All language subtitles for anotherdayinparadddiseRIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,100 --> 00:03:16,135 Et merde! 2 00:05:01,100 --> 00:05:02,328 Am�ne-toi, petit con! 3 00:05:02,740 --> 00:05:03,775 Debout! 4 00:05:15,060 --> 00:05:16,379 Esp�ce de salopard! 5 00:05:20,300 --> 00:05:21,369 Petit salopard! 6 00:05:28,020 --> 00:05:29,055 Je vais te buter! 7 00:07:52,900 --> 00:07:54,015 Mon Dieu! 8 00:07:55,500 --> 00:07:56,489 Bobbie! 9 00:07:58,980 --> 00:08:00,333 Merde! C'est pas vrai! 10 00:08:02,900 --> 00:08:05,573 B�b�, qu'est-ce qui t'est arriv�? 11 00:08:06,260 --> 00:08:10,617 Je vais chercher tonton Mel. Il a soign� des types au combat. 12 00:08:13,540 --> 00:08:15,098 Tu vas t'en tirer, petit. 13 00:08:15,860 --> 00:08:19,296 Le vieux tonton Mel est l�. De retour. 14 00:08:19,900 --> 00:08:23,495 Je n'ai pas de morphine, mais j'ai de la blanche top. 15 00:08:24,060 --> 00:08:27,609 Si �a soulage pas ta douleur, rien d'autre ne le fera. 16 00:08:27,820 --> 00:08:29,856 - Tu es toubib, Melvin? - C'est �a... 17 00:08:32,060 --> 00:08:34,528 Un m�decin qui te shoote � l'h�ro. 18 00:08:35,980 --> 00:08:37,732 Non, petit, je ne suis qu'un... 19 00:08:39,420 --> 00:08:41,729 qu'un junkie et un voleur de premi�re. 20 00:08:43,500 --> 00:08:44,819 �a va de pair. 21 00:08:45,540 --> 00:08:46,655 On y va, mon pote. 22 00:08:48,220 --> 00:08:49,209 D�but de l'histoire. 23 00:08:50,300 --> 00:08:51,574 Fin de l'histoire. 24 00:08:52,940 --> 00:08:54,214 C'est parti... 25 00:08:57,300 --> 00:08:58,653 Des veines de r�ve... 26 00:08:58,860 --> 00:09:01,010 M'appelle plus Melvin, petit con. 27 00:09:01,220 --> 00:09:02,494 Merci, Mel. 28 00:09:02,780 --> 00:09:05,374 Chouette appart. Les poubelles, tu connais? 29 00:09:10,380 --> 00:09:11,449 Bon... tu fais quoi? 30 00:09:13,860 --> 00:09:15,612 - Pose �a. - Relax, mec. 31 00:09:16,500 --> 00:09:17,853 Relax? Pose �a, bordel. 32 00:09:21,540 --> 00:09:23,053 Tu rigoles? 33 00:09:27,540 --> 00:09:28,734 T'es � la ramasse. 34 00:09:28,940 --> 00:09:32,694 Les flics sont apr�s toi. T'es chaud comme un marron. 35 00:09:33,140 --> 00:09:36,450 J'ai rafra�chi le merdier, j'ai arr�t� l'h�morragie, 36 00:09:36,660 --> 00:09:40,938 j'ai mis de la glace sur ta caboche esp�rant sauver ton cerveau, 37 00:09:41,300 --> 00:09:44,053 et j'ai pass� deux jours dans un trou � rats 38 00:09:44,260 --> 00:09:45,818 o� j'enverrais pas mon pire ennemi. 39 00:09:47,180 --> 00:09:48,898 Tout �a, pour t'�viter le coma. 40 00:09:49,100 --> 00:09:50,135 Alors... 41 00:09:51,940 --> 00:09:55,091 Ecoute-moi bien, si tu sors, t'es pris. 42 00:09:55,300 --> 00:09:58,690 D�fonce-toi encore une fois et ta t�te va exploser. 43 00:09:59,180 --> 00:10:01,330 - Je dois aller au refill. - Ecoute, 44 00:10:01,820 --> 00:10:04,175 si tu sors de ce putain d'immeuble, 45 00:10:04,380 --> 00:10:08,817 ou si tu reprends des amph�s, je te casse en mille morceaux. 46 00:10:09,300 --> 00:10:10,972 Et Danny aussi dans la foul�e. 47 00:10:11,180 --> 00:10:13,136 - On s'est compris? - Putain! 48 00:10:14,300 --> 00:10:15,289 Oui? 49 00:10:18,540 --> 00:10:20,337 On marche comme �a? 50 00:10:22,740 --> 00:10:24,173 Alors, princesse... 51 00:10:25,220 --> 00:10:27,256 Je peux te confier ces abrutis? 52 00:10:28,260 --> 00:10:29,488 �a marche, mon pote. 53 00:10:29,700 --> 00:10:31,179 �a marche, poup�e. 54 00:10:33,620 --> 00:10:34,894 A plus. 55 00:10:37,020 --> 00:10:38,294 Salut, Mel. 56 00:11:44,260 --> 00:11:46,615 Je vais te d�rouiller, petite conne! 57 00:11:46,820 --> 00:11:48,697 File-moi ta merde, p�tasse! 58 00:11:48,900 --> 00:11:50,572 Bobbie, je dois pisser. 59 00:11:56,420 --> 00:11:58,138 Bobbie, je dois pisser. 60 00:12:00,020 --> 00:12:01,373 Et merde, Bobbie. 61 00:12:05,220 --> 00:12:06,892 Comment tu trouves ma tire? 62 00:12:07,380 --> 00:12:08,733 - Pas mal. - Pas mal? 63 00:12:08,940 --> 00:12:10,658 T'es jamais mont� dans une Cad. 64 00:12:10,860 --> 00:12:14,216 Et encore moins dans le super coup� De Ville. 65 00:12:14,420 --> 00:12:16,376 Le crime paie pas que pour toi. 66 00:12:17,420 --> 00:12:18,853 Je t'emmerde, pauvre con. 67 00:12:19,060 --> 00:12:21,620 Je viens de me faire 800 $ en une soir�e. 68 00:12:22,700 --> 00:12:25,976 En petite monnaie. T'as d� en chier pour ramener �a, fiston. 69 00:12:26,180 --> 00:12:29,297 Je suis pas ton fils, et le fric est chez moi. 70 00:12:30,980 --> 00:12:33,050 T'as quand m�me failli te faire buter. 71 00:12:33,740 --> 00:12:37,130 Ma combine est b�ton. Arr�te de me faire chier. 72 00:12:38,580 --> 00:12:39,979 - T'as quel �ge? - L'�ge qu'il faut. 73 00:12:40,660 --> 00:12:44,175 Garde ton sketch du petit dur pour d'autres, vu? 74 00:12:44,380 --> 00:12:47,053 Je veux pas t'�craser, juste t'expliquer. 75 00:12:47,940 --> 00:12:52,138 Je connais pas ton �ge, mais je parie que ton permis annonce 18. 76 00:12:52,340 --> 00:12:55,093 Et � 10 contre 1 qu'il est p�rim� depuis 3 ans. 77 00:12:55,300 --> 00:12:56,699 Tu te cames non-stop. 78 00:12:56,900 --> 00:12:59,573 Non-stop, et tu chapardes � tout va. 79 00:13:00,380 --> 00:13:03,690 T'es pas un voleur, t'es un taulard en sursis. 80 00:13:04,340 --> 00:13:08,856 Un pro... �a vole quand toutes les chances sont de son c�t�. 81 00:13:09,060 --> 00:13:11,654 Quand il sait qu'il sera pas pris. 82 00:13:11,860 --> 00:13:16,331 Y a que quelques vrais pros par ici, et ils se cament pas. 83 00:13:16,540 --> 00:13:18,849 La dope finira par te faire merder. 84 00:13:19,060 --> 00:13:21,335 Et tu te retrouves au p�nitencier. 85 00:13:22,300 --> 00:13:25,337 Les types comme nous, on essaie de durer 86 00:13:25,940 --> 00:13:29,933 le plus longtemps possible, avant la fin in�vitable. 87 00:13:30,140 --> 00:13:31,414 Voil� ce que je voulais dire. 88 00:13:32,100 --> 00:13:34,489 Alors, t'as quel �ge? 89 00:13:34,940 --> 00:13:36,339 L'�ge qu'il faut. 90 00:13:36,980 --> 00:13:40,177 Merde, t'as raison. Jamais plaider coupable. 91 00:13:41,540 --> 00:13:42,655 T'es un dur. 92 00:13:43,180 --> 00:13:44,898 - T'es � ton compte? - Depuis toujours. 93 00:13:45,100 --> 00:13:47,170 - Et alors? - J'essaie de piger. 94 00:13:47,380 --> 00:13:50,656 Mon cerveau fonctionne comme �a. T'excite pas. 95 00:13:51,740 --> 00:13:55,335 T'es pr�t � basculer de la bricole aux choses s�rieuses? 96 00:13:56,740 --> 00:13:59,413 - Genre? - Le gros coup. Tout est ficel�. 97 00:14:00,100 --> 00:14:01,931 Pourquoi tu m'as choisi? 98 00:14:02,140 --> 00:14:03,971 J'ai besoin d'un type petit 99 00:14:04,260 --> 00:14:07,969 capable de rester planqu� pendant 9 � 10 heures. 100 00:14:08,180 --> 00:14:09,659 Danny est de ta famille. 101 00:14:09,860 --> 00:14:11,896 Danny est le fils de ma soeur, 102 00:14:12,100 --> 00:14:13,852 si je le prends, elle me tue. 103 00:14:14,460 --> 00:14:15,939 Non, t'es un malin. 104 00:14:16,140 --> 00:14:18,893 �a me pla�t, et puis t'es un dur. 105 00:14:19,180 --> 00:14:20,693 T'as quel �ge? 106 00:14:21,980 --> 00:14:23,572 T'es d�j� dans la vie active. 107 00:14:23,780 --> 00:14:27,056 Il te manque un tonton Mel pour t'apprendre les ficelles. 108 00:14:27,540 --> 00:14:28,893 Tu dis quoi? 109 00:14:31,660 --> 00:14:35,016 C'est un boulot de deux jours, et ta part... 110 00:14:36,100 --> 00:14:37,374 sera de 10 000, minimum. 111 00:14:44,260 --> 00:14:45,295 �a me branche. 112 00:14:46,180 --> 00:14:48,774 - �a me branche s�rieux. - �a marche. 113 00:14:49,180 --> 00:14:50,408 Je fais quoi, chef? 114 00:14:50,620 --> 00:14:52,895 Primo, on se casse demain. 115 00:14:53,100 --> 00:14:54,169 Super, oui. 116 00:14:54,660 --> 00:14:57,128 On sera partis deux, trois semaines. 117 00:14:57,420 --> 00:15:00,730 On va se marrer, d'accord? �a marche. 118 00:15:01,700 --> 00:15:03,770 Si tu veux emmener ta copine, 119 00:15:03,980 --> 00:15:05,652 pas de probl�me. D'accord? 120 00:15:06,580 --> 00:15:09,378 Envoie-moi Danny, je dois le ramener. 121 00:15:09,580 --> 00:15:12,811 H�, ferme la porti�re! II fait chaud dehors. 122 00:16:18,940 --> 00:16:20,612 Il va peut-�tre pas venir. 123 00:16:23,780 --> 00:16:25,850 Il s'est pay� ta t�te. 124 00:16:26,060 --> 00:16:27,698 Non, Mel c'est du s�rieux. 125 00:16:30,620 --> 00:16:32,372 Il est en retard, c'est tout. 126 00:16:33,460 --> 00:16:36,338 Comme tu voudras, c'est toi le chef. 127 00:16:39,100 --> 00:16:40,772 Il est vachement en retard. 128 00:16:41,020 --> 00:16:42,533 Pas tant que �a. 129 00:16:44,100 --> 00:16:45,453 Le voil�. 130 00:16:46,540 --> 00:16:48,098 J'esp�re que c'est lui. 131 00:16:54,940 --> 00:16:56,168 Tout va bien? 132 00:16:57,100 --> 00:16:58,135 Salut, champion. 133 00:17:02,220 --> 00:17:05,337 T'es gonfl�, c'est des gosses. 134 00:17:07,820 --> 00:17:09,173 Arr�te! 135 00:17:09,860 --> 00:17:11,373 Bonnie et Clyde, hein? 136 00:17:12,380 --> 00:17:15,133 Comme nous. J'adore les desperados. 137 00:17:16,100 --> 00:17:17,374 Pas vrai? 138 00:17:17,580 --> 00:17:19,855 On va s'�clater. Moi, c'est Sidney. 139 00:17:20,060 --> 00:17:21,891 Mais appelez-moi Sid. 140 00:17:23,980 --> 00:17:26,540 Mon cr�tin de copain qui est l�, 141 00:17:26,740 --> 00:17:29,208 contr�le mal ses impulsions. 142 00:17:31,900 --> 00:17:34,095 Les suceuses broutent pas. 143 00:17:35,220 --> 00:17:37,450 Tout votre bagage est l�? 144 00:17:38,260 --> 00:17:41,058 A savoir, des jeans et un T-shirt? 145 00:17:41,380 --> 00:17:43,655 On va devoir faire du shopping. 146 00:17:43,900 --> 00:17:45,970 - On s'est tap� un acid... - Tais-toi! 147 00:17:47,660 --> 00:17:48,775 Je vous emm�ne. 148 00:17:49,540 --> 00:17:51,292 Il vous faut une garde-robe. 149 00:17:51,500 --> 00:17:53,411 Je dois renouveler la mienne. 150 00:17:53,620 --> 00:17:55,451 T'as de quoi en habiller dix. 151 00:17:55,780 --> 00:17:58,658 Melvin, qui a toujours la t�te ailleurs, 152 00:17:58,860 --> 00:18:03,570 a oubli� de signaler que vous creviez tous deux de faim. 153 00:18:03,780 --> 00:18:06,578 Regarde-les, abruti, ils ont la peau sur les os! 154 00:18:07,660 --> 00:18:10,538 Les pauvres ch�ris, il faut les nourrir 155 00:18:10,740 --> 00:18:13,732 avant qu'ils ne s'envolent comme des feuilles mortes. 156 00:18:14,180 --> 00:18:17,695 D'accord, on dirait qu'ils sortent du bagne. 157 00:18:17,900 --> 00:18:20,334 On part en vir�e et on s'arr�tera pour manger. 158 00:18:21,060 --> 00:18:23,574 �a va �tre la grosse fiesta... 159 00:18:25,500 --> 00:18:27,092 La grosse fiesta! 160 00:18:29,540 --> 00:18:32,418 Ta grand-m�re nage derri�re les convois militaires. 161 00:18:33,100 --> 00:18:34,294 Regarde la route! 162 00:18:34,500 --> 00:18:35,933 Elle �tait bonne, ma langue? 163 00:18:36,140 --> 00:18:37,573 Vous �tes sous acide? 164 00:18:37,780 --> 00:18:39,975 - Il en reste? - Elle est longue? 165 00:18:40,180 --> 00:18:41,295 Regarde la mienne. 166 00:18:44,020 --> 00:18:45,453 Tu peux la faire fr�tiller? 167 00:18:46,140 --> 00:18:48,335 Elle fr�tille pas? 168 00:18:49,660 --> 00:18:51,013 Allons, de la tenue. 169 00:18:51,220 --> 00:18:53,370 - Regarde o� tu vas! - Et merde. 170 00:18:54,100 --> 00:18:56,091 Tu dois te concentrer. 171 00:18:56,900 --> 00:18:58,128 Tu dois �tre nickel. 172 00:18:58,620 --> 00:19:01,851 Il faut avoir des doigts de f�e pour cette connerie. 173 00:19:02,500 --> 00:19:06,493 Si le courant est interrompu, m�me pour 1/10e de seconde, 174 00:19:06,700 --> 00:19:07,928 c'est foutu. 175 00:19:08,140 --> 00:19:10,370 Ce sont des alarmes � contact. 176 00:19:11,660 --> 00:19:13,252 Ce fil est vital. 177 00:19:13,620 --> 00:19:14,848 �a va durer longtemps? 178 00:19:15,060 --> 00:19:18,132 Le temps qu'il faudra. On n'a pas droit � l'erreur. 179 00:19:18,940 --> 00:19:22,137 Tu merdes, l'alarme se d�clenche, termin�. 180 00:19:24,860 --> 00:19:26,657 - Parfait. - Professeur... 181 00:19:26,860 --> 00:19:27,975 c'est un bon �l�ve? 182 00:19:28,740 --> 00:19:29,695 Il est dou�. 183 00:19:30,660 --> 00:19:32,935 Laisse-le respirer. On va faire du shopping. 184 00:19:33,820 --> 00:19:35,299 O.K., on fait une pause. 185 00:19:35,500 --> 00:19:36,933 Apr�s vous, Miss Doolittle. 186 00:19:39,900 --> 00:19:41,458 Tu gardes tes gants? 187 00:20:03,380 --> 00:20:05,530 Pas toi, princesse. On a du boulot. 188 00:20:07,180 --> 00:20:09,216 On se retrouve �... 17 h. 189 00:20:09,420 --> 00:20:11,138 On sera l�. 190 00:20:11,340 --> 00:20:13,934 Faites pas les folles. Un bisou? 191 00:20:15,420 --> 00:20:18,332 - Tu me fais vibrer. - Je suis comme �a. 192 00:20:18,580 --> 00:20:20,298 Am�ne-toi. 193 00:20:21,060 --> 00:20:22,618 On va faire un tour. 194 00:20:38,660 --> 00:20:41,458 La banlieue, �a craint. �a, c'est top. 195 00:20:43,100 --> 00:20:44,453 On va o�, Mel? 196 00:20:45,220 --> 00:20:46,653 Faire un petit tour. 197 00:20:46,860 --> 00:20:49,169 - On bosse pas? - On est en train. 198 00:20:49,380 --> 00:20:51,371 Tu veux retourner � l'h�tel? 199 00:20:51,580 --> 00:20:54,538 Alors, �crase. On se fait une petite balade. 200 00:20:58,060 --> 00:21:00,051 Je boirais l'eau de son bain. 201 00:21:00,420 --> 00:21:02,012 T'as vu son cul? 202 00:21:05,060 --> 00:21:06,891 Sid a de sacr�s nichons. 203 00:21:07,100 --> 00:21:08,499 D�conne pas avec �a. 204 00:21:08,700 --> 00:21:12,818 On d�conne pas avec le fric de l'autre, ni avec sa dope 205 00:21:13,100 --> 00:21:14,169 ni avec sa minette. 206 00:21:15,100 --> 00:21:16,328 Excuse-moi. 207 00:21:17,340 --> 00:21:19,934 Personne n'a envie de vieillir. 208 00:21:20,220 --> 00:21:21,778 Tu sais ce que dit Mel? 209 00:21:22,100 --> 00:21:26,298 Quand il aura 60 ans, il se balancera par-dessus une falaise. 210 00:21:27,420 --> 00:21:30,571 - Tu veux un shoot? - Je d�teste les aiguilles. 211 00:21:31,500 --> 00:21:35,539 Avec le temps, tu verras, tu vas adorer les aiguilles. 212 00:22:03,660 --> 00:22:05,252 Tu l'as connu comment? 213 00:22:05,540 --> 00:22:07,098 Qui �a, Mel? 214 00:22:08,100 --> 00:22:10,216 Laisse-moi r�fl�chir... 215 00:22:11,540 --> 00:22:14,896 Il vendait de la dope � l'abruti avec qui je vivais. 216 00:22:15,100 --> 00:22:18,979 Il n'arr�tait pas de me draguer dans le dos de Charlie. 217 00:22:19,540 --> 00:22:22,008 C'est �a, il s'appelait Charlie. 218 00:22:23,460 --> 00:22:24,939 Tu en veux? 219 00:22:26,060 --> 00:22:28,130 Je suis compl�tement accro � �a. 220 00:22:28,700 --> 00:22:31,737 Toujours est-il que Charlie s'est fait coffrer, 221 00:22:31,940 --> 00:22:33,498 je me suis retrouv�e seule... 222 00:22:35,540 --> 00:22:37,371 et j'ai c�d� � Mel. 223 00:22:37,660 --> 00:22:40,299 La suite est de l'histoire ancienne. 224 00:22:41,260 --> 00:22:42,898 Vous �tes mari�s? 225 00:22:43,340 --> 00:22:45,934 Mari�s? Pour quoi faire? 226 00:22:48,300 --> 00:22:51,656 C'est vrai que j'aimerais faire un beau mariage. 227 00:22:52,500 --> 00:22:53,694 J'imagine. 228 00:22:54,420 --> 00:22:55,899 Mes parents... 229 00:22:57,100 --> 00:23:00,729 ne me parlent plus depuis qu'ils ont su qu'il est Juif. 230 00:23:07,260 --> 00:23:08,534 C'est dommage. 231 00:23:09,660 --> 00:23:13,653 Parce que c'est l'homme id�al. C'est vrai, il est intelligent, 232 00:23:13,860 --> 00:23:18,411 il est riche, il est dr�le, et il est mont� comme un cheval. 233 00:23:27,980 --> 00:23:29,413 J'ai de la chance. 234 00:23:30,020 --> 00:23:32,454 Pour bien brouter le minou, utilise l'alphabet. 235 00:23:34,060 --> 00:23:35,459 - Arr�te. - Essaie avec "z"... 236 00:23:39,980 --> 00:23:40,810 Nous y voil�. 237 00:23:41,300 --> 00:23:42,494 - C'est quoi? - Une clinique. 238 00:23:42,700 --> 00:23:43,769 On d�valise un toubib? 239 00:23:43,980 --> 00:23:46,733 C'est un toubib � part, le roi des amph�s. 240 00:23:46,940 --> 00:23:48,737 - Arr�te. - Il les distribue. 241 00:23:48,940 --> 00:23:51,659 Il commande aux labos et alimente ses cliniques. 242 00:23:51,860 --> 00:23:54,169 Tout passe par cette pharmacie. 243 00:23:55,100 --> 00:23:57,568 Ses affaires marchent du tonnerre. 244 00:23:58,220 --> 00:24:00,814 Il fait un d�p�t quotidien et ouvre le samedi. 245 00:24:01,020 --> 00:24:04,330 On le coince samedi soir et on a la recette de 2 jours. 246 00:24:05,700 --> 00:24:08,009 On gardera des amph�s pour nous. 247 00:24:08,580 --> 00:24:10,013 - D'acc? - Oui. 248 00:24:10,220 --> 00:24:11,858 On fourguera le reste. 249 00:24:12,500 --> 00:24:14,695 Tu touches 1/3, moins les frais. 250 00:24:14,900 --> 00:24:16,174 Quels frais? 251 00:24:16,380 --> 00:24:18,940 Pour vivre. On fait du business, vu? 252 00:24:21,860 --> 00:24:23,293 Nom de Dieu! 253 00:24:23,500 --> 00:24:26,219 T'es pas le seul � avoir pris un cours aujourd'hui. 254 00:24:26,460 --> 00:24:28,849 Regarde-toi. Tu es superbe! 255 00:24:29,060 --> 00:24:30,129 - Merci. - Magnifique. 256 00:24:31,980 --> 00:24:33,493 C'est dingue! 257 00:24:33,700 --> 00:24:36,658 La boutique ferme de bonne heure ou quoi? 258 00:24:36,860 --> 00:24:40,455 On a �t� sages. Il fallait bien s'habiller pour ce soir. 259 00:24:40,660 --> 00:24:41,888 Il se passe quoi, ce soir? 260 00:24:42,100 --> 00:24:44,614 On fait la tourn�e des grands ducs. 261 00:24:44,820 --> 00:24:46,811 Dis-lui qu'on sort ce soir. 262 00:24:47,020 --> 00:24:49,978 - C'est vrai? - Tonton Mel r�gale ce soir. 263 00:24:51,540 --> 00:24:54,008 - �a a co�t� combien? - Un maximum. 264 00:24:55,780 --> 00:24:56,974 - Mais encore? - Viens, Mel! 265 00:24:58,060 --> 00:25:00,255 - Vraiment un max? - Bye, les filles! 266 00:25:10,860 --> 00:25:12,373 Tu vas bien? 267 00:25:13,740 --> 00:25:15,253 �a fait un bail! 268 00:25:19,660 --> 00:25:21,616 Tu nous trouves un coin? 269 00:25:33,300 --> 00:25:36,497 Tu sais, Rosie, tu es vraiment tr�s belle. 270 00:25:37,420 --> 00:25:38,648 Merci, Sid. 271 00:25:41,420 --> 00:25:43,331 Tu as beaucoup de chance. 272 00:25:43,540 --> 00:25:44,768 De nous avoir rencontr�s. 273 00:25:45,300 --> 00:25:48,576 Ils sont bien nourris, abreuv�s... La belle vie, champion. 274 00:25:49,700 --> 00:25:52,055 Je sais pas, cet endroit est un peu violent. 275 00:25:52,940 --> 00:25:55,773 Celui-ci? J'ai connu un bar � St. Louis, 276 00:25:55,980 --> 00:25:58,938 o� j'ai vu un type arriver avec une t�te sous le bras, 277 00:25:59,140 --> 00:26:01,176 la poser sur le bar, et dire: 278 00:26:01,380 --> 00:26:02,972 "Sers une bi�re � cette salope." 279 00:26:03,500 --> 00:26:06,253 - Arr�te! - Plus s�rieux, tu meurs. 280 00:26:06,660 --> 00:26:07,649 C'est une histoire vraie. 281 00:26:07,860 --> 00:26:09,373 T'es trop speed, Mel. 282 00:26:10,420 --> 00:26:11,409 C'est vrai. 283 00:26:11,620 --> 00:26:13,338 Tr�s heureux de vous avoir. 284 00:26:13,660 --> 00:26:15,093 Tout va bien? 285 00:26:16,420 --> 00:26:18,058 Vous vous �clatez? 286 00:26:18,580 --> 00:26:21,413 A dire vrai, j'ai besoin de quelqu'un 287 00:26:21,660 --> 00:26:23,890 qui me gratte le dos ce soir. 288 00:26:25,340 --> 00:26:29,856 Vous voulez entendre Clarence Carter g�mir? Grattez-moi le dos. 289 00:26:30,060 --> 00:26:33,814 Ecoutez cette chanson et vous comprendrez ce que je veux dire. 290 00:26:34,020 --> 00:26:36,693 Elle s'appelle: Je cherche une fille canon. 291 00:28:45,740 --> 00:28:47,776 Gerbe pas sur mon costard. 292 00:29:00,940 --> 00:29:02,692 Je t'aime, Mel. 293 00:29:04,220 --> 00:29:05,130 Tu m'as sauv� la vie. 294 00:29:05,340 --> 00:29:07,979 T'as raison, mais �vite la gerbe. 295 00:29:08,180 --> 00:29:11,809 J'ai jamais �t� aussi heureux de ma vie, bordel. 296 00:29:12,380 --> 00:29:14,450 J'avais jamais bu de champagne. 297 00:29:14,660 --> 00:29:18,335 Sans blague? T'aurais pu le signaler plus t�t. 298 00:29:23,620 --> 00:29:26,498 O.K., t'es � un m�tre du paradis. 299 00:29:29,260 --> 00:29:30,375 Voil�. 300 00:29:32,260 --> 00:29:33,773 Excuse-moi. 301 00:29:34,220 --> 00:29:37,895 Tu veux enlever tes pompes? Tu veux pas? Tr�s bien. 302 00:29:39,060 --> 00:29:41,096 �a va? Tu n'as pas la gerbe? 303 00:29:41,300 --> 00:29:43,689 Tu es au lit, bonne nuit. 304 00:29:45,980 --> 00:29:47,254 Bonne nuit, P'pa. 305 00:31:34,300 --> 00:31:35,574 Merci, Mel... 306 00:31:36,780 --> 00:31:38,816 Il aurait pu am�nager les combles. 307 00:31:50,300 --> 00:31:51,528 Gagn�... 308 00:32:06,620 --> 00:32:08,417 C'est du g�teau. 309 00:32:28,500 --> 00:32:31,253 T'as eu peur? Ouvre la voie, chef. 310 00:32:31,460 --> 00:32:34,258 Enfoir�, on est riches! Riches! 311 00:32:34,460 --> 00:32:36,257 Faut encore la vendre. 312 00:32:47,380 --> 00:32:49,257 Comment tu trouves l'endroit? 313 00:32:49,620 --> 00:32:51,372 �a craint un max. 314 00:32:51,580 --> 00:32:53,457 Il fait chaud � crever. 315 00:32:54,740 --> 00:32:59,052 Pas de clime, des cafards, pas de piscine, pas de t�l�... 316 00:32:59,260 --> 00:33:02,457 Faut se tirer vite fait de ce trou � rats. 317 00:33:02,940 --> 00:33:05,613 Il y a 15 jours, on aurait �t� contents d'�tre ici. 318 00:33:05,820 --> 00:33:09,495 C'�tait il y a 15 jours. Fini ces conneries. 319 00:33:09,700 --> 00:33:12,533 Apr�s ce coup, on sera cas�s pour la vie. 320 00:33:12,780 --> 00:33:14,259 Pourquoi tu es si gentil? 321 00:33:14,460 --> 00:33:15,290 Tu le sais bien. 322 00:33:15,500 --> 00:33:16,296 Redis-le-moi. 323 00:33:16,500 --> 00:33:18,809 T'es ma nana. Tu me plais. 324 00:33:19,540 --> 00:33:21,098 C'est vrai? S�rieux? 325 00:33:22,180 --> 00:33:24,011 Tu me trouves pas mauvaise? 326 00:33:25,620 --> 00:33:29,579 Mauvaise ou bonne, peu importe. Tu me plais. Beaucoup. 327 00:33:29,780 --> 00:33:31,896 C'est vrai? Elle te pla�t? 328 00:33:33,140 --> 00:33:34,812 Elle est toute � toi. 329 00:33:35,980 --> 00:33:38,540 Allez, laisse-moi m'occuper de toi. 330 00:33:43,180 --> 00:33:45,011 Je peux pas, je suis trop charg�. 331 00:33:45,220 --> 00:33:47,176 - Je m'en occupe. - Je suis trop speed�. 332 00:33:47,380 --> 00:33:48,699 Mais non. 333 00:33:49,340 --> 00:33:50,898 Arr�te, Rosie. 334 00:33:52,620 --> 00:33:53,769 Arr�te. 335 00:34:14,460 --> 00:34:17,736 Prends mes cheveux. Enfonce ta queue dans ma gorge. 336 00:34:19,860 --> 00:34:22,135 Quoi? Tu veux que je fasse quoi? 337 00:34:22,660 --> 00:34:25,254 Prends mes cheveux, bordel. 338 00:34:25,460 --> 00:34:28,054 Frappe-moi, enfonce-la, fais-moi mal. 339 00:34:28,420 --> 00:34:30,809 Je veux pas te faire mal. 340 00:34:31,500 --> 00:34:33,013 Tu baises comme une cloche. 341 00:34:33,340 --> 00:34:35,854 Si je voulais de la douceur, je laperais une chatte, 342 00:34:36,340 --> 00:34:37,978 pas ta bite. 343 00:34:42,180 --> 00:34:43,818 Vas-y, attrape mes cheveux. 344 00:34:47,700 --> 00:34:49,292 Attrape-les, bordel. 345 00:34:49,500 --> 00:34:51,411 Ou je vais le faire! 346 00:34:51,860 --> 00:34:52,736 Salope! 347 00:34:54,420 --> 00:34:57,059 C'est ce que tu veux? C'est �a? 348 00:34:58,100 --> 00:34:59,419 C'est ce que tu veux? 349 00:34:59,620 --> 00:35:00,689 Comme �a. 350 00:35:00,980 --> 00:35:04,336 Je suis ta chose. Montre que tu me poss�des! 351 00:35:19,460 --> 00:35:20,973 Donne-moi ton jus. 352 00:35:22,260 --> 00:35:23,056 T'es � moi? 353 00:35:23,260 --> 00:35:26,093 Je suis toute � toi. Je t'appartiens. 354 00:35:35,740 --> 00:35:38,777 Alors... je baise comme une cloche? 355 00:35:39,380 --> 00:35:44,090 Tu ne frappes pas tr�s fort, mais t'es s�rement pas une gonzesse. 356 00:36:07,900 --> 00:36:09,094 Toc, toc! 357 00:36:14,780 --> 00:36:16,293 Le r�v�rend James Cook. 358 00:36:16,500 --> 00:36:20,778 Aujourd'hui, je peux vous proposer la plus c�l�bre 359 00:36:21,620 --> 00:36:25,056 des armes... de poing. 360 00:36:25,860 --> 00:36:26,736 Vous vendez des armes? 361 00:36:26,940 --> 00:36:29,408 Je suis armurier de par mon m�tier, 362 00:36:29,940 --> 00:36:32,738 et p�cheur d'hommes par vocation. 363 00:36:33,620 --> 00:36:35,576 N'est-ce pas contre la morale? 364 00:36:35,780 --> 00:36:39,693 J�sus-Christ �tait charpentier, et ses disciples, p�cheurs. 365 00:36:39,900 --> 00:36:42,778 Et Marie-Madeleine �tait une putain. 366 00:36:42,980 --> 00:36:44,129 Navr� d'interrompre. 367 00:36:44,340 --> 00:36:45,693 Combien pour le lot? 368 00:36:45,900 --> 00:36:49,779 Deux mille pour le tout. En billets de 100, de pr�f�rence. 369 00:36:50,260 --> 00:36:51,215 Bon... 370 00:36:52,580 --> 00:36:56,493 Que Dieu te b�nisse et te garde 371 00:36:56,700 --> 00:36:59,339 sous Sa protection toute ta vie. 372 00:37:02,220 --> 00:37:05,417 Doucement, tendrement, 373 00:37:05,620 --> 00:37:10,614 J�sus t'appelle... Il t'appelle 374 00:37:10,820 --> 00:37:12,617 et II m'appelle. 375 00:37:12,820 --> 00:37:14,253 Bonne route... 376 00:37:29,500 --> 00:37:31,172 C'est qui ce tar�? 377 00:37:31,900 --> 00:37:33,094 Bon Dieu! 378 00:37:33,300 --> 00:37:34,619 Quelqu'un avec qui on d�conne pas. 379 00:37:35,740 --> 00:37:37,139 Putain! 380 00:37:44,260 --> 00:37:45,693 Je t'ai eu le premier. 381 00:38:02,980 --> 00:38:04,015 Salut, b�b�. 382 00:38:04,220 --> 00:38:06,017 C'est mignon cette horreur, non? 383 00:38:12,940 --> 00:38:15,374 Je suis enceinte. �a te fait quoi? 384 00:38:19,540 --> 00:38:24,170 Je voulais te le dire depuis un moment mais je savais pas comment. 385 00:38:27,260 --> 00:38:31,333 Allez, b�b�, reste pas l� � pisser sans rien dire. 386 00:38:32,100 --> 00:38:33,692 C'est s�rieux. 387 00:38:34,580 --> 00:38:36,457 - Tu vas faire quoi? - Je sais pas. 388 00:38:38,260 --> 00:38:39,329 Et si je le gardais? 389 00:38:39,540 --> 00:38:43,169 Arr�te... tu crois que c'est une bonne id�e? 390 00:38:43,380 --> 00:38:46,372 Je suis pas assez vieux pour m'occuper de gosses. 391 00:38:47,660 --> 00:38:49,730 T'es qu'un gamin, c'est �a? 392 00:38:50,220 --> 00:38:54,099 Avec Mel, tu joues au cador, et l�, t'es un gamin paum�? 393 00:38:54,420 --> 00:38:57,059 Non, mais on devrait peut-�tre attendre. 394 00:38:57,260 --> 00:38:59,535 Attendre d'avoir fini tout �a. 395 00:38:59,900 --> 00:39:01,333 Attendre le bon moment. 396 00:39:01,780 --> 00:39:05,136 Il n'arriverajamais, il y aura toujours une merde. 397 00:39:06,220 --> 00:39:08,336 Si je le garde, tu t'en iras? 398 00:39:09,220 --> 00:39:12,212 Je sais pas, b�b�. J'y avais jamais r�fl�chi. 399 00:39:12,420 --> 00:39:13,739 Mes parents ont salement merd�. 400 00:39:13,940 --> 00:39:17,137 Ils en avaient rien � foutre de nous. On les emmerde! 401 00:39:17,860 --> 00:39:21,614 On peut faire mieux qu'eux, �tre de vrais parents. 402 00:39:26,140 --> 00:39:28,893 Tu es ce qui m'est arriv� de mieux. 403 00:39:31,980 --> 00:39:33,333 Je t'aime. 404 00:39:35,340 --> 00:39:36,853 Mais je suis pr�te � le faire seule. 405 00:39:37,460 --> 00:39:41,248 Arr�te, b�b�! Tu me connais quand m�me mieux que �a. 406 00:39:41,820 --> 00:39:45,813 Pour te d�barrasser de moi, faudrait que je meure. Oublie �a. 407 00:39:48,500 --> 00:39:49,728 Tant mieux. 408 00:39:51,100 --> 00:39:52,852 Il sera g�t�-pourri. 409 00:39:53,180 --> 00:39:54,010 Ou "elle". 410 00:39:54,220 --> 00:39:56,734 Je le sens l�, c'est son p�nis. 411 00:39:56,940 --> 00:39:58,453 C'est son minou. 412 00:39:59,860 --> 00:40:02,932 C'est une grosse bite, je te le garantis. 413 00:40:03,980 --> 00:40:06,448 - Tu l'as d�j� dit � Sid? - Non. 414 00:40:06,860 --> 00:40:08,816 Mon Dieu! 415 00:40:10,140 --> 00:40:11,129 Tu es enceinte! 416 00:40:14,300 --> 00:40:15,653 Tu es enceinte! 417 00:40:16,460 --> 00:40:18,018 Tu vas avoir un petit b�b�! 418 00:40:18,500 --> 00:40:20,331 Un joli petit b�b�! 419 00:40:21,460 --> 00:40:24,930 Mon Dieu, j'arrive pas � le croire! 420 00:40:26,140 --> 00:40:29,689 Calme-toi. C'est g�nial, mais garde �a pour nous. 421 00:40:30,300 --> 00:40:33,531 Comment �a? Tu veux dire que je parle trop fort? 422 00:40:35,420 --> 00:40:37,092 Les gens s'en foutent. 423 00:40:37,300 --> 00:40:39,291 C'est tellement cool! 424 00:40:39,500 --> 00:40:44,255 Un b�b�! Tu es enceinte de combien? Tu voudrais quoi? 425 00:40:44,500 --> 00:40:46,218 - Une fille. - Un gar�on. 426 00:40:46,900 --> 00:40:49,812 Avec tes yeux, ta bouche... Mon Dieu... 427 00:40:50,180 --> 00:40:52,250 Les b�b�s. J'adore les b�b�s. 428 00:40:52,460 --> 00:40:53,734 Plus de caf�ine pour vous. 429 00:40:54,060 --> 00:40:55,129 Pour moi? Non, pour elle! 430 00:40:57,460 --> 00:40:59,371 Tu es plus emball�e que nous. 431 00:40:59,580 --> 00:41:01,696 Tu crois? Non, vous le serez aussi. 432 00:41:02,220 --> 00:41:04,336 Non, on est tr�s emball�s. 433 00:41:05,100 --> 00:41:06,453 J'adore les enfants. 434 00:41:11,700 --> 00:41:12,928 A quoi tu joues? 435 00:41:14,300 --> 00:41:15,938 A quoi je joue? 436 00:41:18,740 --> 00:41:19,934 Oui, � quoi tu joues? 437 00:41:20,140 --> 00:41:21,892 Je ne joue � rien. 438 00:41:22,700 --> 00:41:24,258 C'est quoi ton probl�me? 439 00:41:26,540 --> 00:41:28,576 Arr�te... fais pas �a. 440 00:41:42,860 --> 00:41:44,293 Va te faire foutre. 441 00:41:58,260 --> 00:42:00,535 Voyons les d�tails avant l'arriv�e des clients. 442 00:42:00,860 --> 00:42:03,215 Comme tu veux, c'est toi le chef. 443 00:42:04,780 --> 00:42:08,295 Tu fumes? Pense au b�b�. 444 00:42:13,420 --> 00:42:16,218 - Lequel tu pr�f�res? - Le Smith & Wesson. 445 00:42:16,420 --> 00:42:20,652 C'est le Chief's Special. Compact et grosse puissance d'impact. 446 00:42:20,980 --> 00:42:23,778 Je l'ai test�. Il est pr�cis jusqu'� 15 m�tres. 447 00:42:23,980 --> 00:42:25,777 Il est vraiment super! 448 00:42:25,980 --> 00:42:30,258 Ecoute-moi, G.I. Joe. Si tu veux apprendre, faut �couter. 449 00:42:30,460 --> 00:42:32,735 - J'�coute. - Viens voir. 450 00:42:32,940 --> 00:42:34,578 - J'�coute! - Pose ton truc, 451 00:42:34,780 --> 00:42:36,771 ou je te d�monte la gueule! 452 00:42:38,780 --> 00:42:41,658 Viens voir. �a, c'est un Walther PP. 453 00:42:41,860 --> 00:42:45,136 "La 7e chance". Il en a 6 dans le magasin, 454 00:42:45,980 --> 00:42:47,936 et une dans la chambre. Montre ta main. 455 00:42:48,140 --> 00:42:49,698 D�licate et pas tr�s muscl�e. 456 00:42:49,900 --> 00:42:52,255 - Va te faire voir! - Non, c'est bien. 457 00:42:52,460 --> 00:42:53,734 Il est �quilibr�. �a dit quoi? 458 00:42:53,940 --> 00:42:55,293 Je le sens bien. 459 00:42:55,500 --> 00:42:56,899 Il me pla�t. 460 00:42:57,100 --> 00:42:59,853 On va t'apprendre � tirer. Suis mes conseils: 461 00:43:00,060 --> 00:43:02,893 il doit �tre un prolongement de ton bras. 462 00:43:03,100 --> 00:43:04,658 Tu apprendras � ne plus viser, 463 00:43:04,860 --> 00:43:07,169 mais � pointer ta main et � tirer. 464 00:43:07,380 --> 00:43:09,211 Et pan, dans le mille. 465 00:43:10,140 --> 00:43:12,176 J'ai h�te de voir un connard m'attaquer. 466 00:43:12,700 --> 00:43:14,850 Je lui ferai le cul comme du gruy�re. 467 00:43:16,380 --> 00:43:18,257 Y a un truc que tu dois piger. 468 00:43:18,460 --> 00:43:20,257 L'arme est cens�e te prot�ger. 469 00:43:20,780 --> 00:43:22,133 A utiliser en dernier recours. 470 00:43:22,340 --> 00:43:26,970 C'est pas ta bite. La sors pas � tout bout de champ, compris? 471 00:43:28,180 --> 00:43:30,091 Oui, je suis pas con. 472 00:43:32,060 --> 00:43:33,379 Ravi de l'apprendre. 473 00:43:41,300 --> 00:43:43,530 Tu m'imagines, en papa? 474 00:43:45,780 --> 00:43:47,179 C'est dingue, non? 475 00:43:47,380 --> 00:43:51,498 Je te trouve un peu jeune pour �a, mais c'est pas mes affaires. 476 00:43:51,700 --> 00:43:54,612 Rosie est tout excit�e. Mais moi, je suis nerveux. 477 00:43:54,820 --> 00:43:56,572 C'est normal, non? 478 00:43:56,780 --> 00:43:59,135 Sid et moi, on peut pas en avoir. 479 00:43:59,340 --> 00:44:01,092 Alors �vite le sujet. 480 00:44:05,580 --> 00:44:07,377 C'est la vie... 481 00:44:12,740 --> 00:44:16,050 Toi et Sid, vous �tes comme des parents pour nous. 482 00:44:19,340 --> 00:44:22,855 C'est comme si on �tait vos enfants, non? 483 00:44:24,180 --> 00:44:27,695 Arr�te, tu crois que j'adopterais un voyou cam�? 484 00:44:31,460 --> 00:44:32,859 Je ne crois pas. 485 00:44:40,380 --> 00:44:42,769 Je d�conne, fais pas ta chochotte. 486 00:44:45,820 --> 00:44:46,855 T'inqui�te. 487 00:44:48,180 --> 00:44:49,215 �a va marcher. 488 00:44:50,940 --> 00:44:52,009 Tu crois? 489 00:44:53,460 --> 00:44:54,654 Oui, je crois. 490 00:45:01,580 --> 00:45:02,774 Faites monter. 491 00:45:03,380 --> 00:45:05,336 Nos premiers clients sont l�. 492 00:45:07,540 --> 00:45:10,259 - Je fais quoi? - Pose-toi l� et reste cool. 493 00:45:16,020 --> 00:45:17,373 50 cents chaque. 494 00:45:18,340 --> 00:45:21,491 Pas question, mon pote. C'est 60 cents ou rien. 495 00:45:21,700 --> 00:45:24,089 �a se vend 2 � 3 $, dans la rue. 496 00:45:25,660 --> 00:45:28,857 2 500 $ en liquide, maintenant. 497 00:45:29,060 --> 00:45:31,335 Ou on se tire... pauvre con. 498 00:45:35,700 --> 00:45:38,931 On trouvera un meilleur prix, et c'est tout. 499 00:45:39,420 --> 00:45:43,538 60 cents ou l'affaire ne se fait pas. Et c'est tout. 500 00:45:43,740 --> 00:45:44,775 Pauvre con! 501 00:45:49,100 --> 00:45:50,419 Qui a le fric? 502 00:45:53,260 --> 00:45:54,488 Sors-le. 503 00:45:56,940 --> 00:45:58,009 Fais voir. 504 00:45:59,340 --> 00:46:00,534 Pose-le sur le lit. 505 00:46:01,180 --> 00:46:02,499 Mon partenaire va compter. 506 00:46:02,700 --> 00:46:04,816 S'il y a le compte, vous prenez la dope, 507 00:46:05,340 --> 00:46:07,376 vous vous cassez, et tout baigne. 508 00:46:07,620 --> 00:46:11,056 Sinon, je garde tout et vous allez vous faire taper. 509 00:46:11,260 --> 00:46:12,295 D'accord? 510 00:46:13,260 --> 00:46:14,090 Pauvre con. 511 00:46:18,660 --> 00:46:20,252 Il y a le compte, 3 000. 512 00:46:21,220 --> 00:46:21,970 Parfait. 513 00:46:24,700 --> 00:46:25,655 Vous allez voir. 514 00:46:29,620 --> 00:46:31,258 5 000 biph�tamines. 515 00:46:32,780 --> 00:46:34,293 Et c'est tout. 516 00:46:37,860 --> 00:46:39,339 Je d�conne, les gars. 517 00:46:41,580 --> 00:46:42,649 Vous �tes de Californie? 518 00:46:43,700 --> 00:46:45,975 Vous surfez? Comme des dieux? 519 00:46:47,260 --> 00:46:49,091 Vous faites partie d'une bande? 520 00:46:57,260 --> 00:47:00,093 Tout y est. L'argent des parents est bien d�pens�. 521 00:47:00,300 --> 00:47:03,770 Tirez-vous, allez chercher les grandes vagues. 522 00:47:05,740 --> 00:47:08,459 Pour qui tu te prends? Pour un cow-boy? 523 00:47:09,300 --> 00:47:11,768 Il a voulu imposer son prix. 524 00:47:11,980 --> 00:47:15,336 C'est mon rayon. Il avait l'air dr�lement m�chant. 525 00:47:15,900 --> 00:47:17,777 Vraiment m�chant, j'avais peur. 526 00:47:17,980 --> 00:47:18,696 Vachement peur. 527 00:47:18,900 --> 00:47:20,219 Je tremblais � mort. 528 00:47:20,420 --> 00:47:22,058 T'as vu sa chemise? 529 00:47:23,900 --> 00:47:26,619 Tu as 40 ans et tu te comportes en gamin. 530 00:47:26,820 --> 00:47:29,812 Et toi, un gamin qui se comporte comme un type de 40 ans. 531 00:47:30,020 --> 00:47:33,171 Tu sais ce que je suis? Un type de 40 ans. 532 00:47:33,380 --> 00:47:34,415 Je sais. 533 00:47:34,620 --> 00:47:37,851 J'agis comme un gamin, mais je baise comme un gamin. 534 00:47:38,340 --> 00:47:39,329 Oui, c'est vrai. 535 00:47:39,700 --> 00:47:41,292 Et moi, je baise comme un type de 40 ans. 536 00:47:41,860 --> 00:47:43,657 Sid! Reviens! 537 00:47:44,220 --> 00:47:46,256 Merci de partager tout �a! 538 00:47:46,460 --> 00:47:48,576 - Merci! - Elle m'aime bien, non? 539 00:47:48,780 --> 00:47:49,292 Non. 540 00:47:57,620 --> 00:47:58,609 Tu peux pas te shooter, 541 00:47:58,820 --> 00:48:02,369 comme tout le monde? Tu gaspilles plein de came. 542 00:48:07,860 --> 00:48:11,170 Et alors? On en a tellement, qu'on la bazarde. 543 00:48:13,380 --> 00:48:15,575 Le prochain deal me met � cran. 544 00:48:15,780 --> 00:48:18,169 Les types se sont baptis�s "Les sbires d'Hitler". 545 00:48:18,380 --> 00:48:21,929 Un gang de motards qui a pas besoin de motos. Imagine... 546 00:48:22,380 --> 00:48:25,656 Ils font les macs, vendent et fabriquent du speed. 547 00:48:25,860 --> 00:48:29,011 Sid peut pas les encadrer. Mais c'est des gros clients. 548 00:48:29,220 --> 00:48:33,179 Je me fous de leur nom tant qu'ils allongent le fric. 549 00:48:33,420 --> 00:48:34,375 Sid les aime pas? 550 00:48:34,580 --> 00:48:38,050 Elle m'a pas l�ch� de lajourn�e avec cette histoire. 551 00:48:39,860 --> 00:48:41,134 Ras le bol, tu vois? 552 00:48:41,340 --> 00:48:45,015 C'est moi qui ai perdu mes parents � la guerre, merde. 553 00:48:49,500 --> 00:48:50,979 On a fait des courses? 554 00:48:51,260 --> 00:48:52,409 T'occupe. 555 00:48:58,380 --> 00:48:59,449 Quoi? 556 00:48:59,660 --> 00:49:01,378 Je veux pas voir ces empaff�s. 557 00:49:01,580 --> 00:49:04,856 Super! Qui va apporter la came au moment du deal? 558 00:49:05,060 --> 00:49:06,652 Je l'apporterai. 559 00:49:06,860 --> 00:49:08,054 G�nial. D'accord. 560 00:49:09,620 --> 00:49:10,609 Appelle-moi. 561 00:49:11,060 --> 00:49:12,129 Entendu. 562 00:49:12,500 --> 00:49:13,569 Attends. 563 00:49:13,780 --> 00:49:15,179 Donne-moi �a. Merci. 564 00:49:19,260 --> 00:49:21,410 C'est quoi ce bordel? 565 00:49:22,300 --> 00:49:24,097 Elles ont leurs ragnagnas? 566 00:49:24,300 --> 00:49:27,258 - Pas la mienne. - La mienne les a pour deux. 567 00:49:28,860 --> 00:49:31,010 - Regarde-moi �a. - Lamentable. 568 00:49:31,220 --> 00:49:32,539 O� est le reste de la dope? 569 00:49:32,740 --> 00:49:34,173 Rosie l'a embarqu�. 570 00:49:34,380 --> 00:49:38,089 J'ai rien? Super, tout le monde plane, sauf moi. 571 00:50:16,180 --> 00:50:18,330 Tu sais qu'on fabrique nos produits. 572 00:50:19,180 --> 00:50:22,297 Nos cristaux sont purs comme du verre. Pas vrai, Ty? 573 00:50:23,180 --> 00:50:24,499 Oui, t'as raison. 574 00:50:25,260 --> 00:50:27,649 Alors, pourquoi vous voulez des uppers? 575 00:50:28,500 --> 00:50:32,493 Y en a qui aiment pas notre came et pr�f�rent les g�lules. 576 00:50:33,220 --> 00:50:38,169 Une fois qu'on a fourgu� les uppers, 25 000 deviennent 100 000. 577 00:50:38,700 --> 00:50:40,816 Voil� pourquoi, gros malin. 578 00:50:43,380 --> 00:50:44,449 Appelle. 579 00:50:44,660 --> 00:50:46,059 50 000 g�lules. 580 00:50:47,020 --> 00:50:48,499 Au poil. 581 00:50:49,460 --> 00:50:51,337 Tu connais celle-l�? 582 00:50:51,540 --> 00:50:55,055 Si les Pierrafeu �taient noirs, la s�rie s'appellerait comment? 583 00:50:57,740 --> 00:50:59,139 Les n�gres! 584 00:51:02,380 --> 00:51:03,415 �a te fait pas marrer? 585 00:51:05,540 --> 00:51:06,734 J'en ai une. 586 00:51:12,460 --> 00:51:14,849 Comment on circoncit un gros boeuf? 587 00:51:16,020 --> 00:51:17,009 Je sais pas. 588 00:51:17,580 --> 00:51:18,979 On lui coupe les cornes. 589 00:51:34,100 --> 00:51:36,568 On n'est jamais trop prudent. 590 00:51:46,860 --> 00:51:50,011 L'�chantillon doit venir du stock que garde 591 00:51:50,740 --> 00:51:51,809 la pute du Juif. 592 00:51:53,300 --> 00:51:56,212 Je reste avec Ty. Allez chercher la salope. 593 00:51:56,420 --> 00:51:58,775 T'as le contr�le. Laisse partir les filles. 594 00:51:58,980 --> 00:52:01,699 J'emm�ne le gamin � l'hosto. J'ai 50 000 de c�t�. 595 00:52:03,380 --> 00:52:07,168 Comment on fait pour caser 50 Juifs dans une Mercedes? 596 00:52:09,620 --> 00:52:10,848 Dans le cendrier. 597 00:52:20,620 --> 00:52:21,769 T'en veux encore?! 598 00:52:29,540 --> 00:52:30,734 La pute du Juif, hein? 599 00:52:46,140 --> 00:52:49,450 Merde! Lls sont morts? Oui ou non? 600 00:52:49,660 --> 00:52:52,493 �a va? Et toi, Bobbie? L�ve-toi! 601 00:52:52,700 --> 00:52:54,816 Il faut t'emmener � l'h�pital! 602 00:52:56,420 --> 00:52:57,296 Prends la dope! 603 00:52:57,500 --> 00:52:59,695 Va chercher la voiture, Rosie! 604 00:52:59,900 --> 00:53:01,731 Non, prends le fric! 605 00:53:01,940 --> 00:53:04,090 - Prends la dope! - Le fric! 606 00:53:04,660 --> 00:53:07,333 O.K., le fric! Vite, il faut s'en aller. 607 00:53:08,460 --> 00:53:11,099 Non, il va prendre le fric. L�ve-toi. 608 00:53:11,300 --> 00:53:13,450 Laisse-le faire et l�ve-toi. 609 00:53:13,660 --> 00:53:15,173 Pas de bobo, Bobbie? 610 00:53:15,380 --> 00:53:18,133 J'arrive pas � te soulever. Aide-moi! 611 00:53:48,740 --> 00:53:52,016 Bobbie, t'es touch�? T'es touch�? 612 00:53:59,060 --> 00:54:00,732 - On va � l'hosto. - Non! 613 00:54:00,940 --> 00:54:03,977 Tu dois voir un m�decin, Bobbie aussi. 614 00:54:04,180 --> 00:54:07,377 Si on va � l'hosto, on se fait coffrer aussi sec! 615 00:54:07,580 --> 00:54:09,093 Le r�v�rend est notre seul salut. 616 00:54:09,300 --> 00:54:10,813 Il a tout ce qu'il faut. 617 00:54:11,780 --> 00:54:14,692 Entendu, c'est jamais qu'� 3 h de route. 618 00:54:24,420 --> 00:54:28,379 J'aurais d� faire v�t�rinaire. J'aurais �t� un sacr� v�to. 619 00:54:29,180 --> 00:54:31,296 - Un sacr� v�to. - On s'en tape. 620 00:54:31,500 --> 00:54:35,209 Mais je voulais pas mettre mon doigt dans le cul des caniches! 621 00:54:39,060 --> 00:54:40,129 Tu es vraiment tar�. 622 00:54:45,620 --> 00:54:47,611 J'ai �t� touch�, bordel. 623 00:54:47,820 --> 00:54:48,855 Elle �tait super 624 00:54:49,060 --> 00:54:51,779 la blague des Pierrafeu, faut reconna�tre. 625 00:54:52,860 --> 00:54:56,057 Arr�te de rire. �a ne te fait pas mal? 626 00:54:56,260 --> 00:54:59,332 T'as raison, mais seulement quand je ris! 627 00:55:04,940 --> 00:55:05,975 Ne ris pas. 628 00:55:35,540 --> 00:55:36,609 On veut voir le r�v�rend. 629 00:55:42,780 --> 00:55:44,133 Allez jusqu'� la maison. 630 00:56:33,700 --> 00:56:34,769 Doucement. 631 00:56:35,420 --> 00:56:38,651 Tu es en s�curit� ici, on ne te fera plus de mal. 632 00:56:47,940 --> 00:56:51,694 Le Seigneur... vient de me parler. 633 00:56:53,820 --> 00:56:56,209 Il a dit qu'll allait venir. 634 00:56:59,020 --> 00:57:01,011 Et que j'allais gu�rir. 635 00:57:11,780 --> 00:57:13,418 Ne bouge surtout pas. 636 00:57:13,780 --> 00:57:16,374 Il faut que tu restes immobile. 637 00:57:21,740 --> 00:57:25,130 Tu �tais comme mort, mais tu te remets vite. 638 00:57:25,860 --> 00:57:30,297 Je plaisante. Il a aid� beaucoup de gens. 639 00:57:37,900 --> 00:57:39,697 Doucement, mon gar�on. 640 00:57:44,780 --> 00:57:46,293 Coucou, toi. 641 00:57:46,620 --> 00:57:49,339 Je t'aime bien comme �a. C'est dingue. 642 00:57:49,820 --> 00:57:53,779 Ils ont des ch�vres, des vaches, des poules et des lapins. 643 00:57:59,900 --> 00:58:00,969 Je l'ai perdu. 644 00:58:02,380 --> 00:58:05,292 Mais t'inqui�te pas pour moi, �a va. 645 00:58:06,020 --> 00:58:08,614 Et on en aurait fait quoi du b�b�? 646 00:58:10,060 --> 00:58:13,018 Evite de penser, repose-toi. 647 00:58:14,460 --> 00:58:16,928 Je reviendrai te faire une pipe. 648 00:58:17,380 --> 00:58:18,699 Super! 649 00:58:22,140 --> 00:58:23,971 - Encore. - J'en refais un? 650 00:58:37,420 --> 00:58:38,773 C'est g�nial. 651 00:58:51,580 --> 00:58:53,536 J'ai des poils aux pieds. 652 00:58:53,740 --> 00:58:57,289 J'en avais pas avant de vous rencontrer. 653 00:58:59,140 --> 00:59:01,017 Tu as besoin d'une p�dicure. 654 00:59:01,580 --> 00:59:03,332 Tu peux t'en occuper? 655 00:59:08,260 --> 00:59:10,410 C'est �a, compte sur moi. 656 00:59:17,500 --> 00:59:19,411 Je veux essayer comme �a. 657 00:59:23,140 --> 00:59:24,971 Tu veux une taffe? 658 00:59:29,620 --> 00:59:32,293 Qu'est-ce que tu fiches avec ton Mel? 659 00:59:33,380 --> 00:59:35,257 Avec mon m�li-m�lo? 660 00:59:37,540 --> 00:59:39,974 J'ai h�te de foutre le camp. 661 00:59:40,580 --> 00:59:42,491 C'est le d�sert ici. 662 00:59:44,740 --> 00:59:45,889 Et tout cet... 663 00:59:49,020 --> 00:59:50,089 espace! 664 00:59:50,740 --> 00:59:52,571 �a me tape sur le syst�me. 665 00:59:53,140 --> 00:59:56,974 Parle-moi d'adr�naline, de trafic, de pollution... 666 00:59:57,180 --> 01:00:00,331 Tout, mais pas ce trou perdu, pas ce n�ant. 667 01:00:01,020 --> 01:00:02,055 Merde! 668 01:00:02,540 --> 01:00:03,973 Je suis de ton avis. 669 01:00:07,820 --> 01:00:13,292 J'ai un ami, Jewels... il est sur un super coup de chambre forte. 670 01:00:14,580 --> 01:00:15,649 Et alors? 671 01:00:17,220 --> 01:00:19,529 On a un boulot, on d�gage demain. 672 01:00:25,820 --> 01:00:26,616 Quoi? 673 01:00:27,340 --> 01:00:30,457 Je sais pas, je pensais qu'on calmerait le jeu. 674 01:00:30,660 --> 01:00:32,298 T'es devenu vieux ou quoi? 675 01:00:32,500 --> 01:00:37,290 Je croyais qu'on ferait une pause, pour prendre du bon temps. 676 01:00:38,900 --> 01:00:40,538 J'ai chang� d'avis. 677 01:00:44,020 --> 01:00:46,250 - �a fait un paquet de fric. - On en a. 678 01:00:47,340 --> 01:00:48,853 On en a que la moiti�. 679 01:00:49,260 --> 01:00:50,898 Ce qu'on a, vaut pas un clou. 680 01:00:51,100 --> 01:00:52,977 Les flics nous attendent, non? 681 01:00:54,460 --> 01:00:56,769 - Je m'en charge. - Merde, Mel. 682 01:00:56,980 --> 01:00:58,538 Qu'est-ce que t'as � baliser? 683 01:00:59,620 --> 01:01:01,736 Je balise pas, c'est juste... 684 01:01:01,940 --> 01:01:04,932 Merde! Rosie a perdu son b�b�, t'as failli y passer... 685 01:01:05,140 --> 01:01:09,770 Le boulot veut �a. Si t'aimes pas les risques, change de m�tier. 686 01:01:10,020 --> 01:01:11,453 Receveur... 687 01:01:13,740 --> 01:01:16,413 laitier, clodo... 688 01:01:16,780 --> 01:01:19,533 Bon Dieu, t'es � c�t� de tes pompes! 689 01:01:19,740 --> 01:01:21,890 C'est toi qui marches � c�t�! 690 01:01:22,100 --> 01:01:23,294 Je te parle de fric! 691 01:01:23,900 --> 01:01:24,935 De fric! 692 01:01:26,900 --> 01:01:29,175 On r�ussit ce coup, on est cas�s � vie. 693 01:01:29,460 --> 01:01:31,655 Toi et ta pouffe serez � l'abri. 694 01:01:31,860 --> 01:01:33,657 Et t'as m�me pas 20 ans. 695 01:01:33,860 --> 01:01:35,339 R�fl�chis � �a. 696 01:01:36,620 --> 01:01:40,977 J'abandonnerai pas tant que j'aurai pas ce que je veux, compris? 697 01:01:41,700 --> 01:01:44,453 Ecoute-moi. Le reste n'est que compromis. 698 01:01:45,060 --> 01:01:48,655 Les compromis, c'est pour les minables. Pour les... 699 01:01:48,860 --> 01:01:50,179 z�ros! 700 01:01:54,060 --> 01:01:55,493 Alors me dis pas �a. 701 01:02:18,300 --> 01:02:19,528 L'alcool me fait d�railler. 702 01:02:21,940 --> 01:02:23,453 Ce putain d'alcool. 703 01:02:26,580 --> 01:02:29,731 J'ai besoin de toi. Tout est dans la confiance. 704 01:02:29,940 --> 01:02:31,851 Je t'ai bien guid�, non? 705 01:02:34,340 --> 01:02:35,409 Pas vrai? 706 01:02:37,700 --> 01:02:39,179 Faut faire front ensemble. 707 01:02:41,580 --> 01:02:42,615 D'accord? 708 01:03:00,300 --> 01:03:01,415 Tu dormais? 709 01:03:02,260 --> 01:03:03,659 Non, je me repose. 710 01:03:03,980 --> 01:03:05,936 Je t'ai apport� du bouillon. 711 01:03:09,060 --> 01:03:10,618 �a te fera du bien. 712 01:03:10,820 --> 01:03:12,617 J'ai pas tr�s faim. 713 01:03:13,580 --> 01:03:15,059 Tu le prendras plus tard. 714 01:03:17,900 --> 01:03:23,020 Mon Dieu... plus je me regarde et plus je me vois fl�trir. 715 01:03:29,740 --> 01:03:31,651 J'aimerais pouvoir t'aider. 716 01:03:33,740 --> 01:03:35,458 Tu ne peux rien pour moi. 717 01:03:37,100 --> 01:03:40,456 Je sais, c'est bien ce qui me tue. 718 01:03:45,860 --> 01:03:49,057 Chut, petit b�b�, ne dis pas un mot 719 01:03:49,900 --> 01:03:53,415 Maman va t'acheter un oiseau moqueur 720 01:03:54,940 --> 01:03:57,500 Si l'oiseau moqueur ne chante pas 721 01:03:58,340 --> 01:04:01,935 Maman t'ach�tera une bague avec un diamant 722 01:04:02,940 --> 01:04:04,817 Parle-moi, Rosie. 723 01:04:05,500 --> 01:04:07,411 A quoi penses-tu? 724 01:04:09,500 --> 01:04:11,491 Je ne peux pas faire �a. 725 01:04:16,300 --> 01:04:18,860 Je ne peux plus faire �a, Sid. 726 01:04:20,260 --> 01:04:23,013 J'ai cru qu'on s'en sortirait pas. 727 01:04:24,420 --> 01:04:26,138 Je me sens si coupable. 728 01:04:28,140 --> 01:04:29,255 Je sais. 729 01:04:30,180 --> 01:04:33,650 J'ai eu si peur. J'ai encore tr�s peur. 730 01:04:35,700 --> 01:04:38,817 Je ne veux plus faire ces conneries. 731 01:04:39,820 --> 01:04:41,572 Je veux rentrer � la maison. 732 01:04:43,900 --> 01:04:45,936 Je suis tellement d�sol�e. 733 01:04:46,500 --> 01:04:48,809 Tellement d�sol�e. Mon Dieu... 734 01:04:53,420 --> 01:04:54,978 Ecoute-moi. 735 01:04:55,540 --> 01:04:58,816 Tu n'as pas � faire ce que tu ne veux pas faire. 736 01:04:59,220 --> 01:05:00,209 Tu entends? 737 01:05:02,740 --> 01:05:04,332 Personne ne t'y obligera. 738 01:05:04,740 --> 01:05:06,332 Je te le promets. 739 01:05:15,260 --> 01:05:18,058 Dans quoi a-t-on embarqu� ces gosses... 740 01:05:23,380 --> 01:05:26,975 J'ai r�fl�chi � un truc depuis qu'on est ici. 741 01:05:27,380 --> 01:05:28,893 A quoi, ch�rie? 742 01:05:30,940 --> 01:05:34,455 On devrait revenir � comme on �tait avant. 743 01:05:34,700 --> 01:05:35,894 C'est-�-dire? 744 01:05:38,300 --> 01:05:40,211 Sans les gosses. 745 01:05:48,900 --> 01:05:50,094 Tu veux... 746 01:05:52,900 --> 01:05:54,936 que je les bazarde? 747 01:05:57,740 --> 01:06:00,493 �a me semble un peu radical. 748 01:06:00,700 --> 01:06:03,817 Je pense qu'on devrait leur donner du fric, 749 01:06:04,020 --> 01:06:06,090 et se s�parer d'eux. 750 01:06:07,780 --> 01:06:09,691 Repartir comme avant. 751 01:06:14,260 --> 01:06:15,329 Tu ne les aimes pas? 752 01:06:15,540 --> 01:06:19,328 Je les adore, je les aime, ils sont super. 753 01:06:21,340 --> 01:06:22,614 Mais �a nous m�ne o�? 754 01:06:23,300 --> 01:06:26,497 On va passer notre vie avec deux petits jeunes? 755 01:06:26,700 --> 01:06:29,976 On a bien fonctionn� ensemble et ils ont besoin de nous. 756 01:06:30,420 --> 01:06:34,379 Pour quoi faire? Tu nous prends pour des parents id�aux? 757 01:06:34,580 --> 01:06:36,411 C'est reparti... 758 01:06:36,620 --> 01:06:38,736 Je ne suis pas un bon exemple. 759 01:06:39,420 --> 01:06:41,775 Je suis une cam�e et une voleuse. 760 01:06:42,260 --> 01:06:43,488 Toi aussi. 761 01:06:43,980 --> 01:06:47,939 Ce n'est pas bon pour eux. On doit les laisser partir. 762 01:06:48,140 --> 01:06:50,608 Ils faisaient d�j� �a avant de nous rencontrer. 763 01:06:50,820 --> 01:06:53,129 �a n'en est pas mieux pour autant. 764 01:06:56,140 --> 01:06:57,414 Alors quoi? 765 01:07:02,580 --> 01:07:06,812 Je veux pas discuter avec toi, surtout quand tu es saoul. 766 01:07:07,780 --> 01:07:11,773 On en reparlera une autre fois, d'accord? 767 01:07:18,980 --> 01:07:23,098 Ils viennent avec nous et je veux plus qu'on en parle. 768 01:07:27,820 --> 01:07:31,130 Tu joues au dur, mais tu ne l'es pas. 769 01:07:31,380 --> 01:07:34,929 Tu as peur, c'est pour �a que tu veux les garder. 770 01:07:36,620 --> 01:07:38,611 Merci de m'avoir dit qu'on partait. 771 01:07:38,820 --> 01:07:40,651 Va te faire voir ailleurs. 772 01:07:41,940 --> 01:07:43,658 Va te faire voir ailleurs. 773 01:08:24,020 --> 01:08:26,739 Je dois en parler � mes potes. 774 01:08:33,260 --> 01:08:35,330 Salut, Melvin! 775 01:08:39,460 --> 01:08:40,859 T'as le nombril qui brille. 776 01:08:41,060 --> 01:08:42,049 Ta petite bite est l�? 777 01:08:44,420 --> 01:08:46,775 Il est mignon celui-l�. Tu prends quoi? 778 01:08:46,980 --> 01:08:48,299 Un whiskey, double. 779 01:08:53,940 --> 01:08:55,453 Alors, il s'agit de quoi? 780 01:08:56,260 --> 01:08:57,978 Une bijouterie. 781 01:08:58,180 --> 01:09:01,968 Il y en a pour 50 000 en pi�ces d'or, vierges. 782 01:09:02,180 --> 01:09:04,410 Bravo. Murs et sols blind�s, 783 01:09:04,620 --> 01:09:07,418 alarme en circuit ferm�. Tu me d�ranges pour �a? 784 01:09:07,620 --> 01:09:10,088 Attends, c'est une arnaque � l'assurance. 785 01:09:10,820 --> 01:09:12,538 Garanti sans risques. 786 01:09:12,740 --> 01:09:14,617 C'est quoi une arnaque? 787 01:09:15,060 --> 01:09:17,210 Il sort du berceau ou quoi? 788 01:09:17,740 --> 01:09:22,530 Le proprio met 50 dans le coffre et annonce 100. On y gagne tous. 789 01:09:25,420 --> 01:09:27,536 Il vient ce verre, oui ou merde? 790 01:09:28,340 --> 01:09:29,739 - T'es en vrac. - �a va. 791 01:09:29,940 --> 01:09:31,817 - C'est O.K.? - �a va, j'ai soif. 792 01:09:33,220 --> 01:09:35,017 - O.K. pour ce soir? - �a marche. 793 01:09:35,980 --> 01:09:40,849 Si on allait chez moi fumer de l'eska et se foutre � poil? 794 01:09:41,460 --> 01:09:43,257 �a te dit de pomper des glands? 795 01:09:43,460 --> 01:09:45,178 Va te faire foutre, Melvin. 796 01:09:45,380 --> 01:09:48,133 - Tu pr�f�res les branler? - Va savoir... 797 01:09:48,340 --> 01:09:50,217 Je sais, t'inqui�te. 798 01:09:50,420 --> 01:09:53,014 Depuis quand tu bricoles avec des gamins? 799 01:09:53,220 --> 01:09:54,733 Depuis qu'il a arr�t� les tantes. 800 01:09:55,220 --> 01:09:57,450 On fait du business, t'excite pas. 801 01:09:57,660 --> 01:10:02,211 Ecoute, poussin, je peux te botter le cul et t'enfiler dans la foul�e. 802 01:10:03,540 --> 01:10:05,815 La ram�ne pas avec les tantes, vu? 803 01:10:06,420 --> 01:10:08,854 Te fais pas bouffer en m'attendant. 804 01:10:30,220 --> 01:10:33,053 - Tout est r�gl�. - J'ai le temps d'�tudier �a? 805 01:10:36,980 --> 01:10:39,414 Y a un mignon qui mate de mon c�t�. 806 01:10:39,620 --> 01:10:40,894 On dirait un navet poilu. 807 01:10:46,300 --> 01:10:48,655 Appelle-moi avant de partir, ce soir. 808 01:10:48,860 --> 01:10:50,737 On va se faire de la thune, O.K.? 809 01:10:56,300 --> 01:10:58,609 - Tu fais la gueule? - Pas du tout. 810 01:10:59,180 --> 01:11:01,011 - �a me pla�t pas. - T'aimes pas... 811 01:11:01,260 --> 01:11:02,579 �a veut dire quoi? 812 01:11:03,780 --> 01:11:06,214 Tu �tais suppos� faire dans le 100% casher. 813 01:11:06,700 --> 01:11:08,531 Ce truc m'a pas l'air casher. 814 01:11:08,740 --> 01:11:10,776 Qu'est-ce qui te prend? C'est b�ton. 815 01:11:11,820 --> 01:11:13,458 On conna�t m�me pas le type. 816 01:11:13,660 --> 01:11:17,653 Tu joues les gonzesses ou quoi? Je connais bien Jewels. 817 01:11:17,860 --> 01:11:20,852 Jewels? Je te parle du type qu'on va cambrioler! 818 01:11:21,580 --> 01:11:23,730 Vas-y, gueule plus fort. 819 01:11:24,980 --> 01:11:26,891 Je sens pas ce truc. 820 01:11:27,700 --> 01:11:31,659 Tu le sens pas... Je d�cide de ce qui est bon, vu? 821 01:11:31,860 --> 01:11:34,613 Tu penses que t'as ton mot � dire? 822 01:11:35,180 --> 01:11:37,410 Parce que t'as ramen� deux coups minables? 823 01:11:37,620 --> 01:11:39,895 Je commande et tu suis, vu? 824 01:11:40,900 --> 01:11:42,572 C'est �a, picole. 825 01:11:48,300 --> 01:11:49,892 Ras le bol de tes conneries. 826 01:11:50,380 --> 01:11:51,893 - T'entends? - Je m'en fous. 827 01:11:52,100 --> 01:11:54,853 Tu t'en foutras moins quand je vais te virer. 828 01:11:55,060 --> 01:11:56,573 Tu serais rien sans moi. 829 01:11:56,940 --> 01:11:57,975 Je serais bien! 830 01:11:58,180 --> 01:12:00,455 Bien? �a m'�tonnerait! 831 01:12:00,660 --> 01:12:02,890 Tu serais pas bien, tu serais mort! 832 01:12:03,740 --> 01:12:06,334 Mort, tu m'entends? Tu piges ce que je dis? 833 01:12:06,540 --> 01:12:08,929 Je te le dis pour la derni�re fois. 834 01:12:09,140 --> 01:12:11,700 On va faire ce coup et on d�gage. 835 01:12:11,900 --> 01:12:13,970 Alors garde ton calme! D'accord? 836 01:12:16,820 --> 01:12:17,809 Quoi encore? 837 01:12:18,300 --> 01:12:19,210 Rosie vient pas. 838 01:12:19,420 --> 01:12:22,571 Je suis an�anti. J'en ai rien � battre! 839 01:12:22,900 --> 01:12:26,370 On se d�brouillera avec Sid. On r�cup�rera Rosie apr�s. 840 01:12:27,700 --> 01:12:29,611 Comme tu voudras. 841 01:12:32,780 --> 01:12:34,452 Fais-moi confiance. 842 01:12:54,900 --> 01:12:56,936 Qu'est-ce que tu fais? 843 01:12:57,820 --> 01:12:59,890 Salut, b�b�. 844 01:13:01,700 --> 01:13:02,735 Comment �a va? 845 01:13:04,380 --> 01:13:07,611 Merci, Bobbie. Tu es mon protecteur. 846 01:13:09,220 --> 01:13:11,529 Tu te shootes maintenant? 847 01:13:11,740 --> 01:13:17,292 Oui, tonton Mel m'a appris � le faire. 848 01:13:17,740 --> 01:13:20,015 Pendant ta longue convalescence. 849 01:13:23,020 --> 01:13:24,658 Eclate-toi avec moi. 850 01:13:24,860 --> 01:13:26,771 Je dois bosser, tu le sais. 851 01:13:27,780 --> 01:13:30,340 Allez, reste avec moi ce soir. 852 01:13:31,060 --> 01:13:32,129 Eclate-toi. 853 01:13:32,340 --> 01:13:34,649 Ch�rie, je peux pas. Pas maintenant. 854 01:13:36,860 --> 01:13:38,498 Arr�te! 855 01:13:39,900 --> 01:13:41,970 Bon Dieu, je dois bosser! 856 01:13:42,340 --> 01:13:44,012 Mel attend, je dois y aller. 857 01:13:44,220 --> 01:13:47,929 Je veux pas que tu bosses! N'y va pas! 858 01:13:48,420 --> 01:13:50,934 "N'y va pas!" Pas de bol, je dois bosser! 859 01:13:51,140 --> 01:13:52,334 Ne pars pas! 860 01:13:52,540 --> 01:13:54,815 Regarde-toi! T'es d�fonc�e! 861 01:13:55,900 --> 01:13:57,891 - Et alors? - Ressaisis-toi. 862 01:13:58,100 --> 01:14:00,933 Fous pas tout en l'air. D'accord? 863 01:14:01,140 --> 01:14:02,812 Je serai l� dans 2 heures. 864 01:14:03,020 --> 01:14:04,214 Pars pas. 865 01:14:04,420 --> 01:14:08,015 Je reviens dans 2 h et je te baiserai toute la nuit. 866 01:14:08,780 --> 01:14:11,089 Je veux pas que tu partes. 867 01:14:13,620 --> 01:14:16,134 Bobbie, t'en va pas! Je t'aime! 868 01:14:16,460 --> 01:14:17,415 Et merde! 869 01:14:17,620 --> 01:14:21,056 Je veux pas que tu t'en ailles! Je t'aime! 870 01:14:24,580 --> 01:14:26,093 Pars pas! 871 01:14:33,020 --> 01:14:34,453 Je t'en supplie. 872 01:14:41,540 --> 01:14:42,893 Fais pas tajunkie de merde. 873 01:14:43,100 --> 01:14:44,852 Je t'aime! 874 01:14:45,060 --> 01:14:46,732 T'aimes que dalle. 875 01:14:57,140 --> 01:14:58,334 Va te faire foutre. 876 01:15:25,020 --> 01:15:27,215 Passe-moi le gros marteau. 877 01:15:28,340 --> 01:15:29,853 Oui, celui-l�. 878 01:15:41,300 --> 01:15:43,768 Un coup de levier, et je tire. 879 01:15:50,860 --> 01:15:52,134 �a veut dire quoi? 880 01:15:52,700 --> 01:15:54,258 C'est quoi ce bordel? 881 01:15:54,580 --> 01:15:55,615 On a �t� pi�g�s. 882 01:15:56,300 --> 01:15:59,736 Tirons-nous vite fait. On r�glera �a plus tard. 883 01:16:00,300 --> 01:16:01,255 Il �tait vide! 884 01:16:01,860 --> 01:16:03,259 Vide, bordel! 885 01:16:04,460 --> 01:16:06,735 J'ai pas dit que c'est de ta faute! 886 01:16:06,980 --> 01:16:10,893 Mais je veux avoir l'adresse du type. Bon, d'accord. 887 01:16:11,100 --> 01:16:13,136 Non, j'arrive. 888 01:16:14,980 --> 01:16:18,450 Jewels va chercher l'adresse, �a va prendre du temps. 889 01:16:19,300 --> 01:16:20,699 Je vais aller chez Jewels... 890 01:16:20,900 --> 01:16:22,811 Je vous d�pose � l'h�tel, 891 01:16:23,020 --> 01:16:25,215 on se retrouvera quand j'aurai l'adresse. 892 01:16:25,420 --> 01:16:26,978 - J'arr�te. - D�conne pas! 893 01:16:27,180 --> 01:16:28,499 - J'arr�te. - Tu viens! 894 01:16:28,700 --> 01:16:30,053 Non, je viens pas. 895 01:16:31,940 --> 01:16:34,249 Ce putain d'enfoir� va me le payer, 896 01:16:34,460 --> 01:16:36,735 et t'avise pas de discuter! 897 01:16:36,940 --> 01:16:38,168 Montez dans la bagnole. 898 01:16:38,860 --> 01:16:40,816 Sid, on peut pas faire �a. 899 01:16:41,900 --> 01:16:44,619 Montez dans cette putain de bagnole! 900 01:16:48,460 --> 01:16:51,020 Y en a marre d'entendre vos conneries! 901 01:16:51,220 --> 01:16:52,733 Je veux arr�ter! 902 01:16:53,620 --> 01:16:55,975 Viens, Rosie, on se tire. 903 01:16:56,380 --> 01:16:58,336 Mel a p�t� les plombs. 904 01:16:58,820 --> 01:17:01,015 Vite, avant qu'il revienne. 905 01:17:01,460 --> 01:17:03,291 Aide-moi � faire les bagages. 906 01:17:07,300 --> 01:17:08,494 Nom de Dieu... 907 01:17:27,300 --> 01:17:28,699 R�veille-toi! 908 01:17:34,220 --> 01:17:35,494 Allez! 909 01:17:37,420 --> 01:17:38,648 Je t'en supplie! 910 01:17:39,100 --> 01:17:40,613 R�veille-toi! 911 01:17:48,260 --> 01:17:51,536 Non. B�b�, tu es tout ce que j'ai. 912 01:17:53,700 --> 01:17:55,099 Ne me fais pas �a. 913 01:18:06,540 --> 01:18:08,053 Je n'aime que toi. 914 01:18:09,540 --> 01:18:12,737 Putain de salope! 915 01:18:44,580 --> 01:18:46,411 Je t'aime, b�b�. 916 01:18:53,220 --> 01:18:55,051 Sois pas morte. 917 01:19:06,540 --> 01:19:07,609 Pourquoi? 918 01:19:09,380 --> 01:19:10,608 B�b�... 919 01:19:14,380 --> 01:19:16,610 B�b�, je t'aime. 920 01:20:24,460 --> 01:20:27,532 Bobbie, tu te magnes? Faut y aller. 921 01:20:27,740 --> 01:20:29,412 Surtout, te presse pas. 922 01:20:29,860 --> 01:20:32,420 - O� est Rosie? - Elle vient pas. 923 01:20:32,700 --> 01:20:36,898 Mon cul! On revient pas ici. On prend le fric et on se tire. 924 01:20:37,100 --> 01:20:39,489 Elle est avec nous, ou sans nous. 925 01:20:39,700 --> 01:20:41,179 - Sans nous. - Quoi? 926 01:20:41,660 --> 01:20:44,538 J'ai pas de temps � perdre, va la chercher. 927 01:20:45,060 --> 01:20:46,288 Va te faire foutre. 928 01:20:47,060 --> 01:20:49,130 Qu'est-ce que t'as dit? 929 01:20:50,340 --> 01:20:52,012 Elle ne vient pas. 930 01:20:54,540 --> 01:20:56,417 Rosie n'est pas pr�te. Allons-y. 931 01:20:57,180 --> 01:20:58,499 On n'a pas le choix. 932 01:20:59,060 --> 01:21:02,735 Si elle est pas pr�te quand on revient, je l'abandonne. 933 01:21:03,860 --> 01:21:04,770 D'accord? 934 01:21:04,980 --> 01:21:06,493 Termin�. Pig�? 935 01:21:15,500 --> 01:21:16,933 Voil�, c'est ici. 936 01:21:39,980 --> 01:21:41,299 Bobbie! 937 01:21:41,940 --> 01:21:43,089 Am�ne-toi! 938 01:22:22,500 --> 01:22:24,092 Enfoir� de Jewels. 939 01:22:26,740 --> 01:22:28,617 Restez ici, je vais jeter un oeil. 940 01:22:30,020 --> 01:22:33,092 Et bougez pas d'ici avant que je revienne. 941 01:22:44,980 --> 01:22:46,254 Reste ici! 942 01:22:47,100 --> 01:22:50,888 Pauvre con! Regarde-moi quand je te parle! 943 01:22:53,340 --> 01:22:55,296 Merci pour les renforts! 944 01:22:55,500 --> 01:22:57,491 Ce fumier m'a braqu�! 945 01:22:58,020 --> 01:23:00,659 T'as cherch� � m'�nerver ou quoi? 946 01:23:01,220 --> 01:23:02,130 Frappe-le et je te tue. 947 01:23:02,380 --> 01:23:03,938 L�che-moi, c'est du business. 948 01:23:04,220 --> 01:23:06,290 Business, mon cul! 949 01:23:06,660 --> 01:23:07,934 Je vais te tuer! 950 01:23:08,140 --> 01:23:09,129 Tu te crois rapide? 951 01:23:09,460 --> 01:23:10,813 T'es pas rapide. 952 01:23:11,020 --> 01:23:13,932 Qu'est-ce que t'as? Cet enfoir� nous vole 953 01:23:14,140 --> 01:23:15,858 et tu me braques? C'est pas r�glo. 954 01:23:16,060 --> 01:23:18,255 Pose ton cul et ferme ta gueule. 955 01:23:18,860 --> 01:23:21,055 �a �vitera que je t'explose le cr�ne. 956 01:23:21,820 --> 01:23:22,889 Bobbie, tu fais quoi? 957 01:23:29,420 --> 01:23:31,490 Bouge pas, merde! 958 01:23:35,180 --> 01:23:36,659 Pourquoi vous nous faites �a? 959 01:23:37,180 --> 01:23:38,579 - O� est le coffre? - Pas ici. 960 01:23:39,100 --> 01:23:41,978 Tout ce qu'on a est � la bijouterie. 961 01:23:43,020 --> 01:23:45,659 Pauvre conne! On y est all�s! 962 01:23:45,860 --> 01:23:48,613 Et tu sais ce qu'on a trouv�? Que dalle! 963 01:23:49,060 --> 01:23:51,972 Ecoute-moi! J'essaie de te sauver la vie. 964 01:23:52,300 --> 01:23:54,052 On ne veut que ce qui est � nous. 965 01:23:54,260 --> 01:23:57,058 Alors emm�ne-moi au coffre et on s'en ira. 966 01:24:03,060 --> 01:24:05,494 Pauvre con! Sale menteur! 967 01:24:05,700 --> 01:24:07,656 La ferme et avance! 968 01:24:10,060 --> 01:24:10,731 Bobbie... 969 01:24:11,300 --> 01:24:14,975 il est clair que tu ne trempes pas dans ce racket. 970 01:24:16,540 --> 01:24:19,976 Tu es un brave gosse embringu� avec de mauvaises gens. 971 01:24:23,740 --> 01:24:24,934 Tu viens d'une famille bris�e. 972 01:24:25,140 --> 01:24:26,539 Ferme ta gueule! 973 01:24:31,180 --> 01:24:32,818 Montre-lui que t'as des couilles. 974 01:24:33,700 --> 01:24:34,928 Emp�che-le de me frapper. 975 01:24:35,140 --> 01:24:37,449 Je t'en supplie. Dieu te b�nisse. 976 01:24:38,820 --> 01:24:39,775 Quel idiot... 977 01:24:39,980 --> 01:24:41,971 Fais gaffe � ce que tu dis! 978 01:24:42,180 --> 01:24:44,774 O� sont les bijoux, enfoir�! 979 01:24:45,100 --> 01:24:47,933 Jewels! Je vais t'exploser le cr�ne! 980 01:24:55,860 --> 01:24:59,409 Bordel de merde! Qu'est-ce qui s'est pass�? 981 01:25:08,220 --> 01:25:11,018 Bobbie, qu'est-ce que t'as fait? 982 01:25:30,180 --> 01:25:31,454 Mel, il faut filer. 983 01:25:31,660 --> 01:25:32,854 Ma petite dame, �coute. 984 01:25:33,380 --> 01:25:37,089 Appelle les flics dans 15 mn et dis que tu as tu� un voleur. 985 01:25:37,700 --> 01:25:38,769 Viens, Mel. 986 01:25:39,180 --> 01:25:42,331 Mel... tu dois venir d'une famille bris�e. 987 01:26:02,100 --> 01:26:03,135 D�sol�. 988 01:26:04,620 --> 01:26:05,609 Bon Dieu! 989 01:26:06,380 --> 01:26:08,132 T'avais pas � les tuer! 990 01:26:08,340 --> 01:26:09,375 Il le fallait. 991 01:26:09,580 --> 01:26:11,093 Ils nous auraient donn�s. 992 01:26:11,300 --> 01:26:15,213 Tuer est une chose. La prison � vie, c'est pire. 993 01:26:16,380 --> 01:26:19,770 Non, tu n'avais pas besoin de les tuer. 994 01:26:23,460 --> 01:26:25,052 Il faut filer. 995 01:26:43,420 --> 01:26:44,648 Et merde! 996 01:26:57,460 --> 01:27:01,169 T'as bien merd� ce coup-ci, Bobbie. Bien merd�! 997 01:27:01,380 --> 01:27:06,613 Jewels a des gens partout! C'est comme avoir nos t�tes mises � prix! 998 01:27:06,820 --> 01:27:11,052 Bon Dieu, Sid, arr�te de lui trouver des excuses! 999 01:27:11,260 --> 01:27:15,048 Il nous a mis dans la merde et tu le sais, bordel! 1000 01:27:15,540 --> 01:27:18,657 Qu'est-ce que je t'ai fait pour m�riter �a? 1001 01:27:18,860 --> 01:27:22,739 Je t'ai appris les ficelles, donn� de l'argent, ma dope! 1002 01:27:22,940 --> 01:27:26,376 Je t'ai pris dans mon �quipe! Bonjour la gratitude! 1003 01:27:26,580 --> 01:27:28,855 C'est comme �a que tu me remercies? 1004 01:27:29,060 --> 01:27:32,132 Petit merdeux! Esp�ce d'enfoir�! 1005 01:27:32,340 --> 01:27:36,538 Ta gueule, bordel! Bon Dieu, ferme-la! 1006 01:27:37,820 --> 01:27:40,778 Arr�te, tout va bien, �a baigne! 1007 01:27:40,980 --> 01:27:43,653 On a le fric, on est en s�curit�! 1008 01:27:43,860 --> 01:27:47,978 Raconte pas de conneries! II fallait pas le laisser seul! 1009 01:27:48,180 --> 01:27:51,490 Bon Dieu, quel merdier! Mais quel merdier! 1010 01:27:51,700 --> 01:27:54,897 Et c'est pas fini, il faut retourner au motel, 1011 01:27:55,100 --> 01:27:58,012 r�cup�rer sa copine qui le prend de haut! 1012 01:27:59,500 --> 01:28:00,694 Elle est morte. 1013 01:28:01,980 --> 01:28:03,333 Qu'est-ce que tu dis? 1014 01:28:03,540 --> 01:28:08,216 Elle est morte, connard! Elle bousillera pas ton super plan! 1015 01:28:11,860 --> 01:28:13,213 Mon Dieu... 1016 01:28:15,300 --> 01:28:17,018 Va te faire foutre! 1017 01:28:21,980 --> 01:28:23,095 Arr�tez! 1018 01:28:32,620 --> 01:28:33,973 Je suis vraiment d�sol�e. 1019 01:28:37,500 --> 01:28:39,092 Pauvre con! 1020 01:28:48,100 --> 01:28:49,419 Il me faut un enema. 1021 01:29:06,620 --> 01:29:08,133 Arr�te-toi l�. 1022 01:29:27,940 --> 01:29:29,009 Le plein. 1023 01:29:33,660 --> 01:29:36,618 O.K., champion, va faire pleurer popaul. 1024 01:30:11,940 --> 01:30:13,737 Tu sais ce qu'on a � faire. 1025 01:30:16,380 --> 01:30:18,575 - T'es pas s�rieux. - Discute pas. 1026 01:30:18,780 --> 01:30:19,849 On n'a pas le choix. 1027 01:30:21,260 --> 01:30:25,776 Je peux pas croire que tu aies pu y penser. Il s'agit de Bobbie. 1028 01:30:27,060 --> 01:30:28,049 Il t'a sauv�. 1029 01:30:28,260 --> 01:30:29,613 Ne l'oublie pas. 1030 01:30:30,220 --> 01:30:31,938 J'oublie pas. On est � �galit�. 1031 01:30:32,140 --> 01:30:36,418 Il s'agit ni d'amiti� ni d'amour, il s'agit de survie. 1032 01:30:37,220 --> 01:30:39,415 On n'a qu'� le l�cher � Springfield. 1033 01:30:39,620 --> 01:30:40,609 Pas question! 1034 01:30:40,980 --> 01:30:45,417 Il peut nous donner. Il a tout int�r�t � n�gocier avec les flics. 1035 01:30:46,020 --> 01:30:48,454 On sera enferm�s � vie et lui, dehors. 1036 01:30:49,060 --> 01:30:51,130 J'y suis pour rien dans ce merdier! 1037 01:30:51,340 --> 01:30:53,376 C'est pas moi qui ai tu� Jewels! 1038 01:30:53,580 --> 01:30:55,889 Il a merd�. Il ajou�, il paie. 1039 01:30:56,300 --> 01:30:58,450 C'est toi qui as merd�. 1040 01:30:59,020 --> 01:31:02,012 - Pardon? - Ce bordel, c'est de ta faute. 1041 01:31:02,820 --> 01:31:06,256 Ce coup �tait une id�e foireuse d�s le d�part. 1042 01:31:06,460 --> 01:31:08,576 Personne ne voulait y aller. 1043 01:31:10,300 --> 01:31:12,052 Tu nous as mis en danger. 1044 01:31:12,260 --> 01:31:14,296 Bobbie fait partie de la famille. 1045 01:31:14,500 --> 01:31:17,856 Tu veux faire quoi? L'enterrer parce que tu as merd�? 1046 01:31:19,060 --> 01:31:21,130 Ne dis pas un mot de plus! 1047 01:31:22,340 --> 01:31:24,410 Dis un mot de plus, 1048 01:31:24,620 --> 01:31:27,088 et je t'enterre � c�t� de lui. 1049 01:31:27,660 --> 01:31:30,811 Ecoute, je sais que les choses 1050 01:31:31,020 --> 01:31:34,251 n'ont pas �t� aussi carr�es que d'habitude. 1051 01:31:34,460 --> 01:31:36,018 J'ai trop picol�. 1052 01:31:37,020 --> 01:31:38,738 Ma blessure me fait encore mal. 1053 01:31:39,860 --> 01:31:44,650 Mais mes id�es sont claires. Aussi claires que possible. 1054 01:31:44,860 --> 01:31:48,409 On a 80 000 $, et on a ce petit probl�me � r�gler. 1055 01:31:48,620 --> 01:31:50,656 On verra plus tard pour les gens de Jewels. 1056 01:31:50,860 --> 01:31:54,011 Tout va s'arranger. J'ai tout r�solu dans ma t�te. 1057 01:31:57,860 --> 01:32:01,216 On va r�gler �a ce soir. Inutile d'attendre. 1058 01:32:01,900 --> 01:32:05,415 Tu t'arr�teras au bord d'un champ pour faire pipi. 1059 01:32:05,860 --> 01:32:07,179 Je m'occuperai de tout. 1060 01:32:09,220 --> 01:32:11,256 Tu m'aideras juste � le transporter. 1061 01:32:15,500 --> 01:32:16,728 C'est entendu. 1062 01:32:17,180 --> 01:32:18,738 Va acheter une pelle. 1063 01:33:06,700 --> 01:33:10,295 Sid, je t'aime mais je peux plus continuer. 1064 01:33:10,860 --> 01:33:12,930 J'allais partir avec Rosie... 1065 01:33:14,140 --> 01:33:17,371 On n'a pas le temps. Prends �a et tire-toi. 1066 01:33:17,580 --> 01:33:21,619 Je veux pas de ton argent. D�posez-moi quelque part. 1067 01:33:21,820 --> 01:33:22,775 Je pr�viens Mel. 1068 01:33:22,980 --> 01:33:27,178 Ne retourne pas � la voiture. Mel a d�cid� de te tuer. 1069 01:33:50,300 --> 01:33:53,019 Allez, file. Cours vite. 1070 01:34:26,340 --> 01:34:28,171 Voil� ta foutue pelle. 1071 01:34:37,060 --> 01:34:38,539 O� est Bobbie? 1072 01:34:38,740 --> 01:34:41,129 Loin d'ici, � l'heure qu'il est. 1073 01:35:28,180 --> 01:35:29,613 Te m�le pas de �a. 1074 01:40:43,380 --> 01:40:45,735 Sous-titres: Alain Delalande 1075 01:40:45,940 --> 01:40:47,851 Sous-titrage: C.M.C. - Paris 76891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.