Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,470 --> 00:00:55,350
Goedemorgen. Alles goed?
2
00:00:56,390 --> 00:01:00,110
Ik hoop maar
dat alles goed is met Davo.
3
00:01:00,230 --> 00:01:06,430
Daar hebben we het fronsende vrouwtje.
-Zegt de hilarische Magische Mick.
4
00:01:06,550 --> 00:01:09,470
Ik vond het wel grappig.
Ik kwam niet meer bij.
5
00:01:10,510 --> 00:01:15,390
Wat is er met Davo? Heeft hij gezegd
wat voor familiesituatie het was?
6
00:01:15,510 --> 00:01:20,830
Nee, hij zei alleen dat hij haast had.
Het zijn mijn zaken ook niet.
7
00:01:23,750 --> 00:01:29,470
Ga je benen maar even strekken
met de rest. We vertrekken zo.
8
00:01:29,590 --> 00:01:30,950
Vet.
9
00:01:37,710 --> 00:01:41,030
Zou iemand het gehoord hebben?
-Wat?
10
00:01:41,150 --> 00:01:45,230
Gisteravond.
-Nee. Dat hoop ik niet.
11
00:01:45,350 --> 00:01:48,590
Stop even. Kijk daar. Zie je hem?
12
00:01:49,790 --> 00:01:54,110
Dat is een emu.
-Je spreekt het uit als emoe.
13
00:01:54,230 --> 00:01:57,230
Vraag het aan Brian.
-Denk je dat ik op hem val?
14
00:01:57,350 --> 00:02:00,910
Hij wel op jou.
-Terecht. Ik ben heel beminnelijk.
15
00:02:01,030 --> 00:02:03,110
Dat is nooit bewezen.
16
00:02:04,270 --> 00:02:08,270
Het is wel gek dat we ineens
een andere chauffeur hebben.
17
00:02:08,390 --> 00:02:11,870
Hij is wel grappig
en hij heeft mooie bakkebaarden.
18
00:02:13,550 --> 00:02:17,310
Wanneer moeten we terug zijn?
-Over drie kwartier.
19
00:02:17,430 --> 00:02:18,590
Kijk daar eens.
20
00:02:19,750 --> 00:02:21,290
Te gek.
21
00:02:22,950 --> 00:02:24,670
Wat mooi.
22
00:02:28,590 --> 00:02:33,750
Kijk nou toch. Een kleine kangoeroe.
-Dat noemen we een wallaby.
23
00:02:33,870 --> 00:02:37,390
Noem je kleine kangoeroes zo?
-Het is een aparte soort.
24
00:02:37,510 --> 00:02:39,670
Hoe weet je dat?
-Uit een boek.
25
00:02:39,790 --> 00:02:43,830
Je leest nooit. Zo is het toch?
-Eens per jaar lees ik een boek.
26
00:02:43,950 --> 00:02:47,750
Dit was een kookboek.
Hij ziet er heerlijk uit.
27
00:03:04,830 --> 00:03:06,710
Tering.
28
00:03:15,830 --> 00:03:17,910
Hallo. Alles goed?
-Ja, hoor.
29
00:03:18,030 --> 00:03:20,910
Mooi zo.
-Is Davo in de buurt?
30
00:03:21,030 --> 00:03:24,790
Hij heeft hier met me afgesproken.
-Is dat zo?
31
00:03:24,910 --> 00:03:30,150
Wie ben jij?
-Ik ben gestuurd om hem te helpen.
32
00:03:32,110 --> 00:03:34,750
Hij is niet helemaal gezond, toch?
33
00:03:36,350 --> 00:03:41,870
Die gek is de berg op gegaan.
Zullen we hem gaan zoeken?
34
00:03:48,710 --> 00:03:52,750
Hij had last van z'n darmen,
maar het is een eigenheimer.
35
00:04:22,070 --> 00:04:26,710
Hoelang zit je al in de toeristenbusiness?
-Ik ben erin geboren.
36
00:04:28,110 --> 00:04:30,870
Ik weet alles van toeristen.
37
00:04:30,990 --> 00:04:34,790
We zoeken elkaar altijd op
als hij een groep heeft.
38
00:04:34,910 --> 00:04:38,670
Ik vertel wat over het gebied
en hij maakt grappen.
39
00:04:38,790 --> 00:04:42,950
Is dat zo?
-Ja. We vormen een goed duo samen.
40
00:04:43,070 --> 00:04:44,590
Een soort familie?
41
00:04:49,190 --> 00:04:53,790
Waar zou hij zijn?
-Bij het beekje daar beneden, denk ik.
42
00:05:24,670 --> 00:05:26,430
Het is zonde.
43
00:06:04,870 --> 00:06:10,750
Jezus. Waar kom jij vandaan?
-Ik was moe. Ik ben even gaan liggen.
44
00:06:12,510 --> 00:06:15,030
Ik dacht dat je met de rest mee was.
45
00:06:18,030 --> 00:06:20,590
Waar is die opzichter gebleven?
-Wie?
46
00:06:21,630 --> 00:06:23,230
Die vrouw?
47
00:06:23,350 --> 00:06:30,310
Die moest iets inspecteren met erosie
of zo. Ze blijft wel even weg.
48
00:06:31,790 --> 00:06:37,190
Ze heeft een auto nodig met veel ruimte
tussen de grond en de aandrijflijn.
49
00:06:37,310 --> 00:06:40,550
Dat is het belangrijkste.
En airco natuurlijk.
50
00:06:42,430 --> 00:06:49,630
Een achtpersoonsauto als een Safari
Land Cruiser is de beste optie hier.
51
00:06:49,750 --> 00:06:53,950
Of een Mercedes Sprinter.
Die hebben allebei hulpveren.
52
00:06:54,070 --> 00:06:59,070
En brandblussers. Dat is mooi.
Je moet op alles voorbereid zijn hier.
53
00:06:59,190 --> 00:07:05,470
Branden zijn een ramp in dit soort
droge gebieden. Ze zijn gevaarlijk.
54
00:07:07,510 --> 00:07:13,790
Jij zult al heel wat branden
hebben gezien hier in al die jaren.
55
00:07:21,830 --> 00:07:25,630
Als ik je dat vertel,
moet ik je misschien vermoorden.
56
00:07:32,110 --> 00:07:34,110
Dat is een goeie.
57
00:07:34,230 --> 00:07:38,030
Pak maar.
-Ik heb mooie foto's gemaakt.
58
00:07:38,150 --> 00:07:39,910
Laat eens zien.
-Kijk.
59
00:07:40,030 --> 00:07:43,990
Dat ben jij met de rotswand
op de achtergrond.
60
00:07:45,750 --> 00:07:50,070
De outback heeft inderdaad
een mysterieuze schoonheid.
61
00:07:52,390 --> 00:07:56,710
Daar komen ze. Het zijn net koeien.
Kom maar wat drinken.
62
00:07:56,830 --> 00:08:02,950
Je hebt vocht nodig met die warmte.
Je moet het op peil houden.
63
00:08:03,070 --> 00:08:09,950
Iedereen krijgt er een. Pak het zelf maar.
Het beste regelwater. Goed spul.
64
00:08:10,070 --> 00:08:14,270
Kijk eens, Adolf.
Er is genoeg. E�n voor iedereen.
65
00:08:14,390 --> 00:08:16,550
Alsjeblieft, lange.
66
00:08:16,670 --> 00:08:18,510
Kijk eens.
-Nee, dank je.
67
00:08:18,630 --> 00:08:21,390
Je moet iets drinken.
-Nee, echt niet.
68
00:08:21,510 --> 00:08:28,310
Je komt uit de warmte en de bus
heeft airco. Doe niet zo suf.
69
00:08:28,430 --> 00:08:32,110
Straks val je om en moet ik
je mond-op-mondbeademing geven.
70
00:08:33,630 --> 00:08:35,350
Dat is geen pretje.
71
00:08:36,350 --> 00:08:39,750
Je hebt me overgehaald.
-Dat dacht ik al.
72
00:08:53,470 --> 00:08:56,230
Je bent een stevige merrie, jij.
-Pardon?
73
00:08:57,590 --> 00:08:58,590
Net als Winx.
74
00:09:00,630 --> 00:09:04,630
Wat is er met je borst gebeurd?
-Een gigantisch varken.
75
00:09:04,750 --> 00:09:07,350
Een beer?
-Nee, een zeug.
76
00:09:07,470 --> 00:09:10,670
Beren zijn voorspelbaar
en komen recht op je af...
77
00:09:10,790 --> 00:09:14,030
maar een zeug is zo leep
als een rioolrat.
78
00:09:14,150 --> 00:09:16,910
Fijn.
-Ze zijn levensgevaarlijk.
79
00:09:17,030 --> 00:09:19,230
Net als de meeste vrouwen, h�?
80
00:09:20,950 --> 00:09:27,470
Zit iedereen? Kunnen we verder? Ik ga
inpakken en dan gaan we. Goed, Winx?
81
00:09:31,550 --> 00:09:34,430
Wil jij bij het raam zitten?
-Goed.
82
00:09:37,710 --> 00:09:41,510
Alsjeblieft.
-Bedankt. Interessant figuur.
83
00:09:41,630 --> 00:09:45,230
Hij is apart, ja,
maar daar betalen we ook voor.
84
00:09:46,230 --> 00:09:49,390
De echte outbackervaring.
-Wie is Winx?
85
00:09:49,510 --> 00:09:54,830
Een renpaard dat regelmatig won,
geloof ik. Ik weet het niet.
86
00:09:54,950 --> 00:09:59,150
Zie ik eruit als een renpaard?
Zeg eens eerlijk.
87
00:09:59,270 --> 00:10:03,870
Maar je hebt wel m'n hart gewonnen.
-Dat is m'n beste tekst.
88
00:10:03,990 --> 00:10:05,390
Dat is zo suf.
89
00:12:50,630 --> 00:12:54,870
Wat was dat?
-Er vloog een vogel tegen het raam.
90
00:12:54,990 --> 00:12:56,110
Waar zijn we?
91
00:13:27,750 --> 00:13:31,990
Rustig maar. Het was een spin.
Hij is dood.
92
00:13:38,110 --> 00:13:40,230
Er is geen bereik.
93
00:14:10,350 --> 00:14:11,830
Prachtig.
94
00:14:25,950 --> 00:14:28,470
Ik barst van de koppijn.
-Ik wil water.
95
00:14:28,590 --> 00:14:31,190
De koelkast staat uit.
96
00:14:34,710 --> 00:14:38,310
Waar zijn we?
-Je zou het zo inlijsten en verkopen.
97
00:14:42,350 --> 00:14:46,590
Het is prachtig.
-Ja, dat was de Pilbara ook...
98
00:14:46,710 --> 00:14:49,510
voor ze het aan China verkochten.
99
00:14:49,630 --> 00:14:55,750
Wat voor geoloog wie je worden?
-Ik wil aardbevingen voorspellen.
100
00:14:56,870 --> 00:15:01,150
Dan is elk instrument
dat je nodig hebt van staal.
101
00:15:06,350 --> 00:15:09,870
Die heb ik zo ook nodig.
-Dat is goed.
102
00:15:16,430 --> 00:15:18,230
Heeft iemand Mick gezien?
103
00:15:19,390 --> 00:15:22,150
Is dat z'n uniform?
-Dat denk ik wel.
104
00:15:22,270 --> 00:15:26,950
De stroom van de trailer staat uit.
Het eten bederft snel.
105
00:15:27,070 --> 00:15:28,710
Ik kijk wel even.
106
00:15:36,630 --> 00:15:42,350
De trailer wordt gevoed door de bus.
-Dan moeten we naar de accu kijken.
107
00:15:42,470 --> 00:15:44,470
Dat is een goed idee.
108
00:16:00,830 --> 00:16:02,430
Hij start niet.
109
00:16:09,230 --> 00:16:11,230
De accu is weg.
110
00:16:14,390 --> 00:16:16,150
De satelliettelefoon ook.
111
00:16:23,350 --> 00:16:28,870
Ik denk dat de accu kapot was. Hij is
ermee weg. De telefoon is ook weg.
112
00:16:28,990 --> 00:16:32,470
Waarom heeft hij niets gezegd?
-We sliepen nog.
113
00:16:32,590 --> 00:16:37,350
Denk je? Je laat een groep toeristen
toch niet zomaar achter.
114
00:16:37,470 --> 00:16:41,710
We zijn niet achtergelaten.
-We vragen het hem later wel.
115
00:16:41,830 --> 00:16:46,990
Waarom zijn we van de weg af gegaan?
-Hij zal z'n redenen wel hebben gehad.
116
00:16:50,230 --> 00:16:51,630
Het komt wel goed.
117
00:17:22,470 --> 00:17:24,350
en ik ben weg.
118
00:17:24,470 --> 00:17:26,550
Dan kun jij...
119
00:17:32,270 --> 00:17:37,510
terug naar Jurassic Park
of waar je ook vandaan komt.
120
00:17:42,790 --> 00:17:45,190
Er is iets bedorven.
121
00:17:56,350 --> 00:17:57,670
Dit is het niet.
122
00:17:58,750 --> 00:18:01,830
Mooi. We nemen het
wel mee naar de rest.
123
00:18:08,670 --> 00:18:12,630
Is dit het verkeerde moment
voor een hartig woordje?
124
00:18:13,710 --> 00:18:14,950
Loop nou maar.
125
00:18:22,590 --> 00:18:24,270
Is Mick al terug?
126
00:18:26,830 --> 00:18:29,470
Neem wat te eten.
-Ruik er wel even aan.
127
00:18:29,590 --> 00:18:31,470
Het is zo stil hier.
128
00:18:41,790 --> 00:18:45,430
Volgens mij is er iets aan de hand.
Waar is hij?
129
00:18:48,110 --> 00:18:53,830
Misschien moeten we op verkenning uit.
Niet te opvallend.
130
00:18:53,950 --> 00:18:56,670
Ik wil niemand ongerust maken.
131
00:19:00,910 --> 00:19:04,910
Jongens, Johnny en ik gaan kijken
of we Mick kunnen vinden.
132
00:19:05,910 --> 00:19:11,030
Moeten we niet bij elkaar blijven?
-Hij kan z'n been gebroken hebben.
133
00:19:11,150 --> 00:19:14,390
We gaan niet ver.
Alleen die heuvel op daar.
134
00:19:14,510 --> 00:19:17,950
Wil je niet even wachten?
Misschien is hij al onderweg.
135
00:19:18,070 --> 00:19:23,710
Dan maakt het niet uit, maar als er iets
is gebeurd, moeten we hem helpen.
136
00:19:23,830 --> 00:19:27,070
Je weet niet waar hij heen is.
-Het komt goed.
137
00:19:27,190 --> 00:19:28,390
We gaan niet ver.
138
00:19:34,590 --> 00:19:38,230
Moeten we dit niet bespreken?
-Iemand moet het doen.
139
00:19:38,350 --> 00:19:41,990
En als jullie elkaar kwijtraken?
-Dat gebeurt niet.
140
00:19:42,110 --> 00:19:47,670
Weet je hoe je terug moet komen?
-We gaan maar tot die heuvel.
141
00:19:47,790 --> 00:19:49,430
Ik ga met je mee.
142
00:19:50,950 --> 00:19:54,070
Wat lach je nou?
-Ik hou van je, maar...
143
00:19:54,190 --> 00:19:58,070
wanneer heb je voor het laatst
cardio gedaan?
144
00:19:59,510 --> 00:20:03,270
Waar heb je dat voor nodig?
-Voor als Mick gewond is.
145
00:20:03,390 --> 00:20:07,430
Waarom moet jij dit doen?
-Ik ben een grote, stoere man.
146
00:20:07,550 --> 00:20:11,470
Ik ben serieus.
-We blijven maar even weg.
147
00:20:11,590 --> 00:20:14,990
Maak je geen zorgen.
Ik wil alleen helpen.
148
00:20:15,110 --> 00:20:18,150
Waarom moet je altijd
de held uithangen?
149
00:20:18,270 --> 00:20:20,990
Danny en ik zijn veel sneller.
150
00:20:22,590 --> 00:20:27,350
Goed, als je maar niet verdwaalt.
Ik kan niet zonder je.
151
00:20:27,470 --> 00:20:31,590
Dat beloof ik. Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
152
00:20:34,110 --> 00:20:35,310
Ga dan maar.
153
00:20:37,790 --> 00:20:41,190
Ik wil gewoon iets doen.
154
00:20:47,470 --> 00:20:52,830
Ga maar wandelen met die spetter.
Ik blijf wel op Gilligan's Island.
155
00:20:57,190 --> 00:20:59,190
We nemen wel bier mee.
-Succes.
156
00:20:59,310 --> 00:21:01,950
Tot straks.
-Doe voorzichtig.
157
00:21:02,070 --> 00:21:07,510
Ze vinden vast een wegrestaurant.
-En een supermarkt en een KFC.
158
00:21:41,030 --> 00:21:45,630
Waar zijn we in godsnaam?
-We lopen nog een stukje verder.
159
00:21:45,750 --> 00:21:47,270
Kom mee.
160
00:21:55,070 --> 00:21:57,630
Waar gaan we naartoe?
161
00:21:58,950 --> 00:22:04,110
Naar huis? Waar mannen mannen
waren en schapen bang waren.
162
00:22:10,590 --> 00:22:16,630
Weet je waar ik een nog grotere hekel
aan heb dan aan Engelsen?
163
00:22:16,750 --> 00:22:23,630
Nieuw-Zeelanders.
Het zijn tweedehands nep-Australi�rs.
164
00:22:23,750 --> 00:22:26,390
Denk je echt dat je die kant op moet?
165
00:22:28,710 --> 00:22:31,190
Jij kunt het weten.
166
00:22:40,550 --> 00:22:44,310
Goeie worp. Doe je aan softbal?
-Klimmen.
167
00:22:45,710 --> 00:22:48,710
Je bent een buitenmens.
-Helemaal.
168
00:22:48,830 --> 00:22:52,790
Hebben jullie bereik?
-Niks. En jij?
169
00:22:54,190 --> 00:22:57,870
Ik ben het zat om nergens bereik
te hebben. Ik denk echt...
170
00:22:59,910 --> 00:23:03,230
Het is toch zaterdag?
171
00:23:03,350 --> 00:23:06,910
Waarom staat er dan zondag
op m'n telefoon?
172
00:23:07,870 --> 00:23:12,390
Jongens, we zijn niet meer
in South Australia. Er is iets gebeurd.
173
00:23:13,750 --> 00:23:18,150
Lopen ze allemaal verkeerd?
-Voor de kalender is geen bereik nodig.
174
00:23:18,270 --> 00:23:21,190
Allemaal.
-Er is ook geen bereik.
175
00:23:21,310 --> 00:23:24,470
Het is intern.
-Hebben we 26 uur geslapen?
176
00:23:24,590 --> 00:23:28,070
Er klopt iets niet.
-Het moet het water zijn.
177
00:23:28,190 --> 00:23:30,670
Zou hij ons gedrogeerd hebben?
-Wie?
178
00:23:32,070 --> 00:23:35,670
Dat water dat hij ons gaf.
-Wat is daarmee?
179
00:23:35,790 --> 00:23:40,350
Hij liet ons er allemaal van drinken
en we werden een dag later wakker.
180
00:23:40,470 --> 00:23:45,750
Jezus. De vuile etter.
-Kijk, hier waren we zaterdagochtend.
181
00:23:45,870 --> 00:23:48,910
Hij is uitgeweken
naar Western Australia.
182
00:23:49,030 --> 00:23:54,110
De gps is er hier mee opgehouden.
-En we zijn nog een paar uur verder.
183
00:23:54,230 --> 00:23:58,390
In de middle of nowhere.
-Heb je de app ge�pdatet?
184
00:23:58,510 --> 00:24:00,710
Misschien is het een bug.
-Nee.
185
00:24:00,830 --> 00:24:02,470
Dan zijn we verdwaald.
186
00:24:05,190 --> 00:24:07,950
Wat wilde hij?
-Het is te verklaren.
187
00:24:08,070 --> 00:24:11,350
Ja, we zijn ontvoerd.
-Omdat de datum niet klopt?
188
00:24:11,470 --> 00:24:14,870
Nee, omdat de bus kapot is
en de chauffeur verdwenen is.
189
00:24:14,990 --> 00:24:17,390
Dit is waanzin.
-Hij is gestoord.
190
00:24:17,510 --> 00:24:22,270
Waarom zou hij ons hier achterlaten?
-Om ons te beroven.
191
00:24:22,390 --> 00:24:24,670
Heeft iemand z'n spullen gecheckt?
192
00:24:33,310 --> 00:24:34,430
Waar is de weg nou?
193
00:24:35,950 --> 00:24:40,830
Geen idee. We hebben al zeker
acht kilometer gelopen.
194
00:24:40,950 --> 00:24:47,470
Waarom sleep je een accu zo ver mee
als je kunt bellen voor hulp?
195
00:24:47,590 --> 00:24:51,590
Dat lijkt me slimmer. We gaan verder.
196
00:24:52,630 --> 00:24:54,230
Wil je een slokje?
197
00:24:55,950 --> 00:24:57,190
Godsamme.
198
00:24:59,710 --> 00:25:02,870
Mist iemand iets?
-Ik denk het niet.
199
00:25:04,230 --> 00:25:08,070
Misschien was hij een drugskoerier.
-Waarom zou hij...
200
00:25:08,190 --> 00:25:12,070
We zijn in de middle of nowhere. Dit is...
-Jongens...
201
00:25:13,830 --> 00:25:15,430
Richie.
202
00:25:18,230 --> 00:25:19,390
Shit.
203
00:25:25,830 --> 00:25:28,150
Heb je je tong verloren?
204
00:25:30,590 --> 00:25:31,790
Zo.
205
00:25:36,030 --> 00:25:43,150
Dit is een termiet. Hij moet het nest
herstellen als het kapot is, zoals nu.
206
00:25:43,270 --> 00:25:47,470
De natuur is een wonder.
Voel je de rust?
207
00:25:49,870 --> 00:25:52,630
Daar gaan we. Het leger komt eraan.
208
00:25:53,910 --> 00:25:58,150
Ziezo. Ik heb je alles verteld
over termieten.
209
00:25:58,270 --> 00:26:05,990
Oom Mick is een man van z'n woord.
Ik heb je gewaarschuwd...
210
00:26:06,110 --> 00:26:10,230
en nu moet ik je vermoorden.
211
00:26:46,550 --> 00:26:50,070
Heeft iemand bereik?
-Nul balkjes.
212
00:26:50,190 --> 00:26:53,590
Zelfs geen noodoproep.
Het is weer net als vroeger.
213
00:26:53,710 --> 00:26:58,470
Wij zijn opgegroeid met die telefoons.
-Hoe werden ze vroeger gered?
214
00:26:58,590 --> 00:27:01,590
Met rooksignalen.
-De eerste emoji's.
215
00:27:01,710 --> 00:27:05,630
Als we bereik hadden, konden we
een lachende drol opsturen.
216
00:27:06,630 --> 00:27:08,550
Alles is doodeng hier.
217
00:27:09,510 --> 00:27:14,030
Misschien zijn we vlak bij dat ding
waar jij over hebt gelezen.
218
00:27:14,150 --> 00:27:19,910
Wolk Creek. Een meteorietkrater
ergens in Western Australia.
219
00:27:21,350 --> 00:27:23,630
Weet je wat ik denk?
220
00:27:23,750 --> 00:27:26,830
Ze hebben hier
een hamburgertent nodig.
221
00:28:45,150 --> 00:28:49,190
Wat zijn dat voor rare dingen?
-Termietenheuvels.
222
00:29:02,230 --> 00:29:05,990
Laten we daarnaartoe gaan.
223
00:29:06,110 --> 00:29:11,550
We kijken of er iets te zien is.
Als er niets is, gaan we terug.
224
00:30:15,350 --> 00:30:19,470
We moeten een kamp opzetten.
-En een vuur maken?
225
00:30:21,230 --> 00:30:25,750
Bec vermoordt me. Ik zou terug zijn
voor ze 'scheiding' kon zeggen.
226
00:30:25,870 --> 00:30:30,630
Steve zal ook niet blij zijn.
-E�n troost.
227
00:30:30,750 --> 00:30:32,910
Het wordt koud en we hebben honger.
228
00:30:33,910 --> 00:30:40,190
Hoe zit het eigenlijk tussen jullie?
-Deze reis is allesbeslissend.
229
00:30:40,310 --> 00:30:45,910
Ik ben niet ambitieus. Ik wil alleen
een huis en een paar kinderen.
230
00:30:46,030 --> 00:30:50,390
Ze is toch meegegaan?
Dan wil ze er dus voor vechten.
231
00:30:52,630 --> 00:30:55,990
Ik heb Steve jarenlang gevraagd
zich te binden.
232
00:30:56,110 --> 00:31:00,510
Hij beseft nu pas dat ik niet wegloop
met een of andere sportfanaat.
233
00:31:02,590 --> 00:31:09,550
Maar soms vraag ik me af wat er
gebeurt als ik alles heb wat ik wil.
234
00:31:09,670 --> 00:31:13,710
Een huis, een hond...
235
00:31:15,070 --> 00:31:17,870
en dan gaat alles mis.
236
00:31:17,990 --> 00:31:22,430
Je binden is het moeilijkste.
De rest komt wel.
237
00:31:22,550 --> 00:31:27,550
Jullie hebben elkaar al trouw beloofd,
dus voor jullie verandert er niets.
238
00:31:29,190 --> 00:31:30,310
Dat is waar.
239
00:31:33,990 --> 00:31:39,270
Danny Michaels, de eerste
psycholoog/bouwvakker ter wereld.
240
00:31:39,390 --> 00:31:42,110
Krijg wat.
-Een mooie combinatie.
241
00:31:42,230 --> 00:31:46,070
Als ik een titel had,
zou ik je een dikke factuur sturen.
242
00:31:46,190 --> 00:31:48,150
Dat ontbrak er nog aan.
243
00:31:51,990 --> 00:31:53,990
Het is schitterend, h�?
244
00:32:03,390 --> 00:32:05,710
Gaan we morgenochtend terug?
245
00:32:08,190 --> 00:32:09,750
Ik wil hier weg.
246
00:32:24,910 --> 00:32:26,670
Pas op.
247
00:32:27,710 --> 00:32:31,630
Maak je maar geen zorgen.
Ze redden zich wel.
248
00:32:31,750 --> 00:32:35,190
Ze zijn wat verder gegaan
en moeten ergens slapen.
249
00:32:35,310 --> 00:32:37,310
Ik hoop dat je gelijk hebt.
250
00:32:38,590 --> 00:32:42,190
Het eten in de trailer bederft.
Het ruikt walgelijk.
251
00:32:43,390 --> 00:32:45,190
Dan ruimen we het op.
252
00:32:47,630 --> 00:32:51,750
We moeten het vlees begraven
om geen dieren aan te trekken.
253
00:32:51,870 --> 00:32:56,750
Als we die dieren vangen, kunnen we
met hun vlees meer dieren vangen...
254
00:32:56,870 --> 00:32:58,470
en die opeten.
255
00:32:58,590 --> 00:33:02,670
Dan kunnen we hier blijven wonen.
-Dit is geen grap.
256
00:33:02,790 --> 00:33:06,430
Je moet goed weten wat je doet
om te overleven.
257
00:33:06,550 --> 00:33:08,710
Rustig maar. Ik zei maar wat.
258
00:33:10,550 --> 00:33:11,750
Dat zei ik toch.
259
00:33:12,950 --> 00:33:18,190
Misschien kun je beter je mond houden.
-Maak je niet zo druk.
260
00:33:18,310 --> 00:33:22,550
Hij wilde ons opvrolijken.
-Aan vrolijkheid hebben we niets.
261
00:33:22,670 --> 00:33:24,670
We moeten voorzichtig zijn.
262
00:33:25,630 --> 00:33:29,710
Ik ga erin. Wil je nog iets zeggen?
-Succes.
263
00:33:33,550 --> 00:33:37,470
Als we hier weg willen komen,
moeten we samenwerken.
264
00:33:37,590 --> 00:33:42,510
Als we zijn waar hij zegt dat we zijn,
beseft hij dan wat dat betekent? Of jij?
265
00:33:42,630 --> 00:33:46,630
Zelfs als ze ons missen,
gaat niemand ons hier zoeken.
266
00:33:46,750 --> 00:33:49,790
Het kan wel weken duren
voor ze ons vinden.
267
00:33:49,910 --> 00:33:54,950
We hebben orde nodig om te overleven.
-Nee, samenwerking.
268
00:33:57,710 --> 00:33:59,910
Iemand moet de leiding nemen.
269
00:34:03,230 --> 00:34:05,670
Geef maar iets aan wat bedorven is.
270
00:34:07,270 --> 00:34:10,270
Slabakken, ketels en...
271
00:34:15,270 --> 00:34:17,150
Slabakken, ketels en...
272
00:34:18,750 --> 00:34:24,590
We hebben spaghetti
van South Aussie Produce Barn.
273
00:34:24,710 --> 00:34:26,830
Spaghetti.
-En bonen.
274
00:34:30,110 --> 00:34:33,270
Hoeveel heb je er daar?
-Vier. Geef de rest maar.
275
00:34:35,230 --> 00:34:40,630
Denk aan je hart. Hou je nou in.
-Het is geen probleem. Echt niet.
276
00:34:42,550 --> 00:34:44,990
Ik verga van de honger.
277
00:34:45,110 --> 00:34:50,870
Als ik Bear Grylls was, maakte ik een
maaltijd van kangoeroepoep en stenen.
278
00:34:50,990 --> 00:34:52,350
Nee, dank je.
279
00:34:53,310 --> 00:34:58,990
Nog een uur of acht voor het licht wordt?
-Zoiets zal het wel zijn.
280
00:35:06,110 --> 00:35:08,230
Ik denk dat het een kip is.
281
00:35:12,870 --> 00:35:13,950
Godsamme.
282
00:35:22,510 --> 00:35:24,230
Theedoek?
283
00:35:25,470 --> 00:35:26,890
Eten?
284
00:35:38,670 --> 00:35:39,870
Jezus.
285
00:35:52,070 --> 00:35:55,670
Zullen we elkaar aflossen?
-Goed plan.
286
00:35:59,310 --> 00:36:00,950
Zie je dat?
287
00:36:05,830 --> 00:36:08,390
Een auto. Rennen.
288
00:36:09,910 --> 00:36:11,150
Hier.
289
00:36:22,270 --> 00:36:25,310
Wat doen jullie hier nou?
290
00:36:26,710 --> 00:36:28,230
Het is Mick.
291
00:36:36,070 --> 00:36:40,310
Waar zouden ze het over hebben?
-Survivaldingen.
292
00:36:40,430 --> 00:36:45,350
Hoe kunnen we overleven zonder wifi?
-Gebrek aan wifi is niet dodelijk.
293
00:36:45,470 --> 00:36:46,950
Spreek voor jezelf.
294
00:36:47,950 --> 00:36:51,390
Je vader en die Amerikaan
zijn erg praktisch.
295
00:36:51,510 --> 00:36:55,710
Ze krijgen ons hier wel uit,
al laten ze mij misschien achter.
296
00:36:56,990 --> 00:36:58,830
Maak je niet druk.
297
00:37:00,430 --> 00:37:03,590
Hij is niet gewoon dood.
-Is hij vermoord?
298
00:37:03,710 --> 00:37:07,470
Hoe dan?
-Hij is gewurgd. Z'n nek is helemaal...
299
00:37:07,590 --> 00:37:11,150
Mick moet het gedaan hebben.
-Waarom?
300
00:37:11,270 --> 00:37:14,470
Ik heb Davo's uniform gevonden.
Mick droeg het.
301
00:37:14,590 --> 00:37:18,550
Dus hij heeft Davo vermoord
en deed of hij z'n vervanger was?
302
00:37:18,670 --> 00:37:21,310
En heeft ons hier gedumpt.
-Waanzin.
303
00:37:21,430 --> 00:37:24,790
Dat weten we niet zeker.
-Wat is het dan?
304
00:37:24,910 --> 00:37:28,910
We moeten rustig blijven.
-Misschien kenden ze elkaar...
305
00:37:29,030 --> 00:37:31,110
en hebben ze ruzie gekregen.
306
00:37:31,230 --> 00:37:33,990
Dat zou kunnen.
-Dat is iets voor de politie.
307
00:37:34,110 --> 00:37:37,870
De situatie is veranderd
en we moeten iets doen.
308
00:37:37,990 --> 00:37:42,030
We moeten hier dus weg.
-Ja, we gaan naar hoger terrein.
309
00:37:42,150 --> 00:37:45,390
We moeten bij de bus blijven.
-Dat is te link.
310
00:37:45,510 --> 00:37:50,710
De bus is zichtbaar vanuit de lucht.
-Wie komt ons hier nou zoeken?
311
00:37:50,830 --> 00:37:54,310
Het is onze enige kans.
-Tenzij Mick hulp is gaan halen.
312
00:37:54,430 --> 00:37:58,070
Hou toch op.
-Ik ga niet weg voor de jongens er zijn.
313
00:37:58,190 --> 00:38:01,070
Ik ook niet.
-We kunnen hem niet laten liggen.
314
00:38:01,190 --> 00:38:04,470
Het is een plaats delict.
-We laten hem liggen...
315
00:38:04,590 --> 00:38:05,950
en begraven het vlees.
316
00:38:06,070 --> 00:38:10,790
Waarom laten we alles niet gewoon
in de trailer liggen?
317
00:38:10,910 --> 00:38:12,870
We blijven in de bus.
318
00:38:14,110 --> 00:38:17,670
Zeg niets tegen Emma, alsjeblieft.
319
00:38:20,550 --> 00:38:22,830
Wat een nachtmerrie.
-Zeg dat.
320
00:38:22,950 --> 00:38:26,870
Waarom heb je me overgehaald
mee te gaan?
321
00:38:43,110 --> 00:38:46,270
Wacht eens. Wat is er aan de hand?
-Niks.
322
00:38:46,390 --> 00:38:52,590
Waarom ben je dan zo nerveus?
-Doe nou een keer serieus.
323
00:38:52,710 --> 00:38:56,790
Jij ook. Hier bestaat
geen coole statusupdate voor.
324
00:38:57,830 --> 00:39:01,110
Wees blij dat je ouders hebt
die om je geven.
325
00:39:01,230 --> 00:39:03,790
De meesten van ons hebben niemand.
326
00:39:05,110 --> 00:39:09,470
En deze reis
was mijn idee helemaal niet.
327
00:39:09,590 --> 00:39:11,830
Doe niet zo arrogant.
-Ik?
328
00:39:13,110 --> 00:39:16,430
Er is iemand dood.
We kunnen het schudden.
329
00:39:16,550 --> 00:39:21,350
Vind je je vriendje zo grappig?
Je denkt dat alles om jou draait.
330
00:39:21,470 --> 00:39:24,710
Is dat niet zo?
-Ja, alles draait om jou.
331
00:39:24,830 --> 00:39:29,430
Kan ik het helpen dat je me wilt neuken.
-Dat staat er los van.
332
00:39:29,550 --> 00:39:31,670
Echt niet.
-Krijg de pest.
333
00:39:31,790 --> 00:39:35,590
Je hoopt er al jaren op.
-Dat heeft er niks mee te maken.
334
00:39:35,710 --> 00:39:39,190
Gelul.
-Dit gaat niet om jou, Shel.
335
00:39:39,310 --> 00:39:44,430
Dit gaat om de problemen waar we
in zitten en om wie het serieus neemt.
336
00:40:06,030 --> 00:40:08,510
Niet doen.
-Alsjeblieft.
337
00:40:23,110 --> 00:40:25,550
Desert Storm en toen Afghanistan?
338
00:40:27,790 --> 00:40:31,590
Ik kan me er niets bij voorstellen.
Bij oorlog, bedoel ik.
339
00:40:31,710 --> 00:40:35,630
Ik zou een wrak zijn.
-Dat geldt voor sommige mannen.
340
00:40:37,870 --> 00:40:41,710
Maar de meesten van ons zijn
goed getraind en doen het gewoon.
341
00:40:44,670 --> 00:40:47,510
Er is altijd een prijs.
342
00:40:47,630 --> 00:40:52,670
Overlevenden betalen die ook
op een bepaalde manier.
343
00:40:53,870 --> 00:40:56,030
In schuldgevoel?
344
00:40:57,510 --> 00:41:03,710
Herinneringen. Blootstelling
aan extreem geweld en dood.
345
00:41:05,470 --> 00:41:11,430
Bij sommigen van ons
komt de klap pas later.
346
00:41:13,870 --> 00:41:15,670
Sommigen zullen gek worden.
347
00:41:16,710 --> 00:41:21,430
Of ze kunnen het een plek geven
en doorgaan.
348
00:41:22,550 --> 00:41:24,830
Dat is niet de beste behandeling.
349
00:41:26,510 --> 00:41:28,110
Dat wordt gezegd.
350
00:41:29,430 --> 00:41:33,510
Je moet het toch opslaan
in je langetermijngeheugen?
351
00:41:33,630 --> 00:41:38,150
Naast de informatie
waar je autosleutels liggen.
352
00:41:38,270 --> 00:41:40,390
Dat is de geldende theorie, ja.
353
00:41:41,390 --> 00:41:46,270
We zullen zien.
We moeten het eerst nog overleven.
354
00:41:49,670 --> 00:41:51,870
Hier, neem dit maar.
355
00:41:52,870 --> 00:41:56,550
Ga maar slapen. Welterusten.
-Slaap lekker.
356
00:42:04,350 --> 00:42:06,790
Weet je hoe je dat moet gebruiken?
357
00:42:08,150 --> 00:42:11,910
Ja, meneer.
-Een krijger met manieren.
358
00:42:28,990 --> 00:42:32,350
Gaat het? Ga maar slapen.
359
00:42:44,150 --> 00:42:45,790
Verdomme.
360
00:42:47,350 --> 00:42:51,230
Waar ga je naartoe?
-Ik heb m'n pillen vergeten.
361
00:42:51,350 --> 00:42:52,790
Kom meteen terug.
362
00:43:24,590 --> 00:43:25,990
Wat was dat?
363
00:43:29,830 --> 00:43:32,470
Wat was dat?
-Ik denk dat het dieren zijn.
364
00:43:32,590 --> 00:43:33,830
Is dat een dier?
365
00:43:44,790 --> 00:43:49,670
Ik denk dat het niks is.
-Nee, niks aan de hand.
366
00:43:49,790 --> 00:43:52,190
Ik hoorde het weer.
367
00:44:00,790 --> 00:44:02,590
Shit.
-Het is Danny.
368
00:44:04,790 --> 00:44:07,270
Blijf maar hier.
-Wat was dat nou?
369
00:44:07,390 --> 00:44:10,670
Denk je dat zij het zijn?
-Wat was dat?
370
00:44:10,790 --> 00:44:12,590
Het kwam daar vandaan.
371
00:44:16,830 --> 00:44:19,390
We moeten ze zoeken.
-Ik pak touw.
372
00:44:19,510 --> 00:44:22,430
Dat is geen goed idee.
-Het is donker.
373
00:44:22,550 --> 00:44:25,390
Ze kunnen gewond zijn.
-Denk nou eens na.
374
00:44:25,510 --> 00:44:29,070
Ik denk aan m'n man.
-We moeten bij elkaar blijven.
375
00:44:29,190 --> 00:44:32,510
Voor hem?
Wat zou je doen als zij het was?
376
00:44:34,590 --> 00:44:37,110
Kunnen we?
-Ik ben zover.
377
00:44:40,830 --> 00:44:42,470
Ga niet te ver.
378
00:45:30,590 --> 00:45:33,670
Oskar wil niet dat Emma het weet.
-En nu?
379
00:45:33,790 --> 00:45:38,990
We moeten rustig blijven
en ons verstand blijven gebruiken.
380
00:45:39,110 --> 00:45:44,030
Wat nou verstand?
-Tot we weten wat hierachter zit.
381
00:45:44,150 --> 00:45:48,070
Weet je dat niet? We hebben te maken
met een moordenaar.
382
00:45:48,190 --> 00:45:51,430
Die vast al lang weg is.
-Hoe kun je zo rustig...
383
00:45:51,550 --> 00:45:54,830
Omdat ik dit soort mensen
heb bestudeerd.
384
00:46:00,310 --> 00:46:02,430
Hij kan overal zijn.
385
00:46:30,430 --> 00:46:32,790
Het klinkt verder weg.
386
00:46:41,870 --> 00:46:46,550
Danny, waar ben je?
-Johnny.
387
00:46:46,670 --> 00:46:49,710
Stil eens. Luister. Haal rustig adem.
388
00:46:51,030 --> 00:46:53,950
We moeten uitzoeken
waar het vandaan komt.
389
00:46:54,070 --> 00:46:57,790
Als een soldaat niets ziet,
moet hij z'n oren gebruiken.
390
00:47:08,750 --> 00:47:09,950
Jezus.
391
00:47:13,150 --> 00:47:14,710
Deze kant op.
392
00:47:30,710 --> 00:47:33,670
Zeg niets tegen Emma.
Dat komt later wel.
393
00:47:33,790 --> 00:47:36,310
Wat jij wil.
-Het is al erg genoeg.
394
00:48:06,430 --> 00:48:08,630
Rustig.
395
00:48:26,550 --> 00:48:28,210
Jezus.
396
00:48:31,550 --> 00:48:34,750
Krijg nou wat.
-Zij zijn het niet in elk geval.
397
00:48:34,870 --> 00:48:38,350
Het zijn maar dingo's.
Zullen we teruggaan?
398
00:48:38,470 --> 00:48:42,270
Ja, we gaan Danny en Johnny
morgen wel zoeken.
399
00:48:42,390 --> 00:48:44,270
Als we zijn verkast.
400
00:48:44,390 --> 00:48:49,670
Liggen. Ga liggen en doe je zaklamp uit.
401
00:48:49,790 --> 00:48:51,110
Bukken.
402
00:48:54,270 --> 00:48:57,430
Iemand wil ons hier weg hebben.
403
00:48:57,550 --> 00:48:59,950
Zou hij het zijn?
-Zou kunnen.
404
00:49:02,190 --> 00:49:04,630
Blijf hier zitten.
405
00:49:04,750 --> 00:49:08,710
We zijn te kwetsbaar hier.
-Wat moeten we doen?
406
00:49:08,830 --> 00:49:10,830
Wat moeten we dan doen?
407
00:49:12,190 --> 00:49:15,310
Wat was dat?
-Een schot. Was Bruce gewapend?
408
00:49:15,430 --> 00:49:17,150
Dat weet ik niet.
-Bukken.
409
00:49:23,270 --> 00:49:25,030
Ik ga kijken.
410
00:49:26,430 --> 00:49:27,590
Blijf hier.
411
00:49:28,990 --> 00:49:30,190
Godsamme.
412
00:49:34,110 --> 00:49:36,590
Waar ga je heen?
-Ze is wel m'n vriendin.
413
00:49:54,990 --> 00:49:58,190
Ik wilde weten hoe het met je is.
-Geweldig.
414
00:50:07,270 --> 00:50:08,910
Bukken.
415
00:50:34,550 --> 00:50:35,790
Jezus.
416
00:51:33,710 --> 00:51:35,790
Godsamme.
417
00:52:43,000 --> 00:52:47,500
Vertaling: Erik Brommeijer
BTI Studios
418
00:52:47,750 --> 00:52:52,250
Bewerking & Sync: Stevo
33555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.