Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,273 --> 00:00:06,633
Look, all I know about Lyn and you
2
00:00:06,714 --> 00:00:08,092
is that every time she comes around,
3
00:00:08,116 --> 00:00:09,698
you turn into a pendejo.
4
00:00:09,798 --> 00:00:11,717
- KARLA: Where is she?
- EDDY: Oh, hey, Karla.
5
00:00:11,748 --> 00:00:12,912
Where is that puta?
6
00:00:12,937 --> 00:00:15,383
EMMA: I never wanted to leave.
Vidalia sent me away.
7
00:00:15,483 --> 00:00:16,825
- [GASPS]
- CRUZ: Emma, you okay?
8
00:00:16,925 --> 00:00:19,267
That's posted? He recorded me?
9
00:00:19,367 --> 00:00:20,460
It's racist.
10
00:00:20,508 --> 00:00:21,765
- We got to take it down.
- Damn.
11
00:00:21,789 --> 00:00:23,630
Just don't let this
become one of those places.
12
00:00:26,855 --> 00:00:29,758
[PLAYFUL MYSTERIOUS MUSIC]
13
00:00:29,858 --> 00:00:32,861
♪
14
00:00:46,876 --> 00:00:49,879
[VIBRATOR BUZZING]
15
00:00:51,480 --> 00:00:54,443
[INDISTINCT CHATTER IN THE DISTANCE]
16
00:00:55,445 --> 00:00:58,388
WOMAN: Hágase Su voluntad aquí
en la Tierra como en el cielo.
17
00:00:58,488 --> 00:01:01,491
[WOMEN CONTINUE PRAYING INDISTINCTLY]
18
00:01:08,898 --> 00:01:11,801
♪
19
00:01:11,901 --> 00:01:15,165
[WOMEN CONTINUE PRAYING INDISTINCTLY]
20
00:01:15,265 --> 00:01:17,287
...amén.
21
00:01:17,387 --> 00:01:19,489
Dios te salve, María,
llena eres de gracia...
22
00:01:19,589 --> 00:01:22,492
[WOMEN CONTINUE PRAYING INDISTINCTLY]
23
00:01:22,592 --> 00:01:24,775
♪
24
00:01:24,875 --> 00:01:26,497
ALL: ...fruto de tu vientre, Jesús.
25
00:01:26,597 --> 00:01:27,597
Santa María...
26
00:01:27,638 --> 00:01:29,139
[VIBRATING CONTINUES]
27
00:01:29,239 --> 00:01:32,503
[WOMEN CONTINUE PRAYING INDISTINCTLY]
28
00:01:32,603 --> 00:01:34,585
Santa María, madre de Dios...
29
00:01:34,685 --> 00:01:38,309
[WOMEN CONTINUE PRAYING INDISTINCTLY]
30
00:01:38,409 --> 00:01:41,912
[VIBRATING CONTINUES]
31
00:01:42,012 --> 00:01:44,915
[VIBRATING STOPS, PRAYING CONTINUES]
32
00:01:45,015 --> 00:01:47,405
♪
33
00:01:47,463 --> 00:01:48,861
[SIGHS]
34
00:01:48,923 --> 00:01:50,867
[WOMEN CONTINUE PRAYING INDISTINCTLY]
35
00:01:52,286 --> 00:01:55,212
Synced & corrected by reggielist
www.addic7ed.com
36
00:01:59,831 --> 00:02:01,733
[SCOFFS]
37
00:02:01,833 --> 00:02:05,537
[WOMEN CONTINUE PRAYING INDISTINCTLY]
38
00:02:05,637 --> 00:02:07,639
WOMAN: Amén. Amén.
39
00:02:08,840 --> 00:02:11,182
Dios te salve, María,
llena eres de gracia...
40
00:02:11,870 --> 00:02:14,746
Hey, las señoras brought extra rosarios
41
00:02:14,846 --> 00:02:17,949
in case you wanted to join us.
42
00:02:18,353 --> 00:02:19,883
Uh, Trump will stop tweeting
43
00:02:19,908 --> 00:02:21,634
before Emma grabs one of those things.
44
00:02:21,659 --> 00:02:23,661
- What about you?
- Me?
45
00:02:25,381 --> 00:02:27,273
I don't... I-I wouldn't even...
46
00:02:27,298 --> 00:02:28,645
I never done it neither,
47
00:02:29,212 --> 00:02:31,634
but, you know, we got
to do something proper
48
00:02:31,659 --> 00:02:34,763
to send off your mamacita, to honor her.
49
00:02:34,947 --> 00:02:36,649
I know.
50
00:02:36,749 --> 00:02:38,771
I just...
51
00:02:38,871 --> 00:02:40,292
I-I can't.
52
00:02:40,392 --> 00:02:43,235
[WOMEN CONTINUE PRAYING INDISTINCTLY]
53
00:02:46,759 --> 00:02:48,861
LYN: Why are they doing that here?
54
00:02:48,961 --> 00:02:52,665
Today is the last day, thankfully.
55
00:02:52,995 --> 00:02:55,081
I have to say, though,
it is kind of woke
56
00:02:55,106 --> 00:02:57,609
for old-school señoras to be
so supportive of the gay wife.
57
00:02:57,687 --> 00:03:00,253
Don't you think? I'm impressed.
58
00:03:00,737 --> 00:03:03,159
Where are you going in that
getup in this neighborhood?
59
00:03:03,259 --> 00:03:04,761
- Yoga.
- [CHUCKLES]
60
00:03:04,861 --> 00:03:06,362
You're so thirsty.
61
00:03:06,462 --> 00:03:08,965
It's what people wear to yoga.
62
00:03:09,464 --> 00:03:10,547
What is that?
63
00:03:10,682 --> 00:03:12,549
It's a 30-day notice.
64
00:03:12,734 --> 00:03:15,937
I'm raising the rent by 3%.
65
00:03:17,440 --> 00:03:19,816
You think they can handle a rent hike?
66
00:03:20,307 --> 00:03:23,380
It's, like, an extra $20.
I'm sure they'll be fine.
67
00:03:23,947 --> 00:03:25,037
Okay.
68
00:03:25,386 --> 00:03:26,484
I'll be back in a bit.
69
00:03:26,676 --> 00:03:28,585
Hey, Lyn, uh, just a heads-up...
70
00:03:29,019 --> 00:03:31,440
Since this whole "sorting
out the building" thing
71
00:03:31,465 --> 00:03:33,087
is taking longer than I thought,
72
00:03:33,187 --> 00:03:36,810
I'm going to look for some
kind of weekly sublet situation.
73
00:03:37,144 --> 00:03:40,174
For both of us or... just you?
74
00:03:40,691 --> 00:03:42,596
It'll be just for me.
75
00:03:43,918 --> 00:03:46,043
Of course it will.
76
00:03:46,152 --> 00:03:49,095
[FOOTSTEPS DEPARTING]
77
00:03:49,195 --> 00:03:52,198
[INDISTINCT CHATTER]
78
00:04:01,889 --> 00:04:03,389
[INHALES DEEPLY]
79
00:04:03,489 --> 00:04:06,608
WOMAN: Inhalen total.
Expandan el cuerpo.
80
00:04:08,209 --> 00:04:09,303
Y suéltenlo.
81
00:04:09,983 --> 00:04:12,397
Could you... Excuse me.
82
00:04:12,779 --> 00:04:15,568
Despacito, respirando profundo.
83
00:04:15,602 --> 00:04:17,604
Muy bien.
84
00:04:19,025 --> 00:04:22,349
[GIRL SNIFFLING]
85
00:04:39,851 --> 00:04:41,179
EMMA: Hey.
86
00:04:42,850 --> 00:04:45,773
[DOOR CREAKS]
87
00:04:49,660 --> 00:04:50,858
Um...
88
00:04:53,771 --> 00:04:55,774
Where do you come from?
89
00:04:58,676 --> 00:05:00,938
WOMAN: Las piernas, y
damos vuelta al otro lado.
90
00:05:01,182 --> 00:05:03,722
Aquí desde la cintura
estiramos hacia el piso.
91
00:05:03,777 --> 00:05:05,198
Respirando hondo.
92
00:05:05,395 --> 00:05:06,886
Manos en el piso.
93
00:05:07,128 --> 00:05:09,483
Agarran las piernas si pueden
94
00:05:09,583 --> 00:05:11,485
y viendo el otro lado del cuarto.
95
00:05:11,585 --> 00:05:13,167
Respirando hondo.
96
00:05:13,866 --> 00:05:15,890
Muy bien, muy bien.
97
00:05:16,790 --> 00:05:19,293
Ahora subiendo a guerrero dos.
98
00:05:19,393 --> 00:05:21,895
Con mucha fuerza.
99
00:05:21,995 --> 00:05:25,339
Estirando de un lado del cuarto al otro.
100
00:05:25,439 --> 00:05:27,301
- Gracias, señora.
- Dios la bendiga.
101
00:05:27,401 --> 00:05:29,103
- Cuídate.
- Ay, gracias.
102
00:05:29,203 --> 00:05:31,205
[SPEAKS INDISTINCTLY]
103
00:05:32,807 --> 00:05:34,709
[SIGHS]
104
00:05:34,809 --> 00:05:36,811
Gracias, Tita.
105
00:05:39,814 --> 00:05:42,517
Venga, Doña Tita. I'll walk
you back to your place.
106
00:05:42,577 --> 00:05:43,676
No, no, no, no.
107
00:05:43,701 --> 00:05:46,564
Don't lock me in there
like a momia in my casket.
108
00:05:47,645 --> 00:05:49,324
I'll go down to the bar with you.
109
00:05:49,424 --> 00:05:52,026
But Freddy needs some air anyway.
110
00:05:54,629 --> 00:05:56,886
¿Me espera tantito, Doña Tita?
111
00:05:56,916 --> 00:05:58,183
Mm-hmm.
112
00:06:11,646 --> 00:06:14,650
[INDISTINCT CHATTER IN THE DISTANCE]
113
00:06:20,456 --> 00:06:22,260
¿Me da tres verdes, por favor?
114
00:06:22,285 --> 00:06:23,862
Sí, cómo no.
115
00:06:24,221 --> 00:06:26,262
MARCOS: Yes, comadre!
116
00:06:28,063 --> 00:06:31,354
You are giving me sexy-Mexi
librarian realness.
117
00:06:32,422 --> 00:06:33,449
Hey, Marcos.
118
00:06:33,474 --> 00:06:36,913
Yes, it's me, presenting
in my best hetero norm-core
119
00:06:36,938 --> 00:06:39,695
so as not to frighten off la
gente with my usual jotería.
120
00:06:40,461 --> 00:06:42,278
Oh, I'm doing my civic duty.
121
00:06:45,187 --> 00:06:46,889
Gracias.
122
00:06:47,309 --> 00:06:49,270
So how sickening was the other night?
123
00:06:49,485 --> 00:06:51,567
[SIGHS] I shouldn't have drunk so much.
124
00:06:51,592 --> 00:06:53,333
When are we gonna get into it again?
125
00:06:53,358 --> 00:06:55,895
I'm sorry. That might've been
the one and only time.
126
00:06:55,920 --> 00:06:57,004
Ay, pero why?
127
00:06:57,029 --> 00:06:58,670
You were toda Gloria Trevi,
128
00:06:58,695 --> 00:07:00,697
whipping your hair back and forth.
129
00:07:02,833 --> 00:07:03,864
You good?
130
00:07:04,701 --> 00:07:06,185
Yeah.
131
00:07:06,903 --> 00:07:08,988
Then why haven't you called Cruz?
132
00:07:09,690 --> 00:07:11,784
Look, real talk...
she's been worried sick about you.
133
00:07:11,809 --> 00:07:14,772
Why do people have such big mouths
is what I want to know.
134
00:07:15,913 --> 00:07:17,855
You know, I have to get to a thing.
135
00:07:17,880 --> 00:07:19,782
I'll see you around.
136
00:07:19,848 --> 00:07:21,850
Okay. Bye.
137
00:07:24,361 --> 00:07:27,264
[SOFT LATIN MUSIC PLAYING]
138
00:07:27,364 --> 00:07:30,367
♪
139
00:07:45,407 --> 00:07:49,587
Before you say anything, I'm already
taking care of the red scarlet tag.
140
00:07:50,748 --> 00:07:52,450
Yes, uh, thank you for that.
141
00:07:52,550 --> 00:07:54,652
See? I have initiative.
142
00:07:54,752 --> 00:07:56,855
Plus, we ain't no chipsters up in here.
143
00:07:56,955 --> 00:07:58,256
Could I ask you something?
144
00:07:58,356 --> 00:08:00,059
Yeah, I need to ask
you something también.
145
00:08:00,060 --> 00:08:01,754
Are you using your car right now?
146
00:08:02,160 --> 00:08:04,823
What? No.
147
00:08:04,923 --> 00:08:08,066
Would you mind if I, uh...
148
00:08:08,619 --> 00:08:09,705
borrow it?
149
00:08:09,730 --> 00:08:12,183
Uh, just for an hour or so.
I have amazing insurance.
150
00:08:12,208 --> 00:08:13,723
- No, it's cool.
- I'm a great driver.
151
00:08:13,748 --> 00:08:15,527
And if you don't feel
comfortable lending it to me...
152
00:08:15,551 --> 00:08:17,130
- I totally understand. I...
- It's fine. Take it.
153
00:08:17,154 --> 00:08:19,156
Whatever's mine is yours.
154
00:08:21,580 --> 00:08:23,482
Great. Thank you.
155
00:08:23,582 --> 00:08:26,625
♪
156
00:08:28,387 --> 00:08:29,889
You like the green ones?
157
00:08:29,896 --> 00:08:31,798
Oh, yeah, those are my favorite.
158
00:08:31,991 --> 00:08:34,493
- Here, buen provecho.
- Thank you.
159
00:08:34,593 --> 00:08:37,637
♪
160
00:08:44,003 --> 00:08:46,806
- Namaste.
- ALL: Namaste.
161
00:08:48,087 --> 00:08:51,090
[INDISTINCT CHATTER]
162
00:09:07,427 --> 00:09:09,429
WOMAN: Adiós.
163
00:09:17,838 --> 00:09:20,541
Karla, I had no idea
you were gonna be here.
164
00:09:20,566 --> 00:09:22,461
I promise I didn't come
looking to make trouble.
165
00:09:22,486 --> 00:09:23,962
No, I don't believe that,
166
00:09:23,987 --> 00:09:26,782
but I'm all Kumbaya
because of the pinche yoga,
167
00:09:26,847 --> 00:09:28,869
so we should talk.
168
00:09:29,603 --> 00:09:30,876
I don't think that's a good idea.
169
00:09:30,900 --> 00:09:32,752
I don't give a fuck what
you think is a good idea.
170
00:09:32,776 --> 00:09:35,179
You're gonna sit right there,
and we're gonna talk.
171
00:09:39,260 --> 00:09:41,262
[MAT THUDS]
172
00:09:44,065 --> 00:09:45,807
[SIGHS]
173
00:09:45,907 --> 00:09:48,570
Look, Karla, I'm not gonna
get into a big fight with you.
174
00:09:48,670 --> 00:09:51,773
I'm not gonna insult you
or offend you...
175
00:09:51,841 --> 00:09:53,388
Do you love him?
176
00:09:56,077 --> 00:09:58,179
- No, I'm not doing this.
- You don't.
177
00:09:58,279 --> 00:09:59,901
I know you don't.
178
00:10:00,001 --> 00:10:02,184
You know what I hate?
179
00:10:02,284 --> 00:10:04,315
That you're here thinking that...
180
00:10:04,340 --> 00:10:07,284
I'm the Maleficent of the story,
that I made this happen all by myself.
181
00:10:07,309 --> 00:10:09,611
- I didn't.
- No, I know.
182
00:10:09,891 --> 00:10:11,833
That's the part that sucks so bad.
183
00:10:12,971 --> 00:10:15,857
[SCOFFS] He's so fucking
infected with you.
184
00:10:18,100 --> 00:10:21,203
It would be cruel of
me to go into it, but...
185
00:10:21,303 --> 00:10:23,806
there's something between Johnny and me
186
00:10:23,906 --> 00:10:25,908
that goes beyond.
187
00:10:27,309 --> 00:10:30,513
It, like, has its own
course and direction.
188
00:10:31,843 --> 00:10:33,345
Yeah. [CHUCKLES]
189
00:10:33,516 --> 00:10:36,419
Thanks for not being
cruel and going into it.
190
00:10:36,519 --> 00:10:38,140
I don't know what you want me to say.
191
00:10:38,247 --> 00:10:41,030
If I say I love him, which I do,
192
00:10:41,123 --> 00:10:42,318
that only hurts you, Karla.
193
00:10:42,343 --> 00:10:43,925
I'm not trying to hurt you.
194
00:10:44,207 --> 00:10:46,229
[SCOFFS]
195
00:10:46,329 --> 00:10:49,232
Ay, pinche Lyn.
196
00:10:49,332 --> 00:10:52,335
[BREATHES DEEPLY]
197
00:10:54,137 --> 00:10:57,240
What I wanted to say is that...
198
00:10:57,340 --> 00:11:00,243
you can have him.
199
00:11:00,343 --> 00:11:02,445
I can't fight you for him.
200
00:11:02,545 --> 00:11:04,047
I won't.
201
00:11:04,147 --> 00:11:06,810
I have this little one
to think about now, and...
202
00:11:06,910 --> 00:11:09,853
I've never been good at
the whole Telenovela thing.
203
00:11:09,953 --> 00:11:11,955
Así que...
204
00:11:29,773 --> 00:11:31,976
[SIGHS]
205
00:11:57,602 --> 00:12:01,106
[CHUCKLES] Aquí tiene. Gracias.
206
00:12:01,206 --> 00:12:02,507
You sure you don't want one?
207
00:12:02,607 --> 00:12:04,609
- Nah, I'm good.
- Mmm.
208
00:12:06,411 --> 00:12:07,913
Breakfast of champions.
209
00:12:08,013 --> 00:12:10,215
- [CHUCKLES]
- Bueno, lunch of champions.
210
00:12:11,616 --> 00:12:14,419
Hey, you're not going
again tonight, huh?
211
00:12:16,834 --> 00:12:18,524
How long are you gonna let that cabrón
212
00:12:18,553 --> 00:12:20,555
keep you away from Vigilantes?
213
00:12:22,227 --> 00:12:24,930
- I don't know.
- [SIGHS]
214
00:12:25,030 --> 00:12:26,732
You know...
215
00:12:26,808 --> 00:12:28,310
you got, like, the most potential
216
00:12:28,335 --> 00:12:29,891
of being a badass
chingona of anyone I know.
217
00:12:29,915 --> 00:12:31,337
[SIGHS]
218
00:12:31,437 --> 00:12:33,879
But with this vato you turn all mensa.
219
00:12:35,609 --> 00:12:36,750
Man, you know what I hate?
220
00:12:36,775 --> 00:12:38,166
Is that, like, everyone's gonna think
221
00:12:38,190 --> 00:12:39,750
I'm running around being a little puta,
222
00:12:40,046 --> 00:12:41,707
and, Yoli, you know
that's not even true.
223
00:12:41,807 --> 00:12:43,549
I do.
224
00:12:43,649 --> 00:12:45,952
Mm, you got your V-card intact,
225
00:12:46,052 --> 00:12:48,174
which is rare around here... real talk.
226
00:12:50,657 --> 00:12:52,358
I got you, carnala.
227
00:12:52,458 --> 00:12:54,961
It's a messed-up situation.
228
00:12:55,061 --> 00:12:57,063
[GRUNTS SOFTLY]
229
00:12:59,065 --> 00:13:00,750
[CHUCKLES] All right, all right. Okay.
230
00:13:00,775 --> 00:13:02,043
Now I want a chamoyada.
231
00:13:02,068 --> 00:13:03,970
You're eating it all, like...
232
00:13:04,070 --> 00:13:06,230
All right, come on, I guess
I can eat away my feelings.
233
00:13:06,273 --> 00:13:08,575
- Come on. [LAUGHS]
- Chamoyada for the pain.
234
00:13:08,675 --> 00:13:11,078
- [LAUGHING]
- [GRUNTING GOOFILY]
235
00:13:19,446 --> 00:13:22,449
[ENGINE IDLING]
236
00:13:24,291 --> 00:13:26,293
[ENGINE STOPS]
237
00:13:26,894 --> 00:13:30,438
[SPEAKING INDISTINCTLY]
238
00:13:30,538 --> 00:13:33,361
Perdón. ¿Eh, me esperan un tantito?
239
00:13:33,461 --> 00:13:35,803
Eh... I'll be right back.
240
00:13:35,903 --> 00:13:38,806
[MELLOW MUSIC PLAYING]
241
00:13:38,906 --> 00:13:40,208
♪
242
00:13:40,308 --> 00:13:42,770
[DOOR CLOSES, LOCK CLICKS]
243
00:13:42,830 --> 00:13:44,572
Hey, Johnny.
244
00:13:44,712 --> 00:13:46,814
[SIGHS]
245
00:13:47,099 --> 00:13:49,317
What are you doing here, man?
246
00:13:51,719 --> 00:13:53,621
Come on, Johnny.
247
00:13:53,721 --> 00:13:55,723
Really?
248
00:14:03,531 --> 00:14:05,534
Karla called it off.
249
00:14:07,736 --> 00:14:10,819
- I don't fucking blame her.
- Yeah.
250
00:14:12,821 --> 00:14:14,443
Yeah, I'm walking around here,
251
00:14:14,543 --> 00:14:17,846
and everyone's looking at me
like I'm some low-down cabrón
252
00:14:17,946 --> 00:14:20,249
for letting such a good woman go.
253
00:14:20,349 --> 00:14:22,451
And you know what?
254
00:14:22,551 --> 00:14:24,453
They're all right.
255
00:14:24,553 --> 00:14:26,555
I am a cabrón.
256
00:14:27,356 --> 00:14:29,458
But I don't give a fuck.
257
00:14:29,558 --> 00:14:32,261
It's always been Lyn for me.
258
00:14:32,533 --> 00:14:34,535
And that's just the pinche truth.
259
00:14:35,364 --> 00:14:36,826
I love her, Eddy.
260
00:14:36,926 --> 00:14:38,267
[SIGHS]
261
00:14:38,367 --> 00:14:39,869
Who am I to say shit
262
00:14:39,969 --> 00:14:42,472
about fighting for el love de tu vida?
263
00:14:42,572 --> 00:14:44,843
Remember how I chased my own Vida
264
00:14:44,882 --> 00:14:47,605
when she was pretending to be straight?
265
00:14:51,148 --> 00:14:52,450
[EXHALES SHARPLY]
266
00:14:52,496 --> 00:14:54,798
Go up and handle your business.
267
00:14:54,984 --> 00:14:57,187
El amor es el amor.
268
00:15:00,990 --> 00:15:03,193
Eres mi carnala, Eddy.
269
00:15:27,618 --> 00:15:30,221
[KNOCKING AT DOOR]
270
00:15:32,623 --> 00:15:36,527
[KNOCKING AT DOOR]
271
00:15:36,627 --> 00:15:38,249
Coming!
272
00:15:38,349 --> 00:15:40,731
[KNOCKING CONTINUES]
273
00:15:40,831 --> 00:15:42,833
[SIGHS]
274
00:15:58,249 --> 00:16:00,151
We can do week to week
or month to month.
275
00:16:00,251 --> 00:16:01,953
Just need deposit and first payment.
276
00:16:02,053 --> 00:16:04,356
Week to week is fine. I only
need it for a week or two.
277
00:16:04,456 --> 00:16:08,360
Could I Venmo you the first and deposit?
278
00:16:08,460 --> 00:16:10,162
Hey, coconut!
279
00:16:10,262 --> 00:16:13,105
Hey, arrepentida!
You settling in or what?
280
00:16:14,466 --> 00:16:17,770
How, uh, soon could I move in
after the payment goes through?
281
00:16:18,104 --> 00:16:19,588
You know, it doesn't surprise me
282
00:16:19,613 --> 00:16:22,455
that you pick a house of
mass displacement to occupy.
283
00:16:22,617 --> 00:16:25,129
- I don't know who that is...
- Now I know where you're staying,
284
00:16:25,153 --> 00:16:27,784
I'll make sure to come by
with my trusty red spray paint
285
00:16:27,880 --> 00:16:30,302
to liven up your new crib.
286
00:16:30,581 --> 00:16:31,883
What is she saying?
287
00:16:32,425 --> 00:16:33,948
So you're the one who tagged my bar,
288
00:16:33,973 --> 00:16:35,675
you fucking little criminal.
289
00:16:35,888 --> 00:16:37,362
The only criminal I see
290
00:16:37,387 --> 00:16:39,587
is that Christopher Columbus
bitch standing next to you.
291
00:16:39,692 --> 00:16:41,206
Yeah, you.
292
00:16:41,231 --> 00:16:43,471
I know what you did to the
family that used to live here.
293
00:16:43,496 --> 00:16:45,398
You should be fucking
ashamed of yourself.
294
00:16:45,498 --> 00:16:48,001
Would you stop acting
like some chuntara?
295
00:16:48,101 --> 00:16:50,003
Who the fuck are you
calling a chuntara, bitch?
296
00:16:50,103 --> 00:16:52,205
You, you hood rat.
297
00:16:52,305 --> 00:16:55,608
Were you raised by wolves?
No, probably worse.
298
00:16:55,708 --> 00:16:57,811
You...
299
00:16:57,911 --> 00:16:59,813
[CUP CLATTERS]
300
00:16:59,913 --> 00:17:01,735
- You little bitch.
- What?
301
00:17:02,171 --> 00:17:03,921
MARI: Hey, can you put
me in a cell already?
302
00:17:03,983 --> 00:17:05,619
It's, like, cruel and unusual punishment
303
00:17:05,719 --> 00:17:07,758
to be sitting next to
this fucking vendida.
304
00:17:07,797 --> 00:17:09,301
Hey, keep it down, or you really will
305
00:17:09,326 --> 00:17:11,294
spend the night in jail.
306
00:17:12,325 --> 00:17:14,328
[DOOR CLOSES]
307
00:17:18,332 --> 00:17:19,833
Hey, you...
308
00:17:19,933 --> 00:17:22,196
Miss Wannabe Gringa.
309
00:17:22,296 --> 00:17:24,838
You know, tell me... you know,
I really want to know.
310
00:17:25,061 --> 00:17:27,763
How does one just, like,
denounce their entire culture
311
00:17:27,788 --> 00:17:29,683
just so they can pass for white, huh?
312
00:17:30,038 --> 00:17:31,846
Well, you start off by getting rid
313
00:17:31,946 --> 00:17:34,273
of that huge chip on your
shoulder that you suffer from.
314
00:17:34,312 --> 00:17:35,570
Hey, it's called a consciousness.
315
00:17:35,594 --> 00:17:37,292
And then you go out and
get a fucking education
316
00:17:37,316 --> 00:17:39,619
so you can stop acting so rascuache.
317
00:17:39,954 --> 00:17:42,632
Education. Snooty-ass bitch, fuck you.
318
00:17:42,679 --> 00:17:44,343
- No, fuck you, little girl.
- What?
319
00:17:44,368 --> 00:17:47,608
You're out here claiming to be
all about la raza and la gente.
320
00:17:47,962 --> 00:17:49,864
Your activism... it's all a fucking act.
321
00:17:49,964 --> 00:17:52,139
Man, shut the fuck up.
You don't know me, all right?
322
00:17:52,164 --> 00:17:55,787
Please, I know your kind...
phony as fuck.
323
00:17:56,090 --> 00:17:57,672
Who do you think you are, huh?
324
00:17:57,772 --> 00:17:59,601
You and your puta sister just...
just come around
325
00:17:59,625 --> 00:18:01,404
and, like, shit on
everyone and everything.
326
00:18:01,429 --> 00:18:04,012
What does my sister have
to do with you being phony?
327
00:18:04,379 --> 00:18:06,681
Man, both of you... just go
back to where you came from,
328
00:18:06,781 --> 00:18:08,683
to your fucking high-rise or your condo
329
00:18:08,783 --> 00:18:10,085
and just leave us alone.
330
00:18:10,453 --> 00:18:11,906
Especially tell your slutty sister
331
00:18:11,931 --> 00:18:13,713
to leave my brother alone.
332
00:18:13,989 --> 00:18:17,493
Now the woke activist is slut-shaming.
333
00:18:17,593 --> 00:18:21,436
Selectively blame the girl...
that's always great.
334
00:18:23,599 --> 00:18:26,902
You know, Johnny is the one
that needs to leave Lyn alone.
335
00:18:27,002 --> 00:18:30,506
Isn't he the one cheating on
his fucking pregnant fiancée?
336
00:18:30,606 --> 00:18:32,608
[SCOFFS] It's disgusting.
337
00:18:35,010 --> 00:18:37,012
Yeah, it is.
338
00:18:46,422 --> 00:18:47,870
Mm.
339
00:18:47,929 --> 00:18:49,831
Your fucking smell is so...
340
00:18:50,026 --> 00:18:51,928
- I stink?
- No.
341
00:18:52,028 --> 00:18:54,531
It's just...
342
00:18:54,631 --> 00:18:56,533
you smell like you.
343
00:18:56,633 --> 00:18:58,835
Makes me todo pendejo.
344
00:19:03,840 --> 00:19:05,542
Okay, then.
345
00:19:05,642 --> 00:19:08,345
- J?
- Hmm?
346
00:19:08,741 --> 00:19:11,848
I can't do a back-and-forth thing.
347
00:19:14,051 --> 00:19:15,672
Come here.
348
00:19:15,772 --> 00:19:18,295
[BOTH GRUNT]
349
00:19:20,297 --> 00:19:22,720
No back-and-forth thing, baby.
350
00:19:22,820 --> 00:19:24,822
All-in.
351
00:19:28,265 --> 00:19:30,167
Mmm.
352
00:19:30,267 --> 00:19:32,169
Don't go yet.
353
00:19:32,269 --> 00:19:35,284
I got to get my things out of
Karla's place once and for all.
354
00:19:35,355 --> 00:19:37,056
Okay, you can go.
355
00:19:37,274 --> 00:19:39,677
[CHUCKLES] I'll call you later.
356
00:19:44,302 --> 00:19:46,919
- Okay.
- [CHUCKLES]
357
00:19:46,980 --> 00:19:49,803
Okay.
358
00:19:50,208 --> 00:19:52,690
[GRUNTS]
359
00:19:55,493 --> 00:19:58,496
[CELL PHONE VIBRATING]
360
00:20:00,717 --> 00:20:02,646
_
361
00:20:04,462 --> 00:20:06,084
Hello?
362
00:20:06,184 --> 00:20:09,608
Excuse me? Excuse me? Hello?
I have to use the bathroom.
363
00:20:09,708 --> 00:20:11,710
Hello?
364
00:20:12,310 --> 00:20:14,212
Somebody? [SIGHS]
365
00:20:14,312 --> 00:20:17,216
I'm gonna pee all over this bench.
366
00:20:17,316 --> 00:20:19,218
They don't care if you piss yourself.
367
00:20:19,318 --> 00:20:20,935
You know how many drunks and meth-heads
368
00:20:20,960 --> 00:20:22,582
have pissed themselves right there?
369
00:20:22,841 --> 00:20:24,463
[POLICE RADIO BEEPS, INDISTINCT CHATTER]
370
00:20:24,563 --> 00:20:25,664
[GROANS]
371
00:20:25,764 --> 00:20:27,826
They treat us like second-cl...
372
00:20:27,926 --> 00:20:30,229
No, third-class citizens.
373
00:20:30,329 --> 00:20:33,032
You saw how fast that
gringa called the cops on us?
374
00:20:33,132 --> 00:20:34,838
[SCOFFS] She didn't care
about your fancy shoes
375
00:20:34,862 --> 00:20:36,364
or your muy-muy haircut.
376
00:20:36,736 --> 00:20:38,738
You and I were the same to her.
377
00:20:40,940 --> 00:20:42,842
[EXHALES DEEPLY]
378
00:20:42,942 --> 00:20:46,045
[POLICE RADIO BEEPS, INDISTINCT CHATTER]
379
00:20:46,145 --> 00:20:48,047
Um...
380
00:20:48,147 --> 00:20:51,090
you got a little blood on your leg.
381
00:20:51,190 --> 00:20:53,192
It's clean.
382
00:20:54,354 --> 00:20:58,858
Must've scraped myself on the fence.
383
00:20:58,958 --> 00:21:00,740
Thank you.
384
00:21:00,977 --> 00:21:03,521
Tomorrow we're gonna wake
up with a bunch of bruises
385
00:21:03,563 --> 00:21:05,966
in a bunch of random places.
386
00:21:08,969 --> 00:21:11,367
My knees look like that.
387
00:21:11,726 --> 00:21:14,875
But, well, they have
more than that, though.
388
00:21:14,975 --> 00:21:18,078
[CHUCKLES] This one
used to look a lot worse.
389
00:21:18,178 --> 00:21:22,282
And you don't care that people
see your fucked-up knees?
390
00:21:22,382 --> 00:21:23,436
No.
391
00:21:23,530 --> 00:21:24,639
Mm.
392
00:21:24,717 --> 00:21:26,687
I never show my legs.
393
00:21:26,787 --> 00:21:29,170
My pinche tomboy scars are embarrassing.
394
00:21:29,270 --> 00:21:31,092
Well, that's stupid.
395
00:21:31,192 --> 00:21:34,495
Lying, cheating, being a bully...
396
00:21:34,595 --> 00:21:37,298
those are things to be ashamed of.
397
00:21:37,398 --> 00:21:39,400
But scars...
398
00:21:40,801 --> 00:21:43,064
They're maps of who you are.
399
00:21:43,843 --> 00:21:47,028
Like tattoos you didn't choose.
400
00:21:47,128 --> 00:21:49,130
Yeah.
401
00:21:51,390 --> 00:21:54,796
This one reminds me of
my first day in Texas,
402
00:21:54,896 --> 00:21:57,799
when my mother sent me away.
403
00:21:57,899 --> 00:22:00,322
[INDISTINCT CHATTER OVER POLICE RADIO]
404
00:22:00,422 --> 00:22:02,604
W-why did she send you away?
405
00:22:03,327 --> 00:22:04,706
She just did.
406
00:22:05,827 --> 00:22:08,530
To live with my grandma.
407
00:22:08,912 --> 00:22:11,333
That first day I was
riding my cousin's bike,
408
00:22:11,433 --> 00:22:14,937
and I crash-landed on the asphalt
409
00:22:15,037 --> 00:22:17,739
straight on my knees.
410
00:22:17,839 --> 00:22:20,743
When I ran home to my grandma, all...
411
00:22:20,843 --> 00:22:22,945
bloody and crying,
412
00:22:23,045 --> 00:22:25,047
she said...
413
00:22:26,248 --> 00:22:29,552
"I don't raise chillonas in this house.
414
00:22:29,652 --> 00:22:32,495
I better never see you crying again."
415
00:22:34,056 --> 00:22:36,319
[TELEPHONE RINGING, INDISTINCT CHATTER]
416
00:22:36,858 --> 00:22:39,061
Never be a fucking chillona.
417
00:22:42,064 --> 00:22:44,787
[LOCK CLICKS, DOOR OPENS]
418
00:22:46,386 --> 00:22:47,530
You're free to go.
419
00:22:47,630 --> 00:22:49,081
[DOOR RATTLES]
420
00:22:49,162 --> 00:22:51,164
Oh, thank God.
421
00:22:58,081 --> 00:22:59,222
Uh...
422
00:22:59,322 --> 00:23:00,784
What about her?
423
00:23:00,884 --> 00:23:02,946
MAN: Her fine hasn't been paid.
424
00:23:03,046 --> 00:23:04,628
[SIGHS]
425
00:23:04,728 --> 00:23:07,290
[INDISTINCT CHATTER OVER POLICE RADIO]
426
00:23:08,892 --> 00:23:11,895
[BUZZER SOUNDS, DOOR OPENS]
427
00:23:19,381 --> 00:23:21,060
I didn't ask you to pay for me.
428
00:23:21,279 --> 00:23:23,353
It's Emma who said, so...
429
00:23:24,131 --> 00:23:26,830
Mari, just get home.
430
00:23:29,313 --> 00:23:30,975
I'ma pay you back.
431
00:23:31,075 --> 00:23:33,077
You better.
432
00:23:36,320 --> 00:23:38,623
Come on, I need, like, three showers.
433
00:23:38,723 --> 00:23:40,725
Hold on.
434
00:23:41,525 --> 00:23:44,028
I just want to say that...
435
00:23:44,128 --> 00:23:45,309
I showed up.
436
00:23:45,570 --> 00:23:47,832
You called me, and I came.
437
00:23:47,924 --> 00:23:49,572
Because in the future,
you're gonna forget
438
00:23:49,597 --> 00:23:51,642
and make me out to be
like I never show up,
439
00:23:51,667 --> 00:23:53,569
so make a note.
440
00:23:53,738 --> 00:23:54,799
I showed up.
441
00:23:55,290 --> 00:23:56,641
Noted.
442
00:23:57,267 --> 00:23:59,744
Now can we fucking just...
443
00:24:01,546 --> 00:24:03,889
[PLAYING PALOMA NEGRA]
444
00:24:03,989 --> 00:24:06,051
♪ Hay momentos ♪
445
00:24:06,151 --> 00:24:08,053
♪ En que quisiera ♪
446
00:24:08,153 --> 00:24:10,856
♪ Mejor rajarme ♪
447
00:24:10,956 --> 00:24:13,201
♪ Mejor rajarme ♪
448
00:24:13,264 --> 00:24:16,768
♪ Y arrancarme ya los clavos ♪
449
00:24:16,962 --> 00:24:21,867
ALL: ♪ De mi penar ♪
450
00:24:21,967 --> 00:24:24,269
♪ Pero mis ojos ♪
451
00:24:24,369 --> 00:24:27,072
WOMAN: ♪ Se mueren sin mirar ♪
452
00:24:27,172 --> 00:24:30,276
♪ Tus ojos ♪
453
00:24:30,376 --> 00:24:33,079
ALL: ♪ Y mi cariño ♪
454
00:24:33,179 --> 00:24:37,283
♪ Con la aurora te vuelve a esperar ♪
455
00:24:37,383 --> 00:24:40,326
[SCREAMING WILDLY]
456
00:24:40,426 --> 00:24:42,288
- [LAUGHTER]
- WOMAN: ♪ Ya agarraste ♪
457
00:24:42,388 --> 00:24:44,290
ALL: ♪ Por tu cuenta ♪
458
00:24:44,390 --> 00:24:50,296
♪ Las parrandas ♪
459
00:24:50,396 --> 00:24:53,299
♪
460
00:24:53,399 --> 00:24:56,302
♪ Paloma negra, paloma negra ♪
461
00:24:56,402 --> 00:25:01,588
♪ ¿Dónde, dónde andarás? ♪
462
00:25:01,688 --> 00:25:03,310
♪ Ya no puedes... ♪
463
00:25:03,410 --> 00:25:05,003
I'm sorry for keeping the car all day.
464
00:25:05,028 --> 00:25:06,730
I won't borrow it again.
465
00:25:07,013 --> 00:25:08,692
WOMAN: ♪ Parrandera ♪
466
00:25:08,763 --> 00:25:10,138
Uh...
467
00:25:10,217 --> 00:25:12,880
Can I, uh, speak to you
privately just over here?
468
00:25:12,905 --> 00:25:17,216
No. Actually, you can
talk to me right here
469
00:25:17,247 --> 00:25:20,127
en frente de todos.
470
00:25:20,227 --> 00:25:24,102
[SIGHS] But if you're gonna
talk to me about some bullshit,
471
00:25:24,127 --> 00:25:27,334
like hiking rents or late fees
472
00:25:27,434 --> 00:25:29,537
or selling the bar,
473
00:25:29,637 --> 00:25:32,339
you can keep that shit to yourself,
474
00:25:32,439 --> 00:25:33,984
'cause I don't feel like hearing it.
475
00:25:34,022 --> 00:25:35,964
EMMA: Uh, we should get her upstairs.
476
00:25:36,158 --> 00:25:38,421
I'm just gonna... Come on, let's just...
477
00:25:38,575 --> 00:25:40,006
But do you want to know
478
00:25:40,031 --> 00:25:42,382
what I do feel like hearing right now?
479
00:25:43,050 --> 00:25:44,952
I feel like hearing why you two
480
00:25:45,052 --> 00:25:48,957
are so freakin' feelingless
about your amá.
481
00:25:49,057 --> 00:25:50,558
I'm not feelingless.
482
00:25:50,658 --> 00:25:52,961
It's been over a week
since mi Vida died,
483
00:25:53,200 --> 00:25:56,564
and you walk around like nothing.
484
00:25:56,664 --> 00:25:59,367
What's wrong with you two?
485
00:25:59,467 --> 00:26:02,251
How could you be so coldhearted?
486
00:26:02,282 --> 00:26:03,772
I'm not gonna let you police
487
00:26:03,872 --> 00:26:06,975
how I do or do not mourn
my own mother, okay?
488
00:26:07,075 --> 00:26:08,977
I would have these daydreams
489
00:26:09,077 --> 00:26:12,180
where we could all be a family
490
00:26:12,280 --> 00:26:15,784
and go camping like gabacho families do,
491
00:26:15,884 --> 00:26:19,988
todo with, like, canoes
and tents and shit,
492
00:26:20,088 --> 00:26:22,391
like a proper family,
493
00:26:22,491 --> 00:26:25,594
porque I think that's
what Vida always wanted,
494
00:26:25,694 --> 00:26:27,276
so that's what I wanted.
495
00:26:28,031 --> 00:26:29,158
If that's what she wanted,
496
00:26:29,183 --> 00:26:31,285
she would've done something about it,
497
00:26:31,500 --> 00:26:33,002
but she didn't.
498
00:26:33,102 --> 00:26:35,004
Ya basta.
499
00:26:35,104 --> 00:26:38,007
Tonight we toast your
mother's último adiós
500
00:26:38,107 --> 00:26:41,410
so that she may leave us in peace...
501
00:26:41,510 --> 00:26:44,694
and this pobrecita can also rest.
502
00:26:44,794 --> 00:26:46,796
Here.
503
00:26:55,875 --> 00:26:57,877
[KEYS CLATTER ON TABLE]
504
00:27:01,931 --> 00:27:04,234
I don't know how to do this.
505
00:27:04,334 --> 00:27:05,435
DOÑA TITA: Here.
506
00:27:05,863 --> 00:27:07,437
You pour the tequila.
507
00:27:07,537 --> 00:27:09,239
And then you drink it.
508
00:27:09,699 --> 00:27:11,863
That's not what I meant.
509
00:27:11,936 --> 00:27:13,938
I don't either.
510
00:27:15,746 --> 00:27:17,928
DOÑA TITA: Come on, música.
511
00:27:18,028 --> 00:27:19,129
♪
512
00:27:19,154 --> 00:27:20,696
WOMAN: ♪ Si tus caricias ♪
513
00:27:21,151 --> 00:27:23,053
♪ Deben ser mías ♪
514
00:27:23,153 --> 00:27:25,456
♪ De nadie más ♪
515
00:27:25,556 --> 00:27:27,658
To the after-vida!
516
00:27:27,758 --> 00:27:28,859
Salud!
517
00:27:28,959 --> 00:27:30,861
- Salud!
- Salud!
518
00:27:30,961 --> 00:27:33,864
[ALL SHOUTING WILDLY]
519
00:27:33,964 --> 00:27:36,867
♪
520
00:27:36,967 --> 00:27:39,270
WOMAN: ♪ Paloma negra ♪
521
00:27:39,370 --> 00:27:45,116
♪ Eres la reja de un penar ♪
522
00:27:45,216 --> 00:27:48,219
[HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD]
523
00:28:05,397 --> 00:28:08,700
TLALOC: I don't understand.
We have the numbers.
524
00:28:08,800 --> 00:28:11,703
Why can't we show up at the cafe
and the building site?
525
00:28:11,803 --> 00:28:13,345
We have enough people.
526
00:28:13,445 --> 00:28:16,108
Because people also have
jobs and school and shit.
527
00:28:16,208 --> 00:28:18,550
Come on, Yoli, that's weak.
528
00:28:18,995 --> 00:28:21,754
YOLI: I'm sorry, but that's real.
529
00:28:21,854 --> 00:28:24,757
[CHAIR CLATTERS, SCRAPING ON GROUND]
530
00:28:24,857 --> 00:28:28,641
[INDISTINCT CHATTER]
531
00:28:28,741 --> 00:28:31,644
[CLEARS THROAT]
532
00:28:31,744 --> 00:28:35,127
All right, then we'll start with
the coffee shop tomorrow morning
533
00:28:35,227 --> 00:28:36,769
and the building site.
534
00:28:36,869 --> 00:28:38,331
Why don't we take a vote?
535
00:28:38,431 --> 00:28:40,132
I mean, why don't we ever take a vote?
536
00:28:40,232 --> 00:28:42,335
- We do vote.
- No, we don't.
537
00:28:42,435 --> 00:28:44,096
You vote, and we do.
538
00:28:45,281 --> 00:28:47,540
This was and will always be
539
00:28:47,640 --> 00:28:50,343
an egalitarian coalition.
540
00:28:50,737 --> 00:28:52,345
And you know that, Marisol.
541
00:28:52,620 --> 00:28:54,587
Well, let's take a vote right now.
542
00:28:54,687 --> 00:28:57,410
- WOMAN: Yeah.
- Go ahead.
543
00:28:58,852 --> 00:29:01,454
MARI: Hands up to protest
the coffee shop tomorrow.
544
00:29:04,457 --> 00:29:07,260
Hands up for the building site on Soto.
545
00:29:09,262 --> 00:29:10,604
Right on.
546
00:29:11,033 --> 00:29:13,367
MARI: What time should we do, then?
547
00:29:13,467 --> 00:29:15,609
They start work at 8:00 a.m.
548
00:29:16,250 --> 00:29:17,571
8:00 a.m. sound good?
549
00:29:17,671 --> 00:29:19,913
- MAN: Yeah.
- WOMAN: Yeah.
550
00:29:21,960 --> 00:29:23,677
[CLEARS THROAT] Badass.
551
00:29:25,479 --> 00:29:30,584
WOMAN: ♪ Ay, qué triste me siento ♪
552
00:29:30,684 --> 00:29:35,045
ALL: ♪ Ay, qué triste me siento ♪
553
00:29:35,074 --> 00:29:36,656
[VIBRATOR BUZZING]
554
00:29:36,718 --> 00:29:40,342
♪ Te largaste sin medias palabras ♪
555
00:29:40,895 --> 00:29:43,590
[WOMEN SHOUTING WILDLY]
556
00:29:43,646 --> 00:29:45,268
[SOBS SOFTLY]
557
00:29:45,329 --> 00:29:48,112
♪ Las personas mencionan tu nombre ♪
558
00:29:49,103 --> 00:29:52,607
[WOMEN SINGING INDISTINCTLY]
559
00:29:52,707 --> 00:29:55,450
[WOMEN SHOUTING WILDLY]
560
00:29:55,550 --> 00:29:58,553
♪
561
00:30:05,720 --> 00:30:08,723
[SNIFFLES]
562
00:30:11,526 --> 00:30:14,429
[CRYING]
563
00:30:14,529 --> 00:30:17,532
♪
564
00:30:26,341 --> 00:30:31,046
WOMEN: ♪ Ay, qué triste me siento ♪
565
00:30:31,146 --> 00:30:32,848
[SOBBING]
566
00:30:32,948 --> 00:30:37,153
WOMEN: ♪ Ay, qué triste me siento ♪
567
00:30:39,155 --> 00:30:42,458
♪ He entendido bien tu sufrimiento ♪
568
00:30:42,558 --> 00:30:45,661
♪ Ay, qué triste me siento ♪
569
00:30:45,761 --> 00:30:47,663
[WOMAN CHEERING WILDLY]
570
00:30:47,763 --> 00:30:51,267
♪ Mi esperanza ha sido asesinada ♪
571
00:30:51,367 --> 00:30:55,431
♪ Y ha minado mi sueño ♪
572
00:30:55,531 --> 00:30:57,594
[WOMAN CHEERING WILDLY]
573
00:30:57,694 --> 00:31:03,640
♪ Te encuentro desmejorado,
otra idiota se coló ♪
574
00:31:03,740 --> 00:31:07,924
♪ Por la rendija ♪
575
00:31:08,024 --> 00:31:13,890
♪ De tu necio corazón ♪
576
00:31:13,990 --> 00:31:19,296
♪ Encuentro que es
la historia repetida ♪
577
00:31:19,396 --> 00:31:22,179
♪ Tantos años, tanta vida ♪
578
00:31:22,279 --> 00:31:27,224
♪ Emulando una caida ♪
579
00:31:27,324 --> 00:31:31,789
♪ Ya no aprenden la lección ♪
580
00:31:31,889 --> 00:31:34,091
[WOMAN CHEERING WILDLY]
39855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.