All language subtitles for Un Poison Violent.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,959 --> 00:01:14,750 To receive you, Lord, 2 00:01:14,879 --> 00:01:20,954 I am not worthy, 3 00:01:22,879 --> 00:01:27,350 But your Word, 4 00:01:27,480 --> 00:01:32,076 Brings me joy, 5 00:01:34,199 --> 00:01:39,353 And I shall be healed. 6 00:01:42,080 --> 00:01:47,757 To speak to you, Lord, 7 00:01:47,880 --> 00:01:53,750 I am not worthy, 8 00:01:55,999 --> 00:02:00,390 But your Word, 9 00:02:00,519 --> 00:02:06,151 Lights my way, 10 00:02:07,039 --> 00:02:12,238 And I shall be healed. 11 00:02:14,519 --> 00:02:15,634 The body of Christ. 12 00:02:37,880 --> 00:02:39,108 The body of Christ. 13 00:02:42,119 --> 00:02:43,234 The body of Christ. 14 00:02:43,560 --> 00:02:44,709 Amen. 15 00:03:06,599 --> 00:03:09,159 LOVE LIKE POISON 16 00:03:58,800 --> 00:04:00,233 Be quick. 17 00:04:08,239 --> 00:04:10,434 I thought I'd never see you again. 18 00:04:10,560 --> 00:04:13,313 I had to study. 19 00:04:13,440 --> 00:04:16,113 And I can't concentrate on the train. 20 00:04:18,960 --> 00:04:19,995 Thanks. 21 00:04:22,080 --> 00:04:23,513 Did your dad call you? 22 00:04:24,440 --> 00:04:27,159 Yeah. He said he'd come this week. 23 00:04:28,480 --> 00:04:30,072 What happened? 24 00:04:30,199 --> 00:04:32,155 It's none of my beeswax. 25 00:04:34,760 --> 00:04:36,273 What'd he say when he left? 26 00:04:36,800 --> 00:04:39,155 He said you're his favourite daughter. 27 00:04:39,280 --> 00:04:41,077 Very funny. He only has one. 28 00:04:41,199 --> 00:04:43,554 Yeah. But you're his favourite. 29 00:04:49,680 --> 00:04:51,352 Sure you won't eat with us? 30 00:04:51,479 --> 00:04:53,549 No thanks. I'd be bored stiff. 31 00:04:55,160 --> 00:04:56,752 I got your favourite pastry. 32 00:05:02,479 --> 00:05:05,118 When's your confirmation again? 33 00:05:05,239 --> 00:05:06,467 Next Sunday. 34 00:05:07,000 --> 00:05:08,228 Which church? 35 00:05:08,399 --> 00:05:10,435 Saint Louis. Saint Louis? 36 00:05:10,880 --> 00:05:12,199 That blocky church 37 00:05:12,679 --> 00:05:14,510 with the bad acoustics? 38 00:05:14,639 --> 00:05:16,072 It's a beautiful church. 39 00:05:16,200 --> 00:05:17,349 And it's big. 40 00:05:17,520 --> 00:05:18,475 It is big. 41 00:05:18,640 --> 00:05:22,599 And it's heated. A real advantage in this weather. 42 00:05:24,800 --> 00:05:26,153 What's the plan? 43 00:05:26,359 --> 00:05:28,634 We could all go in one car. 44 00:05:28,759 --> 00:05:29,794 Jeanne 45 00:05:30,000 --> 00:05:32,434 - Shall we pick you up? - No, thanks. 46 00:05:32,560 --> 00:05:34,437 I'll have a lot to do beforehand. 47 00:05:34,559 --> 00:05:36,868 Suit yourself. 48 00:05:42,040 --> 00:05:43,268 So... 49 00:05:44,159 --> 00:05:45,751 What will you do now? 50 00:05:47,159 --> 00:05:48,990 What do you mean? 51 00:05:49,919 --> 00:05:51,511 This isn't your home. 52 00:05:52,439 --> 00:05:54,350 You can't stay forever. 53 00:05:54,839 --> 00:05:56,431 Come back home with us. 54 00:05:56,560 --> 00:05:59,393 Anna could have Caroline's room. 55 00:05:59,520 --> 00:06:01,317 You still have your room. 56 00:06:07,079 --> 00:06:08,671 Why must she nurse Jean? 57 00:06:08,800 --> 00:06:09,835 I hear you, Mother! 58 00:06:27,040 --> 00:06:28,393 I'm going up to my room. 59 00:09:20,720 --> 00:09:21,789 Sabine? 60 00:09:25,519 --> 00:09:26,474 Hi. 61 00:09:26,800 --> 00:09:28,438 Hi. How are you? 62 00:09:30,080 --> 00:09:31,559 Good. You? 63 00:09:31,679 --> 00:09:32,714 Good. 64 00:09:32,880 --> 00:09:34,029 Get here yesterday? 65 00:09:34,200 --> 00:09:35,235 Yeah. 66 00:09:35,799 --> 00:09:38,188 Wanna come to the bunker with me? 67 00:09:38,319 --> 00:09:39,638 We're about to leave. 68 00:09:39,839 --> 00:09:41,830 But I've got a minute, for... 69 00:09:41,959 --> 00:09:43,677 Let me ask Mum. 70 00:09:44,239 --> 00:09:46,150 - Mum! - Yes? 71 00:09:46,280 --> 00:09:47,759 Can I walk Anna to the bakery? 72 00:09:47,919 --> 00:09:49,796 - Did you pack? - Yes. 73 00:09:50,239 --> 00:09:52,230 Take your brother with you. 74 00:09:55,959 --> 00:09:57,517 Where are you going? 75 00:09:57,640 --> 00:10:00,154 To visit some friends of my parents. 76 00:10:01,159 --> 00:10:02,956 In the South of France. 77 00:10:03,080 --> 00:10:05,833 But the cool thing is they've got a son. 78 00:10:05,959 --> 00:10:08,075 And their son is nineteen. 79 00:10:08,959 --> 00:10:10,597 He's so hot! 80 00:10:10,720 --> 00:10:12,870 I swear! He's like a god. 81 00:10:13,000 --> 00:10:14,069 I saw his picture. 82 00:10:15,119 --> 00:10:16,677 I was drooling all over it. 83 00:10:17,200 --> 00:10:18,349 Is nineteen too old? 84 00:10:19,119 --> 00:10:21,314 For you? No. 85 00:10:21,439 --> 00:10:22,997 No, we're not going! 86 00:10:23,120 --> 00:10:25,076 - Come on! - No! 87 00:10:25,720 --> 00:10:28,075 - Get back here right now - No! 88 00:10:33,800 --> 00:10:34,869 As usual. 89 00:10:35,519 --> 00:10:37,396 If I reek, it's curtains for me. 90 00:10:37,520 --> 00:10:38,999 I'm telling Mummy you smoke! 91 00:10:46,919 --> 00:10:48,113 And back you go! 92 00:10:48,319 --> 00:10:49,308 Your turn. 93 00:10:50,680 --> 00:10:52,113 You squished me! 94 00:10:54,719 --> 00:10:56,038 I can't get it right. 95 00:10:56,239 --> 00:10:58,514 You're not very talented. 96 00:10:58,640 --> 00:11:00,153 Meanie. 97 00:11:06,879 --> 00:11:08,358 A present for you. 98 00:11:08,480 --> 00:11:09,993 So you'll smell like me. 99 00:11:10,120 --> 00:11:11,189 Thanks. 100 00:11:15,559 --> 00:11:16,469 Take care. 101 00:11:16,679 --> 00:11:18,510 I want to hear all about it. 102 00:11:18,639 --> 00:11:20,197 You will. Bye. 103 00:11:22,040 --> 00:11:23,473 Hurry up. 104 00:11:26,519 --> 00:11:28,350 Everybody in. 105 00:12:14,760 --> 00:12:16,591 Hello darlin'! 106 00:12:17,079 --> 00:12:18,432 S'matter, darlin�? 107 00:12:22,839 --> 00:12:24,511 Darlin' why so shy? 108 00:12:25,120 --> 00:12:27,236 Kiss me now! Kiss me now! 109 00:12:32,519 --> 00:12:35,636 Give me now now now 110 00:12:35,760 --> 00:12:38,228 The lingering kiss I am waitin' for 111 00:12:38,359 --> 00:12:40,270 The long kiss I am longin' for. 112 00:12:40,400 --> 00:12:43,597 Come to me now. Hold me tight. 113 00:12:43,719 --> 00:12:45,949 Have your way with me All night. 114 00:13:44,680 --> 00:13:47,274 Why are you wearing that to bed? 115 00:13:50,080 --> 00:13:52,036 Will you make Jean breakfast tomorrow? 116 00:13:52,200 --> 00:13:53,076 OK. 117 00:13:53,240 --> 00:13:54,559 Where are you going? 118 00:13:54,719 --> 00:13:57,028 - To get some water - OK. 119 00:13:57,160 --> 00:13:59,071 Goodnight. Sleep tight. 120 00:14:10,080 --> 00:14:12,230 Hi Dad. It's me. 121 00:14:12,359 --> 00:14:15,032 Just to let you know I'm back. 122 00:14:18,040 --> 00:14:21,112 Call me. Love you. Bye. 123 00:15:14,280 --> 00:15:15,269 Mum? 124 00:15:26,520 --> 00:15:28,909 - Want jam? - No. 125 00:15:30,120 --> 00:15:31,439 What are you up to today? 126 00:15:31,599 --> 00:15:33,590 Going to Mr Treil's funeral. 127 00:15:33,719 --> 00:15:37,314 Come on. That's no way. to spend your vacation. 128 00:15:37,439 --> 00:15:39,828 I liked Mr Treil. 129 00:15:40,839 --> 00:15:42,670 It'll be my first funeral. 130 00:15:42,799 --> 00:15:46,155 Don't go. Save yourself for mine 131 00:15:51,399 --> 00:15:53,788 - Been a while! - You're disgusting. 132 00:15:59,040 --> 00:16:01,076 Hey. I'll freeze my nuts off! 133 00:16:02,680 --> 00:16:03,795 Who is it? 134 00:16:05,400 --> 00:16:06,196 Good morning. 135 00:16:07,879 --> 00:16:09,028 Morning, Jean. 136 00:16:09,880 --> 00:16:11,108 Morning, Anna. 137 00:16:12,239 --> 00:16:13,957 It's been a long time. 138 00:16:15,679 --> 00:16:17,158 I wanted to say hello. 139 00:16:17,280 --> 00:16:18,429 What big eyes you have! 140 00:16:18,639 --> 00:16:21,153 What big teeth you have! 141 00:16:23,039 --> 00:16:24,108 Thank you. 142 00:16:24,839 --> 00:16:27,956 Has Keriven come to see you recently? 143 00:16:28,999 --> 00:16:32,958 Jeanne told me she got you an appointment in Paris. 144 00:16:33,079 --> 00:16:35,434 At Gustave Roussy Hospital. 145 00:16:35,560 --> 00:16:36,788 Did you know? 146 00:16:37,360 --> 00:16:41,433 Our parish priest went a-hunting 147 00:16:41,560 --> 00:16:44,677 He came across a woodcock 148 00:16:44,800 --> 00:16:48,395 He aimed and shot And blew its cock off. 149 00:16:48,519 --> 00:16:51,955 Our parish priest went a-hunting 150 00:16:52,080 --> 00:16:53,877 He came across a woodcock 151 00:16:53,999 --> 00:16:54,795 He aimed and shot 152 00:16:55,000 --> 00:16:57,639 And blew its cock off Our parish priest 153 00:16:57,759 --> 00:16:59,750 Went a-hunting 154 00:17:03,879 --> 00:17:05,597 He's still full of spunk. 155 00:17:05,719 --> 00:17:08,870 It's a World War 1 song I recognise it. 156 00:17:10,240 --> 00:17:13,391 - Are you busy now? - I'm afraid so. 157 00:17:17,199 --> 00:17:18,188 Anna! 158 00:17:22,959 --> 00:17:25,632 - Yes? - Pierre's here for you. 159 00:17:26,199 --> 00:17:27,393 Coming. 160 00:17:58,320 --> 00:17:59,958 You didn't come yesterday. 161 00:18:03,119 --> 00:18:04,677 Wanna take a ride? 162 00:18:05,520 --> 00:18:06,509 OK. 163 00:19:38,839 --> 00:19:41,034 - Know what this is? - No. 164 00:19:41,160 --> 00:19:44,232 - A sacrificial stone. - Who told you that? 165 00:19:45,039 --> 00:19:46,597 My grandpa. 166 00:19:47,520 --> 00:19:50,557 If you put your head here and lie down, 167 00:19:50,679 --> 00:19:52,670 you can feel the earth turning. 168 00:19:55,479 --> 00:19:56,514 Go on, try it. 169 00:19:56,720 --> 00:19:58,073 You try it. 170 00:20:15,240 --> 00:20:16,229 Stop it. 171 00:20:17,119 --> 00:20:18,552 What are you doing? 172 00:20:20,239 --> 00:20:21,672 You're hurting me. 173 00:20:22,200 --> 00:20:23,189 No. 174 00:20:32,959 --> 00:20:34,517 Your hair is pretty. 175 00:20:43,160 --> 00:20:44,718 Your perfume smells nice. 176 00:22:04,399 --> 00:22:05,718 Coming. 177 00:22:19,439 --> 00:22:22,636 We believe and have faith that we will all rise again. 178 00:22:23,479 --> 00:22:26,437 As a sign of this faith I bless this body 179 00:22:27,119 --> 00:22:29,679 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 180 00:22:29,839 --> 00:22:30,828 Amen. 181 00:24:39,880 --> 00:24:41,871 We've known each other for a long time. 182 00:24:41,999 --> 00:24:44,957 When his family moved here he didn't speak French. 183 00:24:45,079 --> 00:24:46,990 I gave him lessons. 184 00:24:48,600 --> 00:24:50,192 How old was he? 185 00:24:50,839 --> 00:24:52,033 Sixteen. 186 00:24:53,999 --> 00:24:55,751 Did he already want to be a priest? 187 00:24:55,879 --> 00:25:00,031 Yes, as a matter of fact, he was already very sure of that. 188 00:25:03,839 --> 00:25:05,989 Did you and Dad have a church wedding? 189 00:25:06,119 --> 00:25:07,438 Of course. 190 00:25:07,960 --> 00:25:09,393 But dad doesn't believe. 191 00:25:09,880 --> 00:25:14,192 No, but he knew how important it was to me and my family. 192 00:25:17,039 --> 00:25:19,507 Did he mind you believing in God? 193 00:25:23,439 --> 00:25:24,474 No. 194 00:25:25,680 --> 00:25:27,159 Not when we were young. 195 00:25:28,040 --> 00:25:29,632 We were in love. 196 00:25:31,919 --> 00:25:33,955 And we were carefree. 197 00:26:25,280 --> 00:26:27,953 - Can you help me? - OK. 198 00:26:28,080 --> 00:26:30,150 - You don't mind? - No. 199 00:27:23,839 --> 00:27:25,477 I feel handsome. 200 00:27:52,920 --> 00:27:55,798 Some believers doubt their whole lives. 201 00:27:57,239 --> 00:27:58,911 Mother Teresa did. 202 00:27:59,560 --> 00:28:00,879 She really struggled. 203 00:28:01,040 --> 00:28:02,678 - Really? - Yes. 204 00:28:02,799 --> 00:28:06,758 There were times she was convinced she'd lost her faith. 205 00:28:09,639 --> 00:28:11,118 But she stuck with it. 206 00:28:12,719 --> 00:28:14,198 Maybe you're like her. 207 00:28:15,079 --> 00:28:18,196 Maybe you'll always have to live with doubt. 208 00:28:20,160 --> 00:28:23,391 That doesn't make you less of a good person. 209 00:28:35,839 --> 00:28:37,238 Shall we take a break? 210 00:28:38,000 --> 00:28:39,115 OK. 211 00:28:50,319 --> 00:28:53,038 How did you know, for God and all? 212 00:28:53,679 --> 00:28:54,668 Me? 213 00:28:56,839 --> 00:28:58,795 It came to me very young. 214 00:28:59,599 --> 00:29:01,157 I was still in Italy. 215 00:29:04,559 --> 00:29:05,548 You see. 216 00:29:07,200 --> 00:29:09,873 Every time I'd meet an adult 217 00:29:12,160 --> 00:29:13,639 the first thing 218 00:29:15,240 --> 00:29:16,673 I'd see in them 219 00:29:17,119 --> 00:29:20,350 behind their expressions their smiles, their words 220 00:29:22,280 --> 00:29:24,396 was their fragility. 221 00:29:26,839 --> 00:29:29,194 I could see their tears. 222 00:29:32,919 --> 00:29:33,988 And 223 00:29:34,759 --> 00:29:37,193 one night, in my sleep 224 00:29:37,320 --> 00:29:40,153 God spoke to me for the first time 225 00:29:41,919 --> 00:29:44,035 I didn't dare tell anyone 226 00:29:44,159 --> 00:29:46,673 I was afraid they'd think I was crazy 227 00:29:46,799 --> 00:29:50,587 I was quite an unruly child as it was. 228 00:29:52,280 --> 00:29:54,874 One day I decided to talk to my mother. 229 00:29:57,720 --> 00:30:00,632 I must've been about twelve. 230 00:30:03,079 --> 00:30:05,718 She was the person I felt closest to. 231 00:30:07,240 --> 00:30:08,992 She told me 232 00:30:10,679 --> 00:30:12,795 that when she was pregnant with me 233 00:30:13,439 --> 00:30:15,236 she'd gone on a pilgrimage. 234 00:30:15,360 --> 00:30:16,873 During a prayer 235 00:30:17,479 --> 00:30:19,629 a thought struck her 236 00:30:19,759 --> 00:30:21,989 Like a lightning bolt, she said. 237 00:30:23,319 --> 00:30:24,638 The thought was 238 00:30:25,439 --> 00:30:28,431 He will be a boy, and he will be a priest. 239 00:30:50,280 --> 00:30:51,474 Not too cold? 240 00:30:51,679 --> 00:30:52,794 I'm OK. 241 00:30:59,999 --> 00:31:01,751 I don't think I'm ready. 242 00:31:04,759 --> 00:31:07,227 You're far more ready than most kids, 243 00:31:07,360 --> 00:31:09,191 who just do it for the gifts. 244 00:31:09,920 --> 00:31:13,469 You're not in it for the bracelet right? 245 00:31:15,159 --> 00:31:16,672 I know, but 246 00:31:17,959 --> 00:31:19,995 I'm always having weird thoughts. 247 00:31:24,159 --> 00:31:25,148 Like what? 248 00:31:29,639 --> 00:31:31,152 I can't say. 249 00:31:37,919 --> 00:31:40,672 Is it hard being on your own with your mum? 250 00:31:44,920 --> 00:31:46,717 I want my dad to come back. 251 00:31:47,800 --> 00:31:49,358 - I miss him 252 00:32:20,080 --> 00:32:22,355 - You're good! - I played for a team. 253 00:32:22,480 --> 00:32:25,313 - Milan AC? - No, not quite. 254 00:32:27,639 --> 00:32:29,834 Wanna be our coach? 255 00:32:31,320 --> 00:32:32,469 Your coach? 256 00:32:32,680 --> 00:32:35,240 Yeah, help us improve our game. 257 00:32:35,839 --> 00:32:37,067 I'll think about it. 258 00:32:37,600 --> 00:32:40,910 Can I get your advice about something else? 259 00:32:41,839 --> 00:32:42,874 Sure. 260 00:32:43,040 --> 00:32:47,238 I invited Anna to my place but she blew me off. 261 00:32:47,360 --> 00:32:48,270 She what? 262 00:32:48,439 --> 00:32:49,554 Blew me off. 263 00:32:49,840 --> 00:32:52,957 It's an expression. It means no. 264 00:32:53,640 --> 00:32:56,712 I was wondering, since you know her well. 265 00:32:57,399 --> 00:33:01,438 do you think I should keep trying? 266 00:33:02,160 --> 00:33:04,594 It depends. Do you like her a lot? 267 00:33:04,720 --> 00:33:05,948 Yeah. 268 00:33:08,680 --> 00:33:11,752 We must be patient with the ones we love. 269 00:33:11,879 --> 00:33:13,517 Yeah, you're right. 270 00:33:15,359 --> 00:33:16,997 I'm gonna stick with it. 271 00:33:18,479 --> 00:33:19,958 Feel like playing? 272 00:33:20,560 --> 00:33:21,629 No. 273 00:33:22,280 --> 00:33:23,474 I've got stuff to do. 274 00:33:23,640 --> 00:33:25,676 Come on, just a quick game. 275 00:33:27,799 --> 00:33:28,993 I'm not in the mood! 276 00:35:14,159 --> 00:35:16,309 I can only let out the hem. 277 00:35:17,199 --> 00:35:19,474 Very few women have pretty knees. 278 00:35:22,480 --> 00:35:24,038 Do you like yours? 279 00:35:24,160 --> 00:35:25,195 No. 280 00:35:25,719 --> 00:35:27,232 Runs in the family. 281 00:35:30,080 --> 00:35:32,878 At my age, were your breasts bigger or smaller? 282 00:35:33,000 --> 00:35:34,433 Same as yours. 283 00:35:38,119 --> 00:35:40,235 Self-confidence is what counts. 284 00:35:42,479 --> 00:35:45,596 I know plenty of ordinary women who turn heads 285 00:35:45,720 --> 00:35:47,312 because they love themselves. 286 00:35:53,319 --> 00:35:55,275 What kind of breasts does Dad like? 287 00:35:56,359 --> 00:35:57,348 Mine. 288 00:35:58,639 --> 00:36:00,516 At least that's what he told me. 289 00:36:04,400 --> 00:36:05,958 I spoke to him on the phone. 290 00:36:06,999 --> 00:36:09,069 Really? He called? 291 00:36:10,159 --> 00:36:11,433 No. I did. 292 00:36:12,479 --> 00:36:13,798 I asked him to come. 293 00:36:13,999 --> 00:36:15,068 And? 294 00:36:15,559 --> 00:36:17,197 He said he'd come tomorrow. 295 00:36:17,319 --> 00:36:19,150 Couldn't you have told me? 296 00:36:21,000 --> 00:36:22,752 I don't want to see him. 297 00:36:24,040 --> 00:36:27,316 Don't get your hopes up. he rarely keeps his promises. 298 00:36:27,439 --> 00:36:28,633 Try it on. 299 00:36:28,840 --> 00:36:29,750 Thanks. 300 00:36:54,999 --> 00:36:57,467 - What do you want? - To see you. 301 00:37:06,080 --> 00:37:07,274 Do I turn you on? 302 00:37:08,080 --> 00:37:10,196 You're off your rocker, girl. 303 00:37:17,040 --> 00:37:19,156 I heard you fainted at the funeral. 304 00:37:19,720 --> 00:37:20,755 Yeah. 305 00:37:21,200 --> 00:37:23,270 That's all my grandma could talk about. 306 00:37:23,399 --> 00:37:25,196 It spooked her. 307 00:37:26,720 --> 00:37:29,154 I wish I'd seen it. 308 00:37:33,200 --> 00:37:34,349 You don't believe in God. 309 00:37:34,520 --> 00:37:37,478 Yeah I do. Well... I'm not sure. 310 00:37:39,399 --> 00:37:42,994 Then why are you a choirboy? 311 00:37:43,119 --> 00:37:46,873 My grandma just loves seeing me in a choir gown. 312 00:37:47,000 --> 00:37:49,798 She calls me her little angel. Cracks me up. 313 00:37:56,799 --> 00:38:00,553 At bedtime in your boarding school do all you girls 314 00:38:01,480 --> 00:38:03,596 get undressed at the same time? 315 00:38:03,719 --> 00:38:05,118 Yeah. 316 00:38:10,359 --> 00:38:13,669 Are all the other girls like you? 317 00:38:14,359 --> 00:38:15,428 I mean 318 00:38:16,119 --> 00:38:17,438 as pretty as you? 319 00:38:27,479 --> 00:38:29,834 Why'd you kiss me the other day? 320 00:38:30,719 --> 00:38:33,028 Dunno. I thought you wanted me to. 321 00:38:36,919 --> 00:38:38,147 Take it off. 322 00:38:51,159 --> 00:38:52,512 How about you? 323 00:38:52,840 --> 00:38:54,717 Can you show me your breasts? 324 00:38:55,280 --> 00:38:57,510 - No. - Please 325 00:38:58,320 --> 00:38:59,309 No. 326 00:38:59,799 --> 00:39:01,915 Why me and not you? 327 00:39:08,560 --> 00:39:10,994 OK, but you can't touch them. 328 00:39:32,079 --> 00:39:34,070 I've got a beauty mark. 329 00:39:36,280 --> 00:39:37,474 It's pretty. 330 00:40:10,279 --> 00:40:12,873 I see her growing up becoming beautiful. 331 00:40:12,999 --> 00:40:15,274 With so much time ahead of her. 332 00:40:15,400 --> 00:40:17,118 I'm ashamed of this feeling. 333 00:40:21,840 --> 00:40:25,992 You feel this way because you don't believe in your own future. 334 00:40:26,119 --> 00:40:29,668 You feel this is an ending for you. 335 00:40:30,360 --> 00:40:32,749 When in fact, it's just a passage. 336 00:40:36,440 --> 00:40:38,396 I look at her and think 337 00:40:39,360 --> 00:40:41,396 "Paul will always love you." 338 00:40:42,320 --> 00:40:43,673 It's stupid. 339 00:40:44,999 --> 00:40:47,877 No, it's not stupid. It's human. 340 00:40:49,799 --> 00:40:51,915 Suffering is human. 341 00:40:54,119 --> 00:40:57,236 You must accept it as proof of your humanity. 342 00:40:59,320 --> 00:41:02,551 Not wanting to suffer is understandable, of course 343 00:41:04,200 --> 00:41:06,111 But it's also linked to pride. 344 00:41:12,719 --> 00:41:15,233 God wants us to have mercy on ourselves. 345 00:41:17,519 --> 00:41:19,589 If you have no mercy for yourself 346 00:41:20,439 --> 00:41:22,748 how can you have mercy for others? 347 00:41:29,839 --> 00:41:31,875 I strayed for a long time. 348 00:41:33,120 --> 00:41:35,793 Paul didn't believe, that was part of it. 349 00:41:35,919 --> 00:41:37,591 But now I want to come back. 350 00:41:51,559 --> 00:41:53,595 Our Father, who art in Heaven, 351 00:41:54,200 --> 00:41:55,997 hallowed be thy name, 352 00:41:56,120 --> 00:41:57,473 Thy kingdom come, 353 00:41:57,679 --> 00:42:01,115 thy will be done, on Earth as it is in Heaven. 354 00:42:01,639 --> 00:42:04,358 Give us this day our daily bread, 355 00:42:04,479 --> 00:42:06,276 and forgive us our trespasses 356 00:42:06,400 --> 00:42:10,029 as we forgive those who trespass against us. 357 00:42:10,159 --> 00:42:12,878 And lead us not into temptation, 358 00:42:13,519 --> 00:42:15,350 but deliver us from evil. 359 00:42:15,480 --> 00:42:16,629 Amen. 360 00:43:07,240 --> 00:43:08,514 Give me your peace, Lord. 361 00:43:08,720 --> 00:43:10,517 Give me your peace, Lord. 362 00:43:48,480 --> 00:43:49,993 You're beautiful. 363 00:43:50,119 --> 00:43:51,757 - Really? - You bet. 364 00:43:51,880 --> 00:43:54,075 You'll be as beautiful as your mum. 365 00:43:55,999 --> 00:43:59,787 Did I ever tell you about the first time I saw your mum? 366 00:43:59,920 --> 00:44:00,955 No. 367 00:44:02,120 --> 00:44:05,829 The first time I saw your mum was on a weekend. 368 00:44:07,640 --> 00:44:10,200 Your dad was still at school in Quimper. 369 00:44:11,560 --> 00:44:12,879 The night before 370 00:44:14,240 --> 00:44:16,800 he told us very seriously 371 00:44:17,359 --> 00:44:19,475 he was bringing someone home. 372 00:44:20,319 --> 00:44:22,787 They arrived at noon the next day. 373 00:44:23,399 --> 00:44:25,708 Your grandma was all hopped up. 374 00:44:25,840 --> 00:44:27,512 She kept exclaiming: 375 00:44:27,640 --> 00:44:30,359 "How pretty she is! How pretty she is!" 376 00:44:30,800 --> 00:44:33,439 That made your mum so uncomfortable, 377 00:44:34,080 --> 00:44:35,479 that after a while 378 00:44:35,599 --> 00:44:36,918 Paul got upset. 379 00:44:37,840 --> 00:44:41,071 They left right after lunch. 380 00:44:43,079 --> 00:44:44,717 A real fiasco. 381 00:44:52,840 --> 00:44:54,159 I'll let you sleep. 382 00:44:56,759 --> 00:44:58,317 Promise me something. 383 00:45:01,440 --> 00:45:04,989 Before I go, would you do something for me? 384 00:45:05,120 --> 00:45:06,155 What? 385 00:45:06,560 --> 00:45:09,870 I'd like to see the place I come from again 386 00:45:10,479 --> 00:45:11,707 The village? 387 00:45:13,519 --> 00:45:14,508 No. 388 00:45:20,120 --> 00:45:22,554 - Goodnight, honey. - Goodnight. 389 00:46:00,039 --> 00:46:01,631 They took away your TV? 390 00:46:01,759 --> 00:46:04,319 At my request. I prefer the radio. 391 00:46:05,000 --> 00:46:07,639 Anyway. See? I've got all I need. 392 00:46:11,879 --> 00:46:13,028 How do you feel? 393 00:46:13,200 --> 00:46:14,679 Not good. 394 00:46:18,119 --> 00:46:20,110 Maybe you should get some air? 395 00:46:20,240 --> 00:46:21,355 No. 396 00:46:26,280 --> 00:46:29,431 Your records should be upright You'll ruin them. 397 00:46:30,119 --> 00:46:32,679 You can do it when they're yours. 398 00:46:40,679 --> 00:46:42,192 You know. 399 00:46:42,320 --> 00:46:45,551 we have something new in common you and I. 400 00:46:46,840 --> 00:46:48,751 Your wife can't stand me anymore. 401 00:46:53,680 --> 00:46:55,193 Will you divorce? 402 00:46:58,360 --> 00:46:59,429 I don't know. 403 00:47:03,879 --> 00:47:05,835 Jeanne won't want to. 404 00:47:08,079 --> 00:47:09,751 I'm not even sure I. 405 00:47:10,400 --> 00:47:12,516 I don't know. I need some time. 406 00:47:14,560 --> 00:47:16,391 What's the new girl like? 407 00:47:16,520 --> 00:47:18,192 She's a good person. 408 00:47:18,919 --> 00:47:20,830 This is hard for her too. 409 00:47:22,360 --> 00:47:23,679 How about in bed? 410 00:47:24,439 --> 00:47:26,157 Dad, stop it with that. 411 00:47:27,399 --> 00:47:28,832 Do you live with her? 412 00:47:29,800 --> 00:47:31,756 She's got a family too, actually. 413 00:47:32,600 --> 00:47:33,919 Wonderful. 414 00:47:34,560 --> 00:47:36,152 I'm staying with a friend. 415 00:47:41,320 --> 00:47:44,118 You need to take your daughter with you. 416 00:47:44,240 --> 00:47:47,232 She's unhappy at that boarding school you put her in. 417 00:47:47,360 --> 00:47:48,873 I know. I gave in. 418 00:47:51,080 --> 00:47:54,516 I thought it'd protect her from our constant fighting. 419 00:48:19,520 --> 00:48:20,714 Wipe your mouth. 420 00:48:24,639 --> 00:48:25,708 Thanks. 421 00:48:33,879 --> 00:48:36,757 Still have that phone that takes pictures? 422 00:48:38,719 --> 00:48:40,232 Will you take my picture? 423 00:48:41,679 --> 00:48:42,953 If you like. 424 00:48:53,879 --> 00:48:55,278 Give me a smile. 425 00:49:05,240 --> 00:49:06,434 Want to see it? 426 00:49:07,999 --> 00:49:08,988 No. 427 00:49:19,239 --> 00:49:21,150 Your father's bills. 428 00:49:22,639 --> 00:49:23,992 Right, of course. 429 00:49:25,399 --> 00:49:26,832 I don't have any cash. 430 00:49:28,319 --> 00:49:30,196 I'll write you a cheque. 431 00:49:31,679 --> 00:49:33,590 I'll sign and let you fill it out. 432 00:49:35,879 --> 00:49:37,073 Did you speak to him? 433 00:49:37,520 --> 00:49:38,919 To who? About What? 434 00:49:39,480 --> 00:49:40,629 Your father. 435 00:49:41,320 --> 00:49:42,309 The hospital. 436 00:49:43,240 --> 00:49:44,229 No. 437 00:49:45,519 --> 00:49:47,475 The very idea repels me. 438 00:49:49,799 --> 00:49:52,472 Anyway, you can stay as long as you like. 439 00:49:53,639 --> 00:49:54,958 To play nursemaid? 440 00:49:55,120 --> 00:49:57,076 That's not what I meant. 441 00:49:57,199 --> 00:49:58,871 I don't want your charity. 442 00:50:00,359 --> 00:50:03,351 You take everything wrong, it's so fucking annoying! 443 00:50:03,479 --> 00:50:05,117 Watch your mouth. 444 00:50:10,960 --> 00:50:12,678 Why won't you tell me who she is? 445 00:50:12,800 --> 00:50:14,518 What would that change? 446 00:50:14,639 --> 00:50:16,755 Everything! This village is tiny. 447 00:50:16,880 --> 00:50:19,713 You could spare me the humiliation. 448 00:50:19,840 --> 00:50:23,515 You left us alone with your sick father. You're an asshole. 449 00:50:23,639 --> 00:50:25,630 Stop it, now! Shut your mouth! 450 00:50:25,760 --> 00:50:27,432 Shut your mouth! 451 00:50:46,240 --> 00:50:47,229 Jeanne! 452 00:52:12,280 --> 00:52:13,679 That's right. 453 00:52:20,000 --> 00:52:21,228 You got it. 454 00:52:22,880 --> 00:52:24,472 That one was easy. 455 00:52:25,039 --> 00:52:27,633 Your turn. Make it a tough one. 456 00:52:34,480 --> 00:52:35,913 I love this place. 457 00:52:38,559 --> 00:52:40,151 My dad used to bring me... 458 00:52:40,880 --> 00:52:42,154 To collect cockles? 459 00:52:44,360 --> 00:52:45,952 You've heard it before? 460 00:52:52,320 --> 00:52:53,992 This boy in the village. 461 00:52:55,520 --> 00:52:58,353 Tell me about him. Is he bothering you? 462 00:52:59,320 --> 00:53:01,038 Dad. I'm not a kid anymore 463 00:53:01,159 --> 00:53:04,117 - You expect me to believe that? - Very funny. 464 00:53:04,920 --> 00:53:08,230 Sorry, but fourteen is still a kid in my book 465 00:53:12,560 --> 00:53:14,198 Is he having his confirmation? 466 00:53:16,360 --> 00:53:17,873 That's not really his thing. 467 00:53:19,520 --> 00:53:20,873 I like him already. 468 00:53:38,399 --> 00:53:39,593 Hello, Jeanne. 469 00:53:41,439 --> 00:53:42,633 What's up? 470 00:53:43,840 --> 00:53:46,434 I thought you'd be in town but you weren't. 471 00:53:47,200 --> 00:53:48,633 You should've called. 472 00:53:49,560 --> 00:53:50,993 What can I do for you? 473 00:53:51,560 --> 00:53:53,232 I want to confess. 474 00:53:57,200 --> 00:53:58,349 Is this... 475 00:53:59,919 --> 00:54:00,874 Please. 476 00:54:01,039 --> 00:54:02,358 Hello. 477 00:54:02,839 --> 00:54:04,989 Fran�ois, do you have the car keys? 478 00:54:05,799 --> 00:54:06,868 Yes. 479 00:54:07,600 --> 00:54:08,635 Thanks. 480 00:54:10,360 --> 00:54:13,033 Confession's at six, Jeanne. You know that. 481 00:54:13,159 --> 00:54:14,558 In the new room. 482 00:54:15,320 --> 00:54:18,073 Please. I need it. 483 00:54:19,440 --> 00:54:22,637 I'm off work now. I'll see you at six. 484 00:54:25,159 --> 00:54:26,831 Can I use the bathroom? 485 00:54:27,560 --> 00:54:28,788 Just for a second. 486 00:54:33,360 --> 00:54:34,395 Of course. 487 00:54:58,719 --> 00:55:00,038 I'm sorry. 488 00:55:00,640 --> 00:55:02,278 No need to apologise. 489 00:55:26,839 --> 00:55:29,512 I remember your grandma used to hang up 490 00:55:29,639 --> 00:55:31,595 your nursery school drawings. 491 00:55:32,560 --> 00:55:34,915 I was quite the artist back then. 492 00:55:41,879 --> 00:55:43,153 You have a guitar? 493 00:55:43,799 --> 00:55:46,233 Yeah. Shall I play you something? 494 00:56:07,960 --> 00:56:10,997 For so long now 495 00:56:11,679 --> 00:56:12,998 I've waited for you 496 00:56:13,640 --> 00:56:16,518 You didn't know how 497 00:56:17,080 --> 00:56:19,116 In secret I loved you 498 00:56:19,240 --> 00:56:21,800 I wanted to tell you 499 00:56:22,840 --> 00:56:24,751 But I didn't dare 500 00:56:24,879 --> 00:56:27,234 I wanted to hold you 501 00:56:27,960 --> 00:56:30,076 Show you I care 502 00:56:30,200 --> 00:56:32,839 Look into my eyes 503 00:56:33,719 --> 00:56:35,232 I'm no longer afraid 504 00:56:35,920 --> 00:56:38,434 Your flaming hair 505 00:56:39,359 --> 00:56:41,634 Sets my heart on fire 506 00:56:41,760 --> 00:56:44,320 Look into my eyes 507 00:56:45,119 --> 00:56:47,075 I'm no longer afraid 508 00:56:47,199 --> 00:56:49,838 Your flaming hair 509 00:56:50,760 --> 00:56:52,671 Sets my heart on fire 510 00:56:54,319 --> 00:56:57,197 I feel so alone 511 00:56:57,840 --> 00:56:59,831 When you are far from me 512 00:56:59,959 --> 00:57:02,837 I don't want to be alone 513 00:57:03,480 --> 00:57:05,232 My love, please don't go 514 00:57:05,800 --> 00:57:08,758 We can spend the whole day 515 00:57:09,680 --> 00:57:11,398 Talking and laughing 516 00:57:11,520 --> 00:57:14,193 We can spend the whole night 517 00:57:15,039 --> 00:57:16,358 Looking and touching 518 00:57:16,519 --> 00:57:19,431 Look into my eyes 519 00:57:20,680 --> 00:57:22,591 I'm no longer afraid 520 00:57:22,719 --> 00:57:25,472 Your flaming hair 521 00:57:26,239 --> 00:57:28,594 Sets my heart on fire 522 00:59:01,600 --> 00:59:03,670 Mum. what are you doing here? 523 00:59:06,280 --> 00:59:09,158 So I'd know when you got home. 524 00:59:09,280 --> 00:59:10,838 I was worried. 525 00:59:10,960 --> 00:59:12,552 Where were you? 526 00:59:13,480 --> 00:59:14,879 With Pierre. 527 00:59:17,759 --> 00:59:19,033 My little girl. 528 00:59:20,080 --> 00:59:21,354 My darling. 529 00:59:22,039 --> 00:59:23,791 I love you so much. 530 00:59:26,000 --> 00:59:27,956 Let me give you some advice. 531 00:59:29,320 --> 00:59:30,958 Don't ever forget it. 532 00:59:33,759 --> 00:59:35,909 If you find fault with yourself, 533 00:59:36,679 --> 00:59:38,590 especially if you find fault 534 00:59:39,919 --> 00:59:41,511 with your body, 535 00:59:43,039 --> 00:59:45,234 never talk to a man about it. 536 00:59:46,200 --> 00:59:47,792 Keep it to yourself. 537 00:59:47,919 --> 00:59:49,147 Come on. 538 00:59:49,640 --> 00:59:50,914 Goto your room. 539 00:59:52,159 --> 00:59:54,434 I put your dress out for tomorrow. 540 00:59:57,560 --> 00:59:58,675 You know. 541 01:00:00,679 --> 01:00:04,115 Lately I've been wanting to fall asleep and never wake up. 542 01:00:04,240 --> 01:00:05,639 Shut up. 543 01:00:06,879 --> 01:00:09,109 I wish I could leave now. 544 01:02:03,240 --> 01:02:04,468 God our Father 545 01:02:04,679 --> 01:02:06,795 and his son Jesus Christ 546 01:02:06,919 --> 01:02:09,274 through whom we receive the Holy Spirit 547 01:02:09,399 --> 01:02:10,752 be always with you. 548 01:02:10,959 --> 01:02:12,836 And also with you. 549 01:02:13,440 --> 01:02:14,998 Peace be with you. 550 01:02:15,120 --> 01:02:17,111 And also with you. 551 01:02:31,640 --> 01:02:35,474 A reading from the letter of Saint Paul to the Galatians. 552 01:02:37,760 --> 01:02:40,320 Brethren, I say, 553 01:02:42,080 --> 01:02:45,231 walk by the Spirit, 554 01:02:46,840 --> 01:02:49,673 and you will not carry out 555 01:02:49,800 --> 01:02:51,313 the desire of the flesh. 556 01:02:51,440 --> 01:02:54,557 For the flesh sets its desire against the Spirit, 557 01:02:54,679 --> 01:02:57,796 and the Spirit against the flesh. 558 01:02:58,680 --> 01:02:59,954 For these 559 01:03:00,679 --> 01:03:02,635 are in opposition to one another, 560 01:03:02,759 --> 01:03:05,592 so you may not do the things you please. 561 01:03:07,079 --> 01:03:09,434 But if you are led by the Spirit, 562 01:03:10,280 --> 01:03:12,430 you are not under the Law. 563 01:03:13,320 --> 01:03:16,232 Now the deeds of the flesh are evident: 564 01:03:16,840 --> 01:03:20,674 immorality, impurity, obscenity, 565 01:03:20,799 --> 01:03:23,267 idolatry, sorcery, 566 01:03:23,400 --> 01:03:24,958 enmities, strife, 567 01:03:25,479 --> 01:03:27,435 jealousy, disputes, envy, 568 01:03:27,560 --> 01:03:31,633 divisiveness, factionalism, rivalry, 569 01:03:31,760 --> 01:03:33,478 drunkenness, gluttony, 570 01:03:33,600 --> 01:03:36,034 and things like these. 571 01:03:37,359 --> 01:03:39,668 I forewarn you, as I have forewarned you, 572 01:03:40,479 --> 01:03:43,118 that those who practice such things 573 01:03:43,239 --> 01:03:46,914 will not inherit the Kingdom of God. 574 01:03:48,639 --> 01:03:50,994 But the fruit of the Spirit 575 01:03:51,599 --> 01:03:55,990 is love, joy, peace, patience, 576 01:03:56,639 --> 01:03:59,278 kindness, goodness, faithfulness 577 01:03:59,920 --> 01:04:02,195 humility and self-control. 578 01:04:03,599 --> 01:04:06,511 Against such things there is no law. 579 01:04:07,719 --> 01:04:09,994 Now those who belong to Christ Jesus 580 01:04:10,120 --> 01:04:12,190 have crucified the flesh 581 01:04:13,439 --> 01:04:16,556 with its selfish passions and desires. 582 01:04:18,000 --> 01:04:20,275 If we live by the Spirit, 583 01:04:21,439 --> 01:04:24,556 let us also walk by the Spirit. 584 01:04:35,320 --> 01:04:36,639 My children 585 01:04:38,120 --> 01:04:40,190 before all those here present 586 01:04:41,320 --> 01:04:43,515 you affirm your trust 587 01:04:43,639 --> 01:04:45,630 in God the Father 588 01:04:45,760 --> 01:04:47,990 in Jesus Christ his Son 589 01:04:48,120 --> 01:04:49,951 and in the Holy Spirit. 590 01:04:53,399 --> 01:04:54,832 Do you believe, 591 01:04:55,960 --> 01:04:58,520 do you place your trust in God the Father, 592 01:04:58,639 --> 01:05:02,598 who gives us life and performs great Wonders for us? 593 01:05:03,079 --> 01:05:04,637 We do. 594 01:05:05,839 --> 01:05:09,388 Do you believe, do you place your trust in the Church, 595 01:05:09,879 --> 01:05:12,439 the Great Family of God's children? 596 01:05:14,119 --> 01:05:15,837 We do. 597 01:05:16,759 --> 01:05:18,397 Do you believe in the promise of Jesus 598 01:05:18,559 --> 01:05:21,790 to raise us from the dead and grant us everlasting life? 599 01:05:22,320 --> 01:05:23,833 We do. 600 01:07:02,280 --> 01:07:03,998 If your father had come, 601 01:07:04,120 --> 01:07:06,315 you'd be confirmed right now. 602 01:07:08,240 --> 01:07:10,390 Don't think I'm not on to you. 603 01:07:11,479 --> 01:07:13,549 You can fool others, but not me. 604 01:07:16,479 --> 01:07:18,754 You did it to humiliate me, right? 605 01:07:18,880 --> 01:07:20,154 Answer me! 606 01:07:20,599 --> 01:07:22,237 I didn't do it on purpose. 607 01:07:22,359 --> 01:07:23,553 Don't bullshit me. 608 01:07:23,719 --> 01:07:24,868 I didn't do it on purpose! 609 01:07:25,080 --> 01:07:26,195 Right. 610 01:07:27,880 --> 01:07:29,359 I won't see you anymore. 611 01:07:29,919 --> 01:07:31,955 Excuse me? What did you say? 612 01:07:32,639 --> 01:07:34,948 Dad's taking me to Quimper with him. 613 01:07:35,079 --> 01:07:36,831 That's a new one. 614 01:07:37,400 --> 01:07:40,358 I spoke to him yesterday on the phone. 615 01:07:40,799 --> 01:07:43,438 Apparently he is indeed moving to Quimper, 616 01:07:43,560 --> 01:07:44,515 but not with you. 617 01:07:44,719 --> 01:07:47,597 - Liar! - You didn't seem to be in his plans. 618 01:07:47,719 --> 01:07:50,187 - Liar! - I'm not the liar here. 619 01:07:59,760 --> 01:08:00,829 Where are we? 620 01:08:01,000 --> 01:08:03,719 You're going to tell Father Fran�ois what you did. 621 01:08:10,080 --> 01:08:11,354 Anna! 622 01:08:18,160 --> 01:08:20,515 When am I coming to live with you? 623 01:09:35,800 --> 01:09:36,949 Jeanne... 624 01:09:40,879 --> 01:09:42,437 You're falling asleep. 625 01:09:44,199 --> 01:09:46,508 You should go home now. 626 01:09:47,800 --> 01:09:49,677 You mustrft leave Anna alone. 627 01:10:36,440 --> 01:10:37,555 Thank you. 628 01:13:23,360 --> 01:13:24,475 Come in. 629 01:13:27,359 --> 01:13:28,872 Anna Falgueres? 630 01:13:30,800 --> 01:13:32,518 Come with me. please. 631 01:13:57,680 --> 01:13:59,591 Hello Anna. Have a seat. 632 01:14:02,200 --> 01:14:03,918 It's your mother for you. 633 01:14:05,680 --> 01:14:06,669 Hello? 634 01:14:27,439 --> 01:14:30,954 You often spoke to me about the day you'll be gone. 635 01:14:31,720 --> 01:14:33,870 You didn't want me to be sad. 636 01:14:33,999 --> 01:14:36,433 You wanted us to drink champagne 637 01:14:36,559 --> 01:14:37,992 and laugh. 638 01:14:38,520 --> 01:14:41,557 You said you'd be truly happy on that day. 639 01:14:41,680 --> 01:14:45,593 because you wouldn't miss Grandma anymore. 640 01:14:46,199 --> 01:14:48,997 You also asked me to sing a poem for her 641 01:14:49,479 --> 01:14:52,755 so I will, even though it's hard, 642 01:14:54,320 --> 01:14:55,833 because I love you 643 01:14:59,279 --> 01:15:02,316 Open your eyes. Wake up 644 01:15:02,879 --> 01:15:04,676 Love has come calling 645 01:15:04,799 --> 01:15:09,156 I've brought it to you 646 01:15:11,199 --> 01:15:14,316 Open the window to your breasts 647 01:15:14,959 --> 01:15:17,632 Open your silk bodice 648 01:15:18,480 --> 01:15:21,313 Open the waist of your dress 649 01:15:21,920 --> 01:15:23,831 Open so we can see 650 01:15:24,800 --> 01:15:27,917 Open your overflowing heart to me 651 01:15:28,479 --> 01:15:31,152 I'll drink it with my kisses 652 01:15:31,839 --> 01:15:34,307 Open your linen blouse 653 01:15:34,439 --> 01:15:36,634 Open so we can touch 654 01:15:38,999 --> 01:15:41,149 Open the folds of your drapes 655 01:15:41,639 --> 01:15:44,551 Open your arms to hold me 656 01:15:45,720 --> 01:15:49,429 Open your breasts So I may lay head 657 01:15:49,560 --> 01:15:52,393 Open, to the fury of my kiss 658 01:15:52,520 --> 01:15:54,750 Your lips of rose 659 01:15:56,119 --> 01:15:59,236 Open all that can be opened 660 01:16:00,039 --> 01:16:03,076 The warm treasures of your body 661 01:16:03,760 --> 01:16:06,911 I will flood eternally. 662 01:16:07,040 --> 01:16:09,429 The abyss I am entering 663 01:16:47,759 --> 01:16:48,748 Pierre! 664 01:16:56,680 --> 01:16:59,638 You need to learn to whistle That was pathetic. 665 01:17:02,480 --> 01:17:04,232 - How's it going? - Good. 666 01:17:07,399 --> 01:17:08,627 Wanna hang out? 667 01:17:08,839 --> 01:17:09,874 I can't. 668 01:17:10,039 --> 01:17:10,994 Come on. 669 01:17:11,999 --> 01:17:12,829 Let's go. 670 01:17:13,599 --> 01:17:15,829 Ok. but just for a little while. 671 01:17:20,000 --> 01:17:20,876 Pierre? 672 01:17:24,360 --> 01:17:25,634 I missed you. 673 01:18:11,640 --> 01:18:15,076 for H�lier 43182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.