All language subtitles for Wok.of.Love.E19.180605.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,457 --> 00:00:07,686 (Episode 19) 2 00:00:07,688 --> 00:00:08,758 It's good. 3 00:00:13,299 --> 00:00:15,469 - Did you really get a divorce? - Yes. 4 00:00:16,469 --> 00:00:18,139 How long ago? 5 00:00:20,439 --> 00:00:21,509 It was the day... 6 00:00:22,169 --> 00:00:24,308 I drank alone at the tent bar. 7 00:00:28,608 --> 00:00:31,119 Let's eat together. 8 00:00:31,119 --> 00:00:32,549 I like you. 9 00:00:35,848 --> 00:00:36,948 But... 10 00:00:39,918 --> 00:00:41,158 I like Chil Seong... 11 00:00:42,658 --> 00:00:43,829 as much as I like you. 12 00:00:48,229 --> 00:00:49,799 So I will stop here. 13 00:00:51,768 --> 00:00:52,838 So... 14 00:00:54,138 --> 00:00:55,708 don't like me. 15 00:01:04,548 --> 00:01:05,819 Okay. 16 00:01:12,558 --> 00:01:13,759 Just in case. 17 00:01:15,229 --> 00:01:16,289 Just in case, you know. 18 00:01:22,729 --> 00:01:23,869 Okay. 19 00:01:28,369 --> 00:01:29,438 Are you leaving? 20 00:01:30,338 --> 00:01:31,338 Yes. 21 00:02:10,448 --> 00:02:14,819 (Hungry Wok) 22 00:02:27,129 --> 00:02:28,368 You need a ladder for that. 23 00:02:29,798 --> 00:02:30,868 Hey. 24 00:02:31,499 --> 00:02:33,738 Doesn't it look lonely... 25 00:02:33,738 --> 00:02:35,309 hanging up there? 26 00:02:36,108 --> 00:02:38,409 Where is the owner? 27 00:02:38,409 --> 00:02:42,279 Doesn't he know his poor shoes are hanging up there? 28 00:02:44,979 --> 00:02:45,979 Are they yours? 29 00:02:46,578 --> 00:02:47,618 No. 30 00:02:48,849 --> 00:02:49,988 They are. 31 00:02:50,388 --> 00:02:51,958 You look lonely just like them. 32 00:02:52,819 --> 00:02:54,689 She just left. 33 00:02:54,689 --> 00:02:56,289 That Sae Woo girl. 34 00:02:56,289 --> 00:02:59,499 Anyway, she had the same look on her face. 35 00:03:00,499 --> 00:03:01,668 How do you mean? 36 00:03:01,668 --> 00:03:03,298 If you're worried, go after her. 37 00:03:03,298 --> 00:03:05,099 She must be at the bus stop still. 38 00:03:05,099 --> 00:03:06,168 Why would I? 39 00:03:07,039 --> 00:03:08,108 Hey. 40 00:03:09,108 --> 00:03:10,939 - Yes? - Are you two dating? 41 00:03:10,939 --> 00:03:11,979 No. 42 00:03:14,178 --> 00:03:16,078 Gosh, you answer... 43 00:03:16,349 --> 00:03:19,578 so fast like a rocket, Poong. 44 00:03:21,219 --> 00:03:23,118 - We aren't dating. - Hey. 45 00:03:23,548 --> 00:03:26,759 Looking up at you makes my neck hurt. Lower your head. 46 00:03:26,858 --> 00:03:27,888 What for? 47 00:03:27,928 --> 00:03:29,259 Hurry up. 48 00:03:33,659 --> 00:03:37,129 The one up there will punish you if you make a girl worry. 49 00:03:37,238 --> 00:03:39,339 Every time you open your mouth, 50 00:03:39,339 --> 00:03:40,809 you tell a lie. 51 00:03:40,809 --> 00:03:43,409 - Are you trying to show off? - Gosh. Well... 52 00:03:43,409 --> 00:03:44,678 You have to be honest. 53 00:03:44,678 --> 00:03:46,379 Those shoes are yours. 54 00:03:46,379 --> 00:03:48,208 And you want to go to the bus stop. 55 00:03:49,648 --> 00:03:53,148 Do you want to tell people that you two are dating? 56 00:03:53,148 --> 00:03:54,749 I said we aren't dating. 57 00:03:54,749 --> 00:03:55,819 Hey. 58 00:03:55,819 --> 00:03:57,988 You're young single man and woman. 59 00:03:58,089 --> 00:04:00,828 So what if people think that you're dating? 60 00:04:00,828 --> 00:04:03,428 What are you afraid of? Why are you so against it? 61 00:04:03,428 --> 00:04:04,759 We aren't single. 62 00:04:04,858 --> 00:04:06,129 You aren't? 63 00:04:07,099 --> 00:04:08,499 We are. 64 00:04:08,499 --> 00:04:10,428 - You are? - Yes. 65 00:04:10,428 --> 00:04:11,638 - Hey. - Yes? 66 00:04:11,738 --> 00:04:13,069 Why are you changing answers? 67 00:04:13,069 --> 00:04:15,168 My life has been changing this way and that. 68 00:04:15,168 --> 00:04:17,279 What are you talking about? 69 00:04:17,678 --> 00:04:20,378 Whatever. Just go to the bus stop. 70 00:04:21,579 --> 00:04:23,748 - No. - Why not? 71 00:04:23,748 --> 00:04:24,918 There's a reason. 72 00:04:25,479 --> 00:04:26,748 You don't know anything. 73 00:04:26,748 --> 00:04:29,048 Hey, punk. I know that you always tell lies... 74 00:04:29,048 --> 00:04:30,988 whenever you open that mouth of yours. 75 00:04:30,988 --> 00:04:33,488 Okay, well, thanks for getting my notebook back... 76 00:04:33,488 --> 00:04:34,688 with Chil Seong. 77 00:04:34,688 --> 00:04:37,089 Thank you. Did you have dinner yet? Do you want dinner? 78 00:04:38,399 --> 00:04:40,769 - You're curious, right? - About what? 79 00:04:41,199 --> 00:04:42,269 About Sae Woo. 80 00:04:42,699 --> 00:04:45,568 How she looked when she walked over to the bus stop. 81 00:04:46,539 --> 00:04:47,709 I don't want to know. 82 00:04:47,969 --> 00:04:48,969 Hey. 83 00:04:49,068 --> 00:04:52,579 She was crying her heart out. 84 00:04:52,979 --> 00:04:55,108 Her face was covered with tears, 85 00:04:55,678 --> 00:04:58,649 and she covered her face with both hands. 86 00:04:58,649 --> 00:05:02,618 She was crying so loudly while walking to the bus stop. 87 00:05:11,229 --> 00:05:13,699 I offered her a handkerchief and she said, 88 00:05:14,668 --> 00:05:17,339 "I want to die." 89 00:05:17,899 --> 00:05:19,469 Then she ran over. 90 00:05:20,709 --> 00:05:22,339 Over that way. 91 00:05:25,079 --> 00:05:26,178 No way. 92 00:05:30,818 --> 00:05:32,019 Gosh. 93 00:05:53,639 --> 00:05:54,808 Nurse. 94 00:05:59,639 --> 00:06:01,878 Why do you keep doing this? 95 00:06:01,878 --> 00:06:04,019 You can die if you keep having fights like this. 96 00:06:04,519 --> 00:06:05,678 Look at you. 97 00:06:16,889 --> 00:06:17,928 Mister. 98 00:06:18,298 --> 00:06:20,128 My arm hurts too much. 99 00:06:20,128 --> 00:06:22,399 May I hang mine on yours? 100 00:06:24,969 --> 00:06:26,099 Thank you. 101 00:06:36,378 --> 00:06:38,479 I know the notebook is important, 102 00:06:38,818 --> 00:06:41,019 but your life is more important. 103 00:06:43,149 --> 00:06:46,688 I need to smoke a cigarette over there. 104 00:06:49,659 --> 00:06:52,159 You're telling me to leave with my IV. 105 00:06:57,899 --> 00:06:58,969 Take it. 106 00:06:59,139 --> 00:07:00,469 You're making me feel bad. 107 00:07:00,568 --> 00:07:03,339 You can't hold it down like that. Hold it up. 108 00:07:04,608 --> 00:07:07,039 It's going to flow backward. You have to hold it up high. 109 00:07:58,128 --> 00:07:59,298 Did you cry? 110 00:08:02,368 --> 00:08:03,368 No. 111 00:08:09,068 --> 00:08:10,139 Okay, good. 112 00:08:10,709 --> 00:08:11,979 Why are you sitting down? 113 00:08:14,248 --> 00:08:15,878 Just until the bus comes. 114 00:08:16,579 --> 00:08:17,918 It comes often. 115 00:08:18,149 --> 00:08:20,318 Then why are you still sitting here? 116 00:08:20,318 --> 00:08:21,988 Another one will come soon. 117 00:08:26,318 --> 00:08:27,558 What are you thinking? 118 00:08:29,659 --> 00:08:31,329 "How am I going to see him tomorrow?" 119 00:08:33,028 --> 00:08:34,498 But I just ran into you. 120 00:08:36,599 --> 00:08:37,969 Tomorrow morning, 121 00:08:38,599 --> 00:08:41,309 your shoulders will hurt so much because it was your first time. 122 00:08:41,309 --> 00:08:42,709 They'll hurt a lot, 123 00:08:43,508 --> 00:08:45,778 so you'll want to quit working in the kitchen. 124 00:08:46,778 --> 00:08:48,309 You want me to quit? 125 00:08:52,979 --> 00:08:55,148 But I like working with a wok. 126 00:08:55,618 --> 00:08:56,719 It hurts though. 127 00:08:57,518 --> 00:08:58,689 I like the wok. 128 00:08:59,358 --> 00:09:00,758 I keep thinking about it. 129 00:09:01,089 --> 00:09:04,358 There's no solution if it hurts from the start. 130 00:09:05,858 --> 00:09:08,429 Can't I just do it my way? 131 00:09:08,669 --> 00:09:10,169 I'll take care of myself. 132 00:09:10,799 --> 00:09:12,439 Same with the wok. 133 00:09:15,238 --> 00:09:18,138 It hasn't even been 10 hours since I said was divorced. 134 00:09:18,908 --> 00:09:21,809 "Let me tell you in advance just in case. Don't like me." 135 00:09:21,979 --> 00:09:23,179 I got a warning. 136 00:09:26,579 --> 00:09:30,148 I've never been warned in advance like this. 137 00:09:31,488 --> 00:09:32,488 Good. 138 00:09:35,929 --> 00:09:37,059 I said just in case. 139 00:09:37,059 --> 00:09:38,498 Sure. 140 00:09:40,729 --> 00:09:42,099 Whatever you say. 141 00:09:46,268 --> 00:09:47,908 My bad then. 142 00:09:48,439 --> 00:09:50,309 It's my fault, isn't it? 143 00:09:51,579 --> 00:09:52,638 The bus is here. 144 00:10:12,758 --> 00:10:13,969 Darn it. 145 00:10:17,469 --> 00:10:19,669 A patient shouldn't smoke. 146 00:10:20,868 --> 00:10:23,738 I'm going to be discharged tomorrow. 147 00:10:24,579 --> 00:10:26,038 Me too. 148 00:10:26,638 --> 00:10:27,679 Congratulations. 149 00:10:30,979 --> 00:10:32,479 I have lung cancer. 150 00:10:37,158 --> 00:10:38,518 Just kidding. 151 00:10:38,788 --> 00:10:40,788 It's not good for a patient to smoke. 152 00:10:43,028 --> 00:10:45,299 Why are you in the hospital? 153 00:10:49,768 --> 00:10:50,768 Let's go. 154 00:10:52,538 --> 00:10:54,238 What do you do for a living? 155 00:10:58,939 --> 00:11:00,408 I like you. 156 00:11:04,679 --> 00:11:05,748 - But... - But. 157 00:11:07,589 --> 00:11:08,748 I like Chil Seong... 158 00:11:10,388 --> 00:11:11,488 as much as I like you. 159 00:11:11,858 --> 00:11:14,829 So how much are we talking here? 160 00:11:15,128 --> 00:11:16,559 So I will stop here. 161 00:11:18,028 --> 00:11:20,998 I guess it's easy to stop because it hasn't been long. 162 00:11:21,429 --> 00:11:22,469 So... 163 00:11:23,799 --> 00:11:25,839 - Don't like me. - "Don't like me". 164 00:11:26,138 --> 00:11:28,768 You don't care because you don't know how I feel. 165 00:11:43,319 --> 00:11:44,719 I like you. 166 00:11:45,518 --> 00:11:48,429 But I like Chil Seong as much as I like you. 167 00:11:49,288 --> 00:11:52,099 You can like him and like me too. 168 00:11:52,258 --> 00:11:53,998 You could just like both of us. 169 00:11:53,998 --> 00:11:55,398 So I will stop here. 170 00:11:56,368 --> 00:11:58,898 Why does it have to be me you choose to get over? 171 00:11:58,898 --> 00:12:00,608 This is childish. 172 00:12:00,608 --> 00:12:03,008 I'm so embarrassed I want to hide somewhere. 173 00:12:03,008 --> 00:12:06,809 But... If you decided to get over me, 174 00:12:06,809 --> 00:12:09,608 why did you tell me that you like me? 175 00:12:09,608 --> 00:12:12,618 Just don't say that you like me or that you're going to get over me. 176 00:12:12,618 --> 00:12:15,488 You should have settled it quietly on your own. 177 00:12:15,849 --> 00:12:19,459 Why are you telling me these things? What do you want me to do? 178 00:12:19,559 --> 00:12:21,258 Are you telling me to approach you or not? 179 00:12:21,258 --> 00:12:22,929 What do you expect me to do? 180 00:12:22,929 --> 00:12:24,099 Do you only care about what you have to say? 181 00:12:24,099 --> 00:12:27,128 So don't like me just in case. 182 00:12:28,229 --> 00:12:30,699 You're really good at getting yourself out of things. 183 00:12:30,699 --> 00:12:33,799 Because you said "just in case", I don't know what to do. 184 00:12:33,908 --> 00:12:35,408 Are you afraid I'll like you? 185 00:12:35,408 --> 00:12:37,339 Are you trying to control my feelings? 186 00:12:43,148 --> 00:12:44,148 I... 187 00:12:44,518 --> 00:12:45,849 like you. 188 00:12:48,549 --> 00:12:50,719 - I... - Wait, don't say anything. 189 00:12:53,788 --> 00:12:54,888 I... 190 00:12:56,329 --> 00:12:57,628 like you. 191 00:13:01,069 --> 00:13:02,799 Should I only listen to what I want to hear? 192 00:13:09,709 --> 00:13:10,809 I... 193 00:13:11,508 --> 00:13:12,638 like... 194 00:13:14,179 --> 00:13:15,278 you. 195 00:13:17,419 --> 00:13:18,819 Only the things I want to hear... 196 00:13:20,648 --> 00:13:22,118 I like you. 197 00:13:22,319 --> 00:13:23,858 I mean what I said. 198 00:13:25,858 --> 00:13:27,258 I like you. 199 00:13:28,229 --> 00:13:30,658 What you said last is the most important. 200 00:13:34,929 --> 00:13:36,429 So don't like me. 201 00:13:37,868 --> 00:13:39,799 What do you want me to do? 202 00:13:40,398 --> 00:13:41,969 So I will stop here. 203 00:13:42,439 --> 00:13:43,738 I like Chil Seong... 204 00:13:44,579 --> 00:13:45,778 as much as I like you. 205 00:13:46,508 --> 00:13:49,979 You're really mean. 206 00:13:49,979 --> 00:13:52,248 You acting like you're a good person. 207 00:13:52,248 --> 00:13:53,778 How are you so confident? 208 00:13:53,919 --> 00:13:55,788 You're a coward. Do you think you're being honest? 209 00:13:55,788 --> 00:13:58,419 No. It's rude, and you hurt my pride. 210 00:13:58,419 --> 00:14:00,358 I'm really upset and disappointed. 211 00:14:00,358 --> 00:14:01,888 Why did you turn me into a laughingstock? 212 00:14:02,488 --> 00:14:03,559 Should I just quit? 213 00:14:06,358 --> 00:14:07,368 Go away. 214 00:14:08,429 --> 00:14:09,429 Go. 215 00:14:13,398 --> 00:14:14,538 Don't go. 216 00:14:20,709 --> 00:14:21,778 Don't go... 217 00:14:29,788 --> 00:14:31,888 (Taeyang Hospital) 218 00:14:43,912 --> 00:14:48,912 [VIU Ver] SBS E19 Wok of Love "Just in Case" -♥ Ruo Xi ♥- 219 00:15:02,349 --> 00:15:03,488 You did great. 220 00:15:18,238 --> 00:15:19,569 Hey, stop the car. 221 00:15:22,939 --> 00:15:24,008 Let's just go. 222 00:15:24,908 --> 00:15:26,138 You're so rude. 223 00:15:26,378 --> 00:15:29,748 She's almost at the restaurant. She can walk. 224 00:15:30,209 --> 00:15:31,778 Hey, hurry up and pull over. 225 00:15:31,778 --> 00:15:34,788 It's awkward between us, so I won't say anything. 226 00:15:35,018 --> 00:15:37,618 Tell her she should come to the restaurant with us. 227 00:15:37,618 --> 00:15:39,518 Hurry up and stop. Come on. 228 00:15:39,719 --> 00:15:41,758 My gosh. 229 00:15:50,329 --> 00:15:53,908 Good morning, Mr. Du. Are you out already? 230 00:15:58,709 --> 00:16:01,049 I like Chil Seong as much as I like you. 231 00:16:01,648 --> 00:16:02,849 Good morning, chef. 232 00:16:04,319 --> 00:16:05,449 Yes. 233 00:16:06,179 --> 00:16:07,349 Good morning. 234 00:16:09,648 --> 00:16:10,658 Get on. 235 00:16:13,319 --> 00:16:14,829 Would it be all right... 236 00:16:15,689 --> 00:16:17,429 to ride with you two? 237 00:16:23,729 --> 00:16:24,799 Hurry up. 238 00:16:26,669 --> 00:16:28,709 Okay, then. 239 00:16:43,018 --> 00:16:44,118 What about food? 240 00:16:45,189 --> 00:16:47,118 Did they say you could eat anything you want? 241 00:16:51,498 --> 00:16:52,559 Poong. 242 00:16:54,099 --> 00:16:57,498 You should be nice to Sae Woo. 243 00:16:57,998 --> 00:17:00,199 You didn't want to give her a ride earlier. 244 00:17:00,199 --> 00:17:02,038 I heard you're really harsh on her in the kitchen. 245 00:17:03,339 --> 00:17:06,139 No one is good from the start. 246 00:17:06,139 --> 00:17:07,748 Just don't yell at her. 247 00:17:10,348 --> 00:17:11,348 Chil Seong. 248 00:17:13,248 --> 00:17:14,288 Do you... 249 00:17:15,119 --> 00:17:16,189 like Sae Woo? 250 00:17:18,889 --> 00:17:20,189 How did you know? 251 00:17:21,058 --> 00:17:22,459 Everyone else knows except for you. 252 00:17:29,528 --> 00:17:31,798 What do you like about... 253 00:17:32,139 --> 00:17:33,238 Sae Woo? 254 00:17:35,209 --> 00:17:36,268 I have... 255 00:17:37,838 --> 00:17:39,439 three criminal records. 256 00:17:40,508 --> 00:17:43,679 Well? Does it scare you after hearing that? 257 00:17:45,278 --> 00:17:47,548 I look like a bad guy, right? Maybe a villain? 258 00:17:48,248 --> 00:17:49,318 Well? 259 00:17:50,758 --> 00:17:51,788 However, 260 00:17:52,488 --> 00:17:53,719 she told me... 261 00:17:54,258 --> 00:17:55,788 she doesn't mind. 262 00:18:00,328 --> 00:18:01,328 Don't you think... 263 00:18:01,869 --> 00:18:03,629 Sae Woo is pretty? 264 00:18:05,439 --> 00:18:06,439 I think... 265 00:18:07,098 --> 00:18:09,038 Sae Woo is really... 266 00:18:10,308 --> 00:18:11,479 beautiful. 267 00:18:13,338 --> 00:18:14,348 She's not pretty. 268 00:18:15,179 --> 00:18:16,278 I don't like a thing about her. 269 00:18:16,808 --> 00:18:19,119 All she does is make trouble. 270 00:18:19,518 --> 00:18:21,248 I'm scared to give her work. 271 00:18:25,058 --> 00:18:26,159 Yes. 272 00:18:27,189 --> 00:18:28,229 But to me, 273 00:18:29,528 --> 00:18:30,629 she's beautiful. 274 00:18:31,399 --> 00:18:32,558 No matter what she does, 275 00:18:34,798 --> 00:18:36,129 she looks beautiful to me. 276 00:20:44,328 --> 00:20:45,798 Do you have anything for me to do? 277 00:20:49,328 --> 00:20:51,369 Should I steam this? 278 00:20:52,738 --> 00:20:53,798 It's finished. 279 00:20:56,409 --> 00:20:57,578 Go and get changed. 280 00:20:58,639 --> 00:21:00,338 Right. Yes, chef. 281 00:21:17,258 --> 00:21:19,229 How awkward. 282 00:21:19,229 --> 00:21:20,969 Everything feels awkward. 283 00:21:23,498 --> 00:21:24,838 (Dan Sae Woo) 284 00:22:19,558 --> 00:22:20,629 Now, 285 00:22:20,729 --> 00:22:23,899 I was able to get my recipe note back thanks to your boss. 286 00:22:24,058 --> 00:22:25,959 So thanks to him, I'm presenting to you... 287 00:22:25,959 --> 00:22:28,828 the Whole Shrimp course and the main menu that will go with it... 288 00:22:28,828 --> 00:22:30,298 which is this Chinese soup dumpling. 289 00:22:31,139 --> 00:22:34,738 Try it, and give me your objective feedback. 290 00:22:35,538 --> 00:22:37,439 Even dumplings can be divided into different classes. 291 00:22:39,379 --> 00:22:43,278 We're going to make a different menu from Poong's. 292 00:22:45,649 --> 00:22:47,548 Instead of using a flour roller like Poong, 293 00:22:48,119 --> 00:22:49,189 we're going to use a Chinese kitchen knife... 294 00:22:53,689 --> 00:22:54,889 to spread the dough. 295 00:22:55,328 --> 00:22:58,598 Then it'll become thinner and more even. 296 00:23:12,479 --> 00:23:14,949 In order to enhance the crispy texture, 297 00:23:14,949 --> 00:23:18,578 the dough needs to be as thin as a strand of hair. 298 00:23:24,219 --> 00:23:25,258 Chef. 299 00:23:27,159 --> 00:23:28,588 - Gosh. - My goodness. 300 00:23:31,899 --> 00:23:33,528 It needs to fit into the eye of a needle. 301 00:23:33,699 --> 00:23:36,199 I only want the thinnest and finest slices of dough. 302 00:23:36,869 --> 00:23:39,139 I want every slice to have a crunchy... 303 00:23:39,399 --> 00:23:41,669 and sensitive texture once the dim sum gets fried. 304 00:23:44,338 --> 00:23:45,939 Make sure the dough... 305 00:23:46,109 --> 00:23:47,578 doesn't become soggy... 306 00:23:47,578 --> 00:23:49,348 as time goes by. 307 00:23:49,578 --> 00:23:52,078 I want it to stay crunchy until the very last bite. 308 00:23:52,078 --> 00:23:53,449 - Yes, chef! - Yes, chef! 309 00:24:01,328 --> 00:24:03,729 Take a look at this Whole Shrimp dim sum... 310 00:24:03,729 --> 00:24:05,328 with a crunchy texture... 311 00:24:06,199 --> 00:24:07,929 that comes from each and every strand of dough. 312 00:24:15,308 --> 00:24:19,278 How did he manage to seal all the juice inside? 313 00:24:20,748 --> 00:24:22,949 I've tried this before back in China. 314 00:24:23,149 --> 00:24:24,719 It's called "Tangbao dim sum". 315 00:24:25,119 --> 00:24:27,288 It's a Chinese soup dumpling. 316 00:24:28,689 --> 00:24:31,859 But how did you manage to make this with just one arm? 317 00:24:32,219 --> 00:24:33,889 I can't hold anything heavy, 318 00:24:33,988 --> 00:24:35,359 but I'm able to move my fingers. 319 00:24:35,528 --> 00:24:37,298 Can you hold a ladle? 320 00:24:39,528 --> 00:24:41,498 Do you not need her help anymore? 321 00:24:42,969 --> 00:24:45,869 I can't hold a ladle yet. 322 00:24:47,209 --> 00:24:50,139 Chef, when are you going to get rid of that cast? 323 00:24:50,209 --> 00:24:52,538 Are you going to compete against the hotel with that on? 324 00:24:52,778 --> 00:24:54,808 That's why you should've diligently gone to the hospital. 325 00:24:54,808 --> 00:24:57,979 You're not getting better because you're not going when you should. 326 00:24:58,219 --> 00:24:59,379 You should go to the hospital first. 327 00:24:59,379 --> 00:25:01,689 Your arm needs to heal in order to compete. 328 00:25:01,788 --> 00:25:04,219 Let's go together. I'll go with you. 329 00:25:04,359 --> 00:25:06,359 - Let's go. - Just a second. 330 00:25:10,929 --> 00:25:13,298 You always get scolded by Chef Poong. 331 00:25:13,459 --> 00:25:14,568 Do you have no pride? 332 00:25:16,528 --> 00:25:17,699 It looks delicious. 333 00:25:21,209 --> 00:25:23,639 - It's a huge dumpling. - It's a dumpling. 334 00:25:23,709 --> 00:25:24,838 Let's try it. 335 00:25:41,788 --> 00:25:42,859 Gosh, that's hot! 336 00:25:43,328 --> 00:25:45,129 - My gosh. - That's so hot. 337 00:25:45,129 --> 00:25:47,669 You need to cool it down before you drink the juice. 338 00:25:48,028 --> 00:25:49,169 It's still hot. 339 00:25:49,869 --> 00:25:51,498 Why didn't you tell us earlier? 340 00:25:51,669 --> 00:25:52,768 How does it taste? 341 00:25:53,439 --> 00:25:54,639 Gosh, this tastes horrible. 342 00:25:58,479 --> 00:25:59,538 It's delicious. 343 00:25:59,538 --> 00:26:00,649 Really? 344 00:26:01,578 --> 00:26:02,609 Yes. 345 00:26:07,919 --> 00:26:08,919 Do you like it, Chil Seong? 346 00:26:09,149 --> 00:26:11,288 Yes, it's delicious. It's good. 347 00:26:50,459 --> 00:26:53,028 Can't you even make a proper dim sum... 348 00:26:53,399 --> 00:26:55,298 without stealing Poong's recipe note? 349 00:26:55,598 --> 00:26:59,139 If you lose the competition against that tiny Chinese restaurant, 350 00:26:59,268 --> 00:27:01,308 you'll have to return to China. 351 00:27:01,838 --> 00:27:02,909 You'll get fired. 352 00:27:06,238 --> 00:27:08,979 Each thread of batter is really thin like a piece of string. 353 00:27:09,379 --> 00:27:12,219 No wonder this is so crispy. 354 00:27:12,548 --> 00:27:14,649 How did he manage to make the batter? 355 00:27:34,568 --> 00:27:35,669 How does it taste? 356 00:27:36,738 --> 00:27:39,278 - It's not good. - That can't be. 357 00:27:44,979 --> 00:27:46,179 It tastes bad. 358 00:27:47,119 --> 00:27:49,649 Why didn't you believe me? I told you that it tasted horrible. 359 00:27:51,119 --> 00:27:53,689 It doesn't taste good. The dough is too thick. 360 00:27:53,828 --> 00:27:55,729 And it kind of smells bad. 361 00:27:55,988 --> 00:27:57,028 Should I go on? 362 00:27:57,498 --> 00:27:58,528 Yes. 363 00:27:58,659 --> 00:28:00,459 I wouldn't eat it even if someone gave it to me for free. 364 00:28:00,459 --> 00:28:02,098 It only looks pretty from the outside. 365 00:28:03,399 --> 00:28:04,699 Chil Seong said it tastes nice. 366 00:28:05,469 --> 00:28:07,969 But you're not making this for him. 367 00:28:14,748 --> 00:28:15,808 Is he angry? 368 00:28:18,979 --> 00:28:20,078 Does it taste good? 369 00:28:21,818 --> 00:28:23,048 Yes, it does. 370 00:28:23,649 --> 00:28:25,318 Don't lie, you punks. 371 00:28:26,088 --> 00:28:28,058 Don't lie, you punks! 372 00:28:28,058 --> 00:28:30,859 Are you our friend or our enemy? 373 00:28:31,859 --> 00:28:34,469 Are you our friend or our enemy? 374 00:28:35,369 --> 00:28:37,899 It's good. It's not bad. 375 00:28:37,969 --> 00:28:41,008 Mr. Du, you're going to make the restaurant go bankrupt. 376 00:28:41,338 --> 00:28:43,139 I didn't know you could be like this. 377 00:28:43,139 --> 00:28:45,679 What you're doing right now won't do us any good. 378 00:28:45,808 --> 00:28:47,778 You guys should stop lying. 379 00:28:51,649 --> 00:28:52,679 Is it delicious? 380 00:28:53,748 --> 00:28:56,788 Thank you for inviting all of us and serving us your food. 381 00:28:58,719 --> 00:28:59,859 Why did you lie? 382 00:29:02,659 --> 00:29:04,498 Chil Seong told us to. 383 00:29:04,899 --> 00:29:06,729 He didn't want you to get discouraged. 384 00:29:07,169 --> 00:29:08,298 So that's why... 385 00:29:08,469 --> 00:29:10,899 You've been lying for an entire year saying that everything tastes good, 386 00:29:10,899 --> 00:29:12,798 and that made this restaurant lose money. 387 00:29:12,798 --> 00:29:14,838 Seriously. What's wrong with you, Chil Seong? 388 00:29:15,709 --> 00:29:18,578 You're being cruel. It only shows that you're looking down on me. 389 00:29:19,109 --> 00:29:20,808 It's the complete opposite of being considerate. 390 00:29:21,048 --> 00:29:23,149 I'm going to kill you if you lie to me again. 391 00:29:24,919 --> 00:29:26,879 We can't help but follow our boss' orders. 392 00:29:27,288 --> 00:29:28,748 I'm still going to kill you. 393 00:29:29,318 --> 00:29:31,119 What are you going to do for us... 394 00:29:31,758 --> 00:29:32,818 if we tell you the truth? 395 00:29:38,498 --> 00:29:39,828 I'll let you guys work as delivery men. 396 00:29:43,598 --> 00:29:44,869 You can start off with that. 397 00:29:45,669 --> 00:29:47,639 Then I'll slowly teach you guys... 398 00:29:47,639 --> 00:29:49,939 how to cook starting from the basics. 399 00:29:53,479 --> 00:29:55,808 Instead, you better keep in mind... 400 00:29:56,548 --> 00:29:59,649 that I'm higher up than your boss when we're in the kitchen. 401 00:30:01,149 --> 00:30:02,149 - Okay. - Okay. 402 00:30:05,058 --> 00:30:06,659 - I'm your boss. - Okay. 403 00:30:07,389 --> 00:30:08,389 I'm your boss, okay? 404 00:30:09,028 --> 00:30:10,288 - Yes, chef. - Yes, chef. 405 00:30:18,338 --> 00:30:19,498 Nice. 406 00:30:20,768 --> 00:30:22,338 He's also going to teach us how to cook. 407 00:30:23,338 --> 00:30:24,508 You can have mine. 408 00:30:31,548 --> 00:30:34,619 Did you make us eat it without even tasting it yourself? 409 00:30:38,518 --> 00:30:40,058 It's because you did it alone. 410 00:30:40,159 --> 00:30:41,889 It's because you made it with one arm. 411 00:30:42,629 --> 00:30:46,028 - We need to work all together. - My gosh. 412 00:30:47,129 --> 00:30:49,498 It tasted okay when I put gelatin inside. 413 00:30:49,629 --> 00:30:51,669 I guess I shouldn't have added beef intestines. 414 00:30:51,768 --> 00:30:55,709 No wonder it had a really funny smell. 415 00:30:55,939 --> 00:30:57,209 You really did a bad job. 416 00:30:57,209 --> 00:30:59,879 It was the worst dim sum I've ever had. 417 00:31:00,179 --> 00:31:01,979 The dough, the shrimp, 418 00:31:01,979 --> 00:31:05,018 and the juice all need to be in perfect harmony. 419 00:31:05,018 --> 00:31:08,389 But I could only taste the dough because it was too thick. 420 00:31:08,389 --> 00:31:10,419 It tasted really bad toward the end. 421 00:31:10,419 --> 00:31:12,018 The weird smell... 422 00:31:12,018 --> 00:31:14,129 kept lingering inside my mouth. 423 00:31:16,729 --> 00:31:19,598 But it really does look pretty. 424 00:31:19,699 --> 00:31:21,469 It looks like something you'd get at a hotel. 425 00:31:21,899 --> 00:31:22,969 Cheer up. 426 00:31:35,379 --> 00:31:38,419 You can't expect him to get better by only saying good things. 427 00:31:42,919 --> 00:31:43,919 Bye, then. 428 00:31:58,508 --> 00:32:00,508 (Episode 20 will air shortly.) 28928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.