All language subtitles for Vida 1x04 - Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:07,593 Call me if you need anything when you're in town, yeah? 2 00:00:08,343 --> 00:00:09,437 Can you stay after a bit? 3 00:00:10,994 --> 00:00:13,518 No matter how much I want to do you and me, 4 00:00:13,649 --> 00:00:15,258 I can't just think about myself no more. 5 00:00:15,297 --> 00:00:17,019 You think I could borrow some money? 6 00:00:17,043 --> 00:00:19,045 Vidalia was completely over-leveraged. 7 00:00:19,176 --> 00:00:21,526 I need to get the building to bring in enough 8 00:00:21,657 --> 00:00:23,223 until I can find a way to sell it. 9 00:00:23,354 --> 00:00:24,442 Fuck. 10 00:01:26,948 --> 00:01:28,714 _ 11 00:01:28,815 --> 00:01:30,527 _ 12 00:01:30,646 --> 00:01:33,097 _ 13 00:01:33,240 --> 00:01:35,949 _ 14 00:01:42,177 --> 00:01:44,622 Synced & corrected by reggielist www.addic7ed.com 15 00:01:47,177 --> 00:01:49,068 GEORGE: I don't know. That was ridic... Who knows? 16 00:01:49,092 --> 00:01:51,007 CHASE: This dude was Asperger-y. 17 00:01:51,089 --> 00:01:53,300 - I'm telling you. - He was on the spectrum. 18 00:01:53,391 --> 00:01:54,784 Who does that, you know? 19 00:01:54,872 --> 00:01:57,353 Well, you know, suffice it to say, I let him go. 20 00:01:57,484 --> 00:01:59,442 CHASE: You had to do it. The guy's a liability. 21 00:01:59,573 --> 00:02:01,531 Uh, so how many upper management did we let go? 22 00:02:01,662 --> 00:02:03,491 Like, um, half of them. 23 00:02:03,654 --> 00:02:05,319 Chase, will you get me the exact number, 24 00:02:05,374 --> 00:02:07,747 severance packages, company history, all of that? 25 00:02:07,834 --> 00:02:08,944 I need it for the report. 26 00:02:09,007 --> 00:02:10,256 Yeah, we can send it. 27 00:02:10,389 --> 00:02:12,592 All right, moving on to Brunig. 28 00:02:13,373 --> 00:02:14,544 CHASE: Intel's coming back 29 00:02:14,628 --> 00:02:17,881 that Brunig's got this old battle-axe CEO 30 00:02:18,037 --> 00:02:20,509 who's not really looking to fire anyone. 31 00:02:20,640 --> 00:02:22,209 Fucking boo. Okay. 32 00:02:22,287 --> 00:02:24,861 Uh, well, we're gonna need a female to talk female, then. 33 00:02:24,992 --> 00:02:27,255 We're gonna put you on this, Emma. 34 00:02:27,385 --> 00:02:29,866 George, I can do the analysis, 35 00:02:29,997 --> 00:02:32,638 but I won't be back in time for a presentation. 36 00:02:32,724 --> 00:02:35,350 I have a lot of family loose ends to tie up here in L.A. 37 00:02:35,488 --> 00:02:38,603 Oh, right. Yeah, the... Did you get our thing? 38 00:02:38,681 --> 00:02:41,617 Yes. Very nice flowers. Thank you. 39 00:02:43,939 --> 00:02:47,101 Hasn't it been, like, a whole week since her mom died? 40 00:02:49,712 --> 00:02:52,193 Six days, actually, Chase. 41 00:02:52,323 --> 00:02:54,891 And because I've never used any of my vacation time, 42 00:02:55,022 --> 00:02:57,024 I'm doing that now. 43 00:02:57,162 --> 00:02:59,228 How long can we expect you to be gone exactly? 44 00:02:59,447 --> 00:03:00,916 I won't be gone long, 45 00:03:01,002 --> 00:03:03,683 but I can't really guarantee a timeline right now. 46 00:03:03,813 --> 00:03:06,120 Well, all right. Thanks, everyone. 47 00:03:06,250 --> 00:03:08,557 George, if you need me to do the analysis, I'm happy... 48 00:03:45,115 --> 00:03:46,726 Thank you. 49 00:03:49,163 --> 00:03:50,730 Just a medium coffee. 50 00:03:55,865 --> 00:03:57,780 Oh, what? 51 00:03:59,913 --> 00:04:01,784 Hey, can we get some help over here? 52 00:04:07,050 --> 00:04:08,791 It's racist. 53 00:04:08,922 --> 00:04:10,595 �C�mo que racist? 54 00:04:10,689 --> 00:04:13,665 It's historic. It, like, honors the Japanese culture. 55 00:04:13,796 --> 00:04:15,483 Then why does it say "La Chinita"? 56 00:04:15,585 --> 00:04:17,062 What you mean? 57 00:04:17,507 --> 00:04:19,679 Why does it says "little Chinese girl"? 58 00:04:20,063 --> 00:04:23,577 Well, it's a Japanese chinita. 59 00:04:24,076 --> 00:04:27,709 I know some people around here are okay with casual racism, 60 00:04:27,757 --> 00:04:29,483 running around calling all Asians "Chinos," 61 00:04:29,562 --> 00:04:30,725 but I'm not. 62 00:04:30,770 --> 00:04:31,945 It has to come down. 63 00:04:32,255 --> 00:04:33,860 We need all the help we can get, 64 00:04:33,990 --> 00:04:36,036 and this branding isn't helping. 65 00:04:36,166 --> 00:04:39,474 Hey, if you're trying to get esos hipsters up in here, 66 00:04:39,604 --> 00:04:41,442 I might feel some kind of way about that. 67 00:04:41,555 --> 00:04:43,035 Hey, what's going on? 68 00:04:45,610 --> 00:04:48,744 Your mother, the unwoke dinosaur that she was... 69 00:04:48,789 --> 00:04:49,820 Hey! 70 00:04:49,891 --> 00:04:50,934 Never understood 71 00:04:50,983 --> 00:04:53,204 that what was keeping customers away had a lot to do 72 00:04:53,251 --> 00:04:56,118 with abuelo's racially tone-deaf geisha imagery, 73 00:04:56,192 --> 00:04:57,541 along with the bigoted name. 74 00:04:57,632 --> 00:04:59,024 It has to come down. 75 00:05:00,586 --> 00:05:01,687 Okay. 76 00:05:01,801 --> 00:05:03,715 What would we call it? 77 00:05:03,846 --> 00:05:05,609 That's not important right now. 78 00:05:05,671 --> 00:05:07,796 But isn't it? Doesn't it have to have a name? 79 00:05:08,416 --> 00:05:10,810 Yeah, what's it gonna be called... bar? 80 00:05:13,769 --> 00:05:15,678 Vida. 81 00:05:16,076 --> 00:05:18,165 That's the perfect name for it... Vida's. 82 00:05:18,467 --> 00:05:19,826 That's what everyone around here 83 00:05:19,904 --> 00:05:21,559 calls it anyway, right, Eddy? 84 00:05:21,690 --> 00:05:25,085 Yeah. Everyone's todo like, "Hey, let's go to Vida's. 85 00:05:25,215 --> 00:05:27,000 Why don't we meet at Vida's?" 86 00:05:28,683 --> 00:05:30,960 Oh, what, so you're a professional brander now? 87 00:05:31,091 --> 00:05:33,354 You can just pick a name out of thin air? 88 00:05:33,484 --> 00:05:35,590 Well, no, but I think I can have an opinion 89 00:05:35,637 --> 00:05:37,957 about the name for our own bar. 90 00:05:38,043 --> 00:05:39,637 Why don't you go for a jog? 91 00:05:39,692 --> 00:05:41,574 Maybe watch a little more TV while you're at it. 92 00:05:41,617 --> 00:05:43,793 - Gacho. - I was just trying to help. 93 00:05:44,191 --> 00:05:46,038 You know what, Emma? Sometimes you can be such a... 94 00:05:46,062 --> 00:05:47,368 Such a what? 95 00:05:47,498 --> 00:05:50,023 A voice of reason? 96 00:05:50,153 --> 00:05:51,415 Do whatever. 97 00:05:51,546 --> 00:05:52,895 Take it down, leave it. 98 00:05:53,026 --> 00:05:54,766 Do whatever you want. 99 00:05:57,160 --> 00:05:59,032 All right. 100 00:05:59,162 --> 00:06:01,991 So the sign... 101 00:06:02,122 --> 00:06:05,952 Pues, I know a guy who knows a guy 102 00:06:06,082 --> 00:06:08,302 who can take it down for cheap. 103 00:06:08,432 --> 00:06:10,957 - He lives a la vuelta. - Great. 104 00:06:11,087 --> 00:06:13,002 Now, so what I think I should do 105 00:06:13,133 --> 00:06:14,874 is scope out the competition in the area. 106 00:06:15,004 --> 00:06:16,004 Okay. 107 00:06:16,092 --> 00:06:17,528 You'll see, Eddy. 108 00:06:17,659 --> 00:06:19,356 We'll wash away the sins of the mother. 109 00:06:19,487 --> 00:06:21,054 What? 110 00:06:21,184 --> 00:06:22,185 Nada. 111 00:06:36,335 --> 00:06:39,537 _ 112 00:07:37,957 --> 00:07:38,957 Hey, Eddy. 113 00:07:39,045 --> 00:07:41,482 Hey, �qu� pas�, Marisol? 114 00:07:41,612 --> 00:07:43,875 What's going on? Why you fucking with your sign? 115 00:07:44,006 --> 00:07:46,313 Ah, pos, apparently it's racist. 116 00:07:46,443 --> 00:07:48,097 Well, yeah, it's racist as fuck, 117 00:07:48,228 --> 00:07:49,881 but why are you taking it down now? 118 00:07:50,012 --> 00:07:51,729 Are you guys thinking of changing things up? 119 00:07:51,753 --> 00:07:54,103 I don't know. I-I think that's the plan. 120 00:07:54,234 --> 00:07:56,453 All I know es que we got to take it down 121 00:07:56,584 --> 00:07:59,630 so we can get more customers or some shit. 122 00:07:59,761 --> 00:08:02,348 Damn, just don't let this become one of those places, porque, like... 123 00:08:02,372 --> 00:08:03,904 Over my dead cuerpo, Mari. 124 00:08:03,998 --> 00:08:05,419 No fucking way. 125 00:08:08,944 --> 00:08:10,163 All right. 126 00:08:10,293 --> 00:08:11,816 Stay firme. 127 00:08:11,947 --> 00:08:13,383 Ah� te watcho. 128 00:08:34,709 --> 00:08:37,146 Excuse me. Vidalia. 129 00:08:37,277 --> 00:08:38,974 You forgot your card at the register. 130 00:08:39,105 --> 00:08:40,715 Oh, my God. Well, thank you so much. 131 00:08:40,845 --> 00:08:42,938 That dress is perfection on you, by the way. 132 00:08:43,017 --> 00:08:44,204 - Thanks. - All right. 133 00:08:44,283 --> 00:08:45,501 - Bye. - Bye. 134 00:08:54,756 --> 00:08:57,019 Do you want a picture in front of our Insta Wall? 135 00:08:57,711 --> 00:08:59,184 What? 136 00:08:59,433 --> 00:09:01,134 - I don't know. Is that a thing? - Here, I'll take your bags. 137 00:09:01,158 --> 00:09:02,667 Yes, the pictures look sick. 138 00:09:03,390 --> 00:09:06,088 Okay. If you say so. 139 00:09:06,219 --> 00:09:07,481 Awesome. 140 00:09:07,611 --> 00:09:11,050 - Is here okay? - Perfect. 141 00:09:11,180 --> 00:09:13,139 Yes. Work, girl. 142 00:09:13,269 --> 00:09:15,402 Yep. One more. 143 00:09:15,532 --> 00:09:17,621 You're beautiful. 144 00:09:17,752 --> 00:09:19,822 - You're so sweet. - All right. 145 00:09:19,885 --> 00:09:22,424 I've got some angle options there for you. 146 00:09:23,410 --> 00:09:25,542 Oh, my gah. I love. 147 00:09:25,673 --> 00:09:27,979 - Be sure to tag us. - Thank you. 148 00:09:29,546 --> 00:09:31,772 Okay. 149 00:09:31,882 --> 00:09:33,202 Oh. 150 00:09:33,333 --> 00:09:35,074 - Damn it. - Here, let me help you. 151 00:09:35,204 --> 00:09:37,511 Oh. Thank you. 152 00:09:37,665 --> 00:09:39,031 Oh, my God. 153 00:09:39,064 --> 00:09:41,539 You'd swear I have, like, noodles for arms. 154 00:09:41,572 --> 00:09:43,052 Fantastic. 155 00:09:43,091 --> 00:09:44,200 Now everyone knows 156 00:09:44,225 --> 00:09:46,706 about my super-serious T-shirt addiction. 157 00:09:47,390 --> 00:09:48,783 IPhone cases. 158 00:09:48,913 --> 00:09:50,219 Sorry? 159 00:09:50,350 --> 00:09:52,395 I'm a pretty serious iPhone case addict. 160 00:09:52,526 --> 00:09:54,354 Actually, I just bought three today. 161 00:09:54,484 --> 00:09:56,356 Who needs that many iPhone cases? 162 00:09:56,486 --> 00:09:58,236 I don't know. 163 00:09:58,323 --> 00:10:01,033 I guess a person who's really into keeping their iPhone safe. 164 00:10:04,066 --> 00:10:07,330 So each lotion is named after an Aztec goddess. 165 00:10:07,671 --> 00:10:11,327 The whole line is named Diosa. 166 00:10:11,458 --> 00:10:13,384 That sounds so... 167 00:10:13,462 --> 00:10:16,637 Uh, that sounds nice when you say that... Diosa. 168 00:10:16,767 --> 00:10:19,665 It means goddess. 169 00:10:20,032 --> 00:10:22,125 Oh, my God. I'm sorry. Am I holding you hostage? 170 00:10:22,180 --> 00:10:23,227 No, no, no. 171 00:10:23,282 --> 00:10:26,118 Seriously, this was not the best planned business trip. 172 00:10:26,157 --> 00:10:29,117 Uh, I don't have anything else until dinner tomorrow night. 173 00:10:29,606 --> 00:10:31,434 What about you? 174 00:10:31,565 --> 00:10:34,437 Uh, I'm just visiting... family... 175 00:10:34,876 --> 00:10:36,110 over on the Eastside. 176 00:10:36,178 --> 00:10:37,614 Eastside? Like, Silver Lake? 177 00:10:37,745 --> 00:10:39,877 Yeah, around there. 178 00:10:49,732 --> 00:10:51,324 - What? - Um... 179 00:10:52,542 --> 00:10:54,109 Listen, I'm, uh... I'm staying 180 00:10:54,240 --> 00:10:56,155 with my friend Charlie while I'm here. 181 00:10:56,292 --> 00:10:58,104 He has this amazing house in the Hills, 182 00:10:58,136 --> 00:11:00,235 and there's always a party going on. 183 00:11:00,724 --> 00:11:03,597 If you're not doing anything... 184 00:11:03,727 --> 00:11:05,512 and I'm not doing anything... 185 00:11:25,706 --> 00:11:27,708 Can I get you something? 186 00:11:27,838 --> 00:11:30,058 What's in a Dirty Frida? 187 00:11:30,189 --> 00:11:32,103 Tequila, orange mist, 188 00:11:32,234 --> 00:11:35,063 and a... bit of Diego. 189 00:11:35,194 --> 00:11:37,283 Just a mezcal, neat. 190 00:11:37,413 --> 00:11:40,199 It's gonna be eight bucks. 191 00:11:40,329 --> 00:11:41,765 Eight dollars. 192 00:11:41,896 --> 00:11:44,420 Is that, uh, high for this neighborhood? 193 00:11:44,551 --> 00:11:46,030 It's, like, $15 downtown. 194 00:11:46,161 --> 00:11:47,597 There you go. 195 00:12:07,521 --> 00:12:10,403 You're the last person I expected to see in here. 196 00:12:10,533 --> 00:12:12,796 I'm just, uh... 197 00:12:12,927 --> 00:12:14,363 doing, uh, research... 198 00:12:14,494 --> 00:12:17,279 Uh, uh, market research for the bar. 199 00:12:17,410 --> 00:12:18,802 - Oh. - Just... 200 00:12:18,933 --> 00:12:21,588 checking out what the standard is around here. 201 00:12:21,718 --> 00:12:23,633 Well, then you should meet my standard friends. 202 00:12:23,764 --> 00:12:26,810 Oh, no, no, no, no, I'm... 203 00:12:26,941 --> 00:12:30,379 Just quietly scoping out the competition. 204 00:12:30,510 --> 00:12:32,338 Just one drink, and then I'm... 205 00:12:32,468 --> 00:12:34,470 Okay, well, Miss Fancy Consultant, 206 00:12:34,601 --> 00:12:36,681 don't you think you should know the bar patrons, too? 207 00:12:36,866 --> 00:12:38,909 For your market research? 208 00:12:39,040 --> 00:12:41,521 Come. Meet everyone. 209 00:12:46,265 --> 00:12:48,702 Mi gente, this is Emma. 210 00:12:48,832 --> 00:12:51,400 - Hello. - �Qu� tal, comadre? 211 00:12:51,531 --> 00:12:53,272 Hi. 212 00:12:53,402 --> 00:12:56,710 Dale, dale. Mu�vete, mu�vete. 213 00:12:56,832 --> 00:12:58,834 A ver. 214 00:12:58,973 --> 00:13:01,497 These guys have been at it since yesterday, 215 00:13:01,628 --> 00:13:04,631 so apologies if they're a little rowdy by now. 216 00:13:04,761 --> 00:13:07,373 So pretty. 217 00:13:07,503 --> 00:13:09,081 Can I take your bags, miss? 218 00:13:09,182 --> 00:13:11,681 Ah, s�. Por favor. 219 00:13:14,168 --> 00:13:15,337 Gracias. 220 00:13:15,468 --> 00:13:17,600 De nada, se�orita. 221 00:13:17,731 --> 00:13:19,559 You know, I-I spent a semester in Mallorca, 222 00:13:19,689 --> 00:13:22,213 and there is nothing sexier to me 223 00:13:22,351 --> 00:13:24,745 than when you guys roll your Rs. 224 00:13:25,173 --> 00:13:27,175 Come meet these bunch of maniacs. 225 00:13:30,004 --> 00:13:32,223 - Hey, Harper. - Jackson, what's up? 226 00:13:32,354 --> 00:13:33,616 Where's my juice? 227 00:13:33,747 --> 00:13:34,985 Fuck, I forgot your juice. Sorry. 228 00:13:35,009 --> 00:13:36,097 Oh, fuck. 229 00:13:40,319 --> 00:13:41,494 Holy fuck, yo. 230 00:13:56,030 --> 00:13:58,511 We should get started, if that's cool with everyone. 231 00:14:03,951 --> 00:14:05,648 I want us to continue our conversation 232 00:14:05,779 --> 00:14:08,608 about the new coffee shop on 3rd. 233 00:14:08,738 --> 00:14:11,306 We have to make a move before they open to make real impact. 234 00:14:11,437 --> 00:14:14,218 The owners are raza. They're gente. 235 00:14:14,327 --> 00:14:18,014 Doesn't matter. They can be gente, and they can be from the neighborhood. 236 00:14:18,116 --> 00:14:20,315 They're still displacing. 237 00:14:20,446 --> 00:14:23,797 We know this. They're gente-fiers. 238 00:14:23,927 --> 00:14:25,842 So we'll get that protest going, 239 00:14:25,973 --> 00:14:27,844 and we'll catch the shit at the root. 240 00:14:27,975 --> 00:14:31,413 Hey, um, what about La Chinita bar? 241 00:14:31,544 --> 00:14:33,894 I saw that they were taking down their sign. 242 00:14:34,024 --> 00:14:36,197 And those two sell-out daughters 243 00:14:36,250 --> 00:14:37,555 are gonna be taking over, 244 00:14:37,615 --> 00:14:39,399 and I know they're thinking of selling. 245 00:14:39,562 --> 00:14:41,482 And they're definitely trying to change things up 246 00:14:41,556 --> 00:14:44,254 to bring in different clientele, from what I hear. 247 00:14:44,557 --> 00:14:46,210 We should do a paro there. 248 00:14:46,341 --> 00:14:47,995 Yeah. 249 00:14:48,125 --> 00:14:50,476 We'll take a look at La Chinita. 250 00:14:50,606 --> 00:14:54,088 Well, I'm just saying, I know those two sell-out white-tinas, 251 00:14:54,218 --> 00:14:56,569 and whatever they're planning for the building 252 00:14:56,629 --> 00:14:58,417 can't be good for the familias that live there. 253 00:14:58,441 --> 00:14:59,877 Yeah, okay. 254 00:15:00,094 --> 00:15:02,139 We'll keep it in mind. 255 00:15:02,270 --> 00:15:04,925 All right, how many for City Hall next week? 256 00:15:05,008 --> 00:15:06,187 Coming with us? 257 00:15:06,231 --> 00:15:07,745 I got to see if I can get off work. 258 00:15:07,769 --> 00:15:08,796 Good. 259 00:15:08,841 --> 00:15:10,668 I can give, like, five people a ride, maybe six. 260 00:15:10,692 --> 00:15:12,694 Okay. 261 00:15:13,629 --> 00:15:15,762 We got a lot of work to do. 262 00:15:17,092 --> 00:15:18,485 Hey, what's up? 263 00:15:18,545 --> 00:15:19,902 I've been trying to catch you all day. 264 00:15:19,926 --> 00:15:21,277 Why haven't you texted me back? 265 00:15:21,324 --> 00:15:23,457 My phone's dead. It's inside. I just put it to charge. 266 00:15:23,726 --> 00:15:24,858 Girl... 267 00:15:24,988 --> 00:15:26,686 I've got something to show you. 268 00:15:26,816 --> 00:15:29,428 - Come on. - What? 269 00:15:34,650 --> 00:15:37,348 I was trying to tell you before you went in there. 270 00:15:40,917 --> 00:15:42,658 That's posted? 271 00:15:44,399 --> 00:15:45,792 No, it's not. 272 00:15:45,922 --> 00:15:47,489 Not yet. 273 00:15:48,978 --> 00:15:50,893 Mari... 274 00:15:50,976 --> 00:15:53,054 I mean, it's obvio that Tlaloc sent it to people 275 00:15:53,081 --> 00:15:54,605 who started sending it around. 276 00:15:54,844 --> 00:15:57,847 No, it's not obvio to me. 277 00:15:57,978 --> 00:15:59,893 He... he wouldn't do that. 278 00:16:00,023 --> 00:16:02,765 Just send that shit to people? 279 00:16:02,896 --> 00:16:05,551 Oh, please tell me you're not gonna do that... 280 00:16:05,681 --> 00:16:07,509 Be a total pendeja about this. 281 00:16:07,640 --> 00:16:09,487 There's only one cabr�n who could've taped this, 282 00:16:09,511 --> 00:16:10,991 and it was him. 283 00:16:11,121 --> 00:16:13,012 And it's not like the Hacking Fairy came at night 284 00:16:13,036 --> 00:16:14,864 and texted that shit to everybody. 285 00:16:14,995 --> 00:16:16,518 No seas that girl, Mari. 286 00:16:22,698 --> 00:16:24,526 He recorded me? 287 00:16:26,485 --> 00:16:28,530 He recorded it? 288 00:16:28,661 --> 00:16:31,446 All right, man. 289 00:16:31,577 --> 00:16:33,666 Yoli, can you please get my phone? 290 00:16:33,796 --> 00:16:35,145 Please? 291 00:16:39,236 --> 00:16:42,631 Oh, my God. Finally, a fucking drink. 292 00:16:49,290 --> 00:16:51,988 Ugh. She keeps getting it so wrong. 293 00:16:52,119 --> 00:16:53,990 Would somebody teach them 294 00:16:54,121 --> 00:16:56,427 how to make a proper gimlet, please? 295 00:16:56,558 --> 00:16:58,995 Here. Shut up and be happy. 296 00:16:59,126 --> 00:17:02,042 Mm, no, fuck that. That makes me shit. 297 00:17:02,172 --> 00:17:04,653 Lyn, will you pass me some of that, please? 298 00:17:09,571 --> 00:17:13,111 I am obsessed with your eyebrows. 299 00:17:14,375 --> 00:17:18,250 I keep telling my girl I want, like, Frida brows. 300 00:17:18,312 --> 00:17:21,496 Really? I kind of hate them. 301 00:17:21,627 --> 00:17:24,978 How in the world can you hate these? 302 00:17:25,108 --> 00:17:27,197 I can't stop looking at you. 303 00:17:27,328 --> 00:17:28,895 Here, take this away from me. 304 00:17:29,025 --> 00:17:31,462 Ah. 305 00:17:31,593 --> 00:17:34,596 Do we swim, or do we swim? 306 00:17:34,727 --> 00:17:36,337 Aah! 307 00:17:36,467 --> 00:17:38,731 I guess we're gonna swim. 308 00:17:38,861 --> 00:17:40,709 - You want to go swim? - Let's go, Charlie! 309 00:17:40,733 --> 00:17:42,305 - Yes. - Okay, let's go swim. 310 00:17:42,329 --> 00:17:44,113 - Hey. - Wait. 311 00:17:44,650 --> 00:17:46,652 Oh, my God! Oh, my God! 312 00:17:46,782 --> 00:17:49,655 Oh! 313 00:17:51,134 --> 00:17:53,702 Oh, my God. I feel so bad. 314 00:17:56,618 --> 00:17:58,228 Whoo! 315 00:17:59,130 --> 00:18:02,208 Who says I'm ratchet just 'cause I like getting the D? 316 00:18:02,245 --> 00:18:04,900 I say you're ratchet, honey, but because you a messy bitch. 317 00:18:04,945 --> 00:18:07,318 This is what sex positivity looks like. 318 00:18:07,351 --> 00:18:09,338 No, this is what a sucia cochina mugrosa looks like. 319 00:18:09,362 --> 00:18:10,885 Don't fall for this fuckery. 320 00:18:10,952 --> 00:18:13,820 This one has a PhD in organizational leadership, 321 00:18:13,859 --> 00:18:15,855 and that one's working on a masters. 322 00:18:15,930 --> 00:18:17,008 No, I get it. 323 00:18:17,058 --> 00:18:19,289 I recognize a proud power bottom when I see one. 324 00:18:19,365 --> 00:18:21,367 Oh, she called it. 325 00:18:21,418 --> 00:18:23,336 Google Earth from space could've called it. 326 00:18:23,430 --> 00:18:25,617 Come on, let's keep it cute. Let's go dance, y'all. 327 00:18:25,672 --> 00:18:26,734 Ah, in a little bit. 328 00:18:26,859 --> 00:18:27,843 All right. 329 00:18:27,919 --> 00:18:29,094 I'll come. 330 00:18:29,303 --> 00:18:30,652 Un comadre. 331 00:18:30,783 --> 00:18:32,523 Vente a mover el culo. 332 00:18:32,654 --> 00:18:34,830 Ay! 333 00:18:47,332 --> 00:18:48,926 - Mari. - Oh, fuck, man. 334 00:18:48,951 --> 00:18:50,629 What the fuck? You scared the shit out of me. 335 00:18:50,653 --> 00:18:52,854 - I was just waiting for you... - What the fuck, Tlaloc? 336 00:18:53,207 --> 00:18:55,207 Sorry. I was just waiting for you to come out. 337 00:18:55,246 --> 00:18:56,983 I didn't want to knock. 338 00:18:57,089 --> 00:18:58,221 You off to work? 339 00:18:58,281 --> 00:18:59,805 Yeah, I'm fucking off to work. 340 00:18:59,942 --> 00:19:01,270 What the fuck are you doing here? 341 00:19:01,332 --> 00:19:02,558 Well, it was weird to me 342 00:19:02,586 --> 00:19:04,427 that you didn't stay to talk after the meeting. 343 00:19:05,121 --> 00:19:07,001 I know there's some things we got to talk about. 344 00:19:07,123 --> 00:19:08,923 So I'm the one that's got to go looking to you 345 00:19:08,951 --> 00:19:10,370 to talk to you about the shitty thing you did? 346 00:19:10,394 --> 00:19:12,254 Well, that's why I'm here. 347 00:19:13,173 --> 00:19:15,784 You were recording us? 348 00:19:15,915 --> 00:19:17,770 - That's so... - It was just for me. 349 00:19:17,910 --> 00:19:19,309 You got to believe me. 350 00:19:19,832 --> 00:19:22,138 It was just for me. 351 00:19:22,198 --> 00:19:23,939 Hey, I just like how pretty you look 352 00:19:23,968 --> 00:19:25,840 - when you're giving me... - Oh, dude, please. 353 00:19:26,376 --> 00:19:28,901 I have no fucking clue how it got out of my phone. 354 00:19:30,756 --> 00:19:32,623 So it just fucking got out on its own? 355 00:19:32,724 --> 00:19:34,185 I'm for reals, Mari. 356 00:19:34,295 --> 00:19:36,802 That's why I'm here. I didn't send it to anyone. 357 00:19:36,943 --> 00:19:39,235 I don't know if it got on my cloud and then my roommate got a hold of it. 358 00:19:39,259 --> 00:19:40,739 Shut the fuck up. The cloud? 359 00:19:40,878 --> 00:19:42,488 I'm hella serious, Mari. 360 00:19:46,075 --> 00:19:47,426 I-I... 361 00:19:47,481 --> 00:19:50,079 I got to go to work. 362 00:19:50,210 --> 00:19:51,951 Mari... 363 00:19:52,081 --> 00:19:53,607 - I'm gonna be late. - I-I... 364 00:19:53,665 --> 00:19:54,927 I got to go. 365 00:19:58,174 --> 00:19:59,828 Mari, come on. 366 00:20:05,077 --> 00:20:07,688 Aqu� tienen pa' que no se me rajen, eh? 367 00:20:08,054 --> 00:20:12,058 Pa' arriba, pa' abajo, pa'l centro, pa' dentro. 368 00:20:13,842 --> 00:20:16,540 Otro, baby. 369 00:20:27,856 --> 00:20:30,380 Do you know how incredible you are? 370 00:20:30,511 --> 00:20:33,057 - What if he doesn't take me back? - You have so much potential. 371 00:21:04,725 --> 00:21:06,634 There you are, desaparecida. 372 00:21:06,765 --> 00:21:08,462 I want to be totally basic 373 00:21:08,592 --> 00:21:10,856 and get one of those micheladas with the chamoy. 374 00:21:10,986 --> 00:21:12,248 - Do you want one? - Sure. 375 00:21:12,379 --> 00:21:13,902 You're having a good time, huh? 376 00:21:14,033 --> 00:21:17,558 See? Things aren't so bad around here. 377 00:21:17,688 --> 00:21:18,777 Hey... 378 00:21:20,580 --> 00:21:23,390 You think I don't like it here, that I hate where I grew up? 379 00:21:23,449 --> 00:21:25,060 Yeah. That's what I've deduced 380 00:21:25,104 --> 00:21:26,676 from all the years you've stayed away, yeah. 381 00:21:26,700 --> 00:21:29,428 I never wanted to leave. Vidalia sent me away. 382 00:21:29,453 --> 00:21:30,656 Do you know that? 383 00:21:33,593 --> 00:21:35,749 One day she found me with Lucy, 384 00:21:35,788 --> 00:21:38,187 this little girl that lived in the building, 385 00:21:38,249 --> 00:21:39,898 and we were... 386 00:21:39,976 --> 00:21:42,777 I don't know, touching, I guess... 387 00:21:42,848 --> 00:21:44,193 Uh, kissing. 388 00:21:44,324 --> 00:21:46,566 And we were, like, 11, 389 00:21:46,629 --> 00:21:51,157 and Vida freaked the fuck out, 390 00:21:51,287 --> 00:21:54,377 and there I went to live with abuelita in South Texas. 391 00:21:54,438 --> 00:21:55,656 You never told me that. 392 00:21:55,692 --> 00:21:57,193 No, because that's the kind of shit 393 00:21:57,218 --> 00:21:58,785 I had to put together later... 394 00:22:01,193 --> 00:22:05,693 After I figured out why she sent me back that second time. 395 00:22:06,149 --> 00:22:09,218 That time, she found fucking poems 396 00:22:09,349 --> 00:22:11,133 and journal entries. 397 00:22:12,024 --> 00:22:15,224 Why the fuck did I ever keep a journal? 398 00:22:15,355 --> 00:22:17,748 It was just so stupid. 399 00:22:23,015 --> 00:22:24,712 They were all about you. 400 00:22:26,670 --> 00:22:29,826 And there went Vida, freaking the fuck out again. 401 00:22:29,896 --> 00:22:32,385 By then, it was undeniable what she was freaking out about. 402 00:22:32,459 --> 00:22:34,069 Emma... 403 00:22:34,200 --> 00:22:35,974 Bebita, I'm so sorry. 404 00:22:36,067 --> 00:22:37,957 Why sorry? 405 00:22:38,123 --> 00:22:41,337 Because that pinche hypocrite was still in the closet back then? 406 00:22:42,275 --> 00:22:44,253 Had to work out her own fucking gay shame 407 00:22:44,384 --> 00:22:46,038 by sending me away? 408 00:22:46,344 --> 00:22:47,469 Don't be. 409 00:22:49,861 --> 00:22:52,783 I lived happily ever after. 410 00:22:53,320 --> 00:22:54,320 Hey. 411 00:23:53,255 --> 00:23:56,729 _ 412 00:24:58,126 --> 00:24:59,766 Emma? 413 00:24:59,867 --> 00:25:01,390 Emma, you okay? 414 00:25:01,521 --> 00:25:03,218 Hey. 415 00:25:03,349 --> 00:25:04,915 What can I get you? 416 00:25:05,046 --> 00:25:07,483 Water. Just get me water. 417 00:25:07,614 --> 00:25:08,876 Okay, okay. 418 00:26:20,906 --> 00:26:22,765 Pigeons humping. 419 00:26:22,820 --> 00:26:25,952 No, that's not what they call it. 420 00:26:26,023 --> 00:26:29,130 Jackson, you have to bring this one 421 00:26:29,261 --> 00:26:31,132 to Mammoth next weekend. 422 00:26:31,263 --> 00:26:32,960 You don't understand. 423 00:26:33,091 --> 00:26:35,528 I am in love with her. 424 00:26:35,658 --> 00:26:37,269 What do you say? 425 00:26:38,618 --> 00:26:40,663 I live for Mammoth. 426 00:26:40,794 --> 00:26:43,231 Yay. 427 00:26:43,362 --> 00:26:46,097 You guys, Lyn is coming to Mammoth! 428 00:26:52,258 --> 00:26:53,564 Disgusting. 429 00:26:53,631 --> 00:26:57,115 Charlie! You throw up every time! 430 00:26:58,551 --> 00:27:00,248 Aurora! 431 00:27:00,379 --> 00:27:03,121 Charlie threw up again! 432 00:27:03,525 --> 00:27:04,978 I feel so bad. 433 00:27:05,046 --> 00:27:06,917 She has to keep cleaning it up. 434 00:27:07,212 --> 00:27:09,649 Don't. That's what she's here for. 435 00:27:09,779 --> 00:27:12,695 Mm, it's so gross. 436 00:27:13,806 --> 00:27:16,375 Oh, my God. Lyn, you're gonna be obsessed with Mammoth, 437 00:27:16,453 --> 00:27:18,266 because it's, like, hashtag heaven. 438 00:27:18,397 --> 00:27:21,443 Like, the photos are out of this world. 439 00:27:21,574 --> 00:27:23,532 I swear, like, half my following... 30587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.