Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,857
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:05,957 --> 00:00:08,915
Paulo Branco presents
3
00:00:17,437 --> 00:00:20,031
with
4
00:00:43,077 --> 00:00:45,955
a production by
5
00:00:47,277 --> 00:00:50,155
with the support of
6
00:00:52,357 --> 00:00:55,554
a film by
7
00:02:51,437 --> 00:02:53,587
Give her some hot milk, love.
8
00:06:11,557 --> 00:06:14,993
''Missing''
9
00:08:03,197 --> 00:08:04,994
You've called Zé and Margarida.
10
00:08:05,237 --> 00:08:06,989
We're not in at the moment.
11
00:08:07,237 --> 00:08:09,876
Please leave a message
after the beep.
12
00:08:10,557 --> 00:08:13,754
Hello, Mário? Mário...?
13
00:08:15,917 --> 00:08:18,636
Listen, l know you're there.
Pick up the phone.
14
00:08:21,517 --> 00:08:23,633
Zé doesn't want you
at his house anymore.
15
00:08:25,277 --> 00:08:26,630
Mário, pick up the phone!
16
00:10:28,517 --> 00:10:29,745
Mrs Lurdes!
17
00:10:55,117 --> 00:10:57,312
how is she doing, Mário?
- Who?
18
00:10:58,397 --> 00:11:01,514
Your wife.
l'm asking if she's doing any better.
19
00:11:02,157 --> 00:11:04,432
l've made some cookies
for you to take her.
20
00:11:04,597 --> 00:11:06,235
You shouldn't bother, Mrs Lurdes.
21
00:11:07,077 --> 00:11:09,466
lt's no trouble. lt keeps me busy.
22
00:11:10,317 --> 00:11:11,636
l'm always alone here...
23
00:11:12,357 --> 00:11:14,825
l really enjoy reading
but my eyes get tired.
24
00:11:16,717 --> 00:11:21,233
lf something ever goes wrong
it's one of these little devils' fault.
25
00:11:22,957 --> 00:11:25,346
Well, let me get you those cookies.
26
00:11:37,997 --> 00:11:41,546
They're good to distract you.
And they go well with milk or tea.
27
00:11:42,197 --> 00:11:43,346
l'm going up to change the others.
28
00:11:45,237 --> 00:11:46,431
See you tomorrow.
29
00:13:35,637 --> 00:13:37,275
Mrs Teresa is already suspicious!
30
00:14:08,837 --> 00:14:11,351
One frame yes, the other one no.
31
00:14:12,877 --> 00:14:15,072
One frame yes, the other one no.
32
00:14:16,797 --> 00:14:19,152
lt jumps like this. lt goes this way.
33
00:14:26,397 --> 00:14:29,753
Now with the two new ones,
l've got... eleven.
34
00:14:30,437 --> 00:14:33,190
how will you ever
manage to watch so many tapes?
35
00:14:35,517 --> 00:14:36,745
l got used to it...
36
00:14:37,437 --> 00:14:41,316
ln the beginning l watched each one
four times the normal speed.
37
00:14:41,717 --> 00:14:45,187
Now l can watch several of them
at the same time.
38
00:14:45,437 --> 00:14:48,634
l still manage to sleep for a bit
and do other things.
39
00:14:50,877 --> 00:14:52,026
What other things?
40
00:14:53,957 --> 00:14:54,992
Well, other things.
41
00:14:59,957 --> 00:15:00,912
Well, this is how it goes.
42
00:15:01,357 --> 00:15:05,430
Every morning l do exactly the same
as l did the day Alice disappeared.
43
00:15:05,877 --> 00:15:07,390
As if she is still with me...
44
00:15:07,717 --> 00:15:11,187
l wake up exactly at the same time
and l take the same time
45
00:15:11,237 --> 00:15:13,831
it took me to get from home
to the nursery school.
46
00:15:13,917 --> 00:15:15,145
l follow the same steps.
47
00:15:16,077 --> 00:15:20,912
l wake up, take a shower,
brush my teeth, then l leave home.
48
00:15:20,997 --> 00:15:24,034
l take Carlos' wedding suit...
Remember?
49
00:15:25,157 --> 00:15:27,148
Carlos' wedding suit...
50
00:15:28,077 --> 00:15:31,274
Yes. On that day
l took his suit to the laundry.
51
00:15:31,357 --> 00:15:35,635
So, l take it everyday now.
52
00:15:35,717 --> 00:15:37,036
l get the train.
lt has to be the same train
53
00:15:37,077 --> 00:15:39,466
otherwise l won't travel
with the same people.
54
00:15:41,197 --> 00:15:42,346
You always see the same people...
55
00:15:42,437 --> 00:15:44,029
Always the same people.
56
00:15:48,317 --> 00:15:50,592
Then l get off and go to the nursery.
57
00:15:50,837 --> 00:15:53,112
l mean, l stop on my way
to give the beggar some coins,
58
00:15:53,197 --> 00:15:55,427
the one with the dolls
l told you about.
59
00:15:56,077 --> 00:15:57,112
l arrive at the nursery school...
60
00:15:58,877 --> 00:15:59,787
And l come back.
61
00:16:02,757 --> 00:16:05,954
ln the afternoon l go to people's
houses to collect the tapes
62
00:16:06,637 --> 00:16:08,229
and give out leaflets in town.
63
00:16:09,397 --> 00:16:10,466
But why do you...
64
00:16:11,517 --> 00:16:14,156
Why do you always
repeat the same steps?
65
00:16:20,957 --> 00:16:22,993
lt's like if l break the routine,
66
00:16:23,677 --> 00:16:25,030
l'll never see her again.
67
00:16:27,357 --> 00:16:28,551
Okay, okay.
68
00:16:30,917 --> 00:16:32,066
But what if she's...
69
00:16:35,637 --> 00:16:38,356
lf she's no longer in Lisbon...
or out of the country?
70
00:16:39,277 --> 00:16:41,108
People don't just
disappear into thin air.
71
00:16:42,037 --> 00:16:45,109
Sooner or later she'll pass along
the same streets, and l'll be there.
72
00:16:47,117 --> 00:16:50,473
right?
73
00:16:58,517 --> 00:17:00,394
l'm sorry for all these questions...
74
00:17:02,117 --> 00:17:03,106
So, Mário?
75
00:17:04,997 --> 00:17:07,192
how are you doing, boy?
- Okay...
76
00:17:08,477 --> 00:17:10,593
Hi. Have a seat.
77
00:17:16,277 --> 00:17:17,551
l'm going back to bed.
78
00:17:19,197 --> 00:17:20,596
See you later...
- See you later...
79
00:20:03,917 --> 00:20:05,987
Some people in this world
can be very mean, very mean.
80
00:20:06,837 --> 00:20:10,386
We think we can go around at ease,
but that's all a mistake.
81
00:20:10,677 --> 00:20:11,746
All a mistake!
82
00:20:16,117 --> 00:20:19,507
Every Sunday l go to that church
of Minister Jocivalter.
83
00:20:20,957 --> 00:20:23,187
l go there to ask God
to bring little Alice back.
84
00:20:24,437 --> 00:20:25,711
lt seems to comfort me.
85
00:20:27,397 --> 00:20:29,353
Mr Mário, you know
l saw her come into the world...
86
00:20:30,197 --> 00:20:32,108
l just don't do more because l can't...
87
00:20:33,357 --> 00:20:36,429
l'm only sorry l can't go there on
Thursdays, which is the family day.
88
00:20:40,997 --> 00:20:42,908
right?
89
00:20:45,557 --> 00:20:49,914
Things in the church work this way:
Monday is for the greatness of God.
90
00:20:50,037 --> 00:20:52,312
There is a special prayer
for the financial life;
91
00:20:52,517 --> 00:20:55,907
Tuesday is the day for sickness
- the meeting of the divine cure.
92
00:20:56,117 --> 00:20:59,075
The cure for aids,
cancer, drugs and all that.
93
00:20:59,197 --> 00:21:00,710
Wednesday is the day
of the children of God.
94
00:21:00,837 --> 00:21:03,067
Thursday is the day
of the chain of the family.
95
00:21:03,357 --> 00:21:07,828
We take along pictures of friends
and relatives who need help,
96
00:21:07,917 --> 00:21:09,191
and we pray for them.
97
00:21:49,157 --> 00:21:49,987
Just a moment!
98
00:21:55,917 --> 00:21:58,511
Hi, is everything okay?
- Yes.
99
00:21:58,757 --> 00:22:00,156
Right. Let me show you something.
100
00:22:07,757 --> 00:22:08,633
Tell me.
101
00:22:10,477 --> 00:22:12,672
l want to show you something...
See?
102
00:22:13,597 --> 00:22:16,270
They've just come from Amsterdam.
Ricky brought them for me.
103
00:22:16,397 --> 00:22:18,069
lt's Pokemon , dolphins, man...
104
00:22:18,797 --> 00:22:22,756
lf l make a good profit out
of this shit l'll buy myself a boat
105
00:22:23,037 --> 00:22:24,550
a really used one, of course
106
00:22:24,917 --> 00:22:27,670
and l'll fix it up
and sail around the world.
107
00:22:28,317 --> 00:22:29,796
Keep that one for yourself.
108
00:22:30,037 --> 00:22:34,906
Well, l saw these guys on TV who have
been sailing for five years now, man.
109
00:22:35,837 --> 00:22:41,275
Well, l got an e-mail from a guy,
man, he says he was a FBl agent
110
00:22:41,397 --> 00:22:42,716
but now he is retired and whatever.
111
00:22:42,917 --> 00:22:47,354
But his stuff,
his speciality is missing children.
112
00:22:50,637 --> 00:22:52,707
Wait, wait a second. l'm sorry.
113
00:22:57,637 --> 00:22:58,865
So?
- Two.
114
00:23:05,237 --> 00:23:06,033
So, what else?
115
00:23:08,357 --> 00:23:09,233
So what?
116
00:23:10,717 --> 00:23:13,515
So, nothing. But l only put the data
in yesterday night.
117
00:23:13,637 --> 00:23:16,709
These things take time, man.
lt can take a year till you get any info.
118
00:23:19,117 --> 00:23:22,666
now, from the moment you put the
information here...
119
00:23:28,277 --> 00:23:30,074
All the information is crossed, see?
120
00:23:45,317 --> 00:23:47,956
All l see is you with your flyers,
man, with your cameras.
121
00:23:52,677 --> 00:23:54,315
You know that won't get you anywhere,
don't you?
122
00:24:34,517 --> 00:24:37,793
Here we see a bit of everything, man.
lt's better than watching any soap.
123
00:24:37,957 --> 00:24:40,710
People getting together, breaking up.
You get a bit of everything.
124
00:24:40,917 --> 00:24:43,033
People leaving the country and
saying goodbye to their family...
125
00:24:43,357 --> 00:24:46,667
Guys saying goodbye to their wives
and meeting their mistresses inside.
126
00:24:47,077 --> 00:24:49,545
Girls alone flirting with guys alone...
127
00:24:49,877 --> 00:24:53,187
Guys alone flirting with other guys,
man... We see everything, man.
128
00:24:53,317 --> 00:24:57,435
Hey, watch this, camera two, see?
Up there man, watch.
129
00:24:57,557 --> 00:25:00,549
This couple, see, it's always the
same thing every week.
130
00:25:00,637 --> 00:25:03,595
He kisses the kid, kisses his wife...
131
00:25:03,837 --> 00:25:05,987
now watch him, watch what he does.
132
00:25:06,077 --> 00:25:09,990
Watch him. Goodbye and whatever...
133
00:25:10,117 --> 00:25:11,675
Just watch it right.
134
00:25:11,917 --> 00:25:15,273
He starts going up, watch number
seven, look, up there.
135
00:25:16,077 --> 00:25:19,547
He looks from one side to the other,
like it's nothing to do with him...
136
00:25:20,437 --> 00:25:22,712
See number eight down there?
137
00:25:23,517 --> 00:25:26,634
On the left?? Watch, watch the guy.
138
00:25:26,877 --> 00:25:30,995
You see him? Like nothing.
Like where am l going, and stuff...
139
00:25:31,397 --> 00:25:34,673
See the blonde? Just watch!
140
00:25:35,837 --> 00:25:38,305
Blue pants... BANG!
141
00:25:39,597 --> 00:25:41,428
That's why l left the soaps, man.
142
00:25:43,317 --> 00:25:44,955
Why did you leave the soaps?
143
00:25:46,317 --> 00:25:47,989
l dunno, man... l was a cable puller.
144
00:25:48,597 --> 00:25:52,476
Camera assistant, see? A joke, man...
145
00:25:53,357 --> 00:25:54,790
now l'm the director, man.
146
00:25:54,837 --> 00:25:57,397
l choose the script.
l decide on the camera.
147
00:25:57,757 --> 00:26:01,386
now l'm on four, it's the exit from
the metal detectors.
148
00:26:01,517 --> 00:26:03,587
When l want to spot them, sometimes
l even get them smiling,
149
00:26:03,677 --> 00:26:05,269
thinking they got out, beautiful!
150
00:26:05,717 --> 00:26:09,107
Hey, see, the two of them.
Watch, watch, see?
151
00:26:11,477 --> 00:26:13,866
Just look at this zoom, beautiful!
152
00:26:15,237 --> 00:26:16,465
ls it her?
- No...
153
00:26:17,557 --> 00:26:19,991
Forget it, man, listen, You've got it
all here on tape, okay?
154
00:26:24,797 --> 00:26:28,472
Listen, you know you can only film on
my shift or during the other guy's.
155
00:26:29,717 --> 00:26:33,187
lt would be nice if you could
keep the archive tapes.
156
00:26:36,037 --> 00:26:37,152
Can't l?
157
00:26:38,477 --> 00:26:41,867
No! You're crazy, man. Someone would
spot me immediately, man!
158
00:26:42,197 --> 00:26:44,836
The supervisor comes for the tapes
and takes them to the head-office.
159
00:26:45,197 --> 00:26:47,631
lf he noticed one of the masters
was missing, l'd be fucked.
160
00:29:00,917 --> 00:29:02,555
My ears are full of water.
161
00:29:03,717 --> 00:29:04,945
Breathe deeply...
162
00:29:06,317 --> 00:29:07,227
lt's okay now!
163
00:29:07,957 --> 00:29:10,755
Did it work? My father taught me that.
164
00:29:30,237 --> 00:29:31,306
Are you enjoying it??
165
00:29:37,717 --> 00:29:40,993
lt's just the beginning...
You've got to go slowly...
166
00:29:45,517 --> 00:29:47,109
And how was your day?
167
00:29:51,437 --> 00:29:52,472
Not bad.
168
00:29:58,517 --> 00:30:03,272
Sometimes l think you're going crazy...
169
00:30:06,317 --> 00:30:08,911
You and your videos...
lt doesn't make any sense!
170
00:30:55,237 --> 00:30:56,226
Let's have dinner.
171
00:31:01,837 --> 00:31:03,634
Dry you hair because it's
cold outside.
172
00:31:43,637 --> 00:31:46,276
how do they make all these chips look
the same?
173
00:31:50,157 --> 00:31:50,987
Hum... Sorry?
174
00:31:51,077 --> 00:31:55,787
The chips. how do they make them
all look the same?
175
00:32:02,277 --> 00:32:03,630
l don't know. With a machine?
176
00:32:06,997 --> 00:32:09,591
Okay, with a machine...
But where are the smaller bits?
177
00:32:14,157 --> 00:32:14,953
l don't know...
178
00:32:17,597 --> 00:32:18,632
l don't know.
179
00:32:27,517 --> 00:32:30,589
Today is Alice's fourth birthday,
did you know?
180
00:32:50,797 --> 00:32:52,788
l would like to have the house
full of people.
181
00:33:17,957 --> 00:33:19,185
They are all the same...
182
00:33:23,037 --> 00:33:25,312
They must use a machine,
don't you think?
183
00:33:37,197 --> 00:33:39,392
Okay then, bye. Merde.
184
00:33:42,517 --> 00:33:44,348
Bye. l'll call you when it's over,
okay?
185
00:34:37,237 --> 00:34:38,067
Jack!
186
00:34:44,037 --> 00:34:44,992
lt wasn't me, Jack.
187
00:34:49,997 --> 00:34:50,873
Would you like a beer?
188
00:35:01,557 --> 00:35:02,785
The shower is working again.
189
00:35:08,437 --> 00:35:11,031
Are you playing a silent scene?
Do you want a bit of chalk?
190
00:35:14,757 --> 00:35:15,792
how are you doing, Bob?
191
00:35:19,357 --> 00:35:23,669
l'm okay. l mean,
l have this metal taste
192
00:35:23,797 --> 00:35:26,675
scratching my throat and wanting to
get out sometimes, but it can't,
193
00:35:26,757 --> 00:35:28,827
so l'm okay,, l've been doing fine...
194
00:35:29,677 --> 00:35:31,395
lt's good to know.
195
00:35:34,237 --> 00:35:35,113
lt wasn't me.
196
00:35:38,677 --> 00:35:39,826
You already said so.
197
00:35:42,917 --> 00:35:43,986
Would you like a beer?
198
00:35:45,037 --> 00:35:47,756
Or something...Would you...
Would you like a beer?
199
00:35:49,477 --> 00:35:50,193
Okay.
200
00:35:53,117 --> 00:35:56,473
l think l have a pile of beers in
the fridge, if you want...
201
00:36:03,077 --> 00:36:04,749
Good grief!
- Oh yes!
202
00:36:05,997 --> 00:36:08,147
Shit!
- You've got to be quick, Jack!
203
00:42:27,837 --> 00:42:29,429
You've called Mário and Luísa.
204
00:42:29,677 --> 00:42:32,145
Our daughter Alice has been missing
for 193 days now.
205
00:42:32,557 --> 00:42:34,070
At the time she had a blue coat on.
206
00:42:34,277 --> 00:42:36,154
lf you happen to know anything
about where she is,
207
00:42:36,237 --> 00:42:38,546
please leave your name and number
after the beep
208
00:42:38,837 --> 00:42:41,476
and we'll call you later.
Thank you so much.
209
00:43:30,037 --> 00:43:31,516
We still don't know anything.
210
00:43:34,437 --> 00:43:35,347
Thanks.
211
00:44:41,517 --> 00:44:44,793
No...no, we don't know what happened.
212
00:44:46,877 --> 00:44:48,469
l don't know, everywhere, l suppose.
213
00:44:52,157 --> 00:44:53,795
Yes, yes. We're going there now.
214
00:44:57,437 --> 00:44:58,233
Thanks. Bye.
215
00:45:33,917 --> 00:45:35,316
Take my card.
216
00:45:37,157 --> 00:45:39,546
Most of these cases are solved
within 48 hours.
217
00:45:40,037 --> 00:45:42,915
There's nothing we can do now but
wait for news.
218
00:45:44,437 --> 00:45:46,189
What we could do is already being
dealt with.
219
00:45:59,837 --> 00:46:01,589
Maybe we'll know something more
by tomorrow.
220
00:46:13,477 --> 00:46:17,629
Let me ask you some questions to put
next to the photos on our site.
221
00:46:20,637 --> 00:46:21,513
Colour of hair?
222
00:46:23,117 --> 00:46:24,630
Light brown...
223
00:46:26,037 --> 00:46:27,470
Curly, like mine.
224
00:46:28,317 --> 00:46:30,592
Colour of eyes?
- Also brown...
225
00:46:35,917 --> 00:46:37,111
What was she wearing?
226
00:46:39,957 --> 00:46:42,915
A blue coat, the school gown...
227
00:46:44,837 --> 00:46:46,714
Beige stockings...
228
00:46:50,197 --> 00:46:54,907
how can they ask me to stay home for
48 hours! For God's sake!
229
00:46:55,037 --> 00:46:57,312
Calm down, calm down, okay?
230
00:46:57,957 --> 00:47:01,745
Oh Mário, she's so little!
231
00:47:03,677 --> 00:47:05,110
lt can't be true!
232
00:47:09,637 --> 00:47:13,516
Mário, what if she has been run over!
- Calm down, calm down!
233
00:47:18,677 --> 00:47:20,747
Listen, honey...
We're going to find her! Okay?
234
00:47:21,517 --> 00:47:25,271
Oh, what am l going to do with
my life, Mário?
235
00:47:26,397 --> 00:47:27,307
Look... Look at me...
236
00:47:27,917 --> 00:47:30,875
They have to find her, Mário,
please!
237
00:47:31,197 --> 00:47:33,074
You've got to talk to them!
238
00:47:33,397 --> 00:47:36,116
We're going to find her, okay?
l don't believe they'll do anything...
239
00:47:52,837 --> 00:47:56,750
They won't do a thing!
240
00:47:57,837 --> 00:48:00,146
They won't do a thing, Mário!
241
00:48:00,317 --> 00:48:02,467
Luísa...Luísa, they'll...
- They won't!
242
00:48:02,837 --> 00:48:05,715
We're going to ... Luísa, calm down!
Calm down, okay?
243
00:48:06,157 --> 00:48:10,514
Stay calm, honey! Calm down.
We'll find her. Don't worry.
244
00:48:12,637 --> 00:48:15,276
My love, help me, help me.
245
00:48:16,157 --> 00:48:18,307
l want my baby.
246
00:48:42,317 --> 00:48:44,877
Come on...
- l want to look for her with you.
247
00:48:45,357 --> 00:48:46,836
Luísa, someone must stay home.
248
00:48:47,757 --> 00:48:49,793
Mário, l can't go home
if she isn't there...
249
00:48:49,917 --> 00:48:53,148
Luísa, one of us has to stay at home.
Someone might call with news ...
250
00:48:53,277 --> 00:48:57,714
Listen, honey, help me out, okay?
- No, Mário, don't leave me.
251
00:48:58,757 --> 00:48:59,667
Help me, okay? Go home.
252
00:49:01,637 --> 00:49:02,672
To Cacém.
253
00:50:44,117 --> 00:50:47,712
Wake up! Wake up!
- Let me sleep...
254
00:50:47,797 --> 00:50:49,788
Wake up!
Listen, did you see my daughter?
255
00:51:03,077 --> 00:51:04,146
lt's yours?
256
00:51:05,917 --> 00:51:07,270
Heh? lt's yours, isn't it??
257
00:52:14,037 --> 00:52:14,913
Hello...
258
00:52:17,157 --> 00:52:18,636
Yes, it's me.
259
00:52:20,517 --> 00:52:23,111
Listen, l'm here on the street...
Do you know anything yet??
260
00:52:23,157 --> 00:52:24,636
The phone won't stop ringing.
261
00:52:25,157 --> 00:52:26,067
So...?
262
00:52:26,157 --> 00:52:30,150
She's been seen near school, near
the station, but no one really knows...
263
00:52:30,317 --> 00:52:32,353
l think they just want to help,
but they don't know anything.
264
00:52:32,517 --> 00:52:34,189
Come home, Mário.
- l'm coming.
265
00:52:35,757 --> 00:52:36,792
l'm coming.
266
00:52:39,157 --> 00:52:43,150
l can't stand being alone here...
l keep thinking where she might be...
267
00:52:43,237 --> 00:52:46,195
Listen, l think l'm running out
of coins!
268
00:52:46,317 --> 00:52:48,626
My mobile phone's off, l'll call
you back, okay, love?
269
00:52:48,717 --> 00:52:51,231
Where is she?
- Luísa, no...no...
270
00:52:51,517 --> 00:52:53,633
Luísa, don't, don't be like that.
271
00:52:53,837 --> 00:52:55,793
Hello, Luísa...
272
00:56:11,037 --> 00:56:11,992
My daughter's name is Alice...
273
00:56:12,917 --> 00:56:14,873
Good afternoon, my daughter's
name is Alice...
274
00:56:35,117 --> 00:56:36,311
Tell us something! Mário!
275
00:56:43,877 --> 00:56:46,596
l was coming onto the motorway
and l suddenly saw a child...
276
00:56:48,037 --> 00:56:51,586
Was anyone with her?
- No, she was alone.
277
00:56:55,317 --> 00:56:56,227
Front door.
278
00:57:04,837 --> 00:57:05,906
To the right, at the end of the hall.
279
00:57:07,077 --> 00:57:07,793
There.
280
00:57:44,997 --> 00:57:51,106
Mário! Mário! Look here! Did you find
your daughter?! how is she?! Mário!
281
01:01:58,477 --> 01:02:01,196
Don't the police know anything?
- No.
282
01:02:03,157 --> 01:02:04,749
Well, they've got so much more to do.
283
01:02:05,837 --> 01:02:08,351
What about the TV stations?
- You know...
284
01:02:08,597 --> 01:02:12,192
At the start they were interested,
but as nothing is happening...
285
01:02:15,557 --> 01:02:17,309
Could the little girl already talk?
286
01:02:18,477 --> 01:02:20,866
So that's easier.
287
01:02:37,277 --> 01:02:39,507
My children only started talking
at two.
288
01:02:42,437 --> 01:02:44,826
The oldest one only started when she
was two and a half years old.
289
01:02:47,277 --> 01:02:48,835
Have you heard from her?
290
01:02:49,997 --> 01:02:51,874
l could be dead and she
wouldn't know it.
291
01:02:54,157 --> 01:02:56,113
The last time l heard something
292
01:02:57,517 --> 01:02:59,269
was through a cousin of mine who
lives in France.
293
01:03:01,837 --> 01:03:04,271
She told me she passed by to
ask for money.
294
01:03:17,757 --> 01:03:20,908
Me and Zé, we think it's better like this.
295
01:03:24,157 --> 01:03:26,307
Zé doesn't like having strangers
in the house.
296
01:03:27,717 --> 01:03:32,188
Well, Zé doesn't even like people
in general.
297
01:03:33,237 --> 01:03:34,386
Do you understand Mário?
298
01:03:38,997 --> 01:03:42,546
Listen... Listen, let me pay for
the camera.
299
01:03:43,677 --> 01:03:44,666
What about the work?
300
01:04:48,837 --> 01:04:50,429
This is the only corner where we're
not controlled.
301
01:04:50,517 --> 01:04:52,235
lt doesn't belong to the airport or
to the guys from the car park.
302
01:04:52,317 --> 01:04:54,228
This is where l come when l want to
be more at ease.
303
01:05:01,517 --> 01:05:03,872
Last week's tapes from every single
camera in the airport is there ...
304
01:05:03,957 --> 01:05:06,551
Who came in and went out... everything!
lf she went by, it's here.
305
01:05:09,037 --> 01:05:10,186
how did you get all this?
306
01:05:11,677 --> 01:05:14,145
There's nothing one can't do...
With some skill, man...
307
01:06:40,557 --> 01:06:42,468
Ricardo...Ricardo...!
308
01:06:46,077 --> 01:06:48,466
This is Mário. Mário, are you okay?
309
01:06:48,637 --> 01:06:49,353
Fine. Listen...
310
01:06:49,477 --> 01:06:50,592
You know l admire you, man?
311
01:06:50,717 --> 01:06:52,673
Okay. Where did you keep my camera?
- You're very handsome!
312
01:06:53,597 --> 01:06:58,113
Where did you put my camera?
- Very handsome... l'll be back, okay?
313
01:07:57,997 --> 01:07:58,873
Three.
314
01:10:37,037 --> 01:10:38,186
What did she look like?
315
01:10:39,517 --> 01:10:40,632
She had a blue coat on.
316
01:10:41,877 --> 01:10:44,835
how can you be sure it was Alice if
you didn't even see her face?
317
01:10:46,397 --> 01:10:49,116
The tapes?
- Here...
318
01:11:02,837 --> 01:11:04,236
lt's okay, l'll go.
- Really?
319
01:11:04,357 --> 01:11:05,949
Not everyone fears a bit of odour...
320
01:11:06,037 --> 01:11:09,029
Some people don't get frightened
by a fridge.
321
01:11:09,677 --> 01:11:12,510
You know the saying: ''Courage and
stupidity are similar things.''
322
01:11:12,597 --> 01:11:13,996
That's not a saying!
- Yeah...
323
01:11:14,077 --> 01:11:15,954
This has a technique!
You've got to be determined!
324
01:11:16,117 --> 01:11:18,836
lt seems there's something in there
wanting to come out...
325
01:11:18,957 --> 01:11:19,946
You have to be aggressive!
326
01:11:20,037 --> 01:11:22,073
The smell wants to come out.
lt's in a hurry!
327
01:11:22,197 --> 01:11:24,631
That's what l'm talking about!
- Okay then! Let's go! Let's go!
328
01:11:35,277 --> 01:11:36,995
Do you see anyone smelling... crying?
329
01:11:41,757 --> 01:11:42,951
You've only taken two of them out.
330
01:11:44,357 --> 01:11:46,712
According to my skills l only need
to take as many as l want.
331
01:15:42,597 --> 01:15:43,427
ls it her?
332
01:21:08,277 --> 01:21:10,029
Get dressed, Mário.
333
01:21:35,797 --> 01:21:38,106
What if l got us that beer,
eh, Bobby?
334
01:21:39,557 --> 01:21:40,273
Okay.
335
01:21:40,517 --> 01:21:42,587
Let me see if l can face the evil
smell you've got there.
336
01:21:42,717 --> 01:21:43,866
See if you're ready...
337
01:21:43,997 --> 01:21:46,465
l think l became immune the last time.
338
01:21:47,157 --> 01:21:50,149
Maybe you're not that sensitive.
Give it a try!
339
01:21:51,477 --> 01:21:54,196
Just look at this guy's olfactory
courage...
340
01:21:54,277 --> 01:21:56,552
Seriously, Bob. You should think
about cleaning up once and for all!
341
01:21:56,957 --> 01:21:59,994
And suddenly he became the
Man with the Steel Nose!
342
01:22:03,797 --> 01:22:05,276
Be careful, you must be quick.
343
01:22:07,157 --> 01:22:08,226
You got to have a certain...
344
01:22:11,717 --> 01:22:13,150
Ready?
- Yes.
345
01:22:13,797 --> 01:22:14,593
...aggressiveness.
346
01:22:29,877 --> 01:22:31,071
Shit!
347
01:22:33,557 --> 01:22:34,512
You took four of them!!
348
01:23:45,397 --> 01:23:46,750
l'm home. Luísa...Luísa. Luísa!
349
01:29:47,237 --> 01:29:48,226
Dog.
350
01:37:34,837 --> 01:37:37,556
''MlSSlNG''
351
01:38:32,317 --> 01:38:33,796
BUT THE WELLS OF FANTASY
ALWAYS END UP BY DRAlNlNG
352
01:38:33,917 --> 01:38:35,748
AND THE TlRED STORYTELLER
TRlED TO ESCAPE AS HE COULD;
353
01:38:35,957 --> 01:38:37,276
TOMORROW THE REST
- lT'S ALREADY TOMORROW!
354
01:38:37,437 --> 01:38:39,393
LEWlS CARROLL lN ALlCE'S
ADVENTURES lN WONDERLAND
355
01:39:21,997 --> 01:39:23,430
A VERY SPEClAL THANKS
TO FlLOMENA MENDONCA
,
356
01:39:23,597 --> 01:39:26,065
SHE WAS ESSENTlAL lN THE
PREPARATlON AND RESEARCH
FOR THlS FlLM
357
01:39:26,197 --> 01:39:28,870
FlLOMENA'S SON,
RUl PEDRO TElXElRA MENDONCA
,
358
01:39:29,037 --> 01:39:31,505
DlSAPPEARED
ON THE 1 4TH OF MARCH 1997
359
01:39:31,637 --> 01:39:33,514
NEAR HlS HOUSE, lN LOUSADA,
PORTUGAL
360
01:39:33,677 --> 01:39:34,996
HE WAS ELEVEN THEN
361
01:39:35,197 --> 01:39:37,267
RUl PEDRO (BROWN HAlR
AND EYES), ELEVEN YEARS OLD
362
01:39:37,367 --> 01:39:47,367
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net28153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.