Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,984 --> 00:00:08,854
(Episode 20)
2
00:00:13,142 --> 00:00:14,453
Let's go to the hospital.
3
00:00:20,052 --> 00:00:21,223
Let's go.
4
00:00:27,763 --> 00:00:29,362
Let's go to the hospital.
5
00:00:35,233 --> 00:00:36,872
Let me come with you.
6
00:00:37,743 --> 00:00:39,072
Why are you doing this?
7
00:00:39,072 --> 00:00:40,542
Let's go together.
8
00:00:40,603 --> 00:00:42,112
I can go alone.
9
00:00:42,313 --> 00:00:44,743
- It's better to go together. - Hey.
10
00:00:46,983 --> 00:00:48,783
Aren't you afraid of getting a shot?
11
00:00:49,883 --> 00:00:52,053
Am I a kid to be afraid of getting shots?
12
00:00:59,163 --> 00:01:00,392
- Let's go. - Hey.
13
00:01:03,892 --> 00:01:05,463
Excuse me.
14
00:01:05,463 --> 00:01:08,273
I'm not the sick one, he is.
15
00:01:08,273 --> 00:01:10,402
Your shoulders are already uneven.
16
00:01:16,372 --> 00:01:18,583
Do you hold the ladle with your right hand?
17
00:01:18,883 --> 00:01:20,012
Yes.
18
00:01:21,083 --> 00:01:22,113
Well...
19
00:01:27,122 --> 00:01:28,292
Doctor.
20
00:01:28,922 --> 00:01:30,553
I don't need a cast, do I?
21
00:01:30,553 --> 00:01:32,322
I can't get an arm cast.
22
00:01:32,622 --> 00:01:34,932
Actually he's the one who is hurt.
23
00:01:35,163 --> 00:01:38,363
Why are you telling me I have wrist and shoulder problems?
24
00:01:38,363 --> 00:01:39,603
I don't understand.
25
00:01:39,603 --> 00:01:42,032
Why didn't you come sooner?
26
00:01:43,702 --> 00:01:46,303
I... Well...
27
00:01:50,872 --> 00:01:52,312
(Light and Shadow Loans)
28
00:01:59,782 --> 00:02:00,853
Goodness.
29
00:02:00,853 --> 00:02:03,193
You're here again.
30
00:02:03,193 --> 00:02:06,493
Why didn't you tell me you got discharged?
31
00:02:07,833 --> 00:02:09,463
You look fine.
32
00:02:10,632 --> 00:02:11,703
Hey.
33
00:02:12,032 --> 00:02:14,502
By the way, when you...
34
00:02:14,502 --> 00:02:16,532
lifted me up to save me...
35
00:02:16,532 --> 00:02:18,543
from the bad guys,
36
00:02:19,543 --> 00:02:22,912
my heart fluttered when I was in your arms.
37
00:02:22,912 --> 00:02:24,273
I was nervous.
38
00:02:24,273 --> 00:02:27,083
My heart was racing, you know.
39
00:02:28,752 --> 00:02:30,382
You're funny.
40
00:02:31,053 --> 00:02:34,852
You're a really amazing guy.
41
00:02:35,152 --> 00:02:37,423
Women are stupid not to realize that.
42
00:02:38,722 --> 00:02:40,493
You were as light as a feather.
43
00:02:41,932 --> 00:02:43,393
Is that because you're old?
44
00:02:45,263 --> 00:02:47,673
It's not because I'm old.
45
00:02:47,673 --> 00:02:49,303
It's because I'm skinny.
46
00:02:52,173 --> 00:02:53,243
By the way,
47
00:02:53,673 --> 00:02:56,812
are Poong and Sae Woo single?
48
00:02:57,372 --> 00:02:59,912
He said they were. Then he said they weren't.
49
00:02:59,912 --> 00:03:02,583
He keeps going back and forth, that Poong.
50
00:03:05,523 --> 00:03:06,622
They're...
51
00:03:07,323 --> 00:03:09,752
both married.
52
00:03:10,192 --> 00:03:12,963
Then why did he keep changing his words?
53
00:03:13,122 --> 00:03:15,562
Why did he say they were and they weren't?
54
00:03:16,333 --> 00:03:18,233
I told Poong...
55
00:03:18,233 --> 00:03:22,372
that Sae Woo was crying at a bus stop.
56
00:03:22,602 --> 00:03:24,743
Poong ran over so fast.
57
00:03:28,013 --> 00:03:31,083
Was Sae Woo crying? Why?
58
00:03:31,782 --> 00:03:35,213
It was just a lie.
59
00:03:35,912 --> 00:03:39,252
The way he ran over looked like he was her boyfriend.
60
00:03:41,523 --> 00:03:44,192
Then are they having an affair?
61
00:03:46,863 --> 00:03:49,463
No, what do you mean, "an affair"?
62
00:04:28,602 --> 00:04:31,602
Don't open a curtain like that. I could've been naked.
63
00:04:32,443 --> 00:04:33,472
You're right.
64
00:04:37,742 --> 00:04:40,083
I came here because of you.
65
00:04:41,112 --> 00:04:44,523
I didn't even know I was sick.
66
00:04:47,323 --> 00:04:48,893
Don't work the wok anymore.
67
00:04:50,193 --> 00:04:51,523
Don't work the ladle either.
68
00:04:54,492 --> 00:04:57,263
I'll do both wok and ladle.
69
00:04:57,933 --> 00:05:00,902
Working with only one makes me feel incomplete,
70
00:05:01,773 --> 00:05:03,503
Your arm will get better soon.
71
00:05:03,503 --> 00:05:06,203
Once it does, I'll have to leave the kitchen...
72
00:05:06,573 --> 00:05:09,943
because I only know how to work the ladle.
73
00:05:10,672 --> 00:05:11,742
Are you afraid of getting kicked out?
74
00:05:11,742 --> 00:05:14,242
You're good at pushing people away in advance.
75
00:05:14,753 --> 00:05:16,112
You sound upset.
76
00:05:16,513 --> 00:05:17,782
Yes, you got it.
77
00:05:17,782 --> 00:05:19,583
I guess you don't want to leave the kitchen.
78
00:05:19,583 --> 00:05:20,583
No, I don't.
79
00:05:23,852 --> 00:05:25,763
I'm good at separating my public and private lives.
80
00:05:26,662 --> 00:05:28,592
I'm good at it too.
81
00:05:28,693 --> 00:05:29,833
That solves it.
82
00:05:30,393 --> 00:05:32,333
- Fine. - Yes, chef.
83
00:05:40,573 --> 00:05:41,612
Hey.
84
00:05:42,972 --> 00:05:44,013
By the way,
85
00:05:45,313 --> 00:05:48,083
was the dim sum that bad?
86
00:05:52,282 --> 00:05:53,482
Yes, chef.
87
00:05:53,782 --> 00:05:56,052
You described it so cold-heartedly,
88
00:05:56,052 --> 00:05:59,063
viciously, and brutally.
89
00:05:59,492 --> 00:06:00,862
You have a sensitive tongue.
90
00:06:01,063 --> 00:06:03,532
You basically put a chef on a cutting board like a fish...
91
00:06:03,532 --> 00:06:05,333
and filleted him.
92
00:06:09,102 --> 00:06:10,172
Should I...
93
00:06:11,342 --> 00:06:12,842
sugar-coat things too?
94
00:06:14,643 --> 00:06:15,713
No.
95
00:06:16,573 --> 00:06:18,083
From now on...
96
00:06:18,643 --> 00:06:20,742
I'll do whatever my heart wants.
97
00:06:22,213 --> 00:06:23,953
My heart is mine.
98
00:06:24,352 --> 00:06:27,552
You men should stop telling me what to do now.
99
00:06:47,672 --> 00:06:48,742
This is nice.
100
00:06:49,313 --> 00:06:51,542
Because I'm not in the hospital alone.
101
00:06:52,683 --> 00:06:55,982
It's nice to be sick together.
102
00:06:58,683 --> 00:07:00,623
That doesn't make any sense.
103
00:07:30,052 --> 00:07:31,852
(Chinese Cuisine)
104
00:07:43,362 --> 00:07:44,503
What are you doing out here?
105
00:07:45,703 --> 00:07:46,703
You.
106
00:07:47,732 --> 00:07:49,972
Sit here and wait for a minute.
107
00:07:56,773 --> 00:07:59,683
Have a talk with me.
108
00:08:21,972 --> 00:08:24,073
What is it, boss?
109
00:08:32,443 --> 00:08:33,612
Are you still...
110
00:08:34,352 --> 00:08:35,413
married?
111
00:08:38,222 --> 00:08:41,293
I signed the papers. It's over.
112
00:08:43,752 --> 00:08:44,823
Congratulations.
113
00:08:46,747 --> 00:08:47,988
Good for you.
114
00:09:29,328 --> 00:09:30,328
What is it?
115
00:09:34,068 --> 00:09:35,198
Hey.
116
00:09:36,568 --> 00:09:37,968
Did you break up with your wife?
117
00:09:39,867 --> 00:09:40,968
I'm just...
118
00:09:42,007 --> 00:09:43,507
curious.
119
00:09:46,308 --> 00:09:47,308
Yes.
120
00:09:50,377 --> 00:09:51,387
We broke up.
121
00:09:54,757 --> 00:09:56,617
You took your ring off too.
122
00:09:57,757 --> 00:10:00,188
Good job.
123
00:10:03,027 --> 00:10:04,568
You did well.
124
00:10:06,698 --> 00:10:11,037
Meet someone better next time.
125
00:10:15,277 --> 00:10:18,007
I'm not going to date. I'm just going to work.
126
00:10:43,867 --> 00:10:48,137
(Hungry Wok)
127
00:12:06,988 --> 00:12:08,088
Again.
128
00:12:42,988 --> 00:12:44,287
Hi, kitty.
129
00:13:04,407 --> 00:13:05,808
The dough balloon...
130
00:13:06,678 --> 00:13:08,478
has to blow up to a size as big as my face...
131
00:13:08,478 --> 00:13:10,578
in order to withstand the weight of the broth and the stuffing.
132
00:13:11,448 --> 00:13:13,688
It keeps on popping before I'm finished blowing it.
133
00:13:16,458 --> 00:13:17,458
Hey, kitty.
134
00:13:20,588 --> 00:13:23,527
If it pops, it'll be too thick and tough.
135
00:13:27,098 --> 00:13:28,738
I want to do a good job,
136
00:13:32,608 --> 00:13:34,137
but things won't go my way.
137
00:13:35,777 --> 00:13:40,478
(Hungry Wok)
138
00:14:05,502 --> 00:14:10,502
[VIU Ver] SBS E20 Wok of Love
"Are They Single or Married?"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
139
00:14:20,218 --> 00:14:23,718
(Whole Shrimp Dim Sum Festival)
140
00:14:27,027 --> 00:14:28,958
(Whole Shrimp Dim Sum Festival)
141
00:14:43,637 --> 00:14:44,808
Gosh.
142
00:14:50,617 --> 00:14:53,188
(Whole Shrimp Dim Sum Festival)
143
00:14:54,917 --> 00:14:55,988
It's so delicious.
144
00:14:56,287 --> 00:14:57,387
It's good.
145
00:15:07,767 --> 00:15:09,698
Tomorrow, the Whole Shrimp Dim Sum Festival...
146
00:15:09,698 --> 00:15:11,968
will start between Finishing Touch and Hungry Wok.
147
00:15:12,068 --> 00:15:14,608
Please do your best to be perfect in your roles.
148
00:15:14,608 --> 00:15:15,907
- Yes, chef! - Yes, chef!
149
00:15:20,407 --> 00:15:22,578
Seol Ja, let's work on the broth again.
150
00:15:22,877 --> 00:15:25,688
It tastes fishy because of the shrimp's intestines.
151
00:15:25,688 --> 00:15:27,488
We used wild-caught shrimp, but since they were frozen,
152
00:15:27,488 --> 00:15:28,558
the intestines went bad during the defrosting.
153
00:15:28,558 --> 00:15:29,858
That's why we'll use local Pacific white shrimp...
154
00:15:29,858 --> 00:15:32,358
even though they're farmed because they're alive.
155
00:15:32,358 --> 00:15:33,428
Yes, chef.
156
00:15:35,828 --> 00:15:37,627
Lady, you'll be in charge of preparing the shrimp.
157
00:15:37,828 --> 00:15:40,098
We're all busy and short on time, so please hurry.
158
00:15:40,527 --> 00:15:42,667
We need 12 shrimp in a tangbao,
159
00:15:42,667 --> 00:15:45,637
so prepare 2 boxes by deveining and getting only the meat.
160
00:15:45,637 --> 00:15:46,767
Tiger shrimp are expensive,
161
00:15:46,767 --> 00:15:48,137
and it's important to keep the meat juicy.
162
00:15:48,137 --> 00:15:49,877
You cannot damage a single shrimp.
163
00:15:49,877 --> 00:15:52,578
Hold onto the legs as you rip off the shell all at once.
164
00:15:52,578 --> 00:15:54,078
Make sure to open the shell slowly...
165
00:15:54,078 --> 00:15:55,417
so you get the meat in one piece.
166
00:15:55,417 --> 00:15:56,617
Don't damage anything.
167
00:15:56,617 --> 00:15:57,617
You can do it, right?
168
00:16:00,147 --> 00:16:01,257
Hen.
169
00:16:02,617 --> 00:16:03,657
Chicken feet.
170
00:16:04,588 --> 00:16:05,757
Pork rinds.
171
00:16:05,988 --> 00:16:07,257
Pork feet.
172
00:16:08,397 --> 00:16:09,397
Water.
173
00:16:14,098 --> 00:16:15,137
Stop.
174
00:16:15,468 --> 00:16:16,497
Ginger.
175
00:16:17,438 --> 00:16:18,507
Ginger...
176
00:16:28,578 --> 00:16:31,517
You shouldn't cut it away, you should scrape it off.
177
00:16:35,157 --> 00:16:37,928
If you use a knife, the aroma will disappear.
178
00:16:39,188 --> 00:16:40,887
Don't think of it as a peel.
179
00:16:40,887 --> 00:16:43,257
Think of it as a piece of clothing covering a ginger.
180
00:16:43,257 --> 00:16:45,828
Make sure you don't damage the flesh of the ginger.
181
00:16:50,137 --> 00:16:51,338
Answer me.
182
00:16:51,938 --> 00:16:52,938
Yes, Cutting Part.
183
00:16:57,808 --> 00:16:58,948
Lady!
184
00:16:59,747 --> 00:17:01,178
Have you gone crazy?
185
00:17:02,348 --> 00:17:04,617
You need to peel it off properly.
186
00:17:04,617 --> 00:17:07,047
Do you know how expensive tiger shrimp are?
187
00:17:07,188 --> 00:17:09,517
Half of the meat is still stuck on the shell.
188
00:17:11,628 --> 00:17:12,888
When you peel apples,
189
00:17:12,888 --> 00:17:15,898
we only get a quarter of the apple left to eat.
190
00:17:16,357 --> 00:17:19,168
Use your head. What do you have it for?
191
00:17:27,878 --> 00:17:28,938
Geok Jeong.
192
00:17:28,938 --> 00:17:30,277
Only use strong flour...
193
00:17:30,277 --> 00:17:32,277
to make it chewy, but soft.
194
00:17:32,448 --> 00:17:33,478
Yes, chef.
195
00:17:33,577 --> 00:17:35,148
Spread it out as you knead...
196
00:17:35,148 --> 00:17:37,418
so that you can get rid of all the air bubbles.
197
00:17:37,888 --> 00:17:38,918
Get down.
198
00:17:39,448 --> 00:17:40,547
Roll it like a scroll.
199
00:17:40,787 --> 00:17:41,787
Yes, chef.
200
00:17:41,787 --> 00:17:43,988
That way, the thin layers will get chewier,
201
00:17:43,988 --> 00:17:45,357
and the dough will stretch easily.
202
00:17:45,357 --> 00:17:47,527
Then the shell won't rip even when we fill it with broth.
203
00:17:47,997 --> 00:17:49,057
Yes, chef.
204
00:17:54,297 --> 00:17:56,037
- Stop staring. - Yes, chef.
205
00:17:56,698 --> 00:17:58,638
Are the balloons still popping?
206
00:17:58,638 --> 00:17:59,638
Let's check.
207
00:18:17,958 --> 00:18:19,388
What do you have to do...
208
00:18:19,388 --> 00:18:21,357
to make sure the dumpling skin doesn't pop?
209
00:18:22,797 --> 00:18:23,797
Gum?
210
00:18:26,898 --> 00:18:28,537
Is it not supposed to pop?
211
00:18:28,537 --> 00:18:29,537
No.
212
00:18:30,968 --> 00:18:34,607
Ma'am, I'm sorry. I'm so sorry.
213
00:18:34,807 --> 00:18:37,747
I'm out of my mind because of Whole Shrimp.
214
00:18:37,747 --> 00:18:39,478
My mouth has gone crazy.
215
00:18:42,418 --> 00:18:44,388
Chef Poong called me...
216
00:18:44,988 --> 00:18:47,047
a slug, Seol Ja.
217
00:18:49,988 --> 00:18:50,988
I'm sorry?
218
00:18:51,087 --> 00:18:54,857
The gangsters tell me I have a loose screw.
219
00:18:55,527 --> 00:18:57,327
They say I'm broken.
220
00:18:58,297 --> 00:18:59,527
Who said that?
221
00:18:59,668 --> 00:19:01,997
Was it Maeng Dal? The one with the white hair?
222
00:19:04,198 --> 00:19:05,968
The one with the white hair...
223
00:19:06,067 --> 00:19:08,337
is the man you went to the hotel with.
224
00:19:09,007 --> 00:19:10,337
It wasn't him.
225
00:19:11,577 --> 00:19:13,807
He's actually nice to me.
226
00:19:17,547 --> 00:19:18,618
Did you...
227
00:19:19,017 --> 00:19:20,218
see me...
228
00:19:20,787 --> 00:19:23,257
going to a hotel with Maeng Dal?
229
00:19:23,658 --> 00:19:27,327
Then why didn't you say anything until now?
230
00:19:27,587 --> 00:19:31,267
Isn't it only right to pretend like you didn't see those things?
231
00:19:34,267 --> 00:19:36,597
There's nothing going on between us.
232
00:19:38,368 --> 00:19:39,908
We're nothing.
233
00:19:39,908 --> 00:19:41,007
Why?
234
00:19:41,378 --> 00:19:43,138
He's the nicest one out of all of them.
235
00:19:43,138 --> 00:19:45,478
Have you gone mad? He's not good enough for me.
236
00:19:46,047 --> 00:19:47,077
My goodness.
237
00:19:48,317 --> 00:19:49,448
I'm sorry.
238
00:19:50,648 --> 00:19:51,888
I'm sorry, ma'am.
239
00:19:53,418 --> 00:19:56,017
(Hungry Wok)
240
00:19:57,517 --> 00:20:00,188
This is how you're supposed to eat this.
241
00:20:08,938 --> 00:20:09,968
Gosh.
242
00:20:10,297 --> 00:20:14,067
I can't sleep at night because my hands reek of ginger.
243
00:20:14,408 --> 00:20:16,837
This sandwich tastes amazing.
244
00:20:20,448 --> 00:20:24,077
Where's Seol Ja and my... Where are the two ladies?
245
00:20:24,077 --> 00:20:25,488
They went to the bathroom.
246
00:20:28,988 --> 00:20:30,158
Listen up.
247
00:20:33,658 --> 00:20:36,797
From now on, I want you guys...
248
00:20:37,158 --> 00:20:39,728
to start calling Poong "chef. From now on, say, "Yes, chef."
249
00:20:39,728 --> 00:20:41,398
"Okay, chef."
250
00:20:42,198 --> 00:20:43,198
Okay?
251
00:20:44,168 --> 00:20:45,567
You can continue eating.
252
00:20:52,307 --> 00:20:53,607
(Hungry Wok)
253
00:20:53,847 --> 00:20:55,547
(Whole Shrimp Dim Sum Summer Festival)
254
00:20:55,547 --> 00:20:56,948
(3 course shrimp menus with main meal: 18 dollars)
255
00:21:17,138 --> 00:21:18,208
Seol Ja.
256
00:21:18,938 --> 00:21:21,077
I'll show you what kind of man I am.
257
00:21:21,738 --> 00:21:24,607
Come to the 21st floor of Giant Hotel.
258
00:21:28,517 --> 00:21:30,118
I want you to work with me.
259
00:21:30,718 --> 00:21:33,988
Your skill belongs at a great place like this.
260
00:21:34,557 --> 00:21:36,857
Get out of that low-rated Chinese restaurant...
261
00:21:36,857 --> 00:21:38,057
right now.
262
00:22:10,958 --> 00:22:11,988
Aren't you going to go home?
263
00:22:16,527 --> 00:22:18,628
- That balloon... - It's a bubble gum.
264
00:22:20,597 --> 00:22:22,097
- Are you mocking me? - No, chef.
265
00:22:22,097 --> 00:22:23,668
This is how badly...
266
00:22:23,668 --> 00:22:26,138
I want to make a balloon-like dough.
267
00:22:26,767 --> 00:22:28,577
Here. Oh, gosh.
268
00:22:40,988 --> 00:22:42,188
I'm not going to eat it.
269
00:22:42,188 --> 00:22:45,128
Come on. I made two servings. You should have some.
270
00:22:45,128 --> 00:22:46,527
I thought I'd get to eat whatever I want...
271
00:22:46,527 --> 00:22:48,128
if I became a chef.
272
00:22:48,128 --> 00:22:50,357
But I don't even have time to eat properly. Here.
273
00:22:51,827 --> 00:22:53,327
It's my first jajangmyeon.
274
00:22:58,567 --> 00:22:59,807
I'll mix it for you.
275
00:23:24,128 --> 00:23:25,327
It doesn't taste good.
276
00:23:25,898 --> 00:23:26,898
Really?
277
00:23:27,938 --> 00:23:29,067
Are you being honest?
278
00:23:30,097 --> 00:23:31,107
Look.
279
00:23:32,438 --> 00:23:34,878
You boiled the noodles too much. They're way too soggy.
280
00:23:34,878 --> 00:23:36,638
And because you added too much chunjang,
281
00:23:36,638 --> 00:23:38,978
you tried so hard to cover the saltiness with sugar.
282
00:23:39,577 --> 00:23:42,517
So it tastes way too sweet.
283
00:23:42,948 --> 00:23:45,517
Who taught you to do stuff like this?
284
00:23:45,787 --> 00:23:48,317
Me? Don't lie to me. Here. Look.
285
00:23:48,918 --> 00:23:50,757
The squid, shrimp,
286
00:23:50,757 --> 00:23:53,228
vegetables, and noodles need to mix well with the sauce...
287
00:23:53,228 --> 00:23:55,198
and be in perfect harmony.
288
00:23:55,198 --> 00:23:57,628
But you didn't even consider the water inside the onions.
289
00:23:57,628 --> 00:24:00,728
Once I finish this dish, it'll become a whole new bowl of soup.
290
00:24:01,138 --> 00:24:03,398
I can't even tell if this is jajangmyeon or gan jajangmyeon.
291
00:24:03,767 --> 00:24:05,138
I know you think it tastes nice.
292
00:24:05,138 --> 00:24:06,238
Are you seriously smiling?
293
00:24:10,178 --> 00:24:11,607
You're lasting longer than I thought you would.
294
00:24:12,107 --> 00:24:13,277
Yes, chef.
295
00:24:13,607 --> 00:24:14,978
I know how hard it is to work in the kitchen.
296
00:24:15,118 --> 00:24:16,247
Yes, chef.
297
00:24:18,948 --> 00:24:20,688
It was your first time making jajangmyeon,
298
00:24:20,918 --> 00:24:22,057
so I'll finish it.
299
00:24:22,958 --> 00:24:24,017
Yes, chef.
300
00:24:29,728 --> 00:24:30,928
I think it tastes nice.
301
00:24:41,238 --> 00:24:42,337
Give me a piece of bubble gum.
302
00:24:43,837 --> 00:24:45,948
No, not what you've been chewing. Give me a new one.
303
00:24:45,948 --> 00:24:47,307
Oh, okay.
304
00:25:01,458 --> 00:25:02,628
The dough...
305
00:25:02,997 --> 00:25:05,497
needs to be soft, yet resilient.
306
00:25:05,497 --> 00:25:06,597
Yes, chef.
307
00:25:07,628 --> 00:25:09,738
In order for the dough to hold in the stuff and broth,
308
00:25:09,837 --> 00:25:12,107
it needs to be elastic, yet strong.
309
00:25:12,607 --> 00:25:13,638
Also,
310
00:25:14,307 --> 00:25:16,807
it needs to have a very soft texture.
311
00:25:17,607 --> 00:25:18,678
Yes, chef.
312
00:25:28,517 --> 00:25:30,218
Instead of adding eggs to the dough,
313
00:25:30,488 --> 00:25:32,257
should we try adding duck eggs...
314
00:25:32,757 --> 00:25:34,458
and glutinous rice flour?
315
00:25:35,527 --> 00:25:38,128
Strong flour. Glutinous rice flour.
316
00:25:39,497 --> 00:25:40,497
Water.
317
00:25:43,497 --> 00:25:44,567
Duck egg.
318
00:25:57,118 --> 00:25:59,688
Give it to me. I'll do it.
319
00:26:03,158 --> 00:26:04,527
Put some strength into it and roll it to the side.
320
00:26:04,787 --> 00:26:05,888
Yes, chef.
321
00:26:09,357 --> 00:26:10,757
You need to put in more strength.
322
00:26:11,067 --> 00:26:12,698
- Like this? - Yes.
323
00:26:19,807 --> 00:26:20,868
Hold it.
324
00:26:58,678 --> 00:27:00,077
It's too saggy.
325
00:27:01,148 --> 00:27:02,378
Should we get rid of the water?
326
00:27:02,478 --> 00:27:03,547
Yes, chef.
327
00:27:07,047 --> 00:27:08,188
Strong flour.
328
00:27:09,757 --> 00:27:12,057
Glutinous rice flour. Duck egg.
329
00:27:29,337 --> 00:27:30,408
You're good.
330
00:27:56,297 --> 00:27:59,067
The dough is too dry. It doesn't expand.
331
00:27:59,507 --> 00:28:01,408
We need to add water, but...
332
00:28:02,607 --> 00:28:04,478
- Should we add flour paste? - Instead of glutinous rice flour?
333
00:28:04,478 --> 00:28:05,948
- Yes. - Yes, chef.
334
00:28:08,418 --> 00:28:09,517
Again.
335
00:28:10,777 --> 00:28:13,317
Strong flour. Flour paste.
336
00:28:13,787 --> 00:28:14,918
Duck egg.
337
00:28:36,607 --> 00:28:37,908
Let's try this one last time...
338
00:28:38,247 --> 00:28:39,507
and go home if it doesn't work.
339
00:28:40,277 --> 00:28:41,418
Yes, chef.
340
00:28:50,188 --> 00:28:51,327
It's getting bigger.
341
00:28:51,658 --> 00:28:54,497
My gosh. It didn't pop.
342
00:28:56,097 --> 00:28:58,398
My goodness. It's working.
343
00:29:03,938 --> 00:29:05,037
Nice.
344
00:29:13,378 --> 00:29:15,418
(Hungry Wok)
345
00:29:16,547 --> 00:29:18,247
(Chinese Cuisine)
346
00:29:54,047 --> 00:29:56,658
I signed the papers. It's over.
347
00:30:19,507 --> 00:30:20,807
I'm not going to date.
348
00:30:21,077 --> 00:30:22,247
I'm just going to work.
349
00:30:40,097 --> 00:30:45,368
(Hungry Wok)
23301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.