31,800 --> 00:40:36,028
Mrs. Gerhardts politischer Berater.
Sollte ihr etwa passieren, �bernimmt er.
498
00:40:43,000 --> 00:40:43,971
Trevor.
499
00:41:14,714 --> 00:41:16,600
Test. Test. Eins, zwei.
500
00:41:24,714 --> 00:41:25,300
Danke.
501
00:41:25,400 --> 00:41:26,142
Danke.
502
00:41:50,885 --> 00:41:52,314
Hey.
503
00:41:53,114 --> 00:41:55,685
Sie sehen aus,
als k�nnten Sie einen Drink vertragen.
504
00:41:56,600 --> 00:41:57,700
Ist das eine Einladung?
505
00:41:57,800 --> 00:41:58,828
Wei� ich nicht.
506
00:41:58,928 --> 00:42:01,971
W�rde sich die neue COS dazu herablassen
sich mit Ihrem Deputy einen zu genehmigen?
507
00:42:02,257 --> 00:42:03,342
Nat�rlich w�rde sie das.
508
00:42:04,485 --> 00:42:05,585
Wir hinken aber etwas zur�ck.
509
00:42:05,685 --> 00:42:06,428
Verschieben wir es?
510
00:42:07,171 --> 00:42:08,771
Stimmt schon. Ja.
511
00:42:12,028 --> 00:42:14,485
Gute Nachrichten vom Anwesen der Gerhardts.
512
00:42:14,885 --> 00:42:16,257
Die Kamera ist platziert.
513
00:42:17,000 --> 00:42:18,542
Somit sind wir offiziell auf Sendung.
514
00:42:19,514 --> 00:42:21,114
Ja, das w�rde ich sagen.
515
00:42:22,028 --> 00:42:23,514
Mit Ausnahme des offiziellen Teils.
516
00:42:23,801 --> 00:42:25,480
Aber...
517
00:42:26,657 --> 00:42:30,071
k�nnen Sie damit auch umgehen?
Den Schurkenfaktor?
518
00:42:30,314 --> 00:42:32,085
Nicht ganz. Sie?
519
00:42:33,000 --> 00:42:36,085
Zur H�lfte, aber...
520
00:42:38,600 --> 00:42:41,314
es besteht Hoffnung, denke ich.
521
00:42:46,085 --> 00:42:48,485
Ich hatte ein paar Drinks
mit deinem neuen Ambassador.
522
00:42:48,657 --> 00:42:49,942
Auf seine Einladung hin.
523
00:42:50,200 --> 00:42:50,885
Hanes?
524
00:42:51,971 --> 00:42:53,528
Der Typ ist einfach ein Riesenarschloch.
525
00:42:53,628 --> 00:42:55,400
Ja, gut, untersch�tze ihn nicht, Robert.
526
00:42:55,742 --> 00:42:57,300
Er hat in der Heimat gute Verbindungen.
527
00:42:57,400 --> 00:42:58,942
Warum war er mit dir was trinken?
528
00:43:00,828 --> 00:43:01,642
Er hat mir einen Job angeboten.
529
00:43:01,742 --> 00:43:02,885
Um was zu tun?
530
00:43:03,457 --> 00:43:04,714
Spionieren.
531
00:43:05,342 --> 00:43:09,142
Es scheint, dass er Geld im Budget hat,
um ein kleines Team aufzubauen.
532
00:43:09,685 --> 00:43:13,857
Nicht um der CIA auf die Zehen zu treten,
nur um euch in euren Bem�hungen zu unterst�tzen.
533
00:43:14,142 --> 00:43:15,714
- Oh, ich versteh schon.
- Du verstehst, was?
534
00:43:15,742 --> 00:43:20,728
Der Typ... Komm schon, der benutzt dich,
um BB und mich unterschwellig zu bedrohen.
535
00:43:21,457 --> 00:43:22,442
Sehe ich nicht so.
536
00:43:22,542 --> 00:43:24,585
Ach h�r doch auf!
Spione ausspionieren?
537
00:43:24,685 --> 00:43:26,900
Bitte. Mach mal halblang.
538
00:43:27,571 --> 00:43:29,971
Er wusste, dass du damit
sofort zu mir kommen w�rdest.
539
00:43:30,028 --> 00:43:31,971
Er versucht einfach,
mich aus der Reserve zu locken.
540
00:43:33,857 --> 00:43:36,471
Also hast du ihm gesagt,
er soll sich in den Arsch ficken, ja?
541
00:43:36,714 --> 00:43:39,914
Hab ich, ja, mit einem spitzen Gegenstand.
542
00:43:43,971 --> 00:43:47,400
- Was machst du wegen der Wahl?
- Ich bin f�r die Gr�nen.
543
00:43:48,028 --> 00:43:50,328
Deren Politiker sind
einen feuchten Schiss wert,
544
00:43:50,428 --> 00:43:53,728
aber sie versprechen mehr B�ume zu pflanzen
und ich liebe B�ume.
545
00:43:53,971 --> 00:43:55,171
Tu' mir das nicht an.
546
00:43:57,000 --> 00:44:00,071
Komm schon, ich darf �ber laufende
Operationen nichts sagen, das wei�t du doch.
547
00:44:01,057 --> 00:44:02,242
Aber es gibt einige?
548
00:44:13,171 --> 00:44:16,828
Hey, Alter.
Ich will zu Mr. Ganz.
549
00:44:17,171 --> 00:44:18,371
Er erwartet mich.
550
00:44:18,714 --> 00:44:21,514
Regel ist, dass du dein Handy
an der Bar abgibst.
551
00:44:31,000 --> 00:44:32,028
Warte mal.
552
00:44:51,228 --> 00:44:53,971
Genau diese Schei�e hier,
wird dich umbringen.
553
00:44:59,228 --> 00:45:00,314
Wer bist du?
554
00:45:00,485 --> 00:45:02,485
Esther Krug hat mich gebeten,
dich im Auge zu behalten.
555
00:45:04,028 --> 00:45:05,857
Untersch�tzen sie nicht.
556
00:45:13,628 --> 00:45:15,357
Mr. Price.
557
00:45:17,457 --> 00:45:19,700
Meine Tochter hat mir
schon von Ihnen erz�hlt.
558
00:45:19,800 --> 00:45:21,800
Es ist mir eine Ehre,
Sie kennenzulernen, Mr. Ganz.
559
00:45:22,371 --> 00:45:23,800
Ich habe ihm von den Gewehren erz�hlt.
560
00:45:24,542 --> 00:45:26,542
Trevor kennt sich da wirklich aus.
561
00:45:29,628 --> 00:45:32,371
Ich habe da jemanden,
der Waffen besorgen kann.
562
00:45:32,771 --> 00:45:34,142
Was immer Sie brauchen.
563
00:45:36,028 --> 00:45:37,457
Sie haben da jemanden.
564
00:45:40,300 --> 00:45:42,428
Sch�n. F�r arbeiten Sie?
565
00:45:43,114 --> 00:45:44,685
Ich arbeite auf eigene Rechnung.
566
00:45:45,514 --> 00:45:47,471
Ich habe Kontakte,
die mir alles besorgen k�nnen,
567
00:45:47,571 --> 00:45:50,085
doch wenn Sie ins Gesch�ft kommen wollen,
m�ssen Sie mit mir reden.
568
00:45:51,171 --> 00:45:53,400
Ich frage noch einmal,
f�r wen arbeiten Sie?
569
00:45:54,085 --> 00:45:57,957
Ich wei� nicht, was man Ihnen erz�hlt hat,
Mr. Ganz, aber ich arbeite nicht f�r niemanden.
570
00:46:01,285 --> 00:46:02,542
- Auf Wiedersehen, Mr. Price.
- Einen Moment.
571
00:46:02,942 --> 00:46:05,114
- Lena sagte, Sie w�rden vielleicht...
- Lena hat sich geirrt.
572
00:46:05,457 --> 00:46:07,800
Genehmigen Sie sich einen Drink an der Bar,
wenn Sie gehen.
573
00:46:08,485 --> 00:46:09,171
Geht auf mich.
574
00:46:24,085 --> 00:46:25,057
Es liegt nicht an dir.
575
00:46:26,085 --> 00:46:29,514
Mein Vater hat derzeit Vertrauensprobleme.
576
00:46:29,628 --> 00:46:31,457
Er wurde in letzter Zeit mehrfach entt�uscht.
577
00:46:32,371 --> 00:46:35,371
Wenn er mir sagt, was er will,
dann kann ich ihm vielleicht helfen.
578
00:46:36,200 --> 00:46:38,200
Wenn er nein sagt,
meint er es auch. Tut mir leid.
579
00:46:44,714 --> 00:46:46,200
Haben Sie Ihre Katze
wiedergefunden, Ms. Edwards?
580
00:46:49,571 --> 00:46:51,342
Was machen Sie hier?
581
00:46:53,457 --> 00:46:54,885
Ich bin so ein Narr.
582
00:46:55,628 --> 00:46:57,857
Wissen Sie, was ich nach
unserer Unterhaltung gemacht habe?
583
00:46:58,142 --> 00:47:01,971
Eine halbe Stunde bin ich die Stra�e
auf und ab und habe nach April gerufen.
584
00:47:03,342 --> 00:47:06,228
Ich dachte, wenn ich die Katze finde,
finde ich einen Identit�tskennzeichen
585
00:47:06,371 --> 00:47:09,871
und dann bekomme ich vielleicht
die Telefonnummer einer wundersch�nen Frau.
586
00:47:11,050 --> 00:47:13,228
Bis ich mich dann pl�tzlich fragte,
587
00:47:13,742 --> 00:47:19,528
was sucht eine Amerikanerin, zwei Wochen
vor Wahl, vor Katerina Gerhardts Haus?
588
00:47:20,657 --> 00:47:22,200
Ich denke, Sie sollten jetzt gehen.
589
00:47:24,771 --> 00:47:26,314
Das bin ich.
590
00:47:29,171 --> 00:47:32,728
Ist dies Ihre �bliche Technik,
um Frauen aufzurei�en, Mr. Emmerich,
591
00:47:32,828 --> 00:47:35,285
indem Sie sie bis zur T�rschwelle verfolgen?
592
00:47:36,485 --> 00:47:38,900
Um ehrlich zu sein,
ich bin etwas au�er �bung.
593
00:47:41,171 --> 00:47:43,242
Falls Sie es sich anders �berlegen sollten.
594
00:48:09,685 --> 00:48:11,857
Hey, Trevor, was soll das werden?
595
00:48:14,828 --> 00:48:18,142
Okay, Sie haben Recht.
Ich arbeite mit jemanden zusammen.
596
00:48:28,657 --> 00:48:31,200
- Was wollten Sie sagen?
- Er zieht es vor, anonym zu bleiben.
597
00:48:31,571 --> 00:48:34,028
Aber Sie haben recht, er leitet das Spiel.
598
00:48:34,257 --> 00:48:35,600
Ich vertrete ihn.
599
00:48:36,942 --> 00:48:38,228
Ich will ihn treffen.
600
00:48:38,885 --> 00:48:40,714
So funktioniert er nicht.
601
00:48:42,657 --> 00:48:48,885
Kann er bereitstellen, was ich brauche, siedelt
der Auftrag in der Region von 750.000 Euro an.
602
00:48:51,400 --> 00:48:53,614
Auf was w�rde sich Ihre Provision belaufen?
603
00:48:54,257 --> 00:48:56,357
Ich werde anrufen, alles arrangieren.
604
00:48:56,485 --> 00:48:59,628
Nein, Sie bringen mich jetzt zu ihm
oder es gibt keinen Deal.
605
00:49:05,189 --> 00:49:07,189
S�DSPANIEN
606
00:50:00,257 --> 00:50:02,142
Du musst mir jetzt sehr aufmerksam zuh�ren.
607
00:50:03,285 --> 00:50:05,642
Vor 12 Jahren hast du in
Tschetschenien die Identit�t
608
00:50:05,742 --> 00:50:07,457
eines Waffenschmugglers
namens Andrew Chevalier geschaffen.
609
00:50:07,557 --> 00:50:10,157
Den musst du jetzt sofort
wieder zum Leben erwecken.
610
00:50:10,200 --> 00:50:11,728
Wie hast du mich gefunden?
611
00:50:11,828 --> 00:50:14,642
Dazu kommen wir sp�ter. Die Typen hinter mir
werden uns t�ten, solltest du nicht mitspielen.
612
00:50:14,714 --> 00:50:17,471
Ich hei�e Trevor Price.
Gib dich erfreut, mich zu sehen.
613
00:50:17,514 --> 00:50:20,728
Vielleicht gehst du sogar so weit,
dass du mich umarmst. Bau einfach keine Schei�e.
614
00:50:24,142 --> 00:50:26,157
Wenn die dich nicht killen, mach ich's.
615
00:50:32,358 --> 00:50:36,358
C.d.S-SUB
53574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.