Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,467
Previously
on "the Vampire Diaries"...
2
00:00:01,777 --> 00:00:03,778
Mrs. Lockwood!
Leaving so soon?
3
00:00:04,656 --> 00:00:07,141
I've gotten myself
into a vampire situation.
4
00:00:07,340 --> 00:00:08,852
Hello?!
5
00:00:10,669 --> 00:00:12,471
- Daddy?
- Where's Stefan?
6
00:00:12,492 --> 00:00:13,963
He gave
himself over to Klaus.
7
00:00:14,018 --> 00:00:16,648
You can embrace
what you truly are...
8
00:00:16,690 --> 00:00:17,947
A ripper.
9
00:00:17,978 --> 00:00:20,847
Stefan can be saved.
I'll help you bring him back.
10
00:00:21,329 --> 00:00:22,963
So is this
your master plan?
11
00:00:23,048 --> 00:00:25,182
To build an army
of hybrid slaves?
12
00:00:25,250 --> 00:00:27,168
Not slaves... soldiers.
13
00:00:27,235 --> 00:00:29,720
Something's wrong.
They're all dead.
14
00:00:29,771 --> 00:00:31,105
I should be able
to turn them.
15
00:00:31,189 --> 00:00:32,473
I killed the doppelganger.
16
00:00:32,557 --> 00:00:35,507
I did everything I was told!
17
00:00:46,936 --> 00:00:49,440
You're interrupting my drink.
18
00:00:49,796 --> 00:00:51,242
Miss me?
19
00:00:52,007 --> 00:00:54,495
Katherine.
Where are you?
20
00:00:54,579 --> 00:00:57,948
Lurking outside your window,
pining away.
21
00:00:57,999 --> 00:00:59,250
What do you want?
22
00:00:59,301 --> 00:01:01,335
I'm homesick.
What have I missed?
23
00:01:01,420 --> 00:01:03,587
Well, Stefan's still
Klaus' little prisoner
24
00:01:03,638 --> 00:01:05,389
and Elena still
thinks she can save him
25
00:01:05,457 --> 00:01:07,758
and no one's thought about
you since you left.
26
00:01:07,809 --> 00:01:10,928
And what about you? I'm sure now that
you've given up on your brother,
27
00:01:10,979 --> 00:01:13,397
you're plotting
some sort of way
28
00:01:13,465 --> 00:01:14,734
of moving in on his girlfriend.
29
00:01:14,735 --> 00:01:17,187
I didn't give up on him.
I just don't know where he is.
30
00:01:17,540 --> 00:01:18,968
Hmm.
31
00:01:21,139 --> 00:01:22,857
But you do.
32
00:01:22,941 --> 00:01:24,808
Are you trailing them?
33
00:01:24,860 --> 00:01:26,643
A hybrid who wants me dead
34
00:01:26,695 --> 00:01:28,446
and his sidekick
who's off the rails?
35
00:01:28,497 --> 00:01:30,082
I couldn't be further away.
36
00:01:30,110 --> 00:01:31,610
Which means you know
exactly where they are.
37
00:01:31,653 --> 00:01:33,470
All I know is that
Klaus pitched a fit
38
00:01:33,498 --> 00:01:35,132
once his hybrids didn't work.
39
00:01:35,420 --> 00:01:37,004
Now he's looking
for some answers.
40
00:01:37,088 --> 00:01:39,540
- How do you know that?
- Spend 500 years running,
41
00:01:39,624 --> 00:01:42,151
and there will be a few people along
the way that are looking out for you.
42
00:01:42,206 --> 00:01:43,598
Is that what
you're doing?
43
00:01:43,707 --> 00:01:45,329
Looking out
for my brother?
44
00:01:45,380 --> 00:01:46,814
Maybe, maybe not.
45
00:01:47,342 --> 00:01:49,282
I'm conflicted.
46
00:01:50,030 --> 00:01:51,281
Where are they?
47
00:01:52,637 --> 00:01:55,169
Welcome back
to Chicago, Stefan.
48
00:02:00,931 --> 00:02:02,391
What
are we doing here?
49
00:02:02,403 --> 00:02:04,456
I know how much
you loved it here.
50
00:02:05,517 --> 00:02:07,998
Bringing back memories
of the good old ripper days.
51
00:02:08,693 --> 00:02:10,477
Blocked out
most of them.
52
00:02:10,514 --> 00:02:12,325
A lot of blood,
a lot of partying.
53
00:02:12,407 --> 00:02:13,914
The details
are all a blur.
54
00:02:13,943 --> 00:02:16,036
Well, that is a crying shame.
55
00:02:16,496 --> 00:02:19,296
The details are what
makes it legend.
56
00:02:21,519 --> 00:02:23,867
Word was the ripper
of Monterrey got lonely,
57
00:02:23,919 --> 00:02:26,122
so he escaped to the city
for comfort.
58
00:02:26,544 --> 00:02:29,223
It was prohibition.
Everything was off limits then,
59
00:02:29,307 --> 00:02:31,542
which made everything
so much fun.
60
00:02:54,585 --> 00:02:58,085
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
61
00:03:33,297 --> 00:03:36,364
Guess who my eyes
have just spied, ladies?
62
00:03:36,521 --> 00:03:38,471
Looking for a good time,
Mr. Salvatore?
63
00:03:38,541 --> 00:03:40,794
Save me a dance, Gloria.
64
00:03:44,691 --> 00:03:47,219
Ooh. Please, help yourself.
65
00:03:47,239 --> 00:03:49,623
- Oh, I always do.
- Hmm.
66
00:03:50,753 --> 00:03:53,340
Careful, Mr. Salvatore.
67
00:03:59,077 --> 00:04:01,565
You're still wearing your date.
68
00:04:01,633 --> 00:04:03,635
She's lovely.
69
00:04:04,319 --> 00:04:06,654
No, no, no.
70
00:04:06,738 --> 00:04:09,189
Who are you?
71
00:04:20,502 --> 00:04:23,454
Chicago was magical.
72
00:04:23,902 --> 00:04:26,490
Yeah, well, I'll take
your word for it.
73
00:04:26,909 --> 00:04:28,709
Like I said, I don't
remember most of it.
74
00:04:28,793 --> 00:04:30,160
Ready to get down
to business, then?
75
00:04:30,211 --> 00:04:32,996
Why am I still with you?
We had our fun,
76
00:04:33,048 --> 00:04:35,933
your hybrids failed.
I mean, don't you want to move on?
77
00:04:36,000 --> 00:04:37,601
We're going to see
my favorite witch.
78
00:04:37,669 --> 00:04:40,804
If anyone can help us
with our hybrid problem,
79
00:04:42,446 --> 00:04:44,558
it's her.
80
00:04:52,993 --> 00:04:54,046
Mmm.
81
00:04:54,102 --> 00:04:56,320
Rise and shine,
sleepy head.
82
00:04:57,664 --> 00:04:59,748
Aah!
83
00:05:01,588 --> 00:05:03,258
What are you doing?! Get out!
84
00:05:03,292 --> 00:05:06,215
You know you were dreaming about me.
Explains the drool.
85
00:05:06,331 --> 00:05:09,246
Ugh. Oh, my God.
86
00:05:11,069 --> 00:05:13,287
6:00 A.M. seriously?
87
00:05:13,415 --> 00:05:16,037
Do you really have nothing
better to do at 6:00 A.M.?
88
00:05:16,107 --> 00:05:18,208
Fine, don't come with me
to bring Stefan home.
89
00:05:18,869 --> 00:05:19,760
See ya.
90
00:05:19,844 --> 00:05:22,450
Wait. Wait, wait, wait. What?
91
00:05:22,512 --> 00:05:24,263
What are you talking about?
Where is he?
92
00:05:24,372 --> 00:05:25,265
Windy city.
93
00:05:25,786 --> 00:05:28,724
He's in Chicago?
Well, how do you know?
94
00:05:28,718 --> 00:05:31,271
It came to me in a dream. I was naked.
You would have loved it.
95
00:05:31,356 --> 00:05:34,441
- Start packing.
- Is he ok?
96
00:05:34,526 --> 00:05:37,828
Well, let's just say he's
not there to meet Oprah.
97
00:05:38,150 --> 00:05:39,462
Ooh.
98
00:05:40,031 --> 00:05:42,483
Put these in
the "yes" pile.
99
00:05:56,569 --> 00:05:58,444
Daddy, are you there?
100
00:05:59,965 --> 00:06:01,499
Why won't you talk to me?
101
00:06:01,583 --> 00:06:04,051
Dad!
102
00:06:14,446 --> 00:06:15,580
Shhh.
103
00:06:15,647 --> 00:06:18,391
I'm so sorry
this happened to you.
104
00:06:18,725 --> 00:06:19,936
Dad...
105
00:06:20,014 --> 00:06:21,614
I need an answer.
106
00:06:21,682 --> 00:06:24,401
How do you walk
in the sunlight?
107
00:06:24,485 --> 00:06:26,319
Just let me go.
108
00:06:26,370 --> 00:06:28,538
Sweetheart, please,
just answer me.
109
00:06:29,297 --> 00:06:30,940
Then we'll get on
with it.
110
00:06:31,008 --> 00:06:33,092
Is that all you want to know?
111
00:06:33,193 --> 00:06:35,342
That's all I want
to know.
112
00:06:43,747 --> 00:06:45,813
Interesting.
113
00:06:46,633 --> 00:06:48,943
No, dad, no!
What are you...
114
00:06:49,365 --> 00:06:51,828
What are you doing?
What are you doing?
115
00:06:51,896 --> 00:06:53,463
Your ancestors
built this place.
116
00:06:53,541 --> 00:06:55,977
People figured it was for unruly
prisoners at the jailhouse,
117
00:06:56,407 --> 00:06:57,427
but...
118
00:06:57,495 --> 00:06:59,098
They had something
else in mind.
119
00:06:59,129 --> 00:07:01,231
Vervain in
the ventilation system
120
00:07:01,298 --> 00:07:02,748
to keep
their subject weak.
121
00:07:03,528 --> 00:07:06,703
Reinforced steel
containment chair.
122
00:07:07,198 --> 00:07:08,771
And that.
123
00:07:09,891 --> 00:07:11,774
What?
124
00:07:13,119 --> 00:07:16,379
What are you doing?
Dad?
125
00:07:26,982 --> 00:07:28,933
Blood controls you,
sweetheart.
126
00:07:30,723 --> 00:07:32,701
This is how
I'm going to fix you.
127
00:07:32,759 --> 00:07:34,144
What?
128
00:07:42,222 --> 00:07:44,757
I sure Hope we find him,
'cause it would suck
129
00:07:44,808 --> 00:07:48,011
if the last momento of Stefan
was that crappy old necklace.
130
00:07:48,095 --> 00:07:49,646
It's an antique, Damon.
131
00:07:49,730 --> 00:07:51,743
Like you.
132
00:07:52,149 --> 00:07:53,766
Hmm.
133
00:07:56,158 --> 00:07:57,604
Read this.
134
00:07:57,655 --> 00:07:59,322
Paints a pretty
little picture
135
00:07:59,406 --> 00:08:01,140
of Stefan's first
experience in Chicago.
136
00:08:01,191 --> 00:08:02,609
It's Stefan's diary.
137
00:08:02,660 --> 00:08:04,950
I'm not going to invade
his private thoughts.
138
00:08:05,001 --> 00:08:07,502
You need to be prepared for
what you're about to see.
139
00:08:07,522 --> 00:08:09,490
I've seen Stefan
in his darkest periods.
140
00:08:09,830 --> 00:08:11,373
I can handle it.
141
00:08:13,242 --> 00:08:15,988
Here's one.
March 12th, 1922.
142
00:08:16,508 --> 00:08:18,008
"I've blacked out days.
143
00:08:18,143 --> 00:08:19,714
"I wake up
in strangers' blood,
144
00:08:19,831 --> 00:08:22,629
in places I don't recognize
with women I don't remember."
145
00:08:22,680 --> 00:08:24,841
Ahh! I'm shocked!
146
00:08:25,560 --> 00:08:26,766
Stefan's not a virgin?
147
00:08:27,940 --> 00:08:29,296
Eyes on the road, grandma.
148
00:08:29,650 --> 00:08:30,386
Fine.
149
00:08:30,504 --> 00:08:33,723
Back to my game.
Tell me if you see a Florida plate.
150
00:08:50,696 --> 00:08:52,492
Sorry to crash
the fun, boys,
151
00:08:52,543 --> 00:08:55,628
but some of us actually came
here to hear the music. Not you.
152
00:08:56,733 --> 00:08:58,624
Oof. I am so sorry, sweetheart.
153
00:08:58,655 --> 00:08:59,832
Are we offending you?
154
00:09:03,497 --> 00:09:06,923
It would take a lot more than a
baby face like this to offend me.
155
00:09:07,007 --> 00:09:08,959
Ooh!
156
00:09:09,972 --> 00:09:11,739
Ahem. Hey, hey.
157
00:09:12,768 --> 00:09:15,003
You ever going
to tell me your name?
158
00:09:15,051 --> 00:09:17,407
Sure. When you earn it.
159
00:09:18,516 --> 00:09:22,062
Now do Gloria a favor
and stick a sock in it.
160
00:09:35,188 --> 00:09:36,989
Looks familiar,
doesn't it?
161
00:09:37,016 --> 00:09:39,350
I can't believe this
place is still here.
162
00:09:40,340 --> 00:09:42,241
You got to be
kidding me.
163
00:09:42,292 --> 00:09:45,128
So a hybrid walks into a bar,
says to the bartender...
164
00:09:45,212 --> 00:09:47,964
Stop. You may be
invincible,
165
00:09:48,048 --> 00:09:50,083
but that doesn't
make you funny.
166
00:09:50,601 --> 00:09:52,769
- I remember you.
- Yeah.
167
00:09:52,853 --> 00:09:55,254
- You're Gloria.
- Mm-hmm.
168
00:09:55,305 --> 00:09:56,639
Shouldn't you be...
169
00:09:56,724 --> 00:09:57,974
Old and dead?
170
00:09:58,058 --> 00:10:00,143
Now if I die, who's going
to run this place, huh?
171
00:10:00,227 --> 00:10:02,061
Gloria's a very
powerful witch.
172
00:10:02,112 --> 00:10:03,930
I can slow
the aging down some.
173
00:10:03,997 --> 00:10:05,648
Herbs and spells.
But don't worry,
174
00:10:05,733 --> 00:10:07,350
it'll catch up
to me one day.
175
00:10:08,036 --> 00:10:10,486
Stefan, why don't you
go and fix us up
176
00:10:10,571 --> 00:10:13,399
a little something
from behind the bar.
177
00:10:14,742 --> 00:10:16,576
Yeah, sure thing.
178
00:10:17,729 --> 00:10:19,462
You look ravishing,
by the way.
179
00:10:19,483 --> 00:10:21,000
Don't.
180
00:10:22,044 --> 00:10:23,883
I know
why you're here.
181
00:10:23,950 --> 00:10:25,501
A hybrid out to
make more hybrids?
182
00:10:25,586 --> 00:10:27,053
That kind of
news travels.
183
00:10:27,120 --> 00:10:29,439
So what am I doing wrong?
I broke the curse.
184
00:10:30,505 --> 00:10:32,842
Obviously you did
something wrong.
185
00:10:33,408 --> 00:10:35,561
Look, every spell
has a loophole,
186
00:10:35,629 --> 00:10:37,453
but a curse
that old...
187
00:10:37,914 --> 00:10:40,096
We'd have to contact the
witch who created it.
188
00:10:40,267 --> 00:10:42,151
Well, that would be
the original witch.
189
00:10:42,236 --> 00:10:44,504
- She's very dead.
- I know.
190
00:10:44,571 --> 00:10:46,823
And for me to contact
her, I'll need help.
191
00:10:51,296 --> 00:10:53,279
Bring me Rebekah.
Rebekah.
192
00:10:53,985 --> 00:10:57,366
Rebekah is a bit preoccupied.
193
00:10:57,451 --> 00:11:00,837
She has what I need.
Bring her to me.
194
00:11:01,988 --> 00:11:03,840
What is this?
195
00:11:04,689 --> 00:11:06,776
Well, I told you, Stefan.
196
00:11:07,349 --> 00:11:09,328
Chicago's a magical place.
197
00:11:09,379 --> 00:11:11,514
But this is me.
198
00:11:11,949 --> 00:11:14,151
With you.
199
00:11:23,098 --> 00:11:24,765
Caroline! It's mom.
200
00:11:24,816 --> 00:11:27,968
Just coming up for air after a
few all-nighters at the station.
201
00:11:28,019 --> 00:11:29,437
I thought we'd have lunch
and you could remind me
202
00:11:29,488 --> 00:11:31,355
I promised not
to work so hard.
203
00:11:35,827 --> 00:11:39,497
No! Please! Stop!
204
00:11:39,581 --> 00:11:42,115
Please stop!
205
00:11:42,310 --> 00:11:43,501
Please!
206
00:11:48,748 --> 00:11:51,992
I don't hurt anyone,
I swear.
207
00:11:52,521 --> 00:11:53,878
Daddy, swear.
208
00:11:54,399 --> 00:11:56,864
I can handle
the urges. I can!
209
00:11:56,888 --> 00:12:00,368
If you could handle it,
this wouldn't happen.
210
00:12:03,489 --> 00:12:06,434
I'm sorry.
I'm sorry.
211
00:12:06,574 --> 00:12:08,000
By conditioning you
212
00:12:08,039 --> 00:12:11,447
to associate vampirism
with pain, in time,
213
00:12:11,525 --> 00:12:13,339
the thought
of human blood
214
00:12:13,386 --> 00:12:16,753
will make you repress your
vampire instincts completely.
215
00:12:18,096 --> 00:12:20,020
That's impossible.
216
00:12:21,959 --> 00:12:24,259
Daddy, you can't
change who I am.
217
00:12:24,306 --> 00:12:25,576
Yes, I can.
218
00:12:26,286 --> 00:12:27,861
You remember
this feeling?
219
00:12:27,913 --> 00:12:31,165
No...No, no, no,
no, no, no, no!
220
00:12:33,742 --> 00:12:36,554
Stefan could live anywhere in
Chicago and he chose this?
221
00:12:36,638 --> 00:12:39,362
There used to be an all-girls
high school around the corner,
222
00:12:39,424 --> 00:12:42,176
but it shut down for
attendance issues. Weird.
223
00:12:42,929 --> 00:12:45,657
If you're trying to scare me
into giving up and going back,
224
00:12:45,714 --> 00:12:48,415
- it's not going to work.
- Shh.
225
00:12:56,043 --> 00:12:57,441
Here we are.
226
00:12:58,302 --> 00:13:01,352
Stefan's second
personality home.
227
00:13:03,216 --> 00:13:05,068
Pretty obvious
he hasn't been here.
228
00:13:05,138 --> 00:13:06,903
Tour is not over yet.
229
00:13:23,412 --> 00:13:25,463
Stefan hid his alcohol.
230
00:13:25,514 --> 00:13:27,164
What a monster.
231
00:13:28,133 --> 00:13:29,879
Look harder.
232
00:13:34,323 --> 00:13:35,785
It's a list of names.
233
00:13:36,376 --> 00:13:37,410
Mm-hmm.
234
00:13:39,328 --> 00:13:41,863
These are all
of his victims?
235
00:13:41,947 --> 00:13:45,032
Still handling it?
236
00:13:47,894 --> 00:13:50,088
What were you doing
in the 1920s?
237
00:13:50,155 --> 00:13:52,158
Paving the way for
women's liberation?
238
00:13:52,173 --> 00:13:54,257
I was around.
Chicago's a big city.
239
00:13:54,676 --> 00:13:56,994
Stefan was
a cocky ripper douche.
240
00:13:57,045 --> 00:13:59,026
But I could avoid him
and still indulge
241
00:13:59,048 --> 00:14:01,016
in a few Daisy Buchanans
of my own.
242
00:14:02,473 --> 00:14:03,890
Ugh. Where
are you going?
243
00:14:03,909 --> 00:14:06,227
- His old stomping ground.
- I'm coming with you.
244
00:14:06,242 --> 00:14:08,810
No. You stay here
and whip up an actual plan.
245
00:14:09,278 --> 00:14:11,259
I'll come back
when I find him.
246
00:14:13,845 --> 00:14:16,697
This doesn't make any sense.
Why don't I remember you?
247
00:14:16,782 --> 00:14:19,296
You said it yourself, that
time had a lot of dark holes.
248
00:14:19,351 --> 00:14:21,260
No, if you knew me, then why
haven't you said anything?
249
00:14:21,269 --> 00:14:23,768
I'm a little busy right now.
Memory Lane will have to wait.
250
00:14:23,807 --> 00:14:26,535
What the hell is going on?
Answer me.
251
00:14:29,745 --> 00:14:32,964
Let's just say we didn't get
off to a brilliant start.
252
00:14:33,031 --> 00:14:36,717
To be honest,
I hated you.
253
00:14:57,463 --> 00:14:59,181
It's beautiful.
254
00:14:59,228 --> 00:15:00,991
A witch
gave it to me.
255
00:15:01,694 --> 00:15:04,308
- Supposedly it's magical.
- And is it?
256
00:15:04,456 --> 00:15:06,919
It brought me
love, didn't it?
257
00:15:07,461 --> 00:15:09,073
It's late,
Rebekah, we're leaving.
258
00:15:09,142 --> 00:15:11,329
- Get off of me!
- Who is this guy?
259
00:15:11,353 --> 00:15:13,058
Stefan, don't.
He'll kill you.
260
00:15:13,878 --> 00:15:15,915
He's a lot stronger
than he looks.
261
00:15:15,988 --> 00:15:18,673
So this is the famous
Stefan Salvatore
262
00:15:18,783 --> 00:15:20,582
I've been hearing
so much about.
263
00:15:20,633 --> 00:15:22,751
You're right, he does
have funny hair.
264
00:15:23,940 --> 00:15:26,241
I'm bored.
I want to go.
265
00:15:26,351 --> 00:15:28,541
Then go without me,
I'm not your girlfriend.
266
00:15:28,567 --> 00:15:30,002
No, you're
my sister,
267
00:15:30,059 --> 00:15:32,943
which means...
You have to do
268
00:15:32,998 --> 00:15:34,874
as I say.
269
00:15:37,262 --> 00:15:38,700
Your sister.
270
00:15:40,690 --> 00:15:43,772
So I knew another
original vampire.
271
00:15:45,505 --> 00:15:48,710
If you can't handle it,
then don't ask.
272
00:16:04,627 --> 00:16:06,244
I don't recognize her.
273
00:16:06,295 --> 00:16:07,745
Well, don't
tell her that.
274
00:16:07,797 --> 00:16:10,382
Rebekah's temper
is worse than mine.
275
00:16:12,685 --> 00:16:15,377
Time to wake up,
little sister.
276
00:16:19,461 --> 00:16:21,120
Any day now,
Rebekah.
277
00:16:21,175 --> 00:16:22,375
She's being
dramatic.
278
00:16:22,460 --> 00:16:24,461
Look, why don't you
just tell me
279
00:16:24,512 --> 00:16:26,300
what the hell is going on?
280
00:16:26,363 --> 00:16:29,415
I mean, you obviously want
me here for a reason, right?
281
00:16:29,483 --> 00:16:31,000
- Well, you have many useful talents.
- Do I?
282
00:16:31,085 --> 00:16:35,004
In fact, I learned some of
my favorite tricks from you.
283
00:16:35,183 --> 00:16:36,589
Hmm.
284
00:16:36,657 --> 00:16:39,709
So Stefan,
enlighten me.
285
00:16:39,793 --> 00:16:43,263
What makes you worthy of an
original like my sister?
286
00:16:43,801 --> 00:16:47,514
She's pure vampire and you're no
more than a diluted bloodline.
287
00:16:47,530 --> 00:16:50,303
Don't listen to him, Stefan.
Nik's an elitist.
288
00:16:50,311 --> 00:16:52,844
Hmm. And where's
the rest of your family?
289
00:16:52,890 --> 00:16:55,801
Well, let's see. Um...
I killed most of them.
290
00:16:55,960 --> 00:16:57,360
Oh!
But not all.
291
00:16:57,514 --> 00:16:59,431
And you're ok with that?
292
00:16:59,508 --> 00:17:01,648
Well, we all had the
chance to choose a side.
293
00:17:02,444 --> 00:17:04,751
I chose the right one,
eventually.
294
00:17:06,833 --> 00:17:08,955
Where the hell's my wife?
295
00:17:09,023 --> 00:17:11,036
I don't know. I give up.
296
00:17:11,099 --> 00:17:13,993
You think you're so tough?
Hiding in your bar, drinking your liquor?
297
00:17:14,032 --> 00:17:16,481
A telephone call to Chicago P.D.
might set you straight.
298
00:17:17,060 --> 00:17:17,809
Oooh!
299
00:17:20,592 --> 00:17:22,251
Lila? Lila, please.
300
00:17:22,336 --> 00:17:24,203
- Come here for a second.
- Oh, thank God.
301
00:17:24,254 --> 00:17:25,421
Come on, we're leaving.
302
00:17:25,506 --> 00:17:27,307
Oh, no, no, no, no. No.
303
00:17:28,028 --> 00:17:29,528
You're sitting.
304
00:17:41,488 --> 00:17:44,225
Stefan, don't be mean.
305
00:17:44,834 --> 00:17:46,909
What the hell
are you doing?
306
00:17:49,581 --> 00:17:51,573
Ahhh.
307
00:17:55,944 --> 00:17:58,241
Ahhh.
308
00:17:58,883 --> 00:18:00,458
Thank you so much, Lila.
309
00:18:00,529 --> 00:18:02,724
Why don't you go
and bandage that up.
310
00:18:03,552 --> 00:18:06,579
I'd like you
to join me for a drink.
311
00:18:07,929 --> 00:18:09,654
What kind of sick
freaks are you?
312
00:18:09,726 --> 00:18:12,390
I said,
drink!
313
00:18:23,397 --> 00:18:25,516
- I didn't catch your name.
- Go to hell.
314
00:18:27,252 --> 00:18:29,565
Do you want another sip?
Liam.
315
00:18:29,627 --> 00:18:32,259
Liam Grant.
Liam Grant!
316
00:18:33,378 --> 00:18:34,995
Have another sip, Liam.
317
00:18:37,815 --> 00:18:39,145
Finish it.
318
00:18:42,358 --> 00:18:44,500
I was
your number one fan.
319
00:18:45,417 --> 00:18:47,420
Why should I believe
any of this?
320
00:18:48,789 --> 00:18:51,474
When she wakes up, tell her
to meet us at Gloria's bar.
321
00:18:51,578 --> 00:18:53,793
Then volunteer your carotid
artery and let her feed
322
00:18:53,844 --> 00:18:56,262
- until you die.
- Where are you going?
323
00:18:56,356 --> 00:18:58,648
You think I'm lying, Stefan.
You and I knew each other.
324
00:18:58,732 --> 00:19:00,437
You trusted me with
one of your secrets
325
00:19:00,438 --> 00:19:02,057
and now I'm going
to prove it to you.
326
00:19:02,058 --> 00:19:02,580
How?
327
00:19:02,682 --> 00:19:04,737
We're going to your
old apartment.
328
00:19:16,667 --> 00:19:18,668
All right.
329
00:19:19,056 --> 00:19:20,724
Well, look what
the wind blew in.
330
00:19:20,944 --> 00:19:22,659
Last I heard,
you hated this place.
331
00:19:22,799 --> 00:19:24,292
Gloria. Damn!
332
00:19:24,370 --> 00:19:26,839
If I knew you were going to age like
this, I would have stuck around.
333
00:19:26,879 --> 00:19:28,580
I always did
like you better.
334
00:19:28,664 --> 00:19:32,033
But I see your brother is still
running in the wrong crowd.
335
00:19:32,084 --> 00:19:33,385
You've seen him?
336
00:19:33,469 --> 00:19:35,957
With Klaus.
Bad combo.
337
00:19:35,996 --> 00:19:37,964
You know where
they went?
338
00:19:38,015 --> 00:19:39,882
They'll be back here
later tonight.
339
00:19:39,967 --> 00:19:42,302
They're out running
a little errand for me.
340
00:19:42,353 --> 00:19:43,803
Gloria..
341
00:19:44,446 --> 00:19:45,888
Don't be a tease.
342
00:19:46,479 --> 00:19:48,251
What kind of errand?
343
00:19:48,296 --> 00:19:51,415
- Mmm.
- I don't think so.
344
00:19:51,757 --> 00:19:55,059
You may be cute,
but you're still a vampire.
345
00:19:59,859 --> 00:20:02,143
April, 1922.
346
00:20:02,194 --> 00:20:05,730
Lexi found me last night,
dragged me off the train tracks.
347
00:20:05,815 --> 00:20:08,281
Thinks she can make me
care again.
348
00:20:08,851 --> 00:20:12,670
June, 1924... Lexi's
driving me crazy.
349
00:20:12,757 --> 00:20:16,013
More animal blood,
more misery.
350
00:20:16,727 --> 00:20:21,231
1935... cravings are there,
but it's easier.
351
00:20:21,692 --> 00:20:24,151
Lexi's on
to her next project...
352
00:20:24,218 --> 00:20:27,196
Getting me to laugh.
353
00:20:35,780 --> 00:20:38,114
What a charming
little homestead.
354
00:20:50,182 --> 00:20:52,315
Do you feel that?
355
00:20:54,084 --> 00:20:56,299
Is anybody here?
356
00:20:59,154 --> 00:21:02,691
It's been vacant for decades.
People must break in all the time.
357
00:21:04,679 --> 00:21:05,791
Why'd you bring me here?
358
00:21:05,831 --> 00:21:08,132
Your friend, Liam Grant,
the one who drank
359
00:21:08,200 --> 00:21:11,169
his wife's blood...
I never could figure out
360
00:21:11,220 --> 00:21:13,338
why you wanted
his name.
361
00:21:13,389 --> 00:21:15,139
And then you told me
your little secret.
362
00:21:15,717 --> 00:21:19,765
It was all part of your
special little ritual.
363
00:21:24,867 --> 00:21:27,218
- To write it down.
- And relive the kill...
364
00:21:27,269 --> 00:21:30,341
Over and over again.
365
00:21:37,816 --> 00:21:39,742
You believe me now?
366
00:22:16,511 --> 00:22:18,703
Look what I found.
367
00:22:22,624 --> 00:22:24,459
1918.
368
00:22:24,543 --> 00:22:25,960
Single malt.
369
00:22:26,045 --> 00:22:28,579
- My favorite.
- Hmm.
370
00:22:29,739 --> 00:22:33,117
Let's go and find someone
to pair it with.
371
00:22:57,071 --> 00:22:59,122
Finally!
I called you an hour ago.
372
00:22:59,152 --> 00:23:00,421
Make yourself presentable.
373
00:23:00,440 --> 00:23:02,691
I know where Stefan's
going to be tonight.
374
00:23:02,833 --> 00:23:04,936
I told you that I was
practically discovered by Klaus
375
00:23:04,937 --> 00:23:06,182
and you're worried about
what I'm wearing?
376
00:23:06,213 --> 00:23:08,434
I had an hour to realize
what a bad idea it was
377
00:23:08,435 --> 00:23:09,591
to leave you here alone,
378
00:23:09,662 --> 00:23:11,518
process it, and move on.
379
00:23:14,205 --> 00:23:15,722
Are you ok?
380
00:23:16,862 --> 00:23:18,292
- Yeah.
- Ok, good.
381
00:23:18,625 --> 00:23:21,328
Get dressed. You're all
road-tripy and gross.
382
00:23:21,395 --> 00:23:22,635
So you know where
he's going to be?
383
00:23:22,675 --> 00:23:25,781
Yes, with Klaus. So I'll distract
Klaus and you deal with Stefan.
384
00:23:26,249 --> 00:23:28,536
Ok. Thank you.
385
00:23:31,211 --> 00:23:33,752
But you're going to have
about five minutes tops
386
00:23:33,830 --> 00:23:36,086
before that hybrid freak
rips my heart out.
387
00:23:36,138 --> 00:23:39,776
So please, tell me
you can do this.
388
00:23:40,425 --> 00:23:41,643
I can do this.
389
00:23:44,509 --> 00:23:46,638
- Where's Rebekah?
- She'll be here.
390
00:23:46,767 --> 00:23:49,519
I can't just conjure
her on demand.
391
00:23:51,388 --> 00:23:54,636
What's with you? I thought
Chicago was your playground.
392
00:23:54,746 --> 00:23:56,580
So this is why you asked me
to be your wingman?
393
00:23:56,647 --> 00:23:59,654
Because you liked the way
that I tortured innocent people?
394
00:24:00,420 --> 00:24:02,286
Well, that's certainly
half of it.
395
00:24:02,337 --> 00:24:03,487
What's the other half?
396
00:24:03,538 --> 00:24:05,989
The other half,
Stefan,
397
00:24:06,040 --> 00:24:09,504
is that you used to
want to be my wingman.
398
00:24:11,212 --> 00:24:13,347
They're jealous.
399
00:24:13,431 --> 00:24:16,266
Your family wants you dead because
they can never be what you are.
400
00:24:16,334 --> 00:24:18,090
What? An abomination?
401
00:24:18,137 --> 00:24:20,987
No. A king.
402
00:24:24,025 --> 00:24:25,392
Huh?
403
00:24:26,112 --> 00:24:27,644
Look at us.
404
00:24:28,074 --> 00:24:30,230
- Two sad orphans.
- Yeah.
405
00:24:33,201 --> 00:24:35,452
My sister fancies you,
you know.
406
00:24:35,520 --> 00:24:37,321
- Hmm.
- But...
407
00:24:37,372 --> 00:24:39,022
I should warn you,
408
00:24:39,281 --> 00:24:41,939
Rebekah doesn't do
anything half-speed,
409
00:24:41,962 --> 00:24:43,498
and that includes
falling in love.
410
00:24:43,513 --> 00:24:44,731
So just be careful.
411
00:24:45,323 --> 00:24:46,783
She's totally mad.
412
00:24:50,579 --> 00:24:52,682
I appreciate
the advice.
413
00:24:52,948 --> 00:24:57,057
And when the point comes where
she inevitably leaves you...
414
00:24:58,014 --> 00:25:00,844
She can't help it,
it's just who she is.
415
00:25:00,895 --> 00:25:03,611
Don't let your heart
do anything stupid.
416
00:25:08,795 --> 00:25:11,153
You know what,
you're a good friend, Nik.
417
00:25:12,991 --> 00:25:15,359
I'm glad I met you.
418
00:25:20,403 --> 00:25:22,087
To friendship.
419
00:25:28,962 --> 00:25:30,791
I want you to know,
420
00:25:30,875 --> 00:25:33,844
when Carol Lockwood called
and told me about you...
421
00:25:35,442 --> 00:25:38,081
I sat down and cried.
422
00:25:41,612 --> 00:25:43,170
Dad, I'm ok.
423
00:25:43,238 --> 00:25:44,705
I've learned to adapt.
424
00:25:44,772 --> 00:25:47,982
I don't need to be fixed.
425
00:25:49,406 --> 00:25:52,196
I can't be fixed.
426
00:25:53,001 --> 00:25:55,816
I've always taught you
to try your best.
427
00:25:56,235 --> 00:25:59,403
I need you
to try your best now.
428
00:26:03,834 --> 00:26:06,324
There, see? You're doing it.
429
00:26:06,325 --> 00:26:07,364
I can't.
430
00:26:07,403 --> 00:26:08,495
Yes, you can.
Fight the urge.
431
00:26:08,580 --> 00:26:10,214
Daddy, I'm starving.
432
00:26:10,281 --> 00:26:11,448
I know you are, car. Try.
433
00:26:11,499 --> 00:26:13,867
Why? You know that this
isn't going to work.
434
00:26:13,935 --> 00:26:15,443
It has to work.
It's the only option.
435
00:26:15,487 --> 00:26:17,284
Why are you trying
to fix me?
436
00:26:17,305 --> 00:26:19,590
So I don't have to kill you!
437
00:26:24,312 --> 00:26:26,063
Daddy, I'm sorry.
438
00:26:28,928 --> 00:26:30,851
The sun's gone down.
439
00:26:32,727 --> 00:26:35,078
We'll try again tomorrow.
440
00:26:56,864 --> 00:26:58,011
Hello, Bill.
441
00:26:59,231 --> 00:27:01,777
Put the gun down, Liz.
I know what I'm doing.
442
00:27:01,840 --> 00:27:03,350
That's our daughter
in there.
443
00:27:03,434 --> 00:27:06,019
She looks up to you.
She loves you.
444
00:27:06,104 --> 00:27:08,021
Then she'll trust me
to do the right thing.
445
00:27:08,106 --> 00:27:12,109
Let me do this, Liz.
Not because she's a monster.
446
00:27:13,168 --> 00:27:15,105
But because we love her.
447
00:27:17,165 --> 00:27:18,579
Tyler.
448
00:27:26,911 --> 00:27:28,383
You're not
going in there.
449
00:27:31,792 --> 00:27:33,292
Go ahead.
450
00:27:40,249 --> 00:27:41,369
Tyler.
451
00:27:43,904 --> 00:27:46,093
It's ok. We're going
to get you out of here.
452
00:27:49,492 --> 00:27:51,238
My ring.
453
00:27:58,990 --> 00:28:00,357
Ok.
454
00:28:09,567 --> 00:28:11,401
So I'm confused.
455
00:28:11,402 --> 00:28:13,846
If we were such great friends,
456
00:28:14,088 --> 00:28:16,923
why do I only know you
as the hybrid dick
457
00:28:17,601 --> 00:28:20,460
who sacrificed my girlfriend
on an altar of fire?
458
00:28:21,126 --> 00:28:22,548
Huh?
459
00:28:23,514 --> 00:28:26,183
All good things
must come to an end.
460
00:29:06,858 --> 00:29:09,577
They're using wooden
bullets. They know.
461
00:29:09,643 --> 00:29:12,062
- That means he's here.
- Who?
462
00:29:12,129 --> 00:29:14,147
Who's here?
463
00:29:14,232 --> 00:29:17,601
Rebekah! Come on, we've
got to go, sweetheart.
464
00:29:19,296 --> 00:29:21,321
- What the hell is going on?
- Stefan!
465
00:29:21,358 --> 00:29:22,815
Go!
466
00:29:26,005 --> 00:29:27,744
Stefan.
467
00:29:29,376 --> 00:29:31,756
I'm sorry,
but the fun has to end here.
468
00:29:32,045 --> 00:29:33,149
What are you
talking about?
469
00:29:33,201 --> 00:29:35,100
You must forget
Rebekah and me.
470
00:29:35,145 --> 00:29:37,563
Until I say otherwise,
you never knew us, Stefan.
471
00:29:38,057 --> 00:29:41,867
Thank you. I had forgotten what
it was like to have a brother.
472
00:29:50,501 --> 00:29:53,553
You compelled me to forget.
473
00:29:55,843 --> 00:29:59,059
It was time for Rebekah
and I to move on.
474
00:29:59,833 --> 00:30:01,778
Better to have
a clean slate.
475
00:30:02,758 --> 00:30:04,064
But why?
476
00:30:05,811 --> 00:30:08,191
You shouldn't have
to cover your tracks...
477
00:30:09,551 --> 00:30:12,072
Unless you're running
from someone.
478
00:30:13,647 --> 00:30:16,102
Storytime's over.
479
00:30:24,991 --> 00:30:27,136
I need another drink.
480
00:30:27,808 --> 00:30:29,706
A real one.
481
00:30:43,070 --> 00:30:44,821
What is wrong
with you?!
482
00:30:44,889 --> 00:30:46,273
What is wrong with you?
483
00:30:46,357 --> 00:30:48,536
You kill Andie one day,
you save my life the next.
484
00:30:48,583 --> 00:30:50,327
What are you good, bad?
Pick one!
485
00:30:50,394 --> 00:30:52,358
Klaus almost saw Elena today.
You have to get her out of Chicago.
486
00:30:52,397 --> 00:30:54,165
She's not going anywhere
until she's got you
487
00:30:54,189 --> 00:30:56,121
checked into vampire
rehab and on the mend.
488
00:30:56,122 --> 00:30:57,087
Trust me. I've tried.
489
00:30:57,152 --> 00:30:58,614
She is the key to everything.
490
00:30:58,615 --> 00:31:00,428
Klaus can't know
that she's alive.
491
00:31:00,452 --> 00:31:01,477
What are you talking about?
492
00:31:01,500 --> 00:31:03,512
She was supposed to die in the
sacrifice and she didn't.
493
00:31:03,528 --> 00:31:05,387
Now Klaus can't create
any new hybrids.
494
00:31:05,419 --> 00:31:08,162
His witch is seconds away
from figuring that out.
495
00:31:08,213 --> 00:31:10,965
Tell Elena to go home
and forget about me.
496
00:31:14,607 --> 00:31:16,255
Tell her yourself.
497
00:31:21,767 --> 00:31:24,228
- Last call.
- Drink 'em up.
498
00:31:26,257 --> 00:31:26,880
Ahh.
499
00:31:28,308 --> 00:31:31,604
I see they've opened the
doors to the riff raff now.
500
00:31:33,187 --> 00:31:36,060
Oh, honey,
I've been called worse.
501
00:31:44,272 --> 00:31:46,291
You don't give up,
do you?
502
00:31:46,378 --> 00:31:48,162
Give me my brother back...
503
00:31:48,213 --> 00:31:50,331
You'll never have
to see me again.
504
00:31:50,763 --> 00:31:52,063
Well, I am torn.
505
00:31:52,131 --> 00:31:54,438
You see, I promised Stefan
I wouldn't let you die,
506
00:31:54,477 --> 00:31:57,147
but how many freebies
did I really sign up for?
507
00:31:57,194 --> 00:31:58,644
And clearly
you want to die,
508
00:31:58,729 --> 00:32:01,122
otherwise you wouldn't
be here, so...
509
00:32:02,432 --> 00:32:03,983
What can I say?
510
00:32:04,067 --> 00:32:06,066
I'm a thrill seeker.
511
00:32:07,876 --> 00:32:09,210
You shouldn't be here.
512
00:32:09,295 --> 00:32:10,967
Where else would I be?
513
00:32:13,832 --> 00:32:14,999
What do you want?
514
00:32:15,050 --> 00:32:17,919
Damon won't be able to
distract Klaus for long.
515
00:32:20,566 --> 00:32:22,340
Come home.
516
00:32:41,777 --> 00:32:43,704
How much clearer
can I make it?
517
00:32:44,618 --> 00:32:47,012
I don't want
to come home!
518
00:32:50,135 --> 00:32:51,836
Oh, dear, what was that?
519
00:32:51,903 --> 00:32:54,038
I'm a little boozey,
520
00:32:54,412 --> 00:32:57,792
so you'll forgive me if I miss
your heart the first few tries.
521
00:32:57,876 --> 00:32:59,544
Ohh!
522
00:32:59,595 --> 00:33:02,130
No, that's not it. Hmm.
523
00:33:02,214 --> 00:33:04,716
Ohh. Almost.
524
00:33:06,635 --> 00:33:08,052
You want
a partner in crime?
525
00:33:08,120 --> 00:33:10,004
Forget Stefan.
526
00:33:10,072 --> 00:33:12,682
I'm so much more fun.
527
00:33:17,563 --> 00:33:20,872
You won't be any fun
after you're dead.
528
00:33:25,876 --> 00:33:26,927
Really?
529
00:33:26,955 --> 00:33:29,518
Not in my bar.
You take it outside.
530
00:33:30,756 --> 00:33:33,494
You don't have to negotiate
your brother's freedom.
531
00:33:33,579 --> 00:33:35,279
When I'm done with him,
532
00:33:35,331 --> 00:33:37,332
he won't want to go back.
533
00:33:40,836 --> 00:33:43,108
Klaus is obsessed with
siring these hybrids.
534
00:33:43,131 --> 00:33:44,670
The second he knows
you're alive,
535
00:33:44,803 --> 00:33:46,238
he'll figure out
why it's not working.
536
00:33:46,292 --> 00:33:48,660
Look, I know you're trying to protect
me, but I can't let you do it.
537
00:33:49,481 --> 00:33:50,978
Come with me, Stefan, please.
538
00:33:51,063 --> 00:33:53,064
And what do you expect
if I do? Huh?
539
00:33:53,131 --> 00:33:54,565
It's never going to be
the same, Elena.
540
00:33:54,633 --> 00:33:55,767
I know that.
541
00:33:56,294 --> 00:33:57,672
I don't think you do.
542
00:33:58,085 --> 00:34:00,086
I've left bodies
scattered
543
00:34:00,406 --> 00:34:02,523
from Florida
to Tennessee.
544
00:34:02,960 --> 00:34:05,243
Innocent people. Humans.
545
00:34:05,310 --> 00:34:07,528
Lexi found you
like this before.
546
00:34:07,613 --> 00:34:10,314
In the twenties, and...
And she saved you.
547
00:34:10,366 --> 00:34:11,699
And you know what
I did after that?
548
00:34:11,784 --> 00:34:15,002
I spent 30 years trying
to pull myself together.
549
00:34:15,087 --> 00:34:16,351
To a vampire,
that's nothing.
550
00:34:16,382 --> 00:34:18,699
To you? That's
half your life.
551
00:34:19,232 --> 00:34:20,964
I can't give up
on you, Stefan.
552
00:34:21,011 --> 00:34:24,045
Yes, you can.
It's done.
553
00:34:25,759 --> 00:34:27,559
That part
of my life is done.
554
00:34:27,973 --> 00:34:29,267
I don't want to see you.
555
00:34:29,334 --> 00:34:31,602
I don't want
to be with you.
556
00:34:37,902 --> 00:34:40,203
I just want you to go.
557
00:35:07,549 --> 00:35:08,987
You ok?
558
00:35:11,018 --> 00:35:12,853
Just drive.
559
00:35:21,405 --> 00:35:23,230
Thank you.
560
00:35:27,836 --> 00:35:29,336
Honey, your dad...
561
00:35:30,136 --> 00:35:31,627
All our families,
562
00:35:31,674 --> 00:35:34,944
we have beliefs that have been
passed on through generations.
563
00:35:35,561 --> 00:35:37,778
And we were taught never
to stray from them.
564
00:35:37,807 --> 00:35:38,514
You did.
565
00:35:38,534 --> 00:35:41,239
You taught me to look at
things in a different way.
566
00:35:41,606 --> 00:35:45,003
I just thought that
he was the one who got me.
567
00:35:45,402 --> 00:35:47,605
He did.
He will again.
568
00:35:59,192 --> 00:36:01,104
Hey, mom?
569
00:36:01,777 --> 00:36:04,040
Thanks
for believing in me.
570
00:36:09,115 --> 00:36:12,133
Would now be a bad time
571
00:36:12,185 --> 00:36:14,487
to give you crap
about sneaking out on me?
572
00:36:30,071 --> 00:36:32,519
He hates me.
573
00:36:33,957 --> 00:36:35,925
My dad hates me.
574
00:36:35,992 --> 00:36:37,843
Hey.
575
00:36:56,002 --> 00:36:58,024
Rebekah...
576
00:36:58,149 --> 00:37:00,664
It's your big brother.
577
00:37:00,946 --> 00:37:02,864
Come out, come out,
wherever you are.
578
00:37:04,833 --> 00:37:06,233
Go to hell, Nik!
579
00:37:06,636 --> 00:37:08,505
Hurry up, Rebekah.
580
00:37:10,568 --> 00:37:11,580
Let's go.
581
00:37:11,702 --> 00:37:13,236
He'll be here
any second.
582
00:37:15,076 --> 00:37:16,188
Do you want to die?
583
00:37:16,190 --> 00:37:18,296
We've been found.
We need to move.
584
00:37:18,380 --> 00:37:20,448
- Not without Stefan.
- Stefan's not coming.
585
00:37:21,138 --> 00:37:23,601
We have to disappear.
He'll draw too much attention.
586
00:37:23,615 --> 00:37:24,785
Let him go.
587
00:37:25,019 --> 00:37:26,371
What did you do?
588
00:37:26,417 --> 00:37:28,246
Come on. We don't have time
for one of your tantrums.
589
00:37:28,262 --> 00:37:31,359
I don't want to run anymore, Nik!
All we do is run.
590
00:37:32,172 --> 00:37:34,393
I want to be
with Stefan.
591
00:37:35,511 --> 00:37:36,931
Fine.
592
00:37:36,999 --> 00:37:38,733
Then choose.
593
00:37:38,784 --> 00:37:40,331
Him or me.
594
00:37:42,541 --> 00:37:43,975
That's what I thought.
595
00:37:44,122 --> 00:37:46,324
Get in the truck.
Let's go.
596
00:37:46,799 --> 00:37:48,309
Good-bye, Nik.
597
00:38:17,448 --> 00:38:19,698
Don't pout. You knew
it wouldn't kill me.
598
00:38:19,730 --> 00:38:22,169
Yeah, but I was hoping
it would hurt more.
599
00:38:22,497 --> 00:38:26,402
I understand that
you're upset with me, Rebekah...
600
00:38:27,684 --> 00:38:29,623
So I'm going to let that go.
601
00:38:29,865 --> 00:38:30,940
Just this once.
602
00:38:31,453 --> 00:38:33,788
Brought you a little
peace offering.
603
00:38:35,299 --> 00:38:36,907
You can come in.
604
00:38:41,582 --> 00:38:43,550
Stefan?
605
00:38:48,714 --> 00:38:51,630
Now you remember.
606
00:39:04,218 --> 00:39:05,819
Rebekah.
607
00:39:13,261 --> 00:39:14,809
Stefan...
608
00:39:19,483 --> 00:39:22,608
Hey, buddy, take a picture
of my brother and me.
609
00:39:25,335 --> 00:39:27,086
I remember you.
610
00:39:28,781 --> 00:39:30,599
We were friends.
611
00:39:30,751 --> 00:39:33,253
We are friends.
612
00:39:36,212 --> 00:39:38,347
And now the reason
you're here.
613
00:39:38,818 --> 00:39:40,560
Gloria tells me
614
00:39:41,175 --> 00:39:43,487
you know how to contact
the original witch.
615
00:39:43,534 --> 00:39:44,659
The original witch.
616
00:39:44,674 --> 00:39:47,175
What do you have
that Gloria needs?
617
00:39:51,628 --> 00:39:52,569
Where's my necklace?
618
00:39:52,843 --> 00:39:54,656
What did you do with it?
I never take it off!
619
00:39:54,735 --> 00:39:56,025
I don't know.
I didn't touch it.
620
00:39:56,109 --> 00:39:59,148
We need to find it, Nik.
Now, I want it back!
621
00:39:59,312 --> 00:40:02,915
Tell me that's not
what she needs, Rebekah!
622
00:40:14,154 --> 00:40:16,146
Ok. You were right.
623
00:40:16,482 --> 00:40:18,340
- He was there.
- I'm always right.
624
00:40:18,395 --> 00:40:20,902
Let me guess... it ended
in tears and heartbreak.
625
00:40:20,957 --> 00:40:22,850
- Where are you?
- Why?
626
00:40:22,892 --> 00:40:24,715
Do you want to come
rub sunscreen on my back?
627
00:40:24,793 --> 00:40:27,056
I'm thinking Europe.
Italy, maybe.
628
00:40:28,173 --> 00:40:31,441
Or Spain. You were always a
sucker for those lazy afternoons.
629
00:40:32,145 --> 00:40:34,847
Keep guessing, Damon.
Bye-bye.
630
00:41:14,962 --> 00:41:16,452
Hey, kid.
631
00:41:16,835 --> 00:41:19,453
Chicago P.D.
632
00:41:20,642 --> 00:41:21,851
I'm not afraid of you.
633
00:41:21,906 --> 00:41:23,574
Oh, I'm not here for you.
634
00:41:25,267 --> 00:41:26,813
Have you seen these two?
635
00:41:27,047 --> 00:41:30,414
I've never seen those
people before in my life.
636
00:41:31,984 --> 00:41:35,170
Wrap it up, boys.
We're through here.
637
00:41:38,449 --> 00:41:43,449
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
44868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.