Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,560 --> 00:00:41,200
I'm not going to Africa without capital.
2
00:00:42,399 --> 00:00:45,520
As your agent, I shouldn't
advise you financially.
3
00:00:45,679 --> 00:00:47,920
Then don't.
4
00:00:48,079 --> 00:00:50,080
Frankly, Sir Delves,
5
00:00:50,240 --> 00:00:56,560
the estates are a reliable source
of income, particularly at this time.
6
00:00:56,719 --> 00:00:59,200
I know Courtney agrees with me.
7
00:00:59,359 --> 00:01:01,440
To sell may not be exactly prudent.
8
00:01:01,600 --> 00:01:03,760
- Who is Courtney?
- Your accountant, sir.
9
00:01:03,920 --> 00:01:05,360
Oh.
10
00:01:06,879 --> 00:01:11,840
After all, the land has been
in your family for centuries.
11
00:01:14,239 --> 00:01:17,480
What if we lose the war?
Have you though of that?
12
00:01:17,640 --> 00:01:19,680
Lose the war, sir?
13
00:01:19,840 --> 00:01:21,880
Ah, Diana.
14
00:01:31,599 --> 00:01:32,920
Morning, Jock.
15
00:01:33,079 --> 00:01:34,960
- How was the ride?
- Marvellous.
16
00:01:35,120 --> 00:01:38,960
- Morning, sir. Sorry about your lawn.
- The gardeners will deal with it.
17
00:03:05,680 --> 00:03:08,760
Well, here's to love.
18
00:03:08,919 --> 00:03:11,040
Very funny.
19
00:03:13,680 --> 00:03:18,160
- You...don't think he's rather old?
- I like older men.
20
00:03:20,159 --> 00:03:22,160
They have more money.
21
00:03:25,879 --> 00:03:28,760
Oh, no!
22
00:03:34,759 --> 00:03:37,720
My mother married for a title.
Look what happened to her.
23
00:03:37,879 --> 00:03:40,120
I'm not your mother, thank God.
24
00:03:41,159 --> 00:03:44,000
lt closes most of
your options, that's all.
25
00:03:45,800 --> 00:03:49,720
You're a man,
you like wars. I don't.
26
00:03:50,800 --> 00:03:52,800
Kiss me, Hughie.
27
00:04:00,520 --> 00:04:02,920
Now tell me you love me.
28
00:04:04,199 --> 00:04:06,680
I love you. You know I do.
29
00:04:07,240 --> 00:04:09,920
Then wish me luck.
30
00:04:15,759 --> 00:04:19,280
Here's to lions, tigers, and rich men.
31
00:04:19,439 --> 00:04:23,880
- There are no tigers in Africa.
- Aren't there? What are there, then?
32
00:04:24,040 --> 00:04:27,800
Um, ostriches, baboons, hyenas.
33
00:04:27,959 --> 00:04:32,520
Well, here's to all of them.
And to respectability...at last.
34
00:04:34,439 --> 00:04:36,960
Nice shot!
35
00:04:37,120 --> 00:04:39,600
Go on!
36
00:04:45,639 --> 00:04:47,560
Take it! Take it!
37
00:04:50,480 --> 00:04:53,200
Get moving, damn you!
38
00:05:05,439 --> 00:05:07,360
Hook him by, man.
39
00:05:10,079 --> 00:05:11,560
Where's the ball?
40
00:05:26,800 --> 00:05:30,560
- Bad luck, Gilbert.
- Where is it? Can't see a thing!
41
00:05:42,600 --> 00:05:44,280
I think we won.
42
00:05:45,279 --> 00:05:46,880
Good game, what?
43
00:05:47,600 --> 00:05:49,160
What was the score?
44
00:05:50,120 --> 00:05:52,720
Look what that horse did
to my trousers!
45
00:05:57,279 --> 00:05:59,920
Come along, Gilbert.
46
00:06:00,079 --> 00:06:03,720
Forget about your Maasai
and come have some fun, hm?
47
00:06:14,000 --> 00:06:20,000
# A is for Alice who does nothing right
48
00:06:20,160 --> 00:06:26,040
# B for the lover
she yearns for each night
49
00:06:26,199 --> 00:06:32,200
# C is for Colvile
who's gone off his head
50
00:06:32,360 --> 00:06:37,640
# D is for de Trafford
who hates being wed...
51
00:06:48,600 --> 00:06:51,240
Idina, don't be ridiculous.
You were my wife!
52
00:06:53,160 --> 00:06:57,080
- Besides, I want to sleep with Alice.
- I'm sleeping with Alice.
53
00:06:57,240 --> 00:07:00,680
Come on, Raymond, you've been
sleeping with her for weeks.
54
00:07:00,839 --> 00:07:02,520
Who is it going to be?
55
00:07:05,000 --> 00:07:09,200
- # I is Idina, so fragiIe and fraiI...
- Gilbert.
56
00:07:12,480 --> 00:07:15,920
This is frightfully unsettling.
Doesn't anyone want to fuck me?
57
00:07:18,600 --> 00:07:20,880
Go on, Gilbert. She's a nice woman.
58
00:07:24,480 --> 00:07:28,240
- No.
59
00:07:30,360 --> 00:07:33,080
I expect it will have to be me, as usual.
60
00:07:36,680 --> 00:07:38,680
Oh, come on, Joss.
61
00:07:40,360 --> 00:07:42,280
Blow again.
62
00:07:55,839 --> 00:07:59,360
- Are you happy?
- Of course, darling.
63
00:08:08,160 --> 00:08:10,240
Jock!
64
00:08:22,800 --> 00:08:25,400
Jock, what are you up to?
65
00:08:25,560 --> 00:08:28,800
Still selling off your estate
to pay for your racehorses?
66
00:08:28,959 --> 00:08:32,200
I decided
I'm not much use in England.
67
00:08:32,360 --> 00:08:35,280
I can serve the war effort
better here with my farms.
68
00:08:35,440 --> 00:08:40,200
Producing food for the troops.
This is our most vital role in Kenya.
69
00:08:40,360 --> 00:08:41,680
Champagne all right?
70
00:08:43,320 --> 00:08:45,160
Splendid.
71
00:08:47,159 --> 00:08:49,680
Diana.
72
00:08:49,840 --> 00:08:51,760
Let me introduce you.
73
00:08:51,919 --> 00:08:54,320
- Gwladys Delamere.
- How do you do?
74
00:08:54,480 --> 00:08:56,720
- June Carberry. My wife.
- Hello!
75
00:08:56,879 --> 00:08:59,400
She's absolutely ravishing!
76
00:08:59,559 --> 00:09:03,840
Gerald. I must fly.
I have a council meeting.
77
00:09:04,000 --> 00:09:07,120
We must dine together
when you're settled.
78
00:09:07,279 --> 00:09:09,680
- Lovely to meet you.
- Come sit by me.
79
00:09:09,840 --> 00:09:11,920
I've heard so much about you.
80
00:09:13,600 --> 00:09:17,280
- What sort of council?
- She's mayor of Nairobi.
81
00:09:17,440 --> 00:09:19,440
Good Lord!
82
00:09:19,600 --> 00:09:22,960
- Sir Delves, your mail.
- Oh, thank you.
83
00:09:23,120 --> 00:09:27,040
Do tell me everything.
London seems very far away.
84
00:09:27,200 --> 00:09:29,880
May I say what a pleasure it is
85
00:09:30,039 --> 00:09:33,760
to have yourself
and Lady Broughton as our guests.
86
00:09:33,919 --> 00:09:36,520
I trust you had a pleasant journey?
87
00:09:38,360 --> 00:09:40,480
Passable.
88
00:09:42,519 --> 00:09:46,120
- Something wrong?
- No, no.
89
00:09:46,279 --> 00:09:49,240
Excuse me. I have to send a telegram.
90
00:09:50,559 --> 00:09:53,080
How is morale? Is it hideously low?
91
00:09:53,240 --> 00:09:58,320
No. People seem frightfully optimistic.
Everyone is joining up.
92
00:09:58,480 --> 00:10:00,600
Nice camera.
93
00:10:00,759 --> 00:10:03,800
Is it one of those
new-fangled German ones?
94
00:10:03,960 --> 00:10:06,920
I want to take photographs
of the big game on safari.
95
00:10:08,480 --> 00:10:10,480
Talking of "big game",
96
00:10:10,639 --> 00:10:14,040
there's one
of the biggest in the colony.
97
00:10:14,200 --> 00:10:16,440
lsn't he splendid?
98
00:10:16,600 --> 00:10:20,360
- Who is he?
- Joss Erroll. Lord Erroll.
99
00:10:20,519 --> 00:10:23,280
Fourth in line to the Scottish throne.
100
00:10:23,440 --> 00:10:25,920
- No money at all.
- Oh?
101
00:10:26,080 --> 00:10:28,200
Confidentially, he's a frightful cad.
102
00:10:28,360 --> 00:10:33,360
Divorced who knows how many times.
Rogered every girl in the colony.
103
00:10:33,519 --> 00:10:36,480
- Practically.
104
00:10:36,639 --> 00:10:39,960
My God! Alice de Janz�.
105
00:10:41,279 --> 00:10:43,320
What's she doing here?
106
00:10:43,639 --> 00:10:46,120
When did they let her
back in the country?
107
00:10:46,279 --> 00:10:49,040
She's one of the original
"Happy Valley" crowd.
108
00:10:49,200 --> 00:10:52,040
They supposedly
get up to all sorts of things
109
00:10:52,200 --> 00:10:54,200
especially during the rainy season.
110
00:10:54,360 --> 00:10:56,360
Joss is one of them, actually.
111
00:10:56,519 --> 00:10:58,800
Why wasn't she
Iet in the country?
112
00:10:58,960 --> 00:11:01,960
- She shot her husband, Raymond.
- In Kenya?
113
00:11:02,120 --> 00:11:04,680
No...in the balls!
114
00:11:06,759 --> 00:11:08,880
Joss?
115
00:11:09,039 --> 00:11:11,320
Um, I don't want any champagne.
116
00:11:11,480 --> 00:11:13,200
Joss?
117
00:11:13,360 --> 00:11:16,840
- Jock, good Lord!
- Do excuse me. Come meet my wife.
118
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Catch up with you later.
119
00:11:19,159 --> 00:11:24,440
Diana, meet the most amusing man
in Africa, Joss Erroll.
120
00:11:24,600 --> 00:11:26,760
How do you do?
121
00:11:26,919 --> 00:11:29,080
Welcome to paradise.
122
00:11:29,240 --> 00:11:31,920
May I take your photograph?
123
00:11:33,879 --> 00:11:35,280
Of course. But why?
124
00:11:35,440 --> 00:11:40,080
Jock insists I photograph
anything that takes my fancy.
125
00:12:29,919 --> 00:12:33,320
- Is ours down there somewhere?
- I think so.
126
00:12:34,759 --> 00:12:36,240
Can't tell where exactly.
127
00:12:36,399 --> 00:12:41,640
That's Jack Soames' land.
He owns the next two valleys as well.
128
00:13:02,679 --> 00:13:06,080
You must be awfully happy here.
129
00:13:06,240 --> 00:13:08,160
Kiptobe.
130
00:13:11,879 --> 00:13:13,520
lce.
131
00:13:15,919 --> 00:13:21,320
I told Jock if Nairobi gets tiresome,
it might be fun to live on the farm.
132
00:13:21,480 --> 00:13:23,520
What is it?
133
00:13:24,360 --> 00:13:28,400
Oh, uh, coffee, I think.
Or is it cattle?
134
00:13:30,519 --> 00:13:31,960
Not a hope.
135
00:13:36,120 --> 00:13:39,120
- The ground is poisoned.
- Is it?
136
00:13:40,720 --> 00:13:44,040
Soames has poured
his money into this place for years.
137
00:13:44,200 --> 00:13:46,400
He might as well
pour it down the drain.
138
00:13:56,720 --> 00:13:59,120
Do you sleep with your husband?
139
00:14:01,840 --> 00:14:03,440
Occasionally.
140
00:14:04,759 --> 00:14:07,880
I'd like to have a go. Nina?
141
00:14:10,200 --> 00:14:12,960
No. But don't let me stop you.
142
00:14:25,200 --> 00:14:28,520
He can shoot the pips
from a grape at yards. Ah!
143
00:14:30,639 --> 00:14:33,680
- May I have a go?
- All right.
144
00:14:35,039 --> 00:14:36,400
Now take care.
145
00:14:38,320 --> 00:14:40,400
I'll go for the pawpaw.
146
00:14:42,759 --> 00:14:46,480
Now, raise the arm. Lower it slowly.
147
00:14:46,639 --> 00:14:49,960
When you reach the target,
squeeze the trigger.
148
00:14:52,399 --> 00:14:57,200
- I think she should have the.32.
- Thank you.
149
00:15:00,000 --> 00:15:02,400
The.45 may be too heavy.
150
00:15:13,679 --> 00:15:15,600
Well done!
151
00:15:15,759 --> 00:15:18,000
- Nice little gun.
- Keep it.
152
00:15:18,159 --> 00:15:20,200
Thank you.
153
00:15:25,039 --> 00:15:27,040
Good night.
154
00:15:27,799 --> 00:15:32,360
- Good night, Jock. Breakfast at eight.
- Right.
155
00:16:42,480 --> 00:16:45,520
I love children.
156
00:16:58,080 --> 00:17:00,640
He's been asking about you all week.
157
00:17:02,240 --> 00:17:07,000
- I've met men like Erroll before.
- I wish I could say I had.
158
00:17:08,680 --> 00:17:11,240
- Did you enjoy Nina?
- Different.
159
00:17:11,400 --> 00:17:14,840
Frightfully artistic...
if you like that kind of thing.
160
00:17:21,880 --> 00:17:24,920
What's the most you've ever spent?
161
00:17:25,079 --> 00:17:29,560
ln a good year, 1926, I think
it was, I spent a 120,000.
162
00:17:31,039 --> 00:17:33,000
The first 80 was quite easy.
163
00:17:33,160 --> 00:17:36,960
Unless you gamble,
the rest is sheer extravagance.
164
00:17:37,119 --> 00:17:38,920
- Pleasant evening?
- Very.
165
00:17:39,079 --> 00:17:41,920
- Any tips for tomorrow?
- Ask Erroll.
166
00:17:42,079 --> 00:17:45,640
The problem with Kenya
is there are no decent breeders.
167
00:17:45,799 --> 00:17:48,280
We should ship a few out from England.
168
00:17:48,440 --> 00:17:50,320
War Office won't wear it.
169
00:17:52,119 --> 00:17:55,800
- My God, there's Carberry!
170
00:17:57,480 --> 00:17:59,840
He saw me in a show.
171
00:18:00,000 --> 00:18:02,800
- I think he married me for my legs.
172
00:18:11,440 --> 00:18:15,560
- What did you marry him for?
- His title.
173
00:18:15,720 --> 00:18:20,040
Considering it's Sabilla's first term,
I think she did awfully well.
174
00:18:20,200 --> 00:18:24,040
Mrs Whitley said she'll probably
go to pointe work next term, which...
175
00:19:15,279 --> 00:19:18,200
I feel special ce soir.
176
00:19:24,119 --> 00:19:26,920
Some steak tartare
with your blancmange?
177
00:19:48,920 --> 00:19:51,360
May I have the next dance?
178
00:19:51,519 --> 00:19:56,240
- I take silence as consent.
- Very convenient for you.
179
00:19:57,920 --> 00:20:02,280
- Do you mind, Jock?
- No, you two carry on. I'm leaving.
180
00:20:02,440 --> 00:20:06,360
- Are you sure?
- I have to be up at dawn tomorrow.
181
00:20:06,519 --> 00:20:08,840
I leave her in your capable hands.
182
00:20:32,599 --> 00:20:35,640
And what have we here?
183
00:20:39,920 --> 00:20:42,080
Fresh meat.
184
00:20:49,079 --> 00:20:51,760
Are you going to tell
your husband or shall I?
185
00:21:03,079 --> 00:21:07,760
You wouldn't happen to have
a chocolate covered lobster?
186
00:21:27,519 --> 00:21:29,280
I'm sorry.
187
00:21:31,160 --> 00:21:34,200
- What's the matter?
- I'm hot.
188
00:21:37,119 --> 00:21:39,040
I think I ought to go home.
189
00:21:40,880 --> 00:21:42,920
I want to make love to you.
190
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
You can't say that!
191
00:21:46,160 --> 00:21:49,520
You can't iust come out and say that!
How dare you?
192
00:21:51,720 --> 00:21:53,840
Take me home!
193
00:22:40,640 --> 00:22:41,960
Diana?
194
00:22:45,079 --> 00:22:47,280
Come and sit on the bed.
195
00:22:53,400 --> 00:22:55,120
I'm very proud of you, you know.
196
00:22:56,519 --> 00:23:00,320
- Everybody was frightfully impressed.
- Were they?
197
00:23:02,359 --> 00:23:05,640
Did you have an enjoyable time?
198
00:23:06,839 --> 00:23:09,120
I'm very sleepy, Jock.
199
00:23:12,319 --> 00:23:14,480
Would you?
200
00:23:17,839 --> 00:23:19,880
You don't mind, do you mind?
201
00:23:21,359 --> 00:23:23,200
No, of course not.
202
00:23:29,640 --> 00:23:32,080
Turn around darling, let me look at you.
203
00:23:38,000 --> 00:23:39,560
You're exquisite.
204
00:23:48,680 --> 00:23:50,360
Ah! There's Gilbert Colvile.
205
00:23:50,519 --> 00:23:52,520
Looking for Joss, I daresay.
206
00:23:54,720 --> 00:23:56,440
He is peculiar-looking.
207
00:23:56,920 --> 00:23:59,960
He went native.
Lives with the Maasai.
208
00:24:00,119 --> 00:24:06,080
Joss is his only friend.
He must have been his fag at school.
209
00:24:07,519 --> 00:24:10,800
- He's an interesting man.
- He's a bloody lunatic!
210
00:24:11,240 --> 00:24:13,160
He's the richest man in Kenya.
211
00:24:14,799 --> 00:24:17,880
Nobody can get more
than two words out of him.
212
00:24:18,039 --> 00:24:22,240
- I'm sure I could.
- If you do, I'll buy you a new fur.
213
00:24:22,400 --> 00:24:24,720
Parsimony or April Rain?
214
00:24:24,880 --> 00:24:28,480
I don't trust fillies at this time
of year. They're unpredictable.
215
00:24:34,440 --> 00:24:38,600
Here's a tip for you. Excuse me.
216
00:24:39,359 --> 00:24:41,880
A thousand pounds on April Rain.
217
00:24:42,039 --> 00:24:44,480
Jock, isn't that rather excessive?
218
00:24:52,759 --> 00:24:55,280
You like fishing?
219
00:24:59,960 --> 00:25:03,480
When I see his nails, I'm glad I don't
have to look at his feet.
220
00:25:03,640 --> 00:25:06,320
Gilbert, let me introduce you.
221
00:25:06,480 --> 00:25:10,640
- You know Jock. Diana, his wife.
- How do you do?
222
00:25:14,039 --> 00:25:16,280
- Erroll?
- Erroll's not here.
223
00:25:16,440 --> 00:25:18,400
Possibly on the course.
224
00:25:19,000 --> 00:25:22,840
Gilbert, Jock's made a bet with Diana.
225
00:25:23,000 --> 00:25:27,520
If you say more than two words
he'll buy her a fur coat.
226
00:25:30,160 --> 00:25:31,920
Really?
227
00:25:43,680 --> 00:25:45,760
Five to one here.
228
00:25:56,759 --> 00:26:00,840
fIag is up.
They're under starter's orders.
229
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
And...they're off...
230
00:26:13,799 --> 00:26:17,080
..closely followed by April Rain.
ApriI Rain drawing IeveI...
231
00:26:17,240 --> 00:26:19,240
April Rain's taking the front already.
232
00:26:19,400 --> 00:26:24,040
..ApriI Rain haIf a Iength,
with Parsimony just behind him...
233
00:26:28,759 --> 00:26:31,520
...ApriI Rain and Parsimony
fighting it out together.
234
00:26:31,680 --> 00:26:34,400
Parsimony taking the Iead.
235
00:26:34,559 --> 00:26:37,720
Parsimony drawing near...
236
00:26:42,960 --> 00:26:45,360
- The Devil!
- Bad luck, Jock.
237
00:26:55,400 --> 00:26:59,040
Would you like to spend
the weekend with me in Malindi?
238
00:27:16,160 --> 00:27:17,800
Joss?
239
00:27:21,240 --> 00:27:23,080
Who's for a swim?
240
00:27:23,240 --> 00:27:27,680
Why don't you two go off on your own.
I couldn't move a limb.
241
00:27:30,279 --> 00:27:32,400
Do you possess a swim costume?
242
00:29:04,279 --> 00:29:06,080
What is it tonight, Abdullah?
243
00:29:06,240 --> 00:29:10,120
Brown Windsor soup,
roast beef and Yorkshire pudding
244
00:29:10,279 --> 00:29:12,240
plum duff and custard.
245
00:29:15,359 --> 00:29:17,560
I think I'll skip the soup.
246
00:29:48,279 --> 00:29:53,200
- I'm going to marry you.
- I'm already married.
247
00:29:57,119 --> 00:30:00,640
The more I see of men,
the more I like dogs.
248
00:30:00,799 --> 00:30:03,320
- Why, what happened?
- Nothing.
249
00:30:07,960 --> 00:30:11,240
- You two seemed to get along.
- Not really.
250
00:30:11,400 --> 00:30:13,960
He's losing his touch.
251
00:30:15,359 --> 00:30:17,840
Diana, do tell.
252
00:30:18,039 --> 00:30:22,480
Is he absolutely to die for?
At least that's what they say.
253
00:30:25,160 --> 00:30:27,720
Is he really a hopeless philanderer?
254
00:30:27,880 --> 00:30:31,840
Gwladys says he can't get on
with women, so he gets off with them.
255
00:30:32,000 --> 00:30:34,280
You know Nancy Wirewater?
256
00:30:34,440 --> 00:30:37,360
He rogered her
on the billiard table at The Norfolk.
257
00:30:39,680 --> 00:30:45,160
Still, rather a weekend of ecstasy
than a lifetime of drudgery.
258
00:30:45,319 --> 00:30:47,040
Don't you agree?
259
00:31:06,440 --> 00:31:09,800
Jock, I'm going up to my room.
260
00:31:09,960 --> 00:31:12,560
- I've had a long day.
- Diana.
261
00:31:15,319 --> 00:31:19,160
- I've missed you this weekend.
- Have you?
262
00:31:20,880 --> 00:31:23,160
Look on the verandah.
263
00:31:23,319 --> 00:31:25,680
I've got something for you.
264
00:31:43,079 --> 00:31:46,880
- What is it?
- I'm not quite sure.
265
00:31:47,039 --> 00:31:49,400
Jock, it's adorable.
266
00:31:49,559 --> 00:31:51,600
Oh.
267
00:31:51,759 --> 00:31:54,680
By the way, Erroll telephoned.
268
00:31:54,839 --> 00:31:58,320
He's invited us out to dinner tomorrow
night at the Djinn Palace.
269
00:31:58,480 --> 00:32:00,560
Oh!
270
00:32:15,559 --> 00:32:19,200
- Dance with me.
- No.
271
00:32:53,000 --> 00:32:55,200
You do realise
what's going on, don't you?
272
00:33:01,000 --> 00:33:03,280
What are you going to do about it?
273
00:33:23,839 --> 00:33:26,240
He'll soon tire of her.
274
00:33:26,400 --> 00:33:29,840
- How do you know?
- Because he's in love with me.
275
00:33:38,240 --> 00:33:40,200
I'm in love with you.
276
00:33:41,960 --> 00:33:44,680
Are you really?
277
00:33:44,839 --> 00:33:47,840
And you're in love with me, too,
aren't you?
278
00:33:54,160 --> 00:33:56,280
I don't know.
279
00:33:56,440 --> 00:33:58,000
Diana!
280
00:34:01,720 --> 00:34:03,240
Diana!
281
00:34:04,440 --> 00:34:09,400
You've made your conquest, Joss.
Now I'm going back to my husband.
282
00:34:11,519 --> 00:34:13,920
And his money.
283
00:34:22,960 --> 00:34:25,200
This is the reason we're here.
284
00:34:27,880 --> 00:34:30,480
Magnificent cattle country.
285
00:34:30,639 --> 00:34:33,200
What do you think, McPherson?
286
00:34:33,360 --> 00:34:37,000
If the rains don't come,
we'll be in trouble.
287
00:34:39,239 --> 00:34:41,240
They'll come.
288
00:34:41,400 --> 00:34:45,160
- Are you all right, my dear?
- Yes, I'm fine.
289
00:34:50,840 --> 00:34:54,240
- You're rather quiet.
- I'm fine.
290
00:34:55,719 --> 00:34:58,880
- Not bored?
- No.
291
00:35:06,239 --> 00:35:10,200
With prices as they are,
these cattle could be very valuable.
292
00:35:10,360 --> 00:35:12,680
What else?
293
00:35:12,840 --> 00:35:15,520
We could open up the South valley.
Grow some wheat.
294
00:35:15,679 --> 00:35:17,680
What do you say, McPherson?
295
00:35:17,840 --> 00:35:20,760
-Well, I don't...
- Don't be so gloomy!
296
00:35:20,920 --> 00:35:24,560
I can do more here
for the war effort than in England.
297
00:35:24,719 --> 00:35:29,080
A thousand acres
of wheat per annum, a thousand pigs,
298
00:35:29,239 --> 00:35:31,640
2,000 quid's worth of milk every month,
299
00:35:31,800 --> 00:35:35,040
a ton of vegetables every bloody week!
300
00:36:12,360 --> 00:36:15,920
I tell boys to start dishing now, bwana?
301
00:36:16,079 --> 00:36:20,160
- Her Ladyship must've been delayed.
- Yes.
302
00:36:21,639 --> 00:36:24,400
Let's hang on another five minutes.
303
00:37:07,800 --> 00:37:10,920
Hm...
We're so alike, you and I.
304
00:37:13,360 --> 00:37:17,960
You know, there used to be a saying
in Happy Valley.
305
00:37:18,119 --> 00:37:21,240
"What happens to a
girl when she loses her looks?"
306
00:37:21,400 --> 00:37:24,640
- Answer, "Nothing."
- Oh, Joss.
307
00:37:24,800 --> 00:37:28,480
What happens when you've
bought and sold yourself so many times
308
00:37:28,639 --> 00:37:30,840
there's nothing left?
309
00:37:32,440 --> 00:37:36,320
We thought we had everything.
And we have nothing.
310
00:37:37,920 --> 00:37:42,280
And if you asked, I don't believe
any of us could tell you why.
311
00:37:44,039 --> 00:37:48,880
I told you this was paradise.
Well, it isn't.
312
00:37:52,119 --> 00:37:56,000
Sometimes I think only Gilbert Colvile
has found a way to live with it.
313
00:38:02,639 --> 00:38:07,320
- Why me?
- I want you for my sake, Diana.
314
00:38:09,239 --> 00:38:11,240
I'm being entirely selfish.
315
00:38:11,880 --> 00:38:14,320
I want you more
than I've ever wanted anyone
316
00:38:14,480 --> 00:38:16,520
in my rather shoddy life.
317
00:38:16,679 --> 00:38:19,680
I want you to save me from myself.
318
00:38:24,639 --> 00:38:26,520
Joss...
319
00:38:30,559 --> 00:38:32,640
I love you.
320
00:38:53,039 --> 00:38:55,920
- You came home late last night.
- Did I?
321
00:38:56,079 --> 00:38:59,880
Sorry. June insisted
we have another drink at the club.
322
00:39:00,039 --> 00:39:02,800
Ah... Erroll there?
323
00:39:02,960 --> 00:39:05,920
Yes. As a matter of fact,
he did drop by.
324
00:39:06,840 --> 00:39:11,480
My God, I'm late. I promised June
I'd meet her at half past.
325
00:39:11,639 --> 00:39:14,400
Look, I really must dash.
She'll be waiting for me.
326
00:39:16,079 --> 00:39:17,680
I'll be back for dinner.
327
00:39:18,679 --> 00:39:21,520
By the way,
I've booked us a passage to Ceylon.
328
00:39:22,519 --> 00:39:25,520
- What?
- I need to look at some property there.
329
00:39:25,679 --> 00:39:29,200
- We leave at the end of the month.
- The house is half-furnished.
330
00:39:29,360 --> 00:39:31,400
We can't go away now.
331
00:39:31,559 --> 00:39:35,200
Let's talk about it later, shall we?
I simply must dash.
332
00:39:35,360 --> 00:39:38,040
I'll be late for June.
333
00:39:45,360 --> 00:39:47,160
Jock.
334
00:39:49,440 --> 00:39:51,320
Please, sit down.
335
00:39:51,480 --> 00:39:53,400
Go and have a coffee.
336
00:40:02,360 --> 00:40:04,960
I've come to ask you a favour, Joss.
337
00:40:05,119 --> 00:40:08,320
- If I can do it, I will.
- You can.
338
00:40:08,480 --> 00:40:12,960
lt's about Diana.
I'm not an unreasonable man.
339
00:40:13,119 --> 00:40:17,360
I have never restricted
Diana's pleasures, nor do I want to.
340
00:40:18,880 --> 00:40:22,280
She's a young woman
and she needs to be kept amused.
341
00:40:25,280 --> 00:40:28,400
Unfortunately,
you've not been very discreet.
342
00:40:31,400 --> 00:40:36,360
Damn it, Joss, the whole bloody colony
is talking about your affair with my wife.
343
00:40:36,519 --> 00:40:38,560
I see.
344
00:40:41,039 --> 00:40:45,960
We've known each other a long time,
and I think we respect each other.
345
00:40:46,119 --> 00:40:49,160
I've always liked you enormously.
346
00:40:51,119 --> 00:40:53,440
You remind me
of myself when I was your age.
347
00:40:54,519 --> 00:40:56,520
Really?
348
00:40:56,679 --> 00:41:00,840
As a friend, Joss,
I'm asking you to call a halt.
349
00:41:01,000 --> 00:41:03,640
ln the long run,
it will be best for Diana, too.
350
00:41:06,920 --> 00:41:09,520
- Have you spoken to her?
- No.
351
00:41:11,400 --> 00:41:13,320
I'm hoping I shan't have to.
352
00:41:14,840 --> 00:41:18,080
I'm hoping I can rely
on you to resolve the situation.
353
00:41:30,800 --> 00:41:32,960
- Abdullah?
- Bwana.
354
00:41:33,119 --> 00:41:35,680
I've changed my mind...
355
00:41:35,840 --> 00:41:38,240
We won't be dining after all.
356
00:41:38,960 --> 00:41:41,000
Tell Dwali to bring the car around.
357
00:41:42,119 --> 00:41:44,000
Yes, bwana.
358
00:41:59,760 --> 00:42:02,520
- Can I help you, sir?
- Yes.
359
00:42:02,679 --> 00:42:04,960
Has my wife,
Lady Broughton arrived yet?
360
00:42:05,119 --> 00:42:08,800
- I'll check.
- They're on the floor, Jock.
361
00:42:43,400 --> 00:42:47,080
- Diana.
- Jock, what are you doing here?
362
00:42:47,239 --> 00:42:51,640
- You said you'd be back for dinner.
- No, I said I was going out.
363
00:42:51,800 --> 00:42:55,400
- You said you'd be back.
- Please, Jock. Don't make a scene.
364
00:42:58,159 --> 00:43:01,760
- I'm going home. Are you coming?
- No, it's too early.
365
00:43:01,920 --> 00:43:04,040
When will you be finished?
366
00:43:05,119 --> 00:43:09,640
- I'll send Dwali to pick you up.
- No, I'll stay at the club tonight.
367
00:43:09,800 --> 00:43:12,680
The club. Why?
368
00:43:12,840 --> 00:43:15,640
I don't know how late I'll be.
369
00:43:15,800 --> 00:43:18,480
- Is Erroll here?
- Yes, I think so.
370
00:43:20,719 --> 00:43:24,400
- Joss.
- Hello, Jock, how are you?
371
00:43:27,960 --> 00:43:30,400
Would you bring
Diana home tonight?
372
00:43:30,559 --> 00:43:33,600
Yes, if she wants me to.
373
00:43:33,760 --> 00:43:36,720
- As a friend, bring her home.
- Have you asked her?
374
00:43:36,880 --> 00:43:39,040
I'm asking you.
375
00:43:41,199 --> 00:43:43,880
I'm sorry, Jock, I can't do that.
376
00:43:45,199 --> 00:43:47,800
Why not?
377
00:43:47,960 --> 00:43:50,560
Because she's spending
the night with me.
378
00:44:43,920 --> 00:44:46,840
I don't think he'll give you any trouble.
379
00:44:49,679 --> 00:44:53,880
The only thing
that interests Joss Erroll is cash.
380
00:44:55,880 --> 00:44:58,920
He married
his first two wives for their cash.
381
00:45:00,840 --> 00:45:03,360
- Has Diana any cash?
- No.
382
00:45:03,519 --> 00:45:05,440
You're all right, then.
383
00:45:07,320 --> 00:45:10,080
- There's the pact.
- The what?
384
00:45:11,840 --> 00:45:14,240
When we married,
I made a promise that...
385
00:45:14,400 --> 00:45:17,320
if she fell in love with another,
I wouldn't stop her.
386
00:45:18,440 --> 00:45:21,080
What on earth for?
387
00:45:21,239 --> 00:45:23,560
She said she'd do the same for me.
388
00:45:27,159 --> 00:45:30,160
You didn't promise
her any money, did you?
389
00:45:31,599 --> 00:45:36,280
- 5,000 a year for the next seven years.
- Good Lord!
390
00:45:38,599 --> 00:45:41,480
I think you've been a bit of a chump.
391
00:45:51,039 --> 00:45:53,320
How much money have you got?
392
00:45:53,480 --> 00:45:56,160
I don't see that
that's any business of yours.
393
00:45:56,320 --> 00:45:59,600
Well, I do. Diana is still my wife.
394
00:45:59,760 --> 00:46:03,760
If you're going to keep her,
you'd better be able to afford it.
395
00:46:09,320 --> 00:46:12,120
I expect you know
about our arrangement?
396
00:46:12,280 --> 00:46:14,600
She did mention it, yes.
397
00:46:14,760 --> 00:46:18,200
She won't ask me to honour it.
398
00:46:18,360 --> 00:46:23,080
That's one of the best things about
Diana. She's straight about money.
399
00:46:24,280 --> 00:46:26,200
Refill.
400
00:46:43,360 --> 00:46:47,400
Diana and I have been
most frightfully happy together.
401
00:47:16,079 --> 00:47:19,720
Proceed with sale
of Cheevers estate.
402
00:47:27,239 --> 00:47:29,520
Thank you.
403
00:47:36,559 --> 00:47:39,360
I hate the thought
of you belonging to Jock.
404
00:47:43,360 --> 00:47:45,440
I'd like to marry you very much...
405
00:47:47,599 --> 00:47:49,600
..but we haven't any money.
406
00:47:50,920 --> 00:47:53,000
Well, there's my army salary.
407
00:47:54,480 --> 00:47:57,920
- Yes...
- And you have your money from Jock.
408
00:48:01,760 --> 00:48:04,960
- I couldn't possible take it.
- No.
409
00:48:07,559 --> 00:48:09,160
No, of course not.
410
00:48:17,079 --> 00:48:18,680
Where's the toast?
411
00:48:26,199 --> 00:48:29,640
- Abdullah.
- Bwana.
412
00:48:29,800 --> 00:48:33,640
On the drawing room mantelpiece,
you'll find a small revolver.
413
00:48:33,800 --> 00:48:37,120
Put it in the armoury,
and bring me back the key.
414
00:48:48,960 --> 00:48:51,720
- Morning.
- Morning, Jock.
415
00:48:51,880 --> 00:48:54,040
Morning.
416
00:48:56,960 --> 00:48:59,040
Porridge, msabu?
417
00:49:07,320 --> 00:49:10,360
- How are you this morning, June?
- Bloody awful.
418
00:49:15,039 --> 00:49:17,280
- Bwana.
- What is it?
419
00:49:17,440 --> 00:49:19,760
Gun not there, bwana.
420
00:49:35,559 --> 00:49:37,960
Colt.32, two-inch barrel.
421
00:49:40,440 --> 00:49:42,520
Yes, inspector. Thank you.
422
00:49:42,920 --> 00:49:46,360
- What's going on?
- We had a thief last night.
423
00:49:52,960 --> 00:49:56,760
- Will you still go to Ceylon?
- Yes.
424
00:49:58,079 --> 00:50:00,280
Naturally, I will honour
our arrangement.
425
00:50:05,119 --> 00:50:07,760
Don't want to be a bad loser.
Much too boring.
426
00:50:10,280 --> 00:50:13,400
Why don't we all have dinner
at the club tonight?
427
00:50:13,559 --> 00:50:15,560
Celebrate.
428
00:50:16,280 --> 00:50:18,360
Are you sure?
429
00:50:19,719 --> 00:50:21,360
Absolutely.
430
00:50:21,519 --> 00:50:23,920
She told him
about this London bakery
431
00:50:24,079 --> 00:50:26,920
that delivers bread
ready sliced and George said...
432
00:50:30,400 --> 00:50:35,280
"I hope this new labour-saving
device will soon spread to golf balls!"
433
00:50:38,480 --> 00:50:40,680
A toast...
434
00:50:41,840 --> 00:50:45,720
To love! To the happy couple!
435
00:50:45,880 --> 00:50:49,280
May the noble house
of Erroll be blessed with an heir!
436
00:50:59,400 --> 00:51:01,600
Well, thank you for a marvellous dinner.
437
00:51:01,760 --> 00:51:05,640
- You're not going?
- Thank you, Jock.
438
00:51:05,800 --> 00:51:08,320
- Night, Juney.
- You've been wonderful.
439
00:51:08,480 --> 00:51:12,360
Joss, Joss, just do me a favour, Joss.
440
00:51:14,159 --> 00:51:16,400
Bring her back before dawn, Joss.
441
00:51:17,800 --> 00:51:20,000
Yes, all right, Jock.
442
00:51:27,960 --> 00:51:30,440
His sporting days are over.
443
00:51:30,599 --> 00:51:32,760
His little light is out.
444
00:51:32,920 --> 00:51:37,720
What used to be his sex appeal
is now his water spout!
445
00:51:37,880 --> 00:51:40,400
Oh, do shut up!
446
00:51:43,760 --> 00:51:46,360
- Shh.
- Shh.
447
00:51:54,360 --> 00:51:57,720
- But you're broke!
- I have prospects.
448
00:51:57,880 --> 00:52:01,440
- What prospects?
- Here, in the army.
449
00:52:01,599 --> 00:52:03,800
A career?
450
00:52:04,719 --> 00:52:08,960
All right. This is the land of opportunity.
I may try pioneering.
451
00:52:10,159 --> 00:52:14,040
Joss, one more dance
then you can take me home.
452
00:52:21,239 --> 00:52:25,760
I'd rather be a shit in London
than a pioneer in Africa.
453
00:52:25,920 --> 00:52:29,160
Alice, we're going on safari.
454
00:52:29,320 --> 00:52:31,720
How enchanting!
455
00:52:34,159 --> 00:52:38,720
- Tanganyika.
- I should like to come.
456
00:52:49,559 --> 00:52:54,080
- It would be fun, wouldn't it?
- Never mind.
457
00:53:12,960 --> 00:53:16,760
Joss, you don't
have to worry about money.
458
00:53:18,800 --> 00:53:22,600
- What makes you so sure about that?
- 'Cause I've got some.
459
00:53:25,800 --> 00:53:28,560
- I don't want it.
- What do you mean?
460
00:53:29,760 --> 00:53:32,160
I don't want anything of Jock's...
461
00:53:33,679 --> 00:53:36,400
..other than what I have already got.
462
00:53:47,480 --> 00:53:50,600
- It's all right.
- Sorry!
463
00:53:52,199 --> 00:53:54,240
I'll take him upstairs.
464
00:54:15,199 --> 00:54:18,720
- What day is it tomorrow?
- I'll tell you in the morning, Jock.
465
00:55:45,559 --> 00:55:48,520
What's the problem?
Has there been an accident?
466
00:55:52,079 --> 00:55:54,120
For God's sake!
467
00:56:41,280 --> 00:56:44,960
Hello. Is that you, Gwlady?
468
00:56:47,079 --> 00:56:49,240
What do you mean?
469
00:56:51,320 --> 00:56:53,440
Oh!
470
00:57:05,400 --> 00:57:08,480
What is it? What's happened?
471
00:57:14,280 --> 00:57:16,120
No...
472
00:57:16,280 --> 00:57:19,760
No!
473
00:57:25,119 --> 00:57:28,800
There's a lot
of rubbish in the kitchen yard.
474
00:57:29,719 --> 00:57:31,920
See that it is burnt immediately.
475
00:57:35,840 --> 00:57:38,400
No!
476
00:58:14,360 --> 00:58:17,120
Oh, Joss.
477
00:58:50,440 --> 00:58:52,480
For heaven's sake, Alice.
478
00:59:05,159 --> 00:59:07,160
No, msabu, please.
479
00:59:07,320 --> 00:59:10,200
Now you are mine forever, Joss.
480
00:59:10,360 --> 00:59:12,520
Not possible, msabu.
481
00:59:35,360 --> 00:59:37,840
Sir Delves?
482
00:59:42,639 --> 00:59:46,160
I'm afraid, there are one or two
questions I must put to you.
483
00:59:54,480 --> 00:59:55,960
Sir?
484
00:59:56,960 --> 00:59:59,280
- Thank you.
- Thank you.
485
01:00:10,079 --> 01:00:11,960
What are people saying?
486
01:00:14,760 --> 01:00:17,600
As far as I know,
they're right behind you.
487
01:00:20,280 --> 01:00:22,800
How do you feel now?
488
01:00:22,960 --> 01:00:25,360
Fine.
489
01:00:25,519 --> 01:00:29,400
- No more doubts?
- No.
490
01:00:30,960 --> 01:00:35,040
Because I'd rather they hang me now
if you still had doubts.
491
01:00:36,360 --> 01:00:38,960
I was fond of him, too, you know.
492
01:00:41,360 --> 01:00:43,560
Yes, I know.
493
01:00:59,800 --> 01:01:02,200
- Where are we going?
- Oh, anywhere.
494
01:01:05,280 --> 01:01:07,200
Juney.
495
01:01:08,480 --> 01:01:11,040
This is the remnant
of the checked stocking
496
01:01:11,199 --> 01:01:13,560
which you say you
retrieved from the bonfire?
497
01:01:14,400 --> 01:01:16,240
Yes, it is.
498
01:01:16,400 --> 01:01:19,200
Was there
anything peculiar about it?
499
01:01:19,360 --> 01:01:22,480
Yes, I noticed some stains
which I took to be blood.
500
01:01:22,639 --> 01:01:24,640
Recording evidence, Lord.
501
01:01:24,800 --> 01:01:29,760
How long did it take you to walk
from the murder spot to the house?
502
01:01:29,920 --> 01:01:33,040
- Twenty-five minutes.
- Was that at a normal pace?
503
01:01:33,199 --> 01:01:35,400
- Yes.
- Thank you, superintendent.
504
01:01:35,559 --> 01:01:37,720
Your witness, Mr Morris.
505
01:01:41,039 --> 01:01:43,560
Chief Superintendent Poppy,
you're a man of 43.
506
01:01:43,719 --> 01:01:46,120
- 45.
- Sound in wind and limb?
507
01:01:46,280 --> 01:01:48,280
Yes.
508
01:01:48,440 --> 01:01:51,440
Is there anything
in this crime to preclude
509
01:01:51,599 --> 01:01:54,400
the possibility of it being the work
of a woman?
510
01:01:55,320 --> 01:01:57,280
No.
511
01:01:59,519 --> 01:02:02,400
Amongst the letters
you found in Lord Erroll's house
512
01:02:02,559 --> 01:02:06,600
were some from a certain lady
notorious for having revenged herself
513
01:02:06,760 --> 01:02:10,160
for the disloyalty of a lover
by shooting him with a revolver?
514
01:02:10,320 --> 01:02:12,240
- Yes.
- Have you discounted
515
01:02:12,400 --> 01:02:15,240
the possibility of her being a suspect?
516
01:02:15,400 --> 01:02:18,080
- I have.
- On what grounds?
517
01:02:18,239 --> 01:02:21,240
She was in bed
with a gentleman at the time.
518
01:02:21,400 --> 01:02:24,480
- We weren't doing anything...
519
01:02:25,760 --> 01:02:28,600
-..that I can remember.
520
01:02:28,760 --> 01:02:30,400
Silence!
521
01:02:34,039 --> 01:02:38,280
At this party to which you refer,
what did you say to the accused?
522
01:02:38,440 --> 01:02:41,520
I attempted to console him.
523
01:02:41,679 --> 01:02:43,760
I don't remember my exact words.
524
01:02:43,920 --> 01:02:46,800
How would you describe his attitude?
525
01:02:46,960 --> 01:02:49,560
Morose. Bitter.
526
01:02:49,719 --> 01:02:53,640
- Resentful.
- Enough to murder his wife's lover?
527
01:02:53,800 --> 01:02:55,560
- Obiection.
- In my opinion, yes.
528
01:02:55,719 --> 01:02:57,880
Sustained.
529
01:02:58,039 --> 01:03:00,600
No more questions.
530
01:03:02,960 --> 01:03:06,560
This moroseness that you describe,
531
01:03:06,719 --> 01:03:09,040
could it not be attributable to the fact
532
01:03:09,199 --> 01:03:12,280
that the accused
was obliged to wear women's clothes?
533
01:03:12,440 --> 01:03:15,120
- I do not think so.
- You find that normal?
534
01:03:16,519 --> 01:03:18,600
lt was simply a party.
535
01:03:20,280 --> 01:03:22,960
Were you in love with Lord Erroll?
536
01:03:24,960 --> 01:03:26,680
I was fond of him, yes.
537
01:03:28,360 --> 01:03:30,920
We had been friends for many years.
538
01:03:31,079 --> 01:03:35,520
I say that you were extremely
fond of the deceased.
539
01:03:35,679 --> 01:03:39,280
That like many women in this court
you had been his mistress.
540
01:03:39,440 --> 01:03:40,920
- Obiection.
- Sustained.
541
01:03:41,079 --> 01:03:44,840
And you are so upset over his death,
that you have become irrational.
542
01:03:45,000 --> 01:03:46,960
Objection!
543
01:03:47,119 --> 01:03:49,360
Strike that from the record.
544
01:04:01,159 --> 01:04:03,280
Thank you.
545
01:04:14,000 --> 01:04:16,120
Your defence man is good.
546
01:04:19,559 --> 01:04:22,920
Damn well should be,
the amount I'm paying him.
547
01:04:23,079 --> 01:04:25,120
You can afford it, Jock.
548
01:04:27,039 --> 01:04:29,720
He's a bit rough.
549
01:04:30,679 --> 01:04:33,840
- Hope that won't be a disadvantage.
- No, don't worry.
550
01:04:35,239 --> 01:04:39,840
No jury in Africa is going
to convict an English gentleman.
551
01:04:41,400 --> 01:04:44,200
After all, there is a war on.
552
01:04:47,960 --> 01:04:49,920
Rains are late.
553
01:04:56,320 --> 01:04:58,320
What are they saying at the club?
554
01:04:59,880 --> 01:05:01,880
This doesn't help.
555
01:05:05,960 --> 01:05:07,840
lt's Diana I feel sorry for.
556
01:05:08,000 --> 01:05:11,440
This trial is harder
for her than it is for me.
557
01:05:13,400 --> 01:05:16,600
After it's over,
I'd like to get her something special.
558
01:05:17,840 --> 01:05:19,960
What do you think she'd like?
559
01:05:24,320 --> 01:05:25,920
Pearls?
560
01:05:26,480 --> 01:05:29,280
Do have anything to say
to this scandal?
561
01:05:48,559 --> 01:05:50,280
Hello.
562
01:05:53,280 --> 01:05:55,520
You killed him,
you vicious tart!
563
01:05:55,679 --> 01:05:58,880
- Lady Broughton, are you all right?
564
01:05:59,039 --> 01:06:02,440
- I don't even know her!
- Please let us through.
565
01:06:02,599 --> 01:06:05,520
This is a picture
of a cartridge case from Soames' farm,
566
01:06:05,679 --> 01:06:07,840
where the shooting practice
took place?
567
01:06:08,000 --> 01:06:10,800
What brought your attention to it?
568
01:06:15,159 --> 01:06:20,720
You'll see here, here and here,
these are powder markings.
569
01:06:20,880 --> 01:06:22,640
The powder is black.
570
01:06:22,800 --> 01:06:27,720
lt is of an extremely rare type,
it's not been used since the Great War.
571
01:06:27,880 --> 01:06:32,800
Thank you. I would like
the jury to re-examine Exhibit 29.
572
01:06:40,679 --> 01:06:44,360
His Lordship's ear
is peppered with black powder.
573
01:06:46,280 --> 01:06:49,400
May I see it?
574
01:06:52,320 --> 01:06:54,400
This is too much.
575
01:06:54,559 --> 01:06:56,720
No further questions.
576
01:06:58,559 --> 01:07:01,160
Mr Fox, remind me.
577
01:07:01,320 --> 01:07:05,120
Was the revolver stolen from the house
of the accused ever recovered?
578
01:07:05,280 --> 01:07:07,240
No.
579
01:07:07,400 --> 01:07:11,000
- So you've never examined it?
- No.
580
01:07:11,159 --> 01:07:13,360
Thank you.
581
01:07:13,519 --> 01:07:15,640
How will the trial affect world opinion?
582
01:07:15,800 --> 01:07:19,480
I would think the world
was far too busy to pay any attention.
583
01:07:20,960 --> 01:07:23,440
lsn't there a war on?
584
01:07:23,599 --> 01:07:27,640
Are you the lady
the defence counsel referred to?
585
01:07:27,800 --> 01:07:29,400
Which one?
586
01:07:29,559 --> 01:07:33,120
- The one who shot her husband.
- Which husband?
587
01:07:34,519 --> 01:07:38,920
lsn't it scandalous, that while in
England people are suffering rationing...
588
01:07:39,079 --> 01:07:42,400
I have just the thing for you.
589
01:07:42,559 --> 01:07:45,800
The way some people
behave here in Kenya...
590
01:07:45,960 --> 01:07:50,240
This is a treacherous climate.
We all must take care of our skin.
591
01:07:50,400 --> 01:07:52,720
Countess, were you
in love with Lord Erroll?
592
01:07:52,880 --> 01:07:55,440
Of course! Everyone was.
593
01:07:55,599 --> 01:07:58,640
- Is that true?
- It's true.
594
01:07:58,800 --> 01:08:02,360
I'm rarely in love,
but when I am, I know it,
595
01:08:02,519 --> 01:08:05,680
because this violent
heat shoots through my nipples.
596
01:08:07,280 --> 01:08:10,840
- Were you very upset by his death?
- No.
597
01:08:11,000 --> 01:08:13,560
Joss is very lucky.
598
01:08:13,719 --> 01:08:16,680
He'll always be who he is.
599
01:08:16,840 --> 01:08:18,840
He'll never grow old.
600
01:08:19,000 --> 01:08:22,800
I was an officer
in the Irish Guards for 17 years.
601
01:08:22,960 --> 01:08:26,240
I have been a magistrate for 22 years.
602
01:08:26,399 --> 01:08:29,760
I was the chairman of the bench
for county of Chester.
603
01:08:29,920 --> 01:08:32,560
You have inherited
considerable wealth?
604
01:08:32,720 --> 01:08:35,480
- Yes.
- One of your hobbies is horse racing?
605
01:08:35,640 --> 01:08:38,240
Yes. I've owned race horses
for over 25 years.
606
01:08:38,399 --> 01:08:41,360
- Winning and losing without regret?
- Certainly.
607
01:08:41,520 --> 01:08:43,640
Before you married Lady Broughton,
608
01:08:43,800 --> 01:08:47,800
was any pact made
between you governing your future?
609
01:08:47,960 --> 01:08:52,360
We agreed that if either of us
fell in love with anybody else,
610
01:08:52,520 --> 01:08:54,200
we would release each other.
611
01:08:54,359 --> 01:08:58,360
So you were fully prepared
for the events which followed,
612
01:08:58,520 --> 01:09:00,520
even though you did not welcome them?
613
01:09:00,680 --> 01:09:03,800
lt was a risk worth taking.
614
01:09:03,960 --> 01:09:07,280
When did you first learn
of the affair with your wife?
615
01:09:07,439 --> 01:09:09,920
When Lady Delamere told me.
616
01:09:10,079 --> 01:09:13,920
Did you feel
any bitterness or resentment?
617
01:09:14,079 --> 01:09:16,240
No. Only sadness.
618
01:09:16,399 --> 01:09:21,040
My only choice was
to resign myself to the situation.
619
01:09:21,199 --> 01:09:22,640
What did you decide to do?
620
01:09:22,800 --> 01:09:25,640
I decided to go to Ceylon on my own
621
01:09:25,800 --> 01:09:29,440
and return after three months
to see if my wife had changed her mind.
622
01:09:29,600 --> 01:09:32,520
- Was that likely?
623
01:09:32,680 --> 01:09:34,080
Girls do.
624
01:09:34,239 --> 01:09:38,920
Did you know of Lord Erroll's
reputation as a ladies' man?
625
01:09:39,079 --> 01:09:42,480
I would prefer not to answer
that unless much pressed.
626
01:09:44,000 --> 01:09:47,000
Let us come
to the evening of January 23rd.
627
01:09:47,159 --> 01:09:49,800
You dined with your wife,
628
01:09:49,960 --> 01:09:52,680
Lady Carberry and the deceased
at the Muthaiga Club.
629
01:09:52,840 --> 01:09:55,680
- What was the atmosphere?
- Very jolly as I recall.
630
01:09:55,840 --> 01:09:59,880
Lady Carberry has stated
that you drank heavily that night.
631
01:10:00,039 --> 01:10:02,600
I may have had a little too much.
632
01:10:02,760 --> 01:10:06,240
She says she accompanied
you home and helped you upstairs.
633
01:10:06,399 --> 01:10:08,400
I can't remember. She may have.
634
01:10:08,560 --> 01:10:12,720
Do you swear under oath
that you did not leave the house?
635
01:10:12,880 --> 01:10:16,160
I could not have left
without someone hearing me.
636
01:10:16,319 --> 01:10:19,600
The house was full of servants.
637
01:10:19,760 --> 01:10:24,800
Is it true that while
Ieaving with your regiment for France
638
01:10:24,960 --> 01:10:28,200
in 1916 you were laid low
by a severe case of sunstroke?
639
01:10:28,359 --> 01:10:29,680
Yes.
640
01:10:29,840 --> 01:10:33,200
And the British Army medical
board found that as a result
641
01:10:33,359 --> 01:10:37,120
of that you suffered a weakness
in your right leg and hand
642
01:10:37,279 --> 01:10:38,760
and night blindness?
643
01:10:38,920 --> 01:10:40,560
Yes.
644
01:10:40,720 --> 01:10:44,720
Chief Superintendent Poppy,
a man sound in wind and limb,
645
01:10:44,880 --> 01:10:48,760
walked from the scene of the crime
to your house in 25 minutes.
646
01:10:48,920 --> 01:10:51,640
Would you be physically
capable of doing that?
647
01:10:51,800 --> 01:10:53,240
No, I would not.
648
01:10:53,399 --> 01:10:55,680
Chief Superintendent Poppy
649
01:10:55,840 --> 01:11:00,160
mentioned the burning of some
rubbish on the day after the murder.
650
01:11:00,319 --> 01:11:04,120
We saw the remains
of a checked stocking he found there.
651
01:11:04,279 --> 01:11:06,840
You did not recognise the stocking?
652
01:11:07,000 --> 01:11:10,920
I've never owned
a pair of checked stockings in my life.
653
01:11:12,159 --> 01:11:16,920
May I ask why you decided
to light a bonfire on this day?
654
01:11:17,079 --> 01:11:22,240
lt needed to be done.
I was distressed by Lord Erroll's death.
655
01:11:22,399 --> 01:11:25,520
I thought it might cheer me up.
I've always loved a bonfire.
656
01:11:25,680 --> 01:11:29,520
Do you consider yourself
a sportsman and a gentleman?
657
01:11:29,680 --> 01:11:33,000
ln short, a man of your word?
658
01:11:33,159 --> 01:11:35,600
- I do.
- Thank you.
659
01:11:39,000 --> 01:11:42,600
- You may sit if you wish.
- Thank you.
660
01:11:47,239 --> 01:11:48,960
Sir Delves?
661
01:11:51,079 --> 01:11:54,680
Is it a coincidence
that Lord Erroll was shot with a revolver
662
01:11:54,840 --> 01:11:56,920
like the one stolen from you?
663
01:11:59,159 --> 01:12:02,840
- I've not thought about it.
- You've not thought about it.
664
01:12:05,680 --> 01:12:09,360
You thought it flattering for a man
to fall in love with your wife?
665
01:12:11,199 --> 01:12:13,200
I think it is.
666
01:12:13,359 --> 01:12:16,360
One always likes to see
one's possessions admired.
667
01:12:16,520 --> 01:12:18,960
The same as if
you have a beautiful picture?
668
01:12:19,119 --> 01:12:20,800
Exactly.
669
01:12:20,960 --> 01:12:23,280
But it's a very different thing
670
01:12:23,439 --> 01:12:26,200
when your friend,
instead of admiring your picture
671
01:12:26,359 --> 01:12:30,280
proceeds to remove it
from the wall and take it away with him.
672
01:12:33,159 --> 01:12:35,800
What was your reaction
to Lord Erroll's death?
673
01:12:37,520 --> 01:12:39,360
I was dumbfounded.
674
01:12:39,520 --> 01:12:42,760
But wasn't it a satisfactory
solution to your troubles?
675
01:12:42,920 --> 01:12:45,920
- Not at all.
- What do you mean?
676
01:12:47,399 --> 01:12:50,680
No man would relish
resuming life with a woman
677
01:12:50,840 --> 01:12:53,360
who was madly in love
with another man,
678
01:12:53,520 --> 01:12:55,440
even if that man were dead.
679
01:13:15,880 --> 01:13:19,520
- The car isn't here. I'm sorry.
680
01:13:19,680 --> 01:13:22,320
Are you still in love
with Lord Erroll?
681
01:13:22,479 --> 01:13:27,000
- I love my husband.
- One more question.
682
01:13:27,159 --> 01:13:32,640
- Lady Broughton, what would you say...
- Lady Broughton...
683
01:13:37,199 --> 01:13:40,160
My car hasn't arrived.
684
01:13:40,319 --> 01:13:43,440
Lady Broughton,
may I ask you one question?
685
01:13:47,439 --> 01:13:50,120
Are you still
in love with Lord Erroll?
686
01:13:50,279 --> 01:13:52,600
I'm extremely grateful.
687
01:14:38,640 --> 01:14:40,920
Do you find the accused,
688
01:14:41,079 --> 01:14:43,680
Sir Henry Jock Delves Broughton
689
01:14:43,840 --> 01:14:46,960
guilty or not guilty of the murder of
690
01:14:47,119 --> 01:14:50,840
Captain, the Right Honourable
Josslyn Victor Hay,
691
01:14:51,000 --> 01:14:54,120
22nd Earl of Erroll
and Baron Kilmarnok?
692
01:14:55,199 --> 01:14:58,360
- Not guilty, my Lord.
693
01:15:01,039 --> 01:15:02,760
Silence!
694
01:15:02,920 --> 01:15:06,640
- Is that the verdict of you all?
- It is, my Lord.
695
01:15:08,159 --> 01:15:11,040
The accused is acquitted
and discharged.
696
01:15:29,439 --> 01:15:31,000
Bad luck, Walter!
697
01:15:34,119 --> 01:15:36,360
Didn't get me that time!
698
01:15:42,680 --> 01:15:45,680
Our whole way of life
here is over.
699
01:15:47,600 --> 01:15:49,720
That man has done for all of us.
700
01:15:49,880 --> 01:15:51,680
- That's not funny.
701
01:15:51,840 --> 01:15:55,120
- What's not funny?
- Lizzie says everyone thinks I did it.
702
01:16:00,000 --> 01:16:02,800
- Idina.
- Gwlady.
703
01:16:04,319 --> 01:16:07,640
- It's so close.
- Yes.
704
01:16:13,600 --> 01:16:16,600
Diana, I think Jock has
a little something for you.
705
01:16:18,680 --> 01:16:22,560
- It's not the right moment.
- Go on.
706
01:16:22,720 --> 01:16:24,160
What is it?
707
01:16:25,600 --> 01:16:27,320
Come on, man.
708
01:16:30,199 --> 01:16:33,600
- What is it?
- The deeds to the Djinn Palace.
709
01:16:33,760 --> 01:16:37,920
- I thought we could live there.
- Erroll's house? Isn't that morbid?
710
01:16:38,920 --> 01:16:42,440
He's got the bitch back.
He might as well have the kennel.
711
01:16:48,960 --> 01:16:54,320
Jock...would you forgive me
for a moment? Excuse me.
712
01:17:02,760 --> 01:17:05,760
I've always thought Jock
an appalling man.
713
01:17:08,560 --> 01:17:11,800
You don't marry
girls like Diana.
714
01:17:11,960 --> 01:17:13,920
Keep them, yes.
715
01:17:25,960 --> 01:17:27,840
lt's raining!
716
01:17:30,920 --> 01:17:32,840
lt's raining!
717
01:17:33,760 --> 01:17:39,040
# I is Idina so fragile, so frail
718
01:17:39,199 --> 01:17:45,040
# J is for Joss, the sting in her tail
719
01:17:45,199 --> 01:17:51,320
# K is the Kenya, kisses and all
720
01:17:51,479 --> 01:17:57,520
# L is for love into which we all fall
721
01:17:57,680 --> 01:18:03,640
# M is for money
we always need more of
722
01:18:03,800 --> 01:18:10,320
# N is for Nina, no one's quite sure of
723
01:18:10,479 --> 01:18:15,960
# O is the outrage with nothing to gain
724
01:18:34,000 --> 01:18:36,480
Oh, God.
725
01:18:36,640 --> 01:18:39,600
Not another fucking beautiful day!
726
01:18:56,560 --> 01:18:58,280
Alice.
727
01:19:01,880 --> 01:19:03,200
Why not?
728
01:19:27,640 --> 01:19:29,080
Diana?
729
01:19:33,520 --> 01:19:35,560
Diana, are you awake?
730
01:19:37,359 --> 01:19:39,840
What is it?
731
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
I was asleep.
732
01:19:45,119 --> 01:19:47,280
I'm sorry.
733
01:19:50,960 --> 01:19:54,200
I was wondering...forgive me.
734
01:19:55,920 --> 01:19:57,920
May I?
735
01:20:06,319 --> 01:20:08,680
I have a few problems.
736
01:20:10,000 --> 01:20:11,920
Nothing terrible.
737
01:20:13,000 --> 01:20:14,840
Just money worries.
738
01:21:02,840 --> 01:21:04,880
You really loved Joss, didn't you?
739
01:21:07,720 --> 01:21:09,800
I think you loved him as much as I did.
740
01:21:11,680 --> 01:21:13,840
Will you come to my farm?
741
01:21:36,119 --> 01:21:40,600
They wouldn't take money if I offered it.
Just want to be with the cattle.
742
01:21:41,960 --> 01:21:44,280
They don't eat meat.
743
01:21:44,840 --> 01:21:47,680
Blood and milk.
744
01:21:47,840 --> 01:21:49,440
Very good for you.
745
01:21:53,239 --> 01:21:56,960
They are the guardians, you see.
746
01:21:57,119 --> 01:21:59,800
They say the cattle belong to God.
747
01:22:02,960 --> 01:22:05,120
Belong to me actually.
748
01:22:09,800 --> 01:22:11,920
lt doesn't mean a thing to them.
749
01:22:15,319 --> 01:22:16,960
Best people in the world.
750
01:22:53,039 --> 01:22:55,080
lt wasn't Alice.
751
01:22:56,279 --> 01:22:58,840
She had every motive.
752
01:22:59,000 --> 01:23:01,080
Her only alibi is Lizzie.
753
01:23:26,439 --> 01:23:28,160
She's dead.
754
01:23:28,319 --> 01:23:30,880
She shot herself.
755
01:23:46,720 --> 01:23:48,680
Don't know what to do.
756
01:23:50,560 --> 01:23:53,280
Suppose I should offer you a drink.
757
01:23:58,920 --> 01:24:01,720
- It's Joss's dog.
758
01:24:01,880 --> 01:24:04,040
Alice was looking after it.
759
01:24:07,279 --> 01:24:09,840
Not a bad dog.
760
01:24:22,960 --> 01:24:25,160
- Come on, biccy!
761
01:24:26,560 --> 01:24:28,400
Diana?
762
01:24:30,399 --> 01:24:32,360
Diana?
763
01:24:36,119 --> 01:24:38,120
I have to go up to the farm today.
764
01:24:39,600 --> 01:24:42,280
Why don't you come with me?
It'll do you good.
765
01:24:42,439 --> 01:24:46,120
I'll stay here, if you don't mind.
766
01:24:46,279 --> 01:24:50,040
Darling, I think we should put
this Erroll business behind us.
767
01:24:53,840 --> 01:24:57,200
lt might be fun to have a dinner party.
Sort of a housewarming.
768
01:24:59,479 --> 01:25:01,800
- What do you think?
- Oh, Jock.
769
01:25:03,439 --> 01:25:05,560
You know nobody will come near us.
770
01:25:08,239 --> 01:25:09,640
Car ready, bwana.
771
01:25:40,199 --> 01:25:43,360
Rinderpest.
Done for the lot of them.
772
01:25:43,520 --> 01:25:45,720
Couldn't you have
done something?
773
01:25:45,880 --> 01:25:49,240
- There's nothing...
- It's not bloody good enough!
774
01:25:49,399 --> 01:25:51,240
Why do you think I pay you?
775
01:25:51,399 --> 01:25:53,920
- This is Africa, sir.
- Damn you!
776
01:25:54,079 --> 01:25:57,360
Bloody country! Bloody disgrace!
777
01:26:17,600 --> 01:26:19,160
There you are.
778
01:26:22,119 --> 01:26:24,160
Bring me a heart starter, will you?
779
01:26:25,640 --> 01:26:27,560
Yes, bwana.
780
01:26:28,199 --> 01:26:31,640
- Abdullah?
- Bwana?
781
01:26:31,800 --> 01:26:34,360
Don't understand these bankers.
782
01:26:36,319 --> 01:26:40,080
When the sun's shining
they can't wait to lend you an umbrella.
783
01:26:41,640 --> 01:26:45,440
- When it rains, they want it back.
- Yes, bwana.
784
01:28:27,960 --> 01:28:30,440
- Tea?
- Thank you.
785
01:28:31,199 --> 01:28:33,040
No blood, just a little milk.
786
01:28:33,199 --> 01:28:36,600
- What?
- Sorry, I couldn't resist it.
787
01:28:42,079 --> 01:28:43,800
May I?
788
01:29:07,439 --> 01:29:10,880
- Do you have an ashtray?
- It's beside you, on the table.
789
01:29:16,319 --> 01:29:18,920
Is that you and Joss?
790
01:29:23,880 --> 01:29:25,880
Must have been some time ago.
791
01:29:26,039 --> 01:29:27,680
Who's the other person?
792
01:29:29,960 --> 01:29:34,680
- That's not Jock, is it?
- Yes.
793
01:29:34,840 --> 01:29:36,680
My God.
794
01:29:38,279 --> 01:29:42,160
- Have you seen what he's wearing?
- Pair of checked stockings.
795
01:29:56,840 --> 01:29:58,760
Here.
796
01:30:03,720 --> 01:30:06,000
lt'll be all right.
797
01:30:06,159 --> 01:30:08,640
I'll get you away from him.
798
01:30:10,840 --> 01:30:12,400
Marry me.
799
01:30:14,119 --> 01:30:16,120
I'll look after you.
800
01:30:18,399 --> 01:30:23,000
- Marry me.
- Marry you?
801
01:30:23,159 --> 01:30:25,840
What for? Why?
802
01:30:31,800 --> 01:30:33,760
You're very beautiful.
803
01:30:46,520 --> 01:30:48,600
Take me home!
804
01:31:07,359 --> 01:31:10,280
Diana, is that you?
805
01:31:12,600 --> 01:31:14,520
What's the matter?
806
01:31:16,520 --> 01:31:19,360
I've just seen a photograph of you.
807
01:31:20,640 --> 01:31:22,400
Wearing checked stockings.
808
01:31:23,840 --> 01:31:25,760
What of it?
809
01:31:30,680 --> 01:31:32,320
That was years ago.
810
01:32:24,880 --> 01:32:27,720
- No!
811
01:32:48,279 --> 01:32:49,640
Sorry.
812
01:32:59,960 --> 01:33:03,800
- Where are you going?
- Away from here.
813
01:33:03,960 --> 01:33:06,760
Now that I've got no money,
you're leaving me.
814
01:33:06,920 --> 01:33:09,200
I hate your money.
815
01:33:09,359 --> 01:33:12,280
You're my wife
and you'll behave as my wife!
816
01:33:14,239 --> 01:33:15,680
Don't you leave me.
817
01:33:15,840 --> 01:33:18,440
If you leave me, I'll shoot you.
818
01:33:18,600 --> 01:33:20,680
Would you, Jock?
819
01:33:25,039 --> 01:33:27,160
Car ready, msa...
820
01:33:45,000 --> 01:33:47,560
I am very disappointed with you, Diana.
821
01:33:50,600 --> 01:33:52,720
You've treated me very badly.
822
01:34:08,760 --> 01:34:10,200
Don't kill me, Jock.
823
01:34:21,199 --> 01:34:23,480
Oh, Diana.
824
01:34:24,439 --> 01:34:26,920
_
825
01:37:14,600 --> 01:37:19,280
You don't have a drink.
826
01:37:19,439 --> 01:37:23,280
Rather a good idea, isn't it?
Typical of Alice.
827
01:37:25,319 --> 01:37:27,120
I'm sorry?
828
01:37:28,479 --> 01:37:33,240
Requesting that a cocktail party
be held at her grave.
829
01:39:29,760 --> 01:39:34,120
# A is for Alice who does nothing right
830
01:39:34,279 --> 01:39:39,120
# B her beloved
she yearns for each night
831
01:39:39,279 --> 01:39:44,160
# C is for Colvile
who's gone off his head
832
01:39:44,319 --> 01:39:49,120
# D for de Trafford who hates being wed
833
01:39:49,279 --> 01:39:54,520
# E is for everyone, hot and in season
834
01:39:54,680 --> 01:40:01,560
# F is for fucking
we like with good reason
835
01:40:01,720 --> 01:40:06,920
# G is for Gwlady looking
round for the fight
836
01:40:07,079 --> 01:40:11,840
# H is for heartaches
to the left and to the right
837
01:40:33,640 --> 01:40:38,480
# I is Idina, so fragile so frail
838
01:40:38,640 --> 01:40:43,560
# J is for Joss, a sting in her tail
839
01:40:43,720 --> 01:40:49,040
# K is for Kenya, kisses and all
840
01:40:49,199 --> 01:40:54,240
# L is for love into which we all for
841
01:40:54,399 --> 01:40:59,360
# M is for money
we always need more of
842
01:40:59,520 --> 01:41:05,480
# N is for Nina
who no-one's quite sure of
843
01:41:06,279 --> 01:41:12,000
# O is the outrage with nothing to gain
62646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.