All language subtitles for White.Rabbit.2013.DVDRip.x264-WiDE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,846 --> 00:00:25,846 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 2 00:02:55,392 --> 00:02:57,527 Harlon? 3 00:02:57,561 --> 00:02:59,263 Yes? 4 00:03:02,198 --> 00:03:04,167 What were you thinking? 5 00:03:06,569 --> 00:03:09,173 I was thinking about everything. 6 00:03:21,585 --> 00:03:23,254 Tell me. 7 00:03:24,922 --> 00:03:26,990 What do you wanna know? 8 00:03:29,727 --> 00:03:31,160 Why don't you start from the beginning. 9 00:03:31,194 --> 00:03:33,529 All you got to do is blow them out, boy. 10 00:03:33,563 --> 00:03:35,164 You gotta sing to him first. 11 00:03:35,198 --> 00:03:37,868 He don't need no singing... hey cut that out! 12 00:03:42,506 --> 00:03:44,574 You want him to grow up wrong? 13 00:03:44,608 --> 00:03:46,276 Only girls play with dolls. 14 00:03:46,310 --> 00:03:47,644 God, that is the stupidest thing... 15 00:03:47,678 --> 00:03:48,878 Don't call me stupid in front 16 00:03:48,912 --> 00:03:51,046 of the kids, Ruby, I swear to God! 17 00:03:52,282 --> 00:03:53,182 Stop that wailing! 18 00:03:53,216 --> 00:03:54,850 They're kids, Darrell! 19 00:03:56,352 --> 00:04:00,824 Keep it down, hey, hey, go to your room! 20 00:04:00,858 --> 00:04:04,128 Hey baby, happy birthday. 21 00:04:08,965 --> 00:04:12,902 Darrell, have you been shaking him again? 22 00:04:12,936 --> 00:04:14,703 I told you you cannot shake the baby! 23 00:04:14,737 --> 00:04:16,071 Baby, I didn't shake Harlon! 24 00:04:16,105 --> 00:04:17,239 Then what are those marks?! 25 00:04:17,273 --> 00:04:18,407 I don't know, I gotta be up at 26 00:04:18,441 --> 00:04:19,909 four in the fucking morning, honey, 27 00:04:19,943 --> 00:04:22,712 I can't deal with this shit, okay? 28 00:04:22,746 --> 00:04:25,048 He's a fragile kid, you touch him he bruises! 29 00:04:25,082 --> 00:04:26,383 And what is he, fucking retarded? 30 00:04:26,417 --> 00:04:27,583 Darrell... 31 00:04:27,617 --> 00:04:28,917 He won't blow out the goddamn candles... 32 00:04:28,951 --> 00:04:29,852 - Darrell! - You got retards on 33 00:04:29,886 --> 00:04:30,854 your side of the family, honey? 34 00:04:30,888 --> 00:04:32,655 Harlon ain't retarded! 35 00:04:32,689 --> 00:04:35,425 He is a normal little boy! 36 00:04:52,241 --> 00:04:55,912 Alright, boy, make a wish, Harlon. 37 00:04:55,946 --> 00:04:57,681 Okay? 38 00:04:57,715 --> 00:05:00,349 You'll make a wish and blow. 39 00:05:00,383 --> 00:05:02,719 That's what it's all about, wishing and doing. 40 00:05:02,753 --> 00:05:05,020 You do anything you want you put your shoulder into it. 41 00:05:05,054 --> 00:05:08,792 Okay, so you just, just blow like that, okay? 42 00:05:09,926 --> 00:05:11,794 I'm gonna help you out. 43 00:05:11,828 --> 00:05:12,861 Were gonna do it on three. 44 00:05:12,895 --> 00:05:19,169 Okay, one, two, three... 45 00:05:19,203 --> 00:05:20,905 Blow! 46 00:05:23,439 --> 00:05:26,041 Where did you get the gun? 47 00:05:26,075 --> 00:05:27,710 It doesn't matter. 48 00:05:27,744 --> 00:05:28,945 Come on, Harley. 49 00:05:28,979 --> 00:05:31,080 It's just the way life is here. 50 00:05:31,114 --> 00:05:32,349 At some point you learn to shoot 51 00:05:32,383 --> 00:05:34,551 just like you learn to walk. 52 00:05:34,585 --> 00:05:37,453 Son of a bitch, goddamn Mackey's back! 53 00:05:37,487 --> 00:05:40,123 Walt, good to see you, friend, good to see you! 54 00:05:40,157 --> 00:05:41,623 Hey boys! 55 00:05:41,657 --> 00:05:43,025 - Mr. Mackey. - I told you I'd be in today. 56 00:05:43,059 --> 00:05:43,859 Yes you did. 57 00:05:43,893 --> 00:05:45,094 Yes I did. 58 00:05:45,128 --> 00:05:46,195 Thinking about getting the boys some guns. 59 00:05:46,229 --> 00:05:47,397 Alright. 60 00:05:47,431 --> 00:05:49,566 Something small for rabbits and whatnot. 61 00:05:49,600 --> 00:05:52,435 Yeah, that's a beaut, isn't she? 62 00:05:52,469 --> 00:05:53,869 Which kind of hunting you gonna do? 63 00:05:53,903 --> 00:05:55,938 Turtles in the pond? 64 00:05:55,972 --> 00:05:57,573 Some squirrels maybe? 65 00:05:57,607 --> 00:05:58,674 How about a big ol' turkey? 66 00:06:01,145 --> 00:06:02,010 You shot it? 67 00:06:02,044 --> 00:06:03,679 Mmmhm, yup. 68 00:06:03,713 --> 00:06:05,981 I like it, what do you think, Perry? 69 00:06:06,015 --> 00:06:08,650 See how it fits there. 70 00:06:08,684 --> 00:06:10,653 Think you can shoot a rabbit with that? 71 00:06:11,722 --> 00:06:14,691 Hey Harlon, come on over here, boy. 72 00:06:14,725 --> 00:06:17,393 We got to get a gun for this young man too. 73 00:06:17,427 --> 00:06:18,395 Alright, you're not 74 00:06:18,429 --> 00:06:19,763 thinking about shotgun, huh? 75 00:06:21,799 --> 00:06:22,998 That wasn't bad, I'm gonna get my camera, 76 00:06:23,032 --> 00:06:24,000 - you stay right there. - Okay. 77 00:06:24,034 --> 00:06:25,703 Harlon, you stay right there! 78 00:06:31,508 --> 00:06:33,342 Harlon, Harlon, hey boy, I'm gonna 79 00:06:33,376 --> 00:06:35,511 get the picture of you, turn around. 80 00:06:36,647 --> 00:06:39,015 Yeah, with the gun, with the gun. 81 00:06:39,049 --> 00:06:41,683 Move over a little bit like that, little bit like that. 82 00:06:41,717 --> 00:06:42,751 There you go, give me a smile, 83 00:06:42,785 --> 00:06:44,953 I want you to look proud now. 84 00:06:44,987 --> 00:06:48,758 That's it, alright this time look real mean, alright? 85 00:06:48,792 --> 00:06:51,294 Like a hunter, like you mean it. 86 00:06:56,799 --> 00:06:58,602 Hey Perry, Perry. 87 00:06:59,802 --> 00:07:01,437 It's over there. 88 00:07:19,756 --> 00:07:22,125 Over here. 89 00:07:22,159 --> 00:07:23,961 Holy shit. 90 00:07:30,900 --> 00:07:35,238 Shit, I think that's one of them albino rabbits. 91 00:07:35,272 --> 00:07:38,407 Ain't never seen one before. 92 00:07:38,441 --> 00:07:40,909 Pull the trigger, Harlon. 93 00:07:40,943 --> 00:07:42,078 Will I kill it? 94 00:07:42,112 --> 00:07:44,513 Yeah, shoot! 95 00:07:45,349 --> 00:07:47,584 Goddammit! 96 00:08:03,366 --> 00:08:07,436 Hoo hoo hoo, finish him off! 97 00:08:07,470 --> 00:08:09,172 He's stuck on something. 98 00:08:11,941 --> 00:08:13,376 It's called hunting, son. 99 00:08:13,410 --> 00:08:14,743 Shoot the animal and you kill it, 100 00:08:14,777 --> 00:08:17,380 that's what the rifle is for, killing. 101 00:08:17,414 --> 00:08:20,250 Now stop being a pussy and pull the goddamn trigger. 102 00:08:31,460 --> 00:08:33,061 Do it, son! 103 00:08:34,864 --> 00:08:36,699 Good work. 104 00:08:36,733 --> 00:08:39,469 Be a cold day in Hell before you see one of them again. 105 00:08:39,503 --> 00:08:42,338 Hey Perry, bring that bag over! 106 00:08:42,372 --> 00:08:44,108 We got another one. 107 00:08:51,882 --> 00:08:53,950 Hey that's not fair, it was my turn! 108 00:08:53,984 --> 00:08:55,785 You just jealous you didn't get it. 109 00:08:55,819 --> 00:08:57,052 What are you doing?! 110 00:08:57,086 --> 00:08:58,754 Crybaby! 111 00:08:58,788 --> 00:09:00,423 Jesus Christ. 112 00:09:34,023 --> 00:09:36,092 Almost finished here. 113 00:09:38,861 --> 00:09:41,730 Ahhh, Mom, Dad! 114 00:09:43,899 --> 00:09:45,567 Darrell! 115 00:09:45,601 --> 00:09:47,704 Hey, what's going on?! 116 00:09:47,738 --> 00:09:48,503 Huh?! 117 00:09:48,537 --> 00:09:49,439 He was gonna shoot me! 118 00:09:49,473 --> 00:09:50,873 You gonna shoot your brother?! 119 00:09:50,907 --> 00:09:52,108 He was teasing me about how I killed the rabbit. 120 00:09:52,142 --> 00:09:52,908 Perry, what the hell are you teasing him for? 121 00:09:52,942 --> 00:09:54,009 You know he's a crybaby! 122 00:09:54,043 --> 00:09:55,110 Perry, get over here, I want 123 00:09:55,144 --> 00:09:56,311 you to quit teasing your brother! 124 00:09:56,345 --> 00:09:57,346 Did I not tell you that?! 125 00:09:57,380 --> 00:09:58,513 I didn't want to kill him. 126 00:09:58,547 --> 00:10:00,182 Kill what, the rabbit?! 127 00:10:00,216 --> 00:10:02,085 Who gives a shit, Harlon, it's a rabbit! 128 00:10:02,119 --> 00:10:03,619 Get over here, Perry! 129 00:10:03,653 --> 00:10:05,854 I'll tell you something, listen to me. 130 00:10:05,888 --> 00:10:08,090 Don't you ever aim a gun at nobody 131 00:10:08,124 --> 00:10:09,625 not unless you plan on using it. 132 00:10:09,659 --> 00:10:10,526 You hear me, Harlon?! 133 00:10:10,560 --> 00:10:11,259 Yes. 134 00:10:28,912 --> 00:10:32,447 And these are contrary to one another. 135 00:10:32,481 --> 00:10:36,319 So you cannot do the things you do. 136 00:10:36,353 --> 00:10:39,656 But if you late be lead by The Spirit, 137 00:10:39,690 --> 00:10:42,224 you are not under the Lord. 138 00:10:42,258 --> 00:10:45,495 Now the works of the flesh are manifest. 139 00:10:52,802 --> 00:10:57,873 Of which I tell you before as I have told you in times past. 140 00:10:57,907 --> 00:11:02,378 And now would you join me in Hymn 232 141 00:11:02,412 --> 00:11:06,316 to sing Amazing Grace for the Lord. 142 00:11:07,450 --> 00:11:09,752 You're supposed to talk with God, 143 00:11:09,786 --> 00:11:12,089 but He never talked to me. 144 00:11:19,361 --> 00:11:22,398 Instead, all these other things started to. 145 00:11:52,128 --> 00:11:54,364 What's up with you, kid? 146 00:11:58,234 --> 00:12:00,003 I don't know. 147 00:12:01,037 --> 00:12:03,138 You scared, kid? 148 00:12:03,172 --> 00:12:04,673 No. 149 00:12:06,209 --> 00:12:08,311 Big man. 150 00:12:08,345 --> 00:12:12,715 Wait, can't you satisfy me first, 151 00:12:12,749 --> 00:12:16,385 then humiliate the boy? 152 00:12:23,994 --> 00:12:27,096 I'm sorry you had to see that, Harlon. 153 00:12:28,665 --> 00:12:30,734 Do you like me? 154 00:12:32,067 --> 00:12:35,003 Do you want some? 155 00:13:00,297 --> 00:13:02,365 Hey, come on, they'll see you. 156 00:13:05,402 --> 00:13:07,204 Steve, turn around. 157 00:13:10,874 --> 00:13:12,240 You cool? 158 00:13:12,274 --> 00:13:14,577 I'm cool, you cool? 159 00:13:15,811 --> 00:13:18,281 Yeah. 160 00:13:18,315 --> 00:13:21,218 Okay, let's go, man. 161 00:13:25,788 --> 00:13:28,225 Hey bro, check this out, check this out. 162 00:13:30,926 --> 00:13:34,263 Hey Mackey, Stevie. 163 00:13:34,297 --> 00:13:37,566 Good to see you this morning. 164 00:13:37,600 --> 00:13:41,403 Mackey, what are you going to school for, man? 165 00:13:41,437 --> 00:13:42,470 Huh? 166 00:13:42,504 --> 00:13:44,806 Stop being a jerk, Dayton. 167 00:13:44,840 --> 00:13:47,542 You wanna say that again? 168 00:13:47,576 --> 00:13:49,045 God, you know what? 169 00:13:49,079 --> 00:13:50,812 If you wanna beat me up, just do it, okay? 170 00:13:50,846 --> 00:13:52,080 Prove that you can beat me up! 171 00:13:52,114 --> 00:13:53,749 Would that make you happy? 172 00:13:55,118 --> 00:13:57,085 No, it wouldn't! 173 00:13:57,119 --> 00:14:00,756 Why don't I just fuck you like your daddy used to? 174 00:14:00,790 --> 00:14:02,825 Would that make you happy? 175 00:14:04,260 --> 00:14:07,062 Shut your little faggot ass up! 176 00:14:07,096 --> 00:14:08,663 You know what, Mackey? 177 00:14:08,697 --> 00:14:10,333 You all thirsty? 178 00:14:14,137 --> 00:14:16,340 Pick up the fucking dollar, Mackey. 179 00:14:18,207 --> 00:14:20,443 Pick up the fucking dollar! 180 00:14:22,211 --> 00:14:26,449 I want an orange soda. 181 00:14:26,483 --> 00:14:27,950 There are no sodas. 182 00:14:27,984 --> 00:14:31,119 There's a machine up by the snack stand. 183 00:14:31,153 --> 00:14:32,388 I'll miss the bus! 184 00:14:32,422 --> 00:14:34,357 Not if you run! 185 00:14:34,391 --> 00:14:35,423 Really fast! 186 00:14:35,457 --> 00:14:36,725 Don't do it. 187 00:14:36,759 --> 00:14:39,394 Shut the fuck up, Stevie! 188 00:14:39,428 --> 00:14:40,562 Stay down! 189 00:14:40,596 --> 00:14:42,998 Mackey, go get me a soda. 190 00:14:43,032 --> 00:14:44,399 I can't be late for school! 191 00:14:44,433 --> 00:14:46,002 Go get me a fucking soda, I swear to God, kid, 192 00:14:46,036 --> 00:14:47,402 if you don't do what I tell you to, 193 00:14:47,436 --> 00:14:48,570 I'm gonna rip your goddamn face off 194 00:14:48,604 --> 00:14:50,339 and feed it to your little boyfriend. 195 00:14:50,373 --> 00:14:53,276 - I won't do it! - Get me a fucking soda! 196 00:14:53,310 --> 00:14:55,878 Get me a fucking soda, Mackey, go! 197 00:14:55,912 --> 00:14:59,547 Run, bitch, you lanky motherfucker! 198 00:14:59,581 --> 00:15:01,350 Run, stupid! 199 00:15:41,490 --> 00:15:43,591 Run, motherfucker! 200 00:15:43,625 --> 00:15:46,328 You better bring that soda to class, bitch! 201 00:15:56,605 --> 00:15:59,175 Harlon, why are you late?! 202 00:15:59,209 --> 00:16:00,408 I missed the bus. 203 00:16:00,442 --> 00:16:02,311 But why'd you miss your bus? 204 00:16:04,714 --> 00:16:08,050 Mr. Linert, can we please talk about this later? 205 00:16:08,084 --> 00:16:10,252 No, we can't talk about this later. 206 00:16:10,286 --> 00:16:12,120 I want you to learn the meaning of responsibility, 207 00:16:12,154 --> 00:16:13,155 now why did you miss the bus? 208 00:16:13,189 --> 00:16:14,522 I don't know! 209 00:16:14,556 --> 00:16:15,791 Well then who does know, Harlon? 210 00:16:15,825 --> 00:16:18,226 They got here, why didn't you get here?! 211 00:16:18,260 --> 00:16:20,363 Because I went to go get a soda, okay?! 212 00:16:20,397 --> 00:16:22,263 - Hey, hey, hey. - Why you gotta do this to me? 213 00:16:22,297 --> 00:16:25,401 - Hold on, hold on! - What did I do to you?! 214 00:16:25,435 --> 00:16:29,004 Harlon, what's going on? 215 00:16:29,038 --> 00:16:31,107 I don't know! 216 00:16:31,141 --> 00:16:32,608 Why did you have to embarrass me 217 00:16:32,642 --> 00:16:34,276 in front of everybody like that? 218 00:16:34,310 --> 00:16:36,545 - Why are you crying? - Fuck off! 219 00:16:37,781 --> 00:16:39,447 Come on, stop crying. 220 00:16:39,481 --> 00:16:42,250 Mr. Linert, I can't go to school. 221 00:16:42,284 --> 00:16:45,588 I can't do it no more, everybody hates me! 222 00:16:45,622 --> 00:16:47,889 No, they don't hate you. 223 00:16:47,923 --> 00:16:49,825 Just go to the library for now for a minute, 224 00:16:49,859 --> 00:16:52,194 I'll send your stuff down. 225 00:16:52,228 --> 00:16:54,296 Come on. 226 00:16:54,330 --> 00:16:57,367 Go ahead, it's alright, it's gonna be okay. 227 00:17:03,807 --> 00:17:07,277 Harlon, don't be pussy. 228 00:17:08,378 --> 00:17:09,778 You sound just like him. 229 00:17:09,812 --> 00:17:11,247 What the hell is wrong with you? 230 00:17:11,281 --> 00:17:13,615 Crying like a little bitch. 231 00:17:13,649 --> 00:17:15,383 Listen to us. 232 00:17:15,417 --> 00:17:16,919 What can I do? 233 00:17:16,953 --> 00:17:18,622 Harlon? 234 00:17:19,822 --> 00:17:21,723 Stand up for yourself. 235 00:17:21,757 --> 00:17:23,758 I'm trying. 236 00:17:23,792 --> 00:17:26,594 Harlon, did you say something, hun? 237 00:17:26,628 --> 00:17:29,498 Listen to us and start playing the game. 238 00:17:29,532 --> 00:17:31,033 Harlon? 239 00:17:32,234 --> 00:17:34,137 No, ma'am. 240 00:17:46,815 --> 00:17:50,752 Steve Eastman is really my only friend. 241 00:17:50,786 --> 00:17:53,788 Sometimes he cries for no reason. 242 00:17:53,822 --> 00:17:56,560 Takes pills, but it doesn't always help. 243 00:17:59,262 --> 00:18:01,830 Try to do things to make him feel better. 244 00:18:05,068 --> 00:18:08,203 You can change somebody if you try real hard. 245 00:18:08,237 --> 00:18:10,773 It just takes time. 246 00:18:10,807 --> 00:18:11,707 Hey, let's see if we can 247 00:18:11,741 --> 00:18:13,976 try to get up here this time. 248 00:18:14,010 --> 00:18:15,643 Or we can make it to the roof. 249 00:18:15,677 --> 00:18:16,912 Okay. 250 00:18:19,081 --> 00:18:22,985 Woo, dude, you suck! 251 00:18:23,019 --> 00:18:24,788 Here, let me try again. 252 00:18:37,567 --> 00:18:40,068 Good job, dude. 253 00:18:40,102 --> 00:18:41,202 I don't wanna shoot that wall, 254 00:18:41,236 --> 00:18:42,438 it'll come right back at us. 255 00:18:43,273 --> 00:18:44,672 Hoo hoo hoo! 256 00:18:44,706 --> 00:18:47,343 Oh man, that was fucking awesome! 257 00:19:04,359 --> 00:19:08,329 Dude, you hear something in there? 258 00:19:08,363 --> 00:19:10,566 Yeah. 259 00:19:10,600 --> 00:19:11,933 Come on, let's go. 260 00:19:11,967 --> 00:19:14,603 No wait, here, hold this. 261 00:19:14,637 --> 00:19:16,905 God, dude, you're not going in there. 262 00:19:16,939 --> 00:19:18,039 Yeah I am. 263 00:19:18,073 --> 00:19:21,110 God. 264 00:19:21,144 --> 00:19:23,880 Alright, just be careful. 265 00:19:27,050 --> 00:19:27,850 Dude! 266 00:19:27,884 --> 00:19:28,584 Shit! 267 00:19:30,153 --> 00:19:31,452 No no no, don't touch it! 268 00:19:31,486 --> 00:19:33,756 Dude, someone obviously tossed it in here. 269 00:19:33,790 --> 00:19:35,692 It ain't got rabies, man. 270 00:19:37,659 --> 00:19:40,028 And it's not a piece of trash either. 271 00:19:40,062 --> 00:19:43,199 Come here, puppy, how are you?! 272 00:19:43,233 --> 00:19:44,967 Aw man, I've always wanted a dog. 273 00:19:45,001 --> 00:19:48,170 Oh, she stinks! 274 00:19:48,204 --> 00:19:49,872 Almost worse than you. 275 00:19:49,906 --> 00:19:52,307 Come on, let's go! 276 00:19:52,341 --> 00:19:53,808 Think your parents will let you keep her? 277 00:19:53,842 --> 00:19:55,911 Come on, let's go home, puppy, let's go home! 278 00:19:55,945 --> 00:19:57,579 We gotta name her. 279 00:19:57,613 --> 00:19:58,980 Here, trade me. 280 00:19:59,014 --> 00:20:00,883 Think they'll let you keep it or not? 281 00:20:00,917 --> 00:20:03,251 What do you say, come on, come here! 282 00:20:03,285 --> 00:20:04,620 Think I can let her off the leash? 283 00:20:04,654 --> 00:20:06,421 No, dude, come on. 284 00:20:06,455 --> 00:20:08,623 I did it, I did it! 285 00:20:08,657 --> 00:20:10,058 Come on! 286 00:20:10,092 --> 00:20:11,326 She gonna run off! 287 00:20:11,360 --> 00:20:12,961 Come on, come on, let's go! 288 00:20:12,995 --> 00:20:14,464 Let's go! 289 00:20:28,844 --> 00:20:30,045 Good luck. 290 00:20:30,079 --> 00:20:32,215 Yeah, gonna need it. 291 00:21:00,243 --> 00:21:01,543 You guys are always saying no. 292 00:21:01,577 --> 00:21:02,978 - Stevie... - No no no no no. 293 00:21:03,012 --> 00:21:04,479 Look, right there, I can put him outside! 294 00:21:04,513 --> 00:21:06,315 No, he's not gonna crap in the yard out there! 295 00:21:06,349 --> 00:21:07,516 How would you feel if you were 296 00:21:07,550 --> 00:21:08,616 left inside a dumpster... 297 00:21:08,650 --> 00:21:09,918 Look, we don't want this 298 00:21:09,952 --> 00:21:11,219 damn flea bitten down in the house, alright? 299 00:21:11,253 --> 00:21:12,421 Okay, we won't put him in the house, 300 00:21:12,455 --> 00:21:13,689 look, we'll put her right outside! 301 00:21:13,723 --> 00:21:15,356 No, no, he's not going... Stevie... 302 00:21:15,390 --> 00:21:16,659 Come on, you guys have always 303 00:21:16,693 --> 00:21:17,960 said I need responsibility, and this is it! 304 00:21:17,994 --> 00:21:20,461 Stevie, look... 305 00:21:20,495 --> 00:21:21,462 I'll take him out of here! 306 00:21:21,496 --> 00:21:22,463 No, I'll do it! 307 00:21:22,497 --> 00:21:24,167 - Alright! - God! 308 00:21:45,253 --> 00:21:47,323 What they say? 309 00:21:47,357 --> 00:21:49,557 They said no. 310 00:21:49,591 --> 00:21:52,128 Fine, I'll just take it to my house. 311 00:21:53,795 --> 00:21:56,032 Dad's not gonna let him keep him. 312 00:21:57,199 --> 00:22:01,804 Hey, you never know, he might. 313 00:22:01,838 --> 00:22:05,074 Don't worry, everything's gonna be fine. 314 00:22:08,176 --> 00:22:09,978 I gotta get back in the house, 315 00:22:10,012 --> 00:22:12,615 my mom's freaking out on me again. 316 00:22:14,384 --> 00:22:17,387 Okay, come on, pup. 317 00:22:30,465 --> 00:22:31,700 After I finish up here, you put 318 00:22:31,734 --> 00:22:33,134 on your jacket, we'll take it to the pound. 319 00:22:33,168 --> 00:22:35,002 The pound's closed, Dad, it's late! 320 00:22:35,036 --> 00:22:37,672 I know it's closed, that's the point. 321 00:22:37,706 --> 00:22:39,607 I ain't paying them nothing. 322 00:22:39,641 --> 00:22:40,808 Mom! 323 00:22:40,842 --> 00:22:42,044 Maybe just for a little while. 324 00:22:42,078 --> 00:22:43,277 A dog might be nice. 325 00:22:43,311 --> 00:22:44,880 Honey, don't you get into this. 326 00:22:44,914 --> 00:22:46,714 Pound's just gonna put him to sleep anyway. 327 00:22:46,748 --> 00:22:48,083 See?! 328 00:22:48,117 --> 00:22:49,951 Goddamn it Ruby, it ain't a him, it's a bitch! 329 00:22:49,985 --> 00:22:51,787 You don't even know what it is! 330 00:22:51,821 --> 00:22:53,020 Next thing you know there's pups 331 00:22:53,054 --> 00:22:54,456 running everywhere, I ain't running a kennel. 332 00:22:54,490 --> 00:22:56,793 Now go put it in the truck, Harlon! 333 00:22:59,395 --> 00:23:01,596 Come on. 334 00:23:01,630 --> 00:23:03,332 Come on, dog. 335 00:23:36,866 --> 00:23:38,234 Go on. 336 00:23:39,401 --> 00:23:41,903 No. 337 00:23:41,937 --> 00:23:44,340 Harlon, you don't do it, I will. 338 00:23:58,221 --> 00:24:00,023 Come on, pup. 339 00:24:02,225 --> 00:24:03,760 Let's go. 340 00:24:08,965 --> 00:24:10,766 Come on. 341 00:24:10,800 --> 00:24:12,100 Good. 342 00:24:22,978 --> 00:24:24,913 Come on, let's go! 343 00:24:46,869 --> 00:24:49,272 Carburetor's acting up again. 344 00:24:52,742 --> 00:24:54,577 You doing okay? 345 00:25:01,617 --> 00:25:04,620 Did ya'll see what all that ruckus was about? 346 00:25:04,654 --> 00:25:06,188 What ruckus? 347 00:25:06,222 --> 00:25:09,425 The sirens and all over on Maple Street. 348 00:25:18,967 --> 00:25:19,867 What happened?! 349 00:25:19,901 --> 00:25:21,435 Whoa whoa whoa whoa, hey, hey, 350 00:25:21,469 --> 00:25:23,005 listen, you take a step back, you 351 00:25:23,039 --> 00:25:26,141 take a step back on that sidewalk right now. 352 00:25:26,175 --> 00:25:27,342 I know them! 353 00:25:27,376 --> 00:25:28,576 - Where's Steve? - Take a step back 354 00:25:28,610 --> 00:25:31,613 onto the curb, take a step back onto the curb. 355 00:25:31,647 --> 00:25:34,982 Yeah, I got him, I got him. 356 00:25:35,016 --> 00:25:37,486 Step back onto the sidewalk. 357 00:25:47,096 --> 00:25:49,265 I think he's a friend of the boy. 358 00:25:59,407 --> 00:26:02,311 I think you should head on home and get some sleep. 359 00:26:06,381 --> 00:26:08,083 Go on home! 360 00:26:43,319 --> 00:26:44,786 Hey, man. 361 00:26:44,820 --> 00:26:48,624 Steve, what happened? 362 00:26:51,994 --> 00:26:53,662 Mom freaked out. 363 00:26:53,696 --> 00:26:55,798 Dad had to call the cops. 364 00:26:56,831 --> 00:26:59,367 What did you do? 365 00:26:59,401 --> 00:27:01,236 I gotta go, okay? 366 00:27:04,773 --> 00:27:07,376 I really wish I could have kept that dog. 367 00:27:42,110 --> 00:27:43,946 Like this. 368 00:27:46,081 --> 00:27:47,782 And... 369 00:27:50,418 --> 00:27:52,120 Like this. 370 00:27:53,222 --> 00:27:57,225 Now if you locate it on the graph here... 371 00:28:01,097 --> 00:28:03,164 Or you can do this. 372 00:28:07,669 --> 00:28:09,171 Harlon! 373 00:28:13,309 --> 00:28:13,975 Give it to me. 374 00:28:14,009 --> 00:28:15,911 I didn't... 375 00:28:18,280 --> 00:28:20,449 Yeah, moving on. 376 00:28:22,251 --> 00:28:25,821 Okay, um... 377 00:28:25,855 --> 00:28:30,926 Well if we take this variable, it's Y, and replace it... 378 00:28:49,712 --> 00:28:53,681 Harlon, we have a problem. 379 00:28:53,715 --> 00:28:55,450 Mr. Linert and I have been going 380 00:28:55,484 --> 00:28:59,155 over your progress for the last two years. 381 00:29:01,189 --> 00:29:04,759 Your grade point average is extremely low. 382 00:29:04,793 --> 00:29:06,161 And in all good conscience, we 383 00:29:06,195 --> 00:29:08,963 need to recommend repetition. 384 00:29:08,997 --> 00:29:10,531 What?! 385 00:29:10,565 --> 00:29:11,833 You're sending me back? 386 00:29:11,867 --> 00:29:15,036 Harlon, you're failing almost every subject. 387 00:29:15,070 --> 00:29:16,505 Everybody's gonna know! 388 00:29:16,539 --> 00:29:17,739 You can't do this to me! 389 00:29:17,773 --> 00:29:20,575 It's school policy, we've made our decision. 390 00:29:20,609 --> 00:29:21,675 Mr. Linert! 391 00:29:21,709 --> 00:29:22,911 We just feel like it's in your 392 00:29:22,945 --> 00:29:25,648 best interest at this point to hold you back. 393 00:29:28,016 --> 00:29:30,619 That's it, Harlon. 394 00:29:30,653 --> 00:29:32,021 Sorry. 395 00:30:10,658 --> 00:30:12,126 Dad? 396 00:30:12,160 --> 00:30:13,561 Yup! 397 00:30:16,998 --> 00:30:19,267 Dad? 398 00:30:19,301 --> 00:30:21,001 The hell you been, boy? 399 00:30:21,035 --> 00:30:23,238 What's going on? 400 00:30:23,272 --> 00:30:26,040 I got some news from school. 401 00:30:26,074 --> 00:30:27,875 Yeah, what's it about? 402 00:30:27,909 --> 00:30:29,978 I got sent back a grade. 403 00:30:32,680 --> 00:30:33,949 What? 404 00:30:33,983 --> 00:30:36,852 I gotta do the eleventh grade again. 405 00:30:36,886 --> 00:30:37,719 I failed. 406 00:30:37,753 --> 00:30:39,287 Oh. 407 00:30:39,321 --> 00:30:41,057 What time is it? 408 00:30:42,123 --> 00:30:44,058 About seven. 409 00:30:44,092 --> 00:30:45,759 Seven?! 410 00:30:45,793 --> 00:30:47,394 Shit! 411 00:30:47,428 --> 00:30:49,898 You mad at me? 412 00:30:49,932 --> 00:30:52,534 It'll be alright. 413 00:30:52,568 --> 00:30:54,302 How do you know? 414 00:30:54,336 --> 00:30:56,205 Cause you my son. 415 00:30:58,940 --> 00:31:02,344 Hey, gots an idea. 416 00:31:02,378 --> 00:31:04,679 Man, you got a bad day, you gotta 417 00:31:04,713 --> 00:31:07,282 do something make you feel better, come on! 418 00:31:10,151 --> 00:31:11,385 I don't wanna tell you, I want you 419 00:31:11,419 --> 00:31:13,589 to see it with your eyes. 420 00:31:15,925 --> 00:31:18,426 But I think you're gonna like it. 421 00:31:37,413 --> 00:31:39,115 Come on, Harlon! 422 00:31:40,315 --> 00:31:42,150 You're gonna love this. 423 00:31:48,122 --> 00:31:51,159 Hey, what's happening, man? 424 00:31:52,461 --> 00:31:54,863 I got my boy Harlon with me. 425 00:32:09,011 --> 00:32:12,481 Hey, can we get a lap dance from Victoria? 426 00:32:13,615 --> 00:32:15,384 Victoria! 427 00:32:26,195 --> 00:32:28,028 Hey, it's okay, she's friendly. 428 00:32:28,062 --> 00:32:30,065 It's okay. 429 00:32:30,099 --> 00:32:32,033 She's my friend. 430 00:32:32,067 --> 00:32:33,903 Just relax, Harlon. 431 00:33:04,933 --> 00:33:07,002 Harlon, put your chin up. 432 00:33:08,436 --> 00:33:11,474 She's a friend of mine, that's an all American girl. 433 00:33:15,144 --> 00:33:16,979 Look at her eyes. 434 00:33:20,148 --> 00:33:22,184 Don't be embarrassed. 435 00:34:10,866 --> 00:34:13,268 Sometimes things happen in your life, 436 00:34:13,302 --> 00:34:16,203 and it doesn't seem like much at the time, 437 00:34:16,237 --> 00:34:18,540 but it changes everything. 438 00:34:18,574 --> 00:34:23,745 Hello, hi, can you buy me this soda? 439 00:34:23,779 --> 00:34:25,446 Huh? 440 00:34:25,480 --> 00:34:28,183 Can you buy me this soda? 441 00:34:28,217 --> 00:34:30,317 What do you mean? 442 00:34:30,351 --> 00:34:32,087 I mean I need you to take this soda 443 00:34:32,121 --> 00:34:35,055 and I need you to pay for it at the front counter. 444 00:34:35,089 --> 00:34:37,991 There you go, thank you, I'll take that. 445 00:34:38,025 --> 00:34:41,263 Go ahead, I'll meet you outside. 446 00:34:48,536 --> 00:34:50,105 Just this. 447 00:34:56,110 --> 00:34:56,910 Hey! 448 00:34:56,944 --> 00:34:58,647 Oh shit! 449 00:35:08,422 --> 00:35:10,158 Ah, fuck! 450 00:35:26,241 --> 00:35:28,743 Why thank you. 451 00:35:28,777 --> 00:35:30,277 That was weird. 452 00:35:30,311 --> 00:35:31,779 Exactly. 453 00:35:34,081 --> 00:35:35,817 I'm Harlon. 454 00:35:37,920 --> 00:35:39,755 The name's Julie. 455 00:35:42,357 --> 00:35:44,192 I haven't seen you around before. 456 00:35:44,226 --> 00:35:46,828 Are you from here? 457 00:35:46,862 --> 00:35:50,499 Moved here about three months ago. 458 00:35:51,866 --> 00:35:53,835 I've been here all my life. 459 00:35:55,871 --> 00:35:57,504 That sucks. 460 00:35:57,538 --> 00:36:00,040 You a Senior? 461 00:36:00,074 --> 00:36:02,076 I'm supposed to be. 462 00:36:02,110 --> 00:36:04,078 I got held back. 463 00:36:04,112 --> 00:36:05,580 You got held back? 464 00:36:05,614 --> 00:36:07,915 I hate school. 465 00:36:07,949 --> 00:36:10,584 Oh yeah. 466 00:36:10,618 --> 00:36:12,719 You want one? 467 00:36:12,753 --> 00:36:14,388 Okay. 468 00:36:14,422 --> 00:36:15,957 When I was a kid, I used to go 469 00:36:15,991 --> 00:36:19,660 to old construction sites and smoke all the butts. 470 00:36:19,694 --> 00:36:22,764 Holy shit dude, that is fucking gross. 471 00:36:23,998 --> 00:36:26,600 I guess that's what you do around here. 472 00:36:26,634 --> 00:36:29,337 Smoke people's butts. 473 00:36:29,371 --> 00:36:31,139 I like your hair. 474 00:36:35,210 --> 00:36:38,680 Alright, well what do you do in this town? 475 00:36:38,714 --> 00:36:40,282 Hmmm? 476 00:36:45,253 --> 00:36:47,455 Wow... 477 00:36:47,489 --> 00:36:49,458 Oh, nice wheels. 478 00:36:54,462 --> 00:36:56,098 I'll be right out. 479 00:36:57,299 --> 00:36:58,966 Dude, I can't just stay out here, 480 00:36:59,000 --> 00:37:01,235 it's fucking creepy. 481 00:37:03,871 --> 00:37:04,538 Okay. 482 00:37:04,572 --> 00:37:06,308 Okay! 483 00:37:19,321 --> 00:37:22,723 Dude, you got a lot of mags. 484 00:37:22,757 --> 00:37:24,892 I've been collecting them for a couple years. 485 00:37:24,926 --> 00:37:26,060 It's pretty cool you read, I 486 00:37:26,094 --> 00:37:29,863 mean even if it is this bullshit. 487 00:37:29,897 --> 00:37:31,031 Most people our age, they just 488 00:37:31,065 --> 00:37:32,366 have their faces shoved up against 489 00:37:32,400 --> 00:37:37,339 a phone 24/7 texting, blah, it's pathetic! 490 00:37:40,842 --> 00:37:42,477 Whoa! 491 00:37:42,511 --> 00:37:44,412 It's a gun. 492 00:37:44,446 --> 00:37:46,648 You ask me what we do around here. 493 00:37:54,221 --> 00:37:57,258 What the fuck is this place? 494 00:37:57,292 --> 00:37:59,861 I don't know, old factory or something? 495 00:37:59,895 --> 00:38:02,129 There's a lot of cool shit in here. 496 00:38:02,163 --> 00:38:03,430 Huh. 497 00:38:03,464 --> 00:38:05,033 I come here a lot with my friend. 498 00:38:05,067 --> 00:38:07,035 Steve Eastman, you know him? 499 00:38:07,069 --> 00:38:08,636 No. 500 00:38:08,670 --> 00:38:11,439 We go shooting here sometimes. 501 00:38:11,473 --> 00:38:14,576 Okay, well let's go shooting! 502 00:38:21,882 --> 00:38:23,651 Let's do this. 503 00:38:24,853 --> 00:38:26,187 Alright, so you wanna hold this 504 00:38:26,221 --> 00:38:28,388 up to your shoulder real tight, 505 00:38:28,422 --> 00:38:32,160 squeeze this and squeeze this, and 506 00:38:32,194 --> 00:38:34,094 - that's how you do it. - Okay. 507 00:38:34,128 --> 00:38:36,799 When I was a kid I actually shot right handed. 508 00:38:39,333 --> 00:38:40,600 You hold that? 509 00:38:40,634 --> 00:38:43,571 It's all ready, just gotta fire. 510 00:38:46,942 --> 00:38:48,811 Holy shit! 511 00:38:50,444 --> 00:38:52,046 Did you see that?! 512 00:38:52,080 --> 00:38:54,549 Oh my God, that was fucking awesome! 513 00:38:54,583 --> 00:38:56,084 Oh my God, I have to do that again, 514 00:38:56,118 --> 00:38:58,118 I wanna do that, I wanna do it! 515 00:39:05,192 --> 00:39:07,794 Dude, you're smoking? 516 00:39:07,828 --> 00:39:09,664 They're Julie's. 517 00:39:10,831 --> 00:39:12,868 Do you even know anyone here? 518 00:39:14,201 --> 00:39:15,535 Nah. 519 00:39:15,569 --> 00:39:18,339 She does, I didn't even wanna come. 520 00:39:19,875 --> 00:39:22,276 Have you kissed her yet? 521 00:39:22,310 --> 00:39:24,913 That's for me to know and you to find out. 522 00:39:27,047 --> 00:39:29,317 Then why don't you go dance with her? 523 00:39:29,351 --> 00:39:32,053 I don't wanna go out there and dance. 524 00:39:41,563 --> 00:39:45,901 Ah shit, it's Dayton. 525 00:39:51,072 --> 00:39:53,274 I can't believe she's doing that. 526 00:39:53,308 --> 00:39:55,710 I thought you guys had something going on. 527 00:40:05,821 --> 00:40:07,254 That's fucked up. 528 00:40:07,288 --> 00:40:08,790 Shut up! 529 00:40:10,592 --> 00:40:12,227 Where are you going? 530 00:40:43,625 --> 00:40:46,493 She's a slut. 531 00:40:46,527 --> 00:40:47,928 Shouldn't be dancing with him. 532 00:40:47,962 --> 00:40:49,596 Something is going on between them. 533 00:40:49,630 --> 00:40:51,399 Leave me alone. 534 00:40:55,337 --> 00:40:57,706 She didn't know who she was. 535 00:41:00,976 --> 00:41:02,544 What? 536 00:41:04,078 --> 00:41:05,846 I can't. 537 00:41:05,880 --> 00:41:08,082 I don't understand. 538 00:41:08,116 --> 00:41:09,817 Harlon. 539 00:41:09,851 --> 00:41:11,419 What? 540 00:41:11,453 --> 00:41:13,388 Who are you talking to? 541 00:41:16,857 --> 00:41:18,960 Well I heard you talking. 542 00:41:28,036 --> 00:41:31,272 He's doing it again. 543 00:41:31,306 --> 00:41:32,739 I'm worried about him. 544 00:41:32,773 --> 00:41:35,442 Babe, you talk to yourself all the time. 545 00:41:35,476 --> 00:41:38,613 Nuh uh, not like this. 546 00:41:38,647 --> 00:41:40,013 Like what? 547 00:41:40,047 --> 00:41:42,350 I don't know, it's like he was 548 00:41:42,384 --> 00:41:44,886 having a conversation. 549 00:41:47,022 --> 00:41:49,022 He's a lonely kid. 550 00:41:49,056 --> 00:41:50,758 Darrell! 551 00:41:50,792 --> 00:41:52,728 Come on! 552 00:41:54,094 --> 00:41:56,531 Baby, I don't know what you want from me. 553 00:41:57,831 --> 00:41:59,534 Anything! 554 00:42:05,773 --> 00:42:07,441 Hey! 555 00:42:07,475 --> 00:42:08,808 Hey. 556 00:42:08,842 --> 00:42:10,810 "Hey." 557 00:42:10,844 --> 00:42:13,680 You get home alright last night? 558 00:42:13,714 --> 00:42:15,649 Yeah. 559 00:42:15,683 --> 00:42:18,752 Did your friend ever show up? 560 00:42:18,786 --> 00:42:20,721 Yeah. 561 00:42:20,755 --> 00:42:22,055 Could've met him, but you were 562 00:42:22,089 --> 00:42:24,457 too busy dancing with that guy. 563 00:42:24,491 --> 00:42:27,527 Oh yes, the guy. 564 00:42:27,561 --> 00:42:31,031 Sorry, I was totally loaded. 565 00:42:31,065 --> 00:42:34,067 I'm such a lightweight. 566 00:42:34,101 --> 00:42:35,703 Yeah. 567 00:42:35,737 --> 00:42:39,840 I didn't do anything with him, I promise. 568 00:42:42,310 --> 00:42:44,478 You know who that guy was? 569 00:42:45,714 --> 00:42:48,248 He said his name was Thomas. 570 00:42:48,282 --> 00:42:49,616 He's a jock. 571 00:42:49,650 --> 00:42:52,819 He's just an asshole to everybody. 572 00:42:52,853 --> 00:42:54,288 Did you kiss him? 573 00:42:54,322 --> 00:42:56,457 No, gross, no way, 574 00:42:56,491 --> 00:42:59,393 I would never go for a guy like that. 575 00:43:01,630 --> 00:43:02,964 You know what? 576 00:43:02,998 --> 00:43:04,497 I'm sorry, okay, sometimes I just 577 00:43:04,531 --> 00:43:08,401 do stupid ass shit, okay? 578 00:43:08,435 --> 00:43:10,171 It's cool. 579 00:43:11,806 --> 00:43:15,509 You know my own dad thinks I'm a freak? 580 00:43:15,543 --> 00:43:17,678 The way I dress of course. 581 00:43:17,712 --> 00:43:19,446 Whatever, it's his own fault. 582 00:43:19,480 --> 00:43:20,781 Why? 583 00:43:20,815 --> 00:43:23,284 Look, I don't wanna talk about my dad, okay? 584 00:43:25,654 --> 00:43:28,154 I'm sorry. 585 00:43:28,188 --> 00:43:29,723 What's wrong? 586 00:43:35,529 --> 00:43:38,299 When I was younger, he... 587 00:43:39,467 --> 00:43:42,870 He used to make me do things, like these... 588 00:43:42,904 --> 00:43:45,107 horrible things. 589 00:43:46,574 --> 00:43:49,442 I bet you wanna know what they are, don't you? 590 00:43:49,476 --> 00:43:51,745 Only if you want me to. 591 00:43:55,549 --> 00:43:58,252 He used to make me... 592 00:44:09,197 --> 00:44:11,732 It's okay. 593 00:44:11,766 --> 00:44:12,832 BLAAAAAH! 594 00:44:16,170 --> 00:44:17,004 Dude... 595 00:44:17,038 --> 00:44:18,004 What the fuck?! 596 00:44:18,038 --> 00:44:19,439 I got you so good! 597 00:44:19,473 --> 00:44:21,776 I got you so good! 598 00:44:21,810 --> 00:44:22,942 God, you're sick! 599 00:44:22,976 --> 00:44:24,210 That was awesome! 600 00:44:24,244 --> 00:44:26,980 Come on, dude, that was fucking awesome! 601 00:44:27,014 --> 00:44:28,816 Hell yeah, got you bitch! 602 00:44:28,850 --> 00:44:29,783 That was fucked up! 603 00:44:29,817 --> 00:44:32,888 And you are a pussy! 604 00:44:33,955 --> 00:44:37,158 God, I hate Summer, you know? 605 00:44:37,192 --> 00:44:40,727 It's all boring and hot and sucky. 606 00:44:40,761 --> 00:44:41,962 I like it better than school. 607 00:44:41,996 --> 00:44:45,198 Yeah, but at least school is a challenge. 608 00:44:45,232 --> 00:44:47,468 Hey Harlon, you ever kiss anyone? 609 00:44:47,502 --> 00:44:49,370 What? 610 00:44:49,404 --> 00:44:53,973 Have you ever kissed anyone? 611 00:44:54,007 --> 00:44:57,277 How many girls have you been with, Harlon? 612 00:44:57,311 --> 00:44:59,346 I'll let you kiss me if you do something. 613 00:44:59,380 --> 00:45:01,114 What? 614 00:45:01,148 --> 00:45:03,317 Jump with me. 615 00:45:03,351 --> 00:45:04,819 What?! 616 00:45:05,853 --> 00:45:08,154 If I jump, will you catch me? 617 00:45:08,188 --> 00:45:10,691 Julie, come on. 618 00:45:10,725 --> 00:45:13,460 One, two... 619 00:45:19,567 --> 00:45:21,234 That was scary. 620 00:45:21,268 --> 00:45:22,803 What the fuck! 621 00:45:22,837 --> 00:45:24,638 Let's get out of here! 622 00:45:24,672 --> 00:45:27,040 Sorry, look, I'm sorry. 623 00:45:27,074 --> 00:45:29,776 Come here. 624 00:45:29,810 --> 00:45:32,312 Look at me. 625 00:45:32,346 --> 00:45:34,148 Look at me. 626 00:45:41,956 --> 00:45:45,994 I think you and me are very much alike. 627 00:45:54,969 --> 00:45:57,339 That is not a good thing. 628 00:46:03,610 --> 00:46:05,846 You take my crescent wrench? 629 00:46:05,880 --> 00:46:07,382 No. 630 00:46:08,850 --> 00:46:10,350 Hey Dad. 631 00:46:10,384 --> 00:46:12,118 What? 632 00:46:12,152 --> 00:46:14,721 How do you know if a girl likes you? 633 00:46:14,755 --> 00:46:16,022 What you talking about? 634 00:46:16,056 --> 00:46:18,491 You got a girlfriend? 635 00:46:18,525 --> 00:46:20,727 Not exactly, not yet. 636 00:46:20,761 --> 00:46:23,096 Woo, no? 637 00:46:23,130 --> 00:46:26,366 You got your eyes on some little tenderoni, huh? 638 00:46:26,400 --> 00:46:28,369 That what this is about? 639 00:46:30,337 --> 00:46:32,205 What do you think I should do? 640 00:46:33,907 --> 00:46:36,411 Well I tell you what you should do, Harlon. 641 00:46:37,444 --> 00:46:39,712 You ignore the girl. 642 00:46:39,746 --> 00:46:40,513 Ignore her? 643 00:46:40,547 --> 00:46:42,348 Yeah. 644 00:46:42,382 --> 00:46:45,051 See, if you start acting all nice 645 00:46:45,085 --> 00:46:46,352 and being pussy whipped, 646 00:46:46,386 --> 00:46:49,256 women don't want nothing to do with you. 647 00:46:49,290 --> 00:46:51,991 You act like you don't give a shit, they come running. 648 00:46:52,025 --> 00:46:52,759 Really? 649 00:46:52,793 --> 00:46:54,127 True. 650 00:46:54,161 --> 00:46:55,629 It's the world, son, it's all fucking bullshit! 651 00:46:55,663 --> 00:46:59,232 You just do the job, don't be a gentleman about it. 652 00:46:59,266 --> 00:47:01,602 Son of a bitch! 653 00:47:06,074 --> 00:47:07,609 Hey Harlon. 654 00:47:08,775 --> 00:47:10,712 Glad you ain't a faggot. 655 00:47:15,116 --> 00:47:19,285 Hey, is your dad gonna know this is gone? 656 00:47:19,319 --> 00:47:20,754 I'm almost done with it. 657 00:47:20,788 --> 00:47:22,756 Who cares, dude? 658 00:47:22,790 --> 00:47:23,991 Who cares? 659 00:47:24,025 --> 00:47:27,962 Oh, and also I have something for us. 660 00:47:27,996 --> 00:47:29,264 Look! 661 00:47:31,065 --> 00:47:32,801 What are those? 662 00:47:38,473 --> 00:47:40,741 I'm alright. 663 00:47:40,775 --> 00:47:41,908 Okay, well if you want some, 664 00:47:41,942 --> 00:47:44,912 I'll put them over there for you, okay? 665 00:47:44,946 --> 00:47:46,613 Hi. 666 00:47:46,647 --> 00:47:47,981 Hi. 667 00:47:51,985 --> 00:47:53,319 You're all sweaty. 668 00:47:58,192 --> 00:48:00,194 What's wrong with you? 669 00:48:00,228 --> 00:48:01,596 Huh? 670 00:48:03,264 --> 00:48:05,165 You pray, Harlon? 671 00:48:05,199 --> 00:48:07,734 Not really. 672 00:48:07,768 --> 00:48:10,738 I do, I pray, I pray a lot. 673 00:48:10,772 --> 00:48:12,205 I pray to anybody who will listen, 674 00:48:12,239 --> 00:48:15,375 I pray to, I pray to Buddha, and I 675 00:48:15,409 --> 00:48:19,446 pray to Aleister Crowley, and I pray to Edie Sedgwick 676 00:48:19,480 --> 00:48:22,248 and none of them, none of them answer to me, 677 00:48:22,282 --> 00:48:27,154 not one person answers, isn't that crazy, Harlon? 678 00:48:27,188 --> 00:48:29,023 Fucking crazy! 679 00:48:51,244 --> 00:48:52,746 Julie? 680 00:48:54,181 --> 00:48:55,949 Julie. 681 00:48:58,252 --> 00:48:59,819 Julie! 682 00:48:59,853 --> 00:49:02,156 Get up! 683 00:49:02,190 --> 00:49:03,625 Get up! 684 00:49:04,993 --> 00:49:06,593 Julie! 685 00:49:06,627 --> 00:49:08,295 Julie, get up! 686 00:49:09,630 --> 00:49:10,965 Fuck! 687 00:49:19,440 --> 00:49:21,075 Julie... 688 00:49:58,179 --> 00:50:00,248 I got it, I got it, I got it. 689 00:50:10,424 --> 00:50:12,060 We're here. 690 00:50:14,828 --> 00:50:17,397 Why are you... stop tripping. 691 00:50:27,507 --> 00:50:29,310 So cold. 692 00:51:31,906 --> 00:51:32,839 I didn't see her for the 693 00:51:32,873 --> 00:51:35,208 rest of the Summer after that. 694 00:51:37,777 --> 00:51:39,680 I was alone again, but this time 695 00:51:39,714 --> 00:51:42,683 every day just got worse and worse. 696 00:51:47,355 --> 00:51:48,622 I always thought my brother was 697 00:51:48,656 --> 00:51:51,125 crazy for joining the army, 698 00:51:51,159 --> 00:51:54,162 but I almost did the same just to get away. 699 00:51:56,330 --> 00:51:58,866 But I couldn't. 700 00:51:58,900 --> 00:52:00,767 I wasn't like those people. 701 00:52:07,040 --> 00:52:08,375 Who's in there? 702 00:52:08,409 --> 00:52:09,676 Me! 703 00:52:09,710 --> 00:52:11,210 You've been in there half hour. 704 00:52:11,244 --> 00:52:12,346 What are you doing? 705 00:52:12,380 --> 00:52:14,281 You jacking off? 706 00:52:14,315 --> 00:52:15,482 Nothing! 707 00:52:15,516 --> 00:52:17,318 No, you sure? 708 00:52:18,886 --> 00:52:21,322 I'm gonna take that silence as a yes. 709 00:52:22,456 --> 00:52:23,524 Alright, I don't wanna see your pee pee, 710 00:52:23,558 --> 00:52:25,491 I'm coming in. 711 00:52:25,525 --> 00:52:27,861 The hell... 712 00:52:27,895 --> 00:52:30,163 Is that hair color, you coloring your hair, boy? 713 00:52:30,197 --> 00:52:33,567 I don't know, yeah. 714 00:52:33,601 --> 00:52:35,602 Pink? 715 00:52:35,636 --> 00:52:37,772 You decide to go with pink? 716 00:52:41,509 --> 00:52:43,310 Whatever, you don't understand. 717 00:52:43,344 --> 00:52:46,379 Well I understand you might be queer. 718 00:52:46,413 --> 00:52:48,215 Looks cute though. 719 00:52:49,583 --> 00:52:52,252 Hey Harlon come back, color my hair! 720 00:52:52,286 --> 00:52:53,854 I don't know, it doesn't matter anyway. 721 00:52:53,888 --> 00:52:58,292 It does matter, it matters a lot. 722 00:52:58,326 --> 00:53:00,893 What are you doing? 723 00:53:00,927 --> 00:53:03,297 He dyed his goddamn hair! 724 00:53:03,331 --> 00:53:04,766 You see that? 725 00:53:05,833 --> 00:53:07,000 Well leave him alone, 726 00:53:07,034 --> 00:53:08,834 maybe his girlfriend likes it like that. 727 00:53:08,868 --> 00:53:11,205 Think she ain't around no more, isn't that right? 728 00:53:11,239 --> 00:53:12,738 What? 729 00:53:12,772 --> 00:53:15,676 What I wanna know if the rug matches the drapes. 730 00:53:15,710 --> 00:53:17,076 How much did you do, Harlon? 731 00:53:17,110 --> 00:53:18,812 Come on, leave him alone. 732 00:53:18,846 --> 00:53:19,779 He's in there for a half hour, 733 00:53:19,813 --> 00:53:21,715 I don't know what he's dying. 734 00:53:23,918 --> 00:53:26,521 You gonna cry like a little baby, go ahead. 735 00:53:27,922 --> 00:53:29,622 Cut it out, that's enough! 736 00:53:29,656 --> 00:53:31,859 Get him out of the house. 737 00:53:48,676 --> 00:53:50,009 Harlon! 738 00:53:50,043 --> 00:53:51,410 Harlon, get in the car, 739 00:53:51,444 --> 00:53:53,980 something happened to Dad, he's in the hospital! 740 00:53:55,348 --> 00:53:58,285 Let's go, get in the car, motherfucker! 741 00:54:02,723 --> 00:54:04,092 Get in. 742 00:54:26,380 --> 00:54:27,513 Where is he, Harvey? 743 00:54:27,547 --> 00:54:28,515 He's back there with the doctor. 744 00:54:28,549 --> 00:54:30,384 Oh my gosh, what happened? 745 00:54:30,418 --> 00:54:32,486 He just collapsed in the dock. 746 00:54:32,520 --> 00:54:34,888 He hit his head pretty hard too. 747 00:54:34,922 --> 00:54:35,821 He hit his head? 748 00:54:35,855 --> 00:54:37,056 He hit his head, I put him in 749 00:54:37,090 --> 00:54:38,991 the back of the flatbed and got him down here. 750 00:54:39,025 --> 00:54:40,294 Well I need to talk to somebody, 751 00:54:40,328 --> 00:54:41,527 I need to find out what's going on! 752 00:54:41,561 --> 00:54:44,430 They're gonna be out in a second, alright? 753 00:54:44,464 --> 00:54:45,564 You just need to be cool. 754 00:54:45,598 --> 00:54:47,600 I wanna see him! 755 00:54:47,634 --> 00:54:48,602 Are you Mrs. Mackey? 756 00:54:48,636 --> 00:54:49,770 Yes I am. 757 00:54:49,804 --> 00:54:51,038 I'm Doctor Clayton, we just received 758 00:54:51,072 --> 00:54:53,140 our EKG report results and it appears 759 00:54:53,174 --> 00:54:55,142 your husband had a mild heart attack. 760 00:54:55,176 --> 00:54:57,044 Oh my God, a heart attack. 761 00:54:57,078 --> 00:54:58,111 He's resting now. 762 00:54:58,145 --> 00:55:00,547 Oh my God. 763 00:55:00,581 --> 00:55:02,082 Call Perry, okay? 764 00:55:02,116 --> 00:55:03,482 Do you have the phones with you? 765 00:55:03,516 --> 00:55:05,218 Call Perry and get the CO at the base, okay? 766 00:55:05,252 --> 00:55:07,321 Okay. 767 00:55:07,355 --> 00:55:09,257 Oh my God... 768 00:55:15,061 --> 00:55:19,131 Well hey, that's pretty good news, ain't it? 769 00:55:19,165 --> 00:55:21,801 I'm just glad it didn't happen when it was hot. 770 00:55:21,835 --> 00:55:24,138 He'd surely been a goner. 771 00:55:35,315 --> 00:55:36,649 I'm sorry. 772 00:55:36,683 --> 00:55:39,285 Don't, okay? 773 00:55:39,319 --> 00:55:41,221 You could have died, Darrell. 774 00:55:41,255 --> 00:55:42,788 I'm sorry, baby. 775 00:55:42,822 --> 00:55:44,558 You could have died! 776 00:55:44,592 --> 00:55:46,826 You gotta stop all this, all of it, 777 00:55:46,860 --> 00:55:50,163 the drugs, this drinking. 778 00:55:50,197 --> 00:55:52,366 I know, I don't wanna die. 779 00:55:54,201 --> 00:55:56,002 I love you, Darrell. 780 00:55:56,036 --> 00:55:58,705 I love you too. 781 00:55:58,739 --> 00:56:00,107 Please take the kids out, 782 00:56:00,141 --> 00:56:02,176 I don't want them to see me crying. 783 00:56:03,844 --> 00:56:05,245 You kids wait outside, okay, 784 00:56:05,279 --> 00:56:07,680 your daddy's gonna... 785 00:56:07,714 --> 00:56:08,614 I love you, Dad. 786 00:56:08,648 --> 00:56:10,784 I love you too, baby. 787 00:56:18,159 --> 00:56:19,326 You okay? 788 00:56:19,360 --> 00:56:22,027 Yeah, I'm gonna be okay. 789 00:56:22,061 --> 00:56:24,797 Two months ago Darrell came to us 790 00:56:24,831 --> 00:56:27,968 looking for the light of God! 791 00:56:28,002 --> 00:56:30,669 And since that day Darrell has foregone 792 00:56:30,703 --> 00:56:33,806 alcohol and drugs! 793 00:56:33,840 --> 00:56:36,942 Now Darrell, I baptize thee 794 00:56:36,976 --> 00:56:40,580 in the waters of repentance. 795 00:56:51,324 --> 00:56:53,794 Praise God, praise Jesus! 796 00:56:53,828 --> 00:56:56,328 Praise Jesus! 797 00:56:56,362 --> 00:56:58,765 Praise God. 798 00:56:58,799 --> 00:57:01,868 Welcome to the home of the Lord! 799 00:57:01,902 --> 00:57:04,371 Brand new Christian here! 800 00:57:06,473 --> 00:57:08,508 My boy, my boy! 801 00:57:43,076 --> 00:57:44,744 Julie? 802 00:57:47,581 --> 00:57:51,718 Dude, what the fuck happened to her? 803 00:57:51,752 --> 00:57:54,087 Is that Dayton? 804 00:57:54,121 --> 00:57:56,357 I'll talk to you later, okay? 805 00:58:13,172 --> 00:58:15,075 You sitting here alone? 806 00:58:17,076 --> 00:58:19,712 I am now. 807 00:58:19,746 --> 00:58:22,415 Can I sit down? 808 00:58:22,449 --> 00:58:24,452 It's a free country. 809 00:58:39,799 --> 00:58:41,768 I like your hair. 810 00:58:43,337 --> 00:58:45,039 Thanks. 811 00:58:49,976 --> 00:58:52,245 Don't you wanna know where I've been? 812 00:58:53,647 --> 00:58:55,314 What are you wearing? 813 00:58:55,348 --> 00:58:57,150 And why are you with him? 814 00:58:58,185 --> 00:59:00,319 I went away. 815 00:59:00,353 --> 00:59:01,955 Where? 816 00:59:01,989 --> 00:59:03,756 To a hospital. 817 00:59:03,790 --> 00:59:06,091 What, like a loony bin? 818 00:59:06,125 --> 00:59:07,694 Yeah. 819 00:59:11,799 --> 00:59:14,368 I wasn't right, Harlon. 820 00:59:15,402 --> 00:59:18,171 I was doing a lot of bad things. 821 00:59:18,205 --> 00:59:20,006 A lot of self destructive things 822 00:59:20,040 --> 00:59:22,476 that I couldn't control. 823 00:59:24,143 --> 00:59:26,147 And I wanted it to stop. 824 00:59:28,415 --> 00:59:31,151 Look, we can still be friends and everything. 825 00:59:31,185 --> 00:59:34,087 Okay, we can, I just... 826 00:59:35,788 --> 00:59:39,558 I can't do those things that we used to do. 827 00:59:39,592 --> 00:59:41,261 Okay. 828 00:59:41,295 --> 00:59:43,363 Everything that's happened to me 829 00:59:43,397 --> 00:59:45,832 it's a good thing. 830 00:59:45,866 --> 00:59:47,734 It is. 831 00:59:47,768 --> 00:59:49,868 Okay. 832 00:59:49,902 --> 00:59:51,705 There's one more thing. 833 00:59:51,739 --> 00:59:53,574 Tommy... 834 00:59:55,509 --> 00:59:58,444 We got to know each other at church 835 00:59:58,478 --> 01:00:03,315 and he's really a great guy. 836 01:00:05,886 --> 01:00:08,488 He has something that he wants to say to you. 837 01:00:08,522 --> 01:00:09,855 No fucking way. 838 01:00:09,889 --> 01:00:12,024 No, come on, just hear him out. 839 01:00:12,058 --> 01:00:12,826 Julie, no! 840 01:00:12,860 --> 01:00:14,295 Stop. 841 01:00:15,828 --> 01:00:19,131 Please, just listen. 842 01:00:19,165 --> 01:00:20,734 Hey Mackey. 843 01:00:25,139 --> 01:00:27,573 I'm pretty sure you remember how 844 01:00:27,607 --> 01:00:30,110 I used to torture you. 845 01:00:32,645 --> 01:00:35,215 I just want to say that I'm sorry. 846 01:00:37,217 --> 01:00:39,685 I was a real jerk back then, but 847 01:00:39,719 --> 01:00:42,857 I kind of did some growing up, 848 01:00:44,458 --> 01:00:45,725 and I realize that all that stuff 849 01:00:45,759 --> 01:00:47,895 I did to you was wrong. 850 01:00:49,496 --> 01:00:54,768 I just wanted to apologize, okay? 851 01:00:57,371 --> 01:01:01,942 Yeah, listen, also... 852 01:01:03,576 --> 01:01:04,743 Don't know if you're interested or not, 853 01:01:04,777 --> 01:01:08,281 but we meet with a student prayer group 854 01:01:08,315 --> 01:01:09,883 three times a week before school, 855 01:01:09,917 --> 01:01:13,020 thought maybe you'd wanna come. 856 01:01:14,221 --> 01:01:15,855 I don't know. 857 01:01:15,889 --> 01:01:17,524 Maybe. 858 01:01:19,393 --> 01:01:21,895 Okay, well you should just think about it. 859 01:01:21,929 --> 01:01:23,163 Sure. 860 01:01:23,197 --> 01:01:25,166 Guess we'll see you around then. 861 01:01:26,632 --> 01:01:28,000 Thanks, man. 862 01:01:28,034 --> 01:01:29,936 See you around. 863 01:02:06,906 --> 01:02:09,375 I'll let you kiss me if you do something. 864 01:02:48,982 --> 01:02:50,884 They're all liars! 865 01:02:53,353 --> 01:02:54,721 All of them, keep writing. 866 01:02:54,755 --> 01:02:59,491 All of them, yes, yes, good! 867 01:03:15,976 --> 01:03:18,544 Harlon, what up, dude! 868 01:03:18,578 --> 01:03:20,245 You got any money I can borrow? 869 01:03:20,279 --> 01:03:21,982 No. 870 01:03:23,083 --> 01:03:25,551 Come on, bro, you're holding out on me. 871 01:03:25,585 --> 01:03:27,520 I only got like 75 cents. 872 01:03:27,554 --> 01:03:29,522 That's all I need, bro! 873 01:03:29,556 --> 01:03:31,758 Just for like a bag of chips or something. 874 01:03:31,792 --> 01:03:33,459 I need it for later. 875 01:03:33,493 --> 01:03:34,928 For what? 876 01:03:34,962 --> 01:03:37,096 I don't know. 877 01:03:37,130 --> 01:03:38,665 Oh yeah? 878 01:03:38,699 --> 01:03:41,301 Yeah. 879 01:03:41,335 --> 01:03:44,571 I'll remember that, motherfucker! 880 01:03:44,605 --> 01:03:45,738 Fatass... 881 01:03:45,772 --> 01:03:50,276 Ooooh, that's messed up. 882 01:03:50,310 --> 01:03:52,377 What did you say? 883 01:03:52,411 --> 01:03:53,546 Nothing. 884 01:03:53,580 --> 01:03:55,714 You say something? 885 01:03:55,748 --> 01:03:57,584 I heard you. 886 01:03:57,618 --> 01:04:00,185 You trying to fucking throw down, bro? 887 01:04:00,219 --> 01:04:02,522 Cause I'll kick your fucking ass right here, bro! 888 01:04:02,556 --> 01:04:04,323 You both need to grow up. 889 01:04:04,357 --> 01:04:06,526 Blow it out your snatch, slut! 890 01:04:06,560 --> 01:04:08,294 You trying to throw hands, Harlon? 891 01:04:08,328 --> 01:04:10,663 Over your lousy 75 cents? 892 01:04:10,697 --> 01:04:12,364 Shouldn't have called him fatass. 893 01:04:12,398 --> 01:04:14,533 Oh, is that what you called me? 894 01:04:14,567 --> 01:04:16,002 You don't have to fight him, Harlon. 895 01:04:16,036 --> 01:04:18,605 Not if you're a gaping vagina! 896 01:04:19,739 --> 01:04:21,574 Fuck off, Duane! 897 01:04:29,650 --> 01:04:31,116 Get up! 898 01:04:31,150 --> 01:04:34,888 Get up, come on, get up! 899 01:04:34,922 --> 01:04:37,223 Come on, get up! 900 01:04:37,257 --> 01:04:39,192 Get up! 901 01:04:42,561 --> 01:04:44,696 Get him, boy! 902 01:04:44,730 --> 01:04:47,466 You guys, stop! 903 01:04:47,500 --> 01:04:49,335 Let him go! 904 01:04:56,710 --> 01:04:58,377 The fuck off of me! 905 01:04:58,411 --> 01:05:01,680 Kill him, kill him. 906 01:05:01,714 --> 01:05:04,250 I'll fucking kill you! 907 01:05:04,284 --> 01:05:06,520 I'll fucking kill you! 908 01:05:10,389 --> 01:05:13,459 Fucking do something! 909 01:05:51,498 --> 01:05:52,698 Hey, baby. 910 01:05:52,732 --> 01:05:54,533 Hey. 911 01:05:54,567 --> 01:05:56,703 Oh my God, Harlon, what happened? 912 01:05:56,737 --> 01:05:58,236 Nothing, mama, I'll be alright. 913 01:05:58,270 --> 01:06:01,573 What do you mean ...your face, oh my gosh! 914 01:06:01,607 --> 01:06:02,341 Darrell! 915 01:06:02,375 --> 01:06:03,308 Yeah? 916 01:06:03,342 --> 01:06:04,209 - What's going on? - Oh my gosh, 917 01:06:04,243 --> 01:06:05,912 what happened to you? 918 01:06:05,946 --> 01:06:07,046 Ah, Jesus Christ. 919 01:06:07,080 --> 01:06:07,747 It's nothing to worry about. 920 01:06:07,781 --> 01:06:08,647 Look at him! 921 01:06:08,681 --> 01:06:10,049 Yeah, he got a black eye. 922 01:06:10,083 --> 01:06:11,017 - Go get some ice, honey. - Did you get in a fight? 923 01:06:11,051 --> 01:06:12,518 Oh my gosh, he got in a fight! 924 01:06:12,552 --> 01:06:14,953 It's okay, he got hit in the eye, just get some ice. 925 01:06:14,987 --> 01:06:16,823 - Why are you guys freaking out so much? - You okay? 926 01:06:16,857 --> 01:06:18,024 I'm fine! 927 01:06:18,058 --> 01:06:19,392 Hey, he's fine, honey, he's fine! 928 01:06:19,426 --> 01:06:20,826 You're not a fighter! 929 01:06:20,860 --> 01:06:22,794 You don't get in fights! 930 01:06:22,828 --> 01:06:25,765 Baby, baby, just take a deep breath. 931 01:06:25,799 --> 01:06:26,732 Put this on. 932 01:06:26,766 --> 01:06:28,134 Mom, I got it! 933 01:06:28,168 --> 01:06:32,272 Mom, let... hey, hey, let him put it on his face. 934 01:06:33,940 --> 01:06:34,841 What the hell?! 935 01:06:34,875 --> 01:06:36,009 It's okay, it's okay, honey. 936 01:06:36,043 --> 01:06:38,044 Oh my God, he doesn't get in fights! 937 01:06:38,078 --> 01:06:41,380 No, he doesn't get in fights, we'll deal with it, okay? 938 01:07:00,333 --> 01:07:02,035 So who was it? 939 01:07:04,036 --> 01:07:05,973 Duane Brubaker. 940 01:07:07,641 --> 01:07:10,576 That big kid, huh? 941 01:07:10,610 --> 01:07:12,980 Didn't you play with him when you were little? 942 01:07:14,447 --> 01:07:15,982 Yeah. 943 01:07:17,817 --> 01:07:19,986 Who won? 944 01:07:20,020 --> 01:07:21,755 I don't know. 945 01:07:23,790 --> 01:07:25,725 Shouldn't be fighting, Harlon. 946 01:07:25,759 --> 01:07:27,961 I didn't start it, he did. 947 01:07:32,866 --> 01:07:34,902 Got this letter from school. 948 01:07:37,369 --> 01:07:42,174 Apparently you've been missing a lot. 949 01:07:44,710 --> 01:07:47,346 You already failed once. 950 01:07:47,380 --> 01:07:50,918 You cannot fail two times. 951 01:07:52,652 --> 01:07:55,488 Here's what I'm gonna do. 952 01:07:55,522 --> 01:07:57,189 I'm gonna come by tomorrow, 953 01:07:57,223 --> 01:07:58,491 we gonna talk to the principal, 954 01:07:58,525 --> 01:08:00,259 see if we can't straighten this thing out. 955 01:08:00,293 --> 01:08:02,594 What, no, I can't meet you at school, Dad! 956 01:08:02,628 --> 01:08:05,232 Look Harlon, I'm trying real hard here. 957 01:08:06,633 --> 01:08:08,934 Why? 958 01:08:08,968 --> 01:08:12,505 I'm trying to help you Harlon, okay? 959 01:08:12,539 --> 01:08:13,840 Things is gonna be different, 960 01:08:13,874 --> 01:08:15,976 changes have to be made, okay? 961 01:08:18,078 --> 01:08:20,212 I want you to get rid of all this stuff. 962 01:08:20,246 --> 01:08:21,514 What stuff? 963 01:08:21,548 --> 01:08:23,448 This. 964 01:08:23,482 --> 01:08:25,318 This is weird, I don't like it, 965 01:08:25,352 --> 01:08:26,786 I don't want it in the house. 966 01:08:26,820 --> 01:08:28,187 No! 967 01:08:28,221 --> 01:08:29,654 You been into this stuff for too long, Harlon, 968 01:08:29,688 --> 01:08:31,523 it's got to stop today! 969 01:08:31,557 --> 01:08:33,893 I can't, I'll be alone! 970 01:08:33,927 --> 01:08:35,395 Huh? 971 01:08:37,097 --> 01:08:38,397 These are my things! 972 01:08:38,431 --> 01:08:39,331 No no no, right now I want you 973 01:08:39,365 --> 01:08:40,299 to tear all this down, we gonna 974 01:08:40,333 --> 01:08:41,701 take it out backyard, okay? 975 01:08:41,735 --> 01:08:43,135 No! 976 01:08:43,169 --> 01:08:45,771 Yes, I'm your father, and I'm putting my foot down! 977 01:08:47,173 --> 01:08:49,442 Now are you gonna do it, or am I?! 978 01:09:29,449 --> 01:09:31,351 That all of it? 979 01:09:33,553 --> 01:09:34,687 You ain't got any on your mattress, 980 01:09:34,721 --> 01:09:37,790 in your closet, nowhere else? 981 01:09:39,025 --> 01:09:41,527 I don't want to have to be policing you, Harlon. 982 01:09:41,561 --> 01:09:44,331 I don't want anymore in the house, you hear me? 983 01:09:49,902 --> 01:09:54,440 Tomorrow at school, you meet me in front. 984 01:14:41,628 --> 01:14:43,127 Harlon! 985 01:14:43,161 --> 01:14:45,029 Is everything okay? 986 01:14:45,063 --> 01:14:46,665 Is Steve home? 987 01:14:47,967 --> 01:14:49,468 What? 988 01:14:49,502 --> 01:14:50,803 I really need to talk to him. 989 01:14:50,837 --> 01:14:52,605 It won't take very long. 990 01:14:53,673 --> 01:14:55,809 Come on in, Harlon. 991 01:15:02,080 --> 01:15:04,950 Hi, Mr. Eastman, sorry it's so late. 992 01:15:04,984 --> 01:15:07,219 Tell him what you told me. 993 01:15:07,253 --> 01:15:08,888 Is Steve home? 994 01:15:10,289 --> 01:15:12,825 What is this? 995 01:15:12,859 --> 01:15:14,827 Are you alright, boy, why you asking that? 996 01:15:14,861 --> 01:15:16,529 Where is he? 997 01:15:17,829 --> 01:15:20,832 Harlon, where do you think Stevie is? 998 01:15:20,866 --> 01:15:23,335 I don't know, in his room? 999 01:15:23,369 --> 01:15:28,741 Look, Harlon, remember that day 1000 01:15:28,775 --> 01:15:30,542 you boys found that dog? 1001 01:15:30,576 --> 01:15:32,778 Stevie isn't here anymore. 1002 01:15:32,812 --> 01:15:34,212 Remember what Stevie did? 1003 01:15:34,246 --> 01:15:36,482 No, uh uh, I gotta talk to him, he's gonna help me. 1004 01:15:36,516 --> 01:15:38,617 Why is he saying this, Al, stop say that! 1005 01:15:38,651 --> 01:15:39,984 Helping you with what, Harlon? 1006 01:15:40,018 --> 01:15:41,220 I can't do this without him. 1007 01:15:41,254 --> 01:15:42,554 Harlon, can't do what?! 1008 01:15:42,588 --> 01:15:43,555 He's gotta help me! 1009 01:15:43,589 --> 01:15:45,090 With what?! 1010 01:15:45,124 --> 01:15:46,392 With what?! 1011 01:15:46,426 --> 01:15:48,760 Harlon, Harlon, Stevie isn't here, alright? 1012 01:15:48,794 --> 01:15:49,694 You know that. 1013 01:15:49,728 --> 01:15:50,496 Tell me where he is. 1014 01:15:50,530 --> 01:15:51,296 You know what he did! 1015 01:15:51,330 --> 01:15:53,132 You know what he did! 1016 01:15:54,400 --> 01:15:56,135 What do you want from us?! 1017 01:15:56,169 --> 01:15:57,068 What do you want?! 1018 01:15:57,102 --> 01:15:59,138 I can't do this without him! 1019 01:16:36,174 --> 01:16:37,843 What the fuck, dude?! 1020 01:16:37,877 --> 01:16:38,876 What'd I tell you? 1021 01:16:38,910 --> 01:16:39,877 You know how they are, right? 1022 01:16:39,911 --> 01:16:41,145 My mom's whacked out in the head, 1023 01:16:41,179 --> 01:16:42,348 and my dad just has to go along for the ride. 1024 01:16:42,382 --> 01:16:44,617 I say we pick them off right here! 1025 01:16:44,651 --> 01:16:45,951 No, we're gonna wait until first period. 1026 01:16:45,985 --> 01:16:47,685 I would strike just before the bell rings, 1027 01:16:47,719 --> 01:16:49,153 the halls will be filled. 1028 01:16:49,187 --> 01:16:50,956 What do you think your parents are gonna say? 1029 01:16:50,990 --> 01:16:52,123 Huh? 1030 01:16:52,157 --> 01:16:52,925 Your mom and dad? 1031 01:16:52,959 --> 01:16:54,994 My head's killing me. 1032 01:17:14,914 --> 01:17:16,549 Shut up! 1033 01:23:07,700 --> 01:23:08,767 No! 1034 01:23:18,643 --> 01:23:20,711 Please! 1035 01:26:36,842 --> 01:26:39,078 Why did you bring me here? 1036 01:26:40,111 --> 01:26:42,447 Why do you think I brought you here? 1037 01:26:45,517 --> 01:26:47,319 Can I fix it? 1038 01:26:49,855 --> 01:26:51,790 It's time to go, Harlon. 1039 01:26:56,861 --> 01:26:58,730 It's time to go. 1040 01:26:59,314 --> 01:27:04,314 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 67244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.