Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,959 --> 00:01:14,750
To receive you, Lord,
2
00:01:14,879 --> 00:01:20,954
I am not worthy,
3
00:01:22,879 --> 00:01:27,350
But your Word,
4
00:01:27,480 --> 00:01:32,076
Brings me joy,
5
00:01:34,199 --> 00:01:39,353
And I shall be healed.
6
00:01:42,080 --> 00:01:47,757
To speak to you, Lord,
7
00:01:47,880 --> 00:01:53,750
I am not worthy,
8
00:01:55,999 --> 00:02:00,390
But your Word,
9
00:02:00,519 --> 00:02:06,151
Lights my way,
10
00:02:07,039 --> 00:02:12,238
And I shall be healed.
11
00:02:14,519 --> 00:02:15,634
The body of Christ.
12
00:02:37,880 --> 00:02:39,108
The body of Christ.
13
00:02:42,119 --> 00:02:43,234
The body of Christ.
14
00:02:43,560 --> 00:02:44,709
Amen.
15
00:03:06,599 --> 00:03:09,159
LOVE LIKE POISON
16
00:03:58,800 --> 00:04:00,233
Be quick.
17
00:04:08,239 --> 00:04:10,434
I thought I'd never see you again.
18
00:04:10,560 --> 00:04:13,313
I had to study.
19
00:04:13,440 --> 00:04:16,113
And I can't concentrate
on the train.
20
00:04:18,960 --> 00:04:19,995
Thanks.
21
00:04:22,080 --> 00:04:23,513
Did your dad call you?
22
00:04:24,440 --> 00:04:27,159
Yeah. He said he'd come this week.
23
00:04:28,480 --> 00:04:30,072
What happened?
24
00:04:30,199 --> 00:04:32,155
It's none of my beeswax.
25
00:04:34,760 --> 00:04:36,273
What'd he say when he left?
26
00:04:36,800 --> 00:04:39,155
He said
you're his favourite daughter.
27
00:04:39,280 --> 00:04:41,077
Very funny. He only has one.
28
00:04:41,199 --> 00:04:43,554
Yeah. But you're his favourite.
29
00:04:49,680 --> 00:04:51,352
Sure you won't eat with us?
30
00:04:51,479 --> 00:04:53,549
No thanks. I'd be bored stiff.
31
00:04:55,160 --> 00:04:56,752
I got your favourite pastry.
32
00:05:02,479 --> 00:05:05,118
When's your confirmation again?
33
00:05:05,239 --> 00:05:06,467
Next Sunday.
34
00:05:07,000 --> 00:05:08,228
Which church?
35
00:05:08,399 --> 00:05:10,435
Saint Louis.
Saint Louis?
36
00:05:10,880 --> 00:05:12,199
That blocky church
37
00:05:12,679 --> 00:05:14,510
with the bad acoustics?
38
00:05:14,639 --> 00:05:16,072
It's a beautiful church.
39
00:05:16,200 --> 00:05:17,349
And it's big.
40
00:05:17,520 --> 00:05:18,475
It is big.
41
00:05:18,640 --> 00:05:22,599
And it's heated.
A real advantage in this weather.
42
00:05:24,800 --> 00:05:26,153
What's the plan?
43
00:05:26,359 --> 00:05:28,634
We could all go in one car.
44
00:05:28,759 --> 00:05:29,794
Jeanne
45
00:05:30,000 --> 00:05:32,434
- Shall we pick you up?
- No, thanks.
46
00:05:32,560 --> 00:05:34,437
I'll have a lot to do beforehand.
47
00:05:34,559 --> 00:05:36,868
Suit yourself.
48
00:05:42,040 --> 00:05:43,268
So...
49
00:05:44,159 --> 00:05:45,751
What will you do now?
50
00:05:47,159 --> 00:05:48,990
What do you mean?
51
00:05:49,919 --> 00:05:51,511
This isn't your home.
52
00:05:52,439 --> 00:05:54,350
You can't stay forever.
53
00:05:54,839 --> 00:05:56,431
Come back home with us.
54
00:05:56,560 --> 00:05:59,393
Anna could have Caroline's room.
55
00:05:59,520 --> 00:06:01,317
You still have your room.
56
00:06:07,079 --> 00:06:08,671
Why must she nurse Jean?
57
00:06:08,800 --> 00:06:09,835
I hear you, Mother!
58
00:06:27,040 --> 00:06:28,393
I'm going up to my room.
59
00:09:20,720 --> 00:09:21,789
Sabine?
60
00:09:25,519 --> 00:09:26,474
Hi.
61
00:09:26,800 --> 00:09:28,438
Hi. How are you?
62
00:09:30,080 --> 00:09:31,559
Good. You?
63
00:09:31,679 --> 00:09:32,714
Good.
64
00:09:32,880 --> 00:09:34,029
Get here yesterday?
65
00:09:34,200 --> 00:09:35,235
Yeah.
66
00:09:35,799 --> 00:09:38,188
Wanna come to the bunker with me?
67
00:09:38,319 --> 00:09:39,638
We're about to leave.
68
00:09:39,839 --> 00:09:41,830
But I've got a minute, for...
69
00:09:41,959 --> 00:09:43,677
Let me ask Mum.
70
00:09:44,239 --> 00:09:46,150
- Mum!
- Yes?
71
00:09:46,280 --> 00:09:47,759
Can I walk Anna to the bakery?
72
00:09:47,919 --> 00:09:49,796
- Did you pack?
- Yes.
73
00:09:50,239 --> 00:09:52,230
Take your brother with you.
74
00:09:55,959 --> 00:09:57,517
Where are you going?
75
00:09:57,640 --> 00:10:00,154
To visit some friends of my parents.
76
00:10:01,159 --> 00:10:02,956
In the South of France.
77
00:10:03,080 --> 00:10:05,833
But the cool thing is
they've got a son.
78
00:10:05,959 --> 00:10:08,075
And their son is nineteen.
79
00:10:08,959 --> 00:10:10,597
He's so hot!
80
00:10:10,720 --> 00:10:12,870
I swear! He's like a god.
81
00:10:13,000 --> 00:10:14,069
I saw his picture.
82
00:10:15,119 --> 00:10:16,677
I was drooling all over it.
83
00:10:17,200 --> 00:10:18,349
Is nineteen too old?
84
00:10:19,119 --> 00:10:21,314
For you? No.
85
00:10:21,439 --> 00:10:22,997
No, we're not going!
86
00:10:23,120 --> 00:10:25,076
- Come on!
- No!
87
00:10:25,720 --> 00:10:28,075
- Get back here right now
- No!
88
00:10:33,800 --> 00:10:34,869
As usual.
89
00:10:35,519 --> 00:10:37,396
If I reek, it's curtains for me.
90
00:10:37,520 --> 00:10:38,999
I'm telling Mummy you smoke!
91
00:10:46,919 --> 00:10:48,113
And back you go!
92
00:10:48,319 --> 00:10:49,308
Your turn.
93
00:10:50,680 --> 00:10:52,113
You squished me!
94
00:10:54,719 --> 00:10:56,038
I can't get it right.
95
00:10:56,239 --> 00:10:58,514
You're not very talented.
96
00:10:58,640 --> 00:11:00,153
Meanie.
97
00:11:06,879 --> 00:11:08,358
A present for you.
98
00:11:08,480 --> 00:11:09,993
So you'll smell like me.
99
00:11:10,120 --> 00:11:11,189
Thanks.
100
00:11:15,559 --> 00:11:16,469
Take care.
101
00:11:16,679 --> 00:11:18,510
I want to hear all about it.
102
00:11:18,639 --> 00:11:20,197
You will. Bye.
103
00:11:22,040 --> 00:11:23,473
Hurry up.
104
00:11:26,519 --> 00:11:28,350
Everybody in.
105
00:12:14,760 --> 00:12:16,591
Hello darlin'!
106
00:12:17,079 --> 00:12:18,432
S'matter, darlin�?
107
00:12:22,839 --> 00:12:24,511
Darlin' why so shy?
108
00:12:25,120 --> 00:12:27,236
Kiss me now!
Kiss me now!
109
00:12:32,519 --> 00:12:35,636
Give me now now now
110
00:12:35,760 --> 00:12:38,228
The lingering kiss I am waitin' for
111
00:12:38,359 --> 00:12:40,270
The long kiss I am longin' for.
112
00:12:40,400 --> 00:12:43,597
Come to me now.
Hold me tight.
113
00:12:43,719 --> 00:12:45,949
Have your way with me
All night.
114
00:13:44,680 --> 00:13:47,274
Why are you wearing that to bed?
115
00:13:50,080 --> 00:13:52,036
Will you make Jean breakfast tomorrow?
116
00:13:52,200 --> 00:13:53,076
OK.
117
00:13:53,240 --> 00:13:54,559
Where are you going?
118
00:13:54,719 --> 00:13:57,028
- To get some water
- OK.
119
00:13:57,160 --> 00:13:59,071
Goodnight.
Sleep tight.
120
00:14:10,080 --> 00:14:12,230
Hi Dad. It's me.
121
00:14:12,359 --> 00:14:15,032
Just to let you know I'm back.
122
00:14:18,040 --> 00:14:21,112
Call me. Love you. Bye.
123
00:15:14,280 --> 00:15:15,269
Mum?
124
00:15:26,520 --> 00:15:28,909
- Want jam?
- No.
125
00:15:30,120 --> 00:15:31,439
What are you up to today?
126
00:15:31,599 --> 00:15:33,590
Going to Mr Treil's funeral.
127
00:15:33,719 --> 00:15:37,314
Come on. That's no way.
to spend your vacation.
128
00:15:37,439 --> 00:15:39,828
I liked Mr Treil.
129
00:15:40,839 --> 00:15:42,670
It'll be my first funeral.
130
00:15:42,799 --> 00:15:46,155
Don't go.
Save yourself for mine
131
00:15:51,399 --> 00:15:53,788
- Been a while!
- You're disgusting.
132
00:15:59,040 --> 00:16:01,076
Hey. I'll freeze my nuts off!
133
00:16:02,680 --> 00:16:03,795
Who is it?
134
00:16:05,400 --> 00:16:06,196
Good morning.
135
00:16:07,879 --> 00:16:09,028
Morning, Jean.
136
00:16:09,880 --> 00:16:11,108
Morning, Anna.
137
00:16:12,239 --> 00:16:13,957
It's been a long time.
138
00:16:15,679 --> 00:16:17,158
I wanted to say hello.
139
00:16:17,280 --> 00:16:18,429
What big eyes you have!
140
00:16:18,639 --> 00:16:21,153
What big teeth you have!
141
00:16:23,039 --> 00:16:24,108
Thank you.
142
00:16:24,839 --> 00:16:27,956
Has Keriven
come to see you recently?
143
00:16:28,999 --> 00:16:32,958
Jeanne told me she got you
an appointment in Paris.
144
00:16:33,079 --> 00:16:35,434
At Gustave Roussy Hospital.
145
00:16:35,560 --> 00:16:36,788
Did you know?
146
00:16:37,360 --> 00:16:41,433
Our parish priest went a-hunting
147
00:16:41,560 --> 00:16:44,677
He came across a woodcock
148
00:16:44,800 --> 00:16:48,395
He aimed and shot
And blew its cock off.
149
00:16:48,519 --> 00:16:51,955
Our parish priest went a-hunting
150
00:16:52,080 --> 00:16:53,877
He came across a woodcock
151
00:16:53,999 --> 00:16:54,795
He aimed and shot
152
00:16:55,000 --> 00:16:57,639
And blew its cock off
Our parish priest
153
00:16:57,759 --> 00:16:59,750
Went a-hunting
154
00:17:03,879 --> 00:17:05,597
He's still full of spunk.
155
00:17:05,719 --> 00:17:08,870
It's a World War 1 song
I recognise it.
156
00:17:10,240 --> 00:17:13,391
- Are you busy now?
- I'm afraid so.
157
00:17:17,199 --> 00:17:18,188
Anna!
158
00:17:22,959 --> 00:17:25,632
- Yes?
- Pierre's here for you.
159
00:17:26,199 --> 00:17:27,393
Coming.
160
00:17:58,320 --> 00:17:59,958
You didn't come yesterday.
161
00:18:03,119 --> 00:18:04,677
Wanna take a ride?
162
00:18:05,520 --> 00:18:06,509
OK.
163
00:19:38,839 --> 00:19:41,034
- Know what this is?
- No.
164
00:19:41,160 --> 00:19:44,232
- A sacrificial stone.
- Who told you that?
165
00:19:45,039 --> 00:19:46,597
My grandpa.
166
00:19:47,520 --> 00:19:50,557
If you put your head here
and lie down,
167
00:19:50,679 --> 00:19:52,670
you can feel the earth turning.
168
00:19:55,479 --> 00:19:56,514
Go on, try it.
169
00:19:56,720 --> 00:19:58,073
You try it.
170
00:20:15,240 --> 00:20:16,229
Stop it.
171
00:20:17,119 --> 00:20:18,552
What are you doing?
172
00:20:20,239 --> 00:20:21,672
You're hurting me.
173
00:20:22,200 --> 00:20:23,189
No.
174
00:20:32,959 --> 00:20:34,517
Your hair is pretty.
175
00:20:43,160 --> 00:20:44,718
Your perfume smells nice.
176
00:22:04,399 --> 00:22:05,718
Coming.
177
00:22:19,439 --> 00:22:22,636
We believe and have faith
that we will all rise again.
178
00:22:23,479 --> 00:22:26,437
As a sign of this faith
I bless this body
179
00:22:27,119 --> 00:22:29,679
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
180
00:22:29,839 --> 00:22:30,828
Amen.
181
00:24:39,880 --> 00:24:41,871
We've known each other
for a long time.
182
00:24:41,999 --> 00:24:44,957
When his family moved here
he didn't speak French.
183
00:24:45,079 --> 00:24:46,990
I gave him lessons.
184
00:24:48,600 --> 00:24:50,192
How old was he?
185
00:24:50,839 --> 00:24:52,033
Sixteen.
186
00:24:53,999 --> 00:24:55,751
Did he already want to be a priest?
187
00:24:55,879 --> 00:25:00,031
Yes, as a matter of fact,
he was already very sure of that.
188
00:25:03,839 --> 00:25:05,989
Did you and Dad
have a church wedding?
189
00:25:06,119 --> 00:25:07,438
Of course.
190
00:25:07,960 --> 00:25:09,393
But dad doesn't believe.
191
00:25:09,880 --> 00:25:14,192
No, but he knew how important
it was to me and my family.
192
00:25:17,039 --> 00:25:19,507
Did he mind you believing in God?
193
00:25:23,439 --> 00:25:24,474
No.
194
00:25:25,680 --> 00:25:27,159
Not when we were young.
195
00:25:28,040 --> 00:25:29,632
We were in love.
196
00:25:31,919 --> 00:25:33,955
And we were carefree.
197
00:26:25,280 --> 00:26:27,953
- Can you help me?
- OK.
198
00:26:28,080 --> 00:26:30,150
- You don't mind?
- No.
199
00:27:23,839 --> 00:27:25,477
I feel handsome.
200
00:27:52,920 --> 00:27:55,798
Some believers
doubt their whole lives.
201
00:27:57,239 --> 00:27:58,911
Mother Teresa did.
202
00:27:59,560 --> 00:28:00,879
She really struggled.
203
00:28:01,040 --> 00:28:02,678
- Really?
- Yes.
204
00:28:02,799 --> 00:28:06,758
There were times she was convinced
she'd lost her faith.
205
00:28:09,639 --> 00:28:11,118
But she stuck with it.
206
00:28:12,719 --> 00:28:14,198
Maybe you're like her.
207
00:28:15,079 --> 00:28:18,196
Maybe you'll always have to live
with doubt.
208
00:28:20,160 --> 00:28:23,391
That doesn't make you
less of a good person.
209
00:28:35,839 --> 00:28:37,238
Shall we take a break?
210
00:28:38,000 --> 00:28:39,115
OK.
211
00:28:50,319 --> 00:28:53,038
How did you know, for God and all?
212
00:28:53,679 --> 00:28:54,668
Me?
213
00:28:56,839 --> 00:28:58,795
It came to me very young.
214
00:28:59,599 --> 00:29:01,157
I was still in Italy.
215
00:29:04,559 --> 00:29:05,548
You see.
216
00:29:07,200 --> 00:29:09,873
Every time I'd meet an adult
217
00:29:12,160 --> 00:29:13,639
the first thing
218
00:29:15,240 --> 00:29:16,673
I'd see in them
219
00:29:17,119 --> 00:29:20,350
behind their expressions
their smiles, their words
220
00:29:22,280 --> 00:29:24,396
was their fragility.
221
00:29:26,839 --> 00:29:29,194
I could see their tears.
222
00:29:32,919 --> 00:29:33,988
And
223
00:29:34,759 --> 00:29:37,193
one night, in my sleep
224
00:29:37,320 --> 00:29:40,153
God spoke to me for the first time
225
00:29:41,919 --> 00:29:44,035
I didn't dare tell anyone
226
00:29:44,159 --> 00:29:46,673
I was afraid
they'd think I was crazy
227
00:29:46,799 --> 00:29:50,587
I was quite an unruly child
as it was.
228
00:29:52,280 --> 00:29:54,874
One day I decided
to talk to my mother.
229
00:29:57,720 --> 00:30:00,632
I must've been about twelve.
230
00:30:03,079 --> 00:30:05,718
She was the person
I felt closest to.
231
00:30:07,240 --> 00:30:08,992
She told me
232
00:30:10,679 --> 00:30:12,795
that when she was pregnant with me
233
00:30:13,439 --> 00:30:15,236
she'd gone on a pilgrimage.
234
00:30:15,360 --> 00:30:16,873
During a prayer
235
00:30:17,479 --> 00:30:19,629
a thought struck her
236
00:30:19,759 --> 00:30:21,989
Like a lightning bolt, she said.
237
00:30:23,319 --> 00:30:24,638
The thought was
238
00:30:25,439 --> 00:30:28,431
He will be a boy,
and he will be a priest.
239
00:30:50,280 --> 00:30:51,474
Not too cold?
240
00:30:51,679 --> 00:30:52,794
I'm OK.
241
00:30:59,999 --> 00:31:01,751
I don't think I'm ready.
242
00:31:04,759 --> 00:31:07,227
You're far more ready
than most kids,
243
00:31:07,360 --> 00:31:09,191
who just do it for the gifts.
244
00:31:09,920 --> 00:31:13,469
You're not in it for the bracelet
right?
245
00:31:15,159 --> 00:31:16,672
I know, but
246
00:31:17,959 --> 00:31:19,995
I'm always having weird thoughts.
247
00:31:24,159 --> 00:31:25,148
Like what?
248
00:31:29,639 --> 00:31:31,152
I can't say.
249
00:31:37,919 --> 00:31:40,672
Is it hard being on your own
with your mum?
250
00:31:44,920 --> 00:31:46,717
I want my dad to come back.
251
00:31:47,800 --> 00:31:49,358
- I miss him
252
00:32:20,080 --> 00:32:22,355
- You're good!
- I played for a team.
253
00:32:22,480 --> 00:32:25,313
- Milan AC?
- No, not quite.
254
00:32:27,639 --> 00:32:29,834
Wanna be our coach?
255
00:32:31,320 --> 00:32:32,469
Your coach?
256
00:32:32,680 --> 00:32:35,240
Yeah, help us improve our game.
257
00:32:35,839 --> 00:32:37,067
I'll think about it.
258
00:32:37,600 --> 00:32:40,910
Can I get your advice
about something else?
259
00:32:41,839 --> 00:32:42,874
Sure.
260
00:32:43,040 --> 00:32:47,238
I invited Anna to my place
but she blew me off.
261
00:32:47,360 --> 00:32:48,270
She what?
262
00:32:48,439 --> 00:32:49,554
Blew me off.
263
00:32:49,840 --> 00:32:52,957
It's an expression.
It means no.
264
00:32:53,640 --> 00:32:56,712
I was wondering,
since you know her well.
265
00:32:57,399 --> 00:33:01,438
do you think I should keep trying?
266
00:33:02,160 --> 00:33:04,594
It depends. Do you like her a lot?
267
00:33:04,720 --> 00:33:05,948
Yeah.
268
00:33:08,680 --> 00:33:11,752
We must be patient
with the ones we love.
269
00:33:11,879 --> 00:33:13,517
Yeah, you're right.
270
00:33:15,359 --> 00:33:16,997
I'm gonna stick with it.
271
00:33:18,479 --> 00:33:19,958
Feel like playing?
272
00:33:20,560 --> 00:33:21,629
No.
273
00:33:22,280 --> 00:33:23,474
I've got stuff to do.
274
00:33:23,640 --> 00:33:25,676
Come on, just a quick game.
275
00:33:27,799 --> 00:33:28,993
I'm not in the mood!
276
00:35:14,159 --> 00:35:16,309
I can only let out the hem.
277
00:35:17,199 --> 00:35:19,474
Very few women have pretty knees.
278
00:35:22,480 --> 00:35:24,038
Do you like yours?
279
00:35:24,160 --> 00:35:25,195
No.
280
00:35:25,719 --> 00:35:27,232
Runs in the family.
281
00:35:30,080 --> 00:35:32,878
At my age,
were your breasts bigger or smaller?
282
00:35:33,000 --> 00:35:34,433
Same as yours.
283
00:35:38,119 --> 00:35:40,235
Self-confidence is what counts.
284
00:35:42,479 --> 00:35:45,596
I know plenty of ordinary women
who turn heads
285
00:35:45,720 --> 00:35:47,312
because they love themselves.
286
00:35:53,319 --> 00:35:55,275
What kind of breasts does Dad like?
287
00:35:56,359 --> 00:35:57,348
Mine.
288
00:35:58,639 --> 00:36:00,516
At least that's what he told me.
289
00:36:04,400 --> 00:36:05,958
I spoke to him on the phone.
290
00:36:06,999 --> 00:36:09,069
Really? He called?
291
00:36:10,159 --> 00:36:11,433
No. I did.
292
00:36:12,479 --> 00:36:13,798
I asked him to come.
293
00:36:13,999 --> 00:36:15,068
And?
294
00:36:15,559 --> 00:36:17,197
He said he'd come tomorrow.
295
00:36:17,319 --> 00:36:19,150
Couldn't you have told me?
296
00:36:21,000 --> 00:36:22,752
I don't want to see him.
297
00:36:24,040 --> 00:36:27,316
Don't get your hopes up.
he rarely keeps his promises.
298
00:36:27,439 --> 00:36:28,633
Try it on.
299
00:36:28,840 --> 00:36:29,750
Thanks.
300
00:36:54,999 --> 00:36:57,467
- What do you want?
- To see you.
301
00:37:06,080 --> 00:37:07,274
Do I turn you on?
302
00:37:08,080 --> 00:37:10,196
You're off your rocker, girl.
303
00:37:17,040 --> 00:37:19,156
I heard you fainted at the funeral.
304
00:37:19,720 --> 00:37:20,755
Yeah.
305
00:37:21,200 --> 00:37:23,270
That's all my grandma
could talk about.
306
00:37:23,399 --> 00:37:25,196
It spooked her.
307
00:37:26,720 --> 00:37:29,154
I wish I'd seen it.
308
00:37:33,200 --> 00:37:34,349
You don't believe in God.
309
00:37:34,520 --> 00:37:37,478
Yeah I do.
Well... I'm not sure.
310
00:37:39,399 --> 00:37:42,994
Then why are you a choirboy?
311
00:37:43,119 --> 00:37:46,873
My grandma just loves
seeing me in a choir gown.
312
00:37:47,000 --> 00:37:49,798
She calls me her little angel.
Cracks me up.
313
00:37:56,799 --> 00:38:00,553
At bedtime in your boarding school
do all you girls
314
00:38:01,480 --> 00:38:03,596
get undressed at the same time?
315
00:38:03,719 --> 00:38:05,118
Yeah.
316
00:38:10,359 --> 00:38:13,669
Are all the other girls like you?
317
00:38:14,359 --> 00:38:15,428
I mean
318
00:38:16,119 --> 00:38:17,438
as pretty as you?
319
00:38:27,479 --> 00:38:29,834
Why'd you kiss me the other day?
320
00:38:30,719 --> 00:38:33,028
Dunno. I thought you wanted me to.
321
00:38:36,919 --> 00:38:38,147
Take it off.
322
00:38:51,159 --> 00:38:52,512
How about you?
323
00:38:52,840 --> 00:38:54,717
Can you show me your breasts?
324
00:38:55,280 --> 00:38:57,510
- No.
- Please
325
00:38:58,320 --> 00:38:59,309
No.
326
00:38:59,799 --> 00:39:01,915
Why me and not you?
327
00:39:08,560 --> 00:39:10,994
OK, but you can't touch them.
328
00:39:32,079 --> 00:39:34,070
I've got a beauty mark.
329
00:39:36,280 --> 00:39:37,474
It's pretty.
330
00:40:10,279 --> 00:40:12,873
I see her growing up
becoming beautiful.
331
00:40:12,999 --> 00:40:15,274
With so much time ahead of her.
332
00:40:15,400 --> 00:40:17,118
I'm ashamed of this feeling.
333
00:40:21,840 --> 00:40:25,992
You feel this way because
you don't believe in your own future.
334
00:40:26,119 --> 00:40:29,668
You feel this is an ending for you.
335
00:40:30,360 --> 00:40:32,749
When in fact, it's just a passage.
336
00:40:36,440 --> 00:40:38,396
I look at her and think
337
00:40:39,360 --> 00:40:41,396
"Paul will always love you."
338
00:40:42,320 --> 00:40:43,673
It's stupid.
339
00:40:44,999 --> 00:40:47,877
No, it's not stupid. It's human.
340
00:40:49,799 --> 00:40:51,915
Suffering is human.
341
00:40:54,119 --> 00:40:57,236
You must accept it
as proof of your humanity.
342
00:40:59,320 --> 00:41:02,551
Not wanting to suffer
is understandable, of course
343
00:41:04,200 --> 00:41:06,111
But it's also linked to pride.
344
00:41:12,719 --> 00:41:15,233
God wants us
to have mercy on ourselves.
345
00:41:17,519 --> 00:41:19,589
If you have no mercy for yourself
346
00:41:20,439 --> 00:41:22,748
how can you have mercy for others?
347
00:41:29,839 --> 00:41:31,875
I strayed for a long time.
348
00:41:33,120 --> 00:41:35,793
Paul didn't believe,
that was part of it.
349
00:41:35,919 --> 00:41:37,591
But now I want to come back.
350
00:41:51,559 --> 00:41:53,595
Our Father, who art in Heaven,
351
00:41:54,200 --> 00:41:55,997
hallowed be thy name,
352
00:41:56,120 --> 00:41:57,473
Thy kingdom come,
353
00:41:57,679 --> 00:42:01,115
thy will be done,
on Earth as it is in Heaven.
354
00:42:01,639 --> 00:42:04,358
Give us this day our daily bread,
355
00:42:04,479 --> 00:42:06,276
and forgive us our trespasses
356
00:42:06,400 --> 00:42:10,029
as we forgive those
who trespass against us.
357
00:42:10,159 --> 00:42:12,878
And lead us not into temptation,
358
00:42:13,519 --> 00:42:15,350
but deliver us from evil.
359
00:42:15,480 --> 00:42:16,629
Amen.
360
00:43:07,240 --> 00:43:08,514
Give me your peace, Lord.
361
00:43:08,720 --> 00:43:10,517
Give me your peace, Lord.
362
00:43:48,480 --> 00:43:49,993
You're beautiful.
363
00:43:50,119 --> 00:43:51,757
- Really?
- You bet.
364
00:43:51,880 --> 00:43:54,075
You'll be as beautiful as your mum.
365
00:43:55,999 --> 00:43:59,787
Did I ever tell you
about the first time I saw your mum?
366
00:43:59,920 --> 00:44:00,955
No.
367
00:44:02,120 --> 00:44:05,829
The first time I saw your mum
was on a weekend.
368
00:44:07,640 --> 00:44:10,200
Your dad was still at school
in Quimper.
369
00:44:11,560 --> 00:44:12,879
The night before
370
00:44:14,240 --> 00:44:16,800
he told us very seriously
371
00:44:17,359 --> 00:44:19,475
he was bringing someone home.
372
00:44:20,319 --> 00:44:22,787
They arrived at noon the next day.
373
00:44:23,399 --> 00:44:25,708
Your grandma was all hopped up.
374
00:44:25,840 --> 00:44:27,512
She kept exclaiming:
375
00:44:27,640 --> 00:44:30,359
"How pretty she is!
How pretty she is!"
376
00:44:30,800 --> 00:44:33,439
That made your mum
so uncomfortable,
377
00:44:34,080 --> 00:44:35,479
that after a while
378
00:44:35,599 --> 00:44:36,918
Paul got upset.
379
00:44:37,840 --> 00:44:41,071
They left right after lunch.
380
00:44:43,079 --> 00:44:44,717
A real fiasco.
381
00:44:52,840 --> 00:44:54,159
I'll let you sleep.
382
00:44:56,759 --> 00:44:58,317
Promise me something.
383
00:45:01,440 --> 00:45:04,989
Before I go,
would you do something for me?
384
00:45:05,120 --> 00:45:06,155
What?
385
00:45:06,560 --> 00:45:09,870
I'd like to see
the place I come from again
386
00:45:10,479 --> 00:45:11,707
The village?
387
00:45:13,519 --> 00:45:14,508
No.
388
00:45:20,120 --> 00:45:22,554
- Goodnight, honey.
- Goodnight.
389
00:46:00,039 --> 00:46:01,631
They took away your TV?
390
00:46:01,759 --> 00:46:04,319
At my request. I prefer the radio.
391
00:46:05,000 --> 00:46:07,639
Anyway. See? I've got all I need.
392
00:46:11,879 --> 00:46:13,028
How do you feel?
393
00:46:13,200 --> 00:46:14,679
Not good.
394
00:46:18,119 --> 00:46:20,110
Maybe you should get some air?
395
00:46:20,240 --> 00:46:21,355
No.
396
00:46:26,280 --> 00:46:29,431
Your records should be upright
You'll ruin them.
397
00:46:30,119 --> 00:46:32,679
You can do it when they're yours.
398
00:46:40,679 --> 00:46:42,192
You know.
399
00:46:42,320 --> 00:46:45,551
we have something new in common
you and I.
400
00:46:46,840 --> 00:46:48,751
Your wife can't stand me anymore.
401
00:46:53,680 --> 00:46:55,193
Will you divorce?
402
00:46:58,360 --> 00:46:59,429
I don't know.
403
00:47:03,879 --> 00:47:05,835
Jeanne won't want to.
404
00:47:08,079 --> 00:47:09,751
I'm not even sure I.
405
00:47:10,400 --> 00:47:12,516
I don't know. I need some time.
406
00:47:14,560 --> 00:47:16,391
What's the new girl like?
407
00:47:16,520 --> 00:47:18,192
She's a good person.
408
00:47:18,919 --> 00:47:20,830
This is hard for her too.
409
00:47:22,360 --> 00:47:23,679
How about in bed?
410
00:47:24,439 --> 00:47:26,157
Dad, stop it with that.
411
00:47:27,399 --> 00:47:28,832
Do you live with her?
412
00:47:29,800 --> 00:47:31,756
She's got a family too, actually.
413
00:47:32,600 --> 00:47:33,919
Wonderful.
414
00:47:34,560 --> 00:47:36,152
I'm staying with a friend.
415
00:47:41,320 --> 00:47:44,118
You need to take
your daughter with you.
416
00:47:44,240 --> 00:47:47,232
She's unhappy at that
boarding school you put her in.
417
00:47:47,360 --> 00:47:48,873
I know. I gave in.
418
00:47:51,080 --> 00:47:54,516
I thought it'd protect her
from our constant fighting.
419
00:48:19,520 --> 00:48:20,714
Wipe your mouth.
420
00:48:24,639 --> 00:48:25,708
Thanks.
421
00:48:33,879 --> 00:48:36,757
Still have that phone
that takes pictures?
422
00:48:38,719 --> 00:48:40,232
Will you take my picture?
423
00:48:41,679 --> 00:48:42,953
If you like.
424
00:48:53,879 --> 00:48:55,278
Give me a smile.
425
00:49:05,240 --> 00:49:06,434
Want to see it?
426
00:49:07,999 --> 00:49:08,988
No.
427
00:49:19,239 --> 00:49:21,150
Your father's bills.
428
00:49:22,639 --> 00:49:23,992
Right, of course.
429
00:49:25,399 --> 00:49:26,832
I don't have any cash.
430
00:49:28,319 --> 00:49:30,196
I'll write you a cheque.
431
00:49:31,679 --> 00:49:33,590
I'll sign and let you fill it out.
432
00:49:35,879 --> 00:49:37,073
Did you speak to him?
433
00:49:37,520 --> 00:49:38,919
To who? About What?
434
00:49:39,480 --> 00:49:40,629
Your father.
435
00:49:41,320 --> 00:49:42,309
The hospital.
436
00:49:43,240 --> 00:49:44,229
No.
437
00:49:45,519 --> 00:49:47,475
The very idea repels me.
438
00:49:49,799 --> 00:49:52,472
Anyway, you can stay
as long as you like.
439
00:49:53,639 --> 00:49:54,958
To play nursemaid?
440
00:49:55,120 --> 00:49:57,076
That's not what I meant.
441
00:49:57,199 --> 00:49:58,871
I don't want your charity.
442
00:50:00,359 --> 00:50:03,351
You take everything wrong,
it's so fucking annoying!
443
00:50:03,479 --> 00:50:05,117
Watch your mouth.
444
00:50:10,960 --> 00:50:12,678
Why won't you tell me who she is?
445
00:50:12,800 --> 00:50:14,518
What would that change?
446
00:50:14,639 --> 00:50:16,755
Everything! This village is tiny.
447
00:50:16,880 --> 00:50:19,713
You could spare me the humiliation.
448
00:50:19,840 --> 00:50:23,515
You left us alone with
your sick father. You're an asshole.
449
00:50:23,639 --> 00:50:25,630
Stop it, now! Shut your mouth!
450
00:50:25,760 --> 00:50:27,432
Shut your mouth!
451
00:50:46,240 --> 00:50:47,229
Jeanne!
452
00:52:12,280 --> 00:52:13,679
That's right.
453
00:52:20,000 --> 00:52:21,228
You got it.
454
00:52:22,880 --> 00:52:24,472
That one was easy.
455
00:52:25,039 --> 00:52:27,633
Your turn. Make it a tough one.
456
00:52:34,480 --> 00:52:35,913
I love this place.
457
00:52:38,559 --> 00:52:40,151
My dad used to bring me...
458
00:52:40,880 --> 00:52:42,154
To collect cockles?
459
00:52:44,360 --> 00:52:45,952
You've heard it before?
460
00:52:52,320 --> 00:52:53,992
This boy in the village.
461
00:52:55,520 --> 00:52:58,353
Tell me about him.
Is he bothering you?
462
00:52:59,320 --> 00:53:01,038
Dad. I'm not a kid anymore
463
00:53:01,159 --> 00:53:04,117
- You expect me to believe that?
- Very funny.
464
00:53:04,920 --> 00:53:08,230
Sorry, but fourteen
is still a kid in my book
465
00:53:12,560 --> 00:53:14,198
Is he having his confirmation?
466
00:53:16,360 --> 00:53:17,873
That's not really his thing.
467
00:53:19,520 --> 00:53:20,873
I like him already.
468
00:53:38,399 --> 00:53:39,593
Hello, Jeanne.
469
00:53:41,439 --> 00:53:42,633
What's up?
470
00:53:43,840 --> 00:53:46,434
I thought you'd be in town
but you weren't.
471
00:53:47,200 --> 00:53:48,633
You should've called.
472
00:53:49,560 --> 00:53:50,993
What can I do for you?
473
00:53:51,560 --> 00:53:53,232
I want to confess.
474
00:53:57,200 --> 00:53:58,349
Is this...
475
00:53:59,919 --> 00:54:00,874
Please.
476
00:54:01,039 --> 00:54:02,358
Hello.
477
00:54:02,839 --> 00:54:04,989
Fran�ois, do you have the car keys?
478
00:54:05,799 --> 00:54:06,868
Yes.
479
00:54:07,600 --> 00:54:08,635
Thanks.
480
00:54:10,360 --> 00:54:13,033
Confession's at six, Jeanne.
You know that.
481
00:54:13,159 --> 00:54:14,558
In the new room.
482
00:54:15,320 --> 00:54:18,073
Please. I need it.
483
00:54:19,440 --> 00:54:22,637
I'm off work now.
I'll see you at six.
484
00:54:25,159 --> 00:54:26,831
Can I use the bathroom?
485
00:54:27,560 --> 00:54:28,788
Just for a second.
486
00:54:33,360 --> 00:54:34,395
Of course.
487
00:54:58,719 --> 00:55:00,038
I'm sorry.
488
00:55:00,640 --> 00:55:02,278
No need to apologise.
489
00:55:26,839 --> 00:55:29,512
I remember
your grandma used to hang up
490
00:55:29,639 --> 00:55:31,595
your nursery school drawings.
491
00:55:32,560 --> 00:55:34,915
I was quite the artist back then.
492
00:55:41,879 --> 00:55:43,153
You have a guitar?
493
00:55:43,799 --> 00:55:46,233
Yeah. Shall I play you something?
494
00:56:07,960 --> 00:56:10,997
For so long now
495
00:56:11,679 --> 00:56:12,998
I've waited for you
496
00:56:13,640 --> 00:56:16,518
You didn't know how
497
00:56:17,080 --> 00:56:19,116
In secret I loved you
498
00:56:19,240 --> 00:56:21,800
I wanted to tell you
499
00:56:22,840 --> 00:56:24,751
But I didn't dare
500
00:56:24,879 --> 00:56:27,234
I wanted to hold you
501
00:56:27,960 --> 00:56:30,076
Show you I care
502
00:56:30,200 --> 00:56:32,839
Look into my eyes
503
00:56:33,719 --> 00:56:35,232
I'm no longer afraid
504
00:56:35,920 --> 00:56:38,434
Your flaming hair
505
00:56:39,359 --> 00:56:41,634
Sets my heart on fire
506
00:56:41,760 --> 00:56:44,320
Look into my eyes
507
00:56:45,119 --> 00:56:47,075
I'm no longer afraid
508
00:56:47,199 --> 00:56:49,838
Your flaming hair
509
00:56:50,760 --> 00:56:52,671
Sets my heart on fire
510
00:56:54,319 --> 00:56:57,197
I feel so alone
511
00:56:57,840 --> 00:56:59,831
When you are far from me
512
00:56:59,959 --> 00:57:02,837
I don't want to be alone
513
00:57:03,480 --> 00:57:05,232
My love, please don't go
514
00:57:05,800 --> 00:57:08,758
We can spend the whole day
515
00:57:09,680 --> 00:57:11,398
Talking and laughing
516
00:57:11,520 --> 00:57:14,193
We can spend the whole night
517
00:57:15,039 --> 00:57:16,358
Looking and touching
518
00:57:16,519 --> 00:57:19,431
Look into my eyes
519
00:57:20,680 --> 00:57:22,591
I'm no longer afraid
520
00:57:22,719 --> 00:57:25,472
Your flaming hair
521
00:57:26,239 --> 00:57:28,594
Sets my heart on fire
522
00:59:01,600 --> 00:59:03,670
Mum. what are you doing here?
523
00:59:06,280 --> 00:59:09,158
So I'd know when you got home.
524
00:59:09,280 --> 00:59:10,838
I was worried.
525
00:59:10,960 --> 00:59:12,552
Where were you?
526
00:59:13,480 --> 00:59:14,879
With Pierre.
527
00:59:17,759 --> 00:59:19,033
My little girl.
528
00:59:20,080 --> 00:59:21,354
My darling.
529
00:59:22,039 --> 00:59:23,791
I love you so much.
530
00:59:26,000 --> 00:59:27,956
Let me give you some advice.
531
00:59:29,320 --> 00:59:30,958
Don't ever forget it.
532
00:59:33,759 --> 00:59:35,909
If you find fault with yourself,
533
00:59:36,679 --> 00:59:38,590
especially if you find fault
534
00:59:39,919 --> 00:59:41,511
with your body,
535
00:59:43,039 --> 00:59:45,234
never talk to a man about it.
536
00:59:46,200 --> 00:59:47,792
Keep it to yourself.
537
00:59:47,919 --> 00:59:49,147
Come on.
538
00:59:49,640 --> 00:59:50,914
Goto your room.
539
00:59:52,159 --> 00:59:54,434
I put your dress out for tomorrow.
540
00:59:57,560 --> 00:59:58,675
You know.
541
01:00:00,679 --> 01:00:04,115
Lately I've been wanting
to fall asleep and never wake up.
542
01:00:04,240 --> 01:00:05,639
Shut up.
543
01:00:06,879 --> 01:00:09,109
I wish I could leave now.
544
01:02:03,240 --> 01:02:04,468
God our Father
545
01:02:04,679 --> 01:02:06,795
and his son Jesus Christ
546
01:02:06,919 --> 01:02:09,274
through whom
we receive the Holy Spirit
547
01:02:09,399 --> 01:02:10,752
be always with you.
548
01:02:10,959 --> 01:02:12,836
And also with you.
549
01:02:13,440 --> 01:02:14,998
Peace be with you.
550
01:02:15,120 --> 01:02:17,111
And also with you.
551
01:02:31,640 --> 01:02:35,474
A reading from the letter
of Saint Paul to the Galatians.
552
01:02:37,760 --> 01:02:40,320
Brethren, I say,
553
01:02:42,080 --> 01:02:45,231
walk by the Spirit,
554
01:02:46,840 --> 01:02:49,673
and you will not carry out
555
01:02:49,800 --> 01:02:51,313
the desire of the flesh.
556
01:02:51,440 --> 01:02:54,557
For the flesh sets its desire
against the Spirit,
557
01:02:54,679 --> 01:02:57,796
and the Spirit against the flesh.
558
01:02:58,680 --> 01:02:59,954
For these
559
01:03:00,679 --> 01:03:02,635
are in opposition to one another,
560
01:03:02,759 --> 01:03:05,592
so you may not
do the things you please.
561
01:03:07,079 --> 01:03:09,434
But if you are led by the Spirit,
562
01:03:10,280 --> 01:03:12,430
you are not under the Law.
563
01:03:13,320 --> 01:03:16,232
Now the deeds of the flesh
are evident:
564
01:03:16,840 --> 01:03:20,674
immorality, impurity, obscenity,
565
01:03:20,799 --> 01:03:23,267
idolatry, sorcery,
566
01:03:23,400 --> 01:03:24,958
enmities, strife,
567
01:03:25,479 --> 01:03:27,435
jealousy, disputes, envy,
568
01:03:27,560 --> 01:03:31,633
divisiveness, factionalism, rivalry,
569
01:03:31,760 --> 01:03:33,478
drunkenness, gluttony,
570
01:03:33,600 --> 01:03:36,034
and things like these.
571
01:03:37,359 --> 01:03:39,668
I forewarn you,
as I have forewarned you,
572
01:03:40,479 --> 01:03:43,118
that those who practice such things
573
01:03:43,239 --> 01:03:46,914
will not inherit the Kingdom of God.
574
01:03:48,639 --> 01:03:50,994
But the fruit of the Spirit
575
01:03:51,599 --> 01:03:55,990
is love, joy, peace, patience,
576
01:03:56,639 --> 01:03:59,278
kindness, goodness, faithfulness
577
01:03:59,920 --> 01:04:02,195
humility and self-control.
578
01:04:03,599 --> 01:04:06,511
Against such things there is no law.
579
01:04:07,719 --> 01:04:09,994
Now those
who belong to Christ Jesus
580
01:04:10,120 --> 01:04:12,190
have crucified the flesh
581
01:04:13,439 --> 01:04:16,556
with its selfish
passions and desires.
582
01:04:18,000 --> 01:04:20,275
If we live by the Spirit,
583
01:04:21,439 --> 01:04:24,556
let us also walk by the Spirit.
584
01:04:35,320 --> 01:04:36,639
My children
585
01:04:38,120 --> 01:04:40,190
before all those here present
586
01:04:41,320 --> 01:04:43,515
you affirm your trust
587
01:04:43,639 --> 01:04:45,630
in God the Father
588
01:04:45,760 --> 01:04:47,990
in Jesus Christ his Son
589
01:04:48,120 --> 01:04:49,951
and in the Holy Spirit.
590
01:04:53,399 --> 01:04:54,832
Do you believe,
591
01:04:55,960 --> 01:04:58,520
do you place your trust
in God the Father,
592
01:04:58,639 --> 01:05:02,598
who gives us life
and performs great Wonders for us?
593
01:05:03,079 --> 01:05:04,637
We do.
594
01:05:05,839 --> 01:05:09,388
Do you believe, do you place
your trust in the Church,
595
01:05:09,879 --> 01:05:12,439
the Great Family of God's children?
596
01:05:14,119 --> 01:05:15,837
We do.
597
01:05:16,759 --> 01:05:18,397
Do you believe
in the promise of Jesus
598
01:05:18,559 --> 01:05:21,790
to raise us from the dead
and grant us everlasting life?
599
01:05:22,320 --> 01:05:23,833
We do.
600
01:07:02,280 --> 01:07:03,998
If your father had come,
601
01:07:04,120 --> 01:07:06,315
you'd be confirmed right now.
602
01:07:08,240 --> 01:07:10,390
Don't think I'm not on to you.
603
01:07:11,479 --> 01:07:13,549
You can fool others, but not me.
604
01:07:16,479 --> 01:07:18,754
You did it to humiliate me, right?
605
01:07:18,880 --> 01:07:20,154
Answer me!
606
01:07:20,599 --> 01:07:22,237
I didn't do it on purpose.
607
01:07:22,359 --> 01:07:23,553
Don't bullshit me.
608
01:07:23,719 --> 01:07:24,868
I didn't do it on purpose!
609
01:07:25,080 --> 01:07:26,195
Right.
610
01:07:27,880 --> 01:07:29,359
I won't see you anymore.
611
01:07:29,919 --> 01:07:31,955
Excuse me? What did you say?
612
01:07:32,639 --> 01:07:34,948
Dad's taking me to Quimper
with him.
613
01:07:35,079 --> 01:07:36,831
That's a new one.
614
01:07:37,400 --> 01:07:40,358
I spoke to him yesterday
on the phone.
615
01:07:40,799 --> 01:07:43,438
Apparently he is indeed
moving to Quimper,
616
01:07:43,560 --> 01:07:44,515
but not with you.
617
01:07:44,719 --> 01:07:47,597
- Liar!
- You didn't seem to be in his plans.
618
01:07:47,719 --> 01:07:50,187
- Liar!
- I'm not the liar here.
619
01:07:59,760 --> 01:08:00,829
Where are we?
620
01:08:01,000 --> 01:08:03,719
You're going to tell Father Fran�ois
what you did.
621
01:08:10,080 --> 01:08:11,354
Anna!
622
01:08:18,160 --> 01:08:20,515
When am I coming to live with you?
623
01:09:35,800 --> 01:09:36,949
Jeanne...
624
01:09:40,879 --> 01:09:42,437
You're falling asleep.
625
01:09:44,199 --> 01:09:46,508
You should go home now.
626
01:09:47,800 --> 01:09:49,677
You mustrft leave Anna alone.
627
01:10:36,440 --> 01:10:37,555
Thank you.
628
01:13:23,360 --> 01:13:24,475
Come in.
629
01:13:27,359 --> 01:13:28,872
Anna Falgueres?
630
01:13:30,800 --> 01:13:32,518
Come with me. please.
631
01:13:57,680 --> 01:13:59,591
Hello Anna. Have a seat.
632
01:14:02,200 --> 01:14:03,918
It's your mother for you.
633
01:14:05,680 --> 01:14:06,669
Hello?
634
01:14:27,439 --> 01:14:30,954
You often spoke to me
about the day you'll be gone.
635
01:14:31,720 --> 01:14:33,870
You didn't want me to be sad.
636
01:14:33,999 --> 01:14:36,433
You wanted us to drink champagne
637
01:14:36,559 --> 01:14:37,992
and laugh.
638
01:14:38,520 --> 01:14:41,557
You said you'd be truly happy
on that day.
639
01:14:41,680 --> 01:14:45,593
because you wouldn't miss
Grandma anymore.
640
01:14:46,199 --> 01:14:48,997
You also asked me
to sing a poem for her
641
01:14:49,479 --> 01:14:52,755
so I will, even though it's hard,
642
01:14:54,320 --> 01:14:55,833
because I love you
643
01:14:59,279 --> 01:15:02,316
Open your eyes. Wake up
644
01:15:02,879 --> 01:15:04,676
Love has come calling
645
01:15:04,799 --> 01:15:09,156
I've brought it to you
646
01:15:11,199 --> 01:15:14,316
Open the window to your breasts
647
01:15:14,959 --> 01:15:17,632
Open your silk bodice
648
01:15:18,480 --> 01:15:21,313
Open the waist of your dress
649
01:15:21,920 --> 01:15:23,831
Open so we can see
650
01:15:24,800 --> 01:15:27,917
Open your overflowing heart to me
651
01:15:28,479 --> 01:15:31,152
I'll drink it with my kisses
652
01:15:31,839 --> 01:15:34,307
Open your linen blouse
653
01:15:34,439 --> 01:15:36,634
Open so we can touch
654
01:15:38,999 --> 01:15:41,149
Open the folds of your drapes
655
01:15:41,639 --> 01:15:44,551
Open your arms to hold me
656
01:15:45,720 --> 01:15:49,429
Open your breasts
So I may lay head
657
01:15:49,560 --> 01:15:52,393
Open, to the fury of my kiss
658
01:15:52,520 --> 01:15:54,750
Your lips of rose
659
01:15:56,119 --> 01:15:59,236
Open all that can be opened
660
01:16:00,039 --> 01:16:03,076
The warm treasures of your body
661
01:16:03,760 --> 01:16:06,911
I will flood eternally.
662
01:16:07,040 --> 01:16:09,429
The abyss I am entering
663
01:16:47,759 --> 01:16:48,748
Pierre!
664
01:16:56,680 --> 01:16:59,638
You need to learn to whistle
That was pathetic.
665
01:17:02,480 --> 01:17:04,232
- How's it going?
- Good.
666
01:17:07,399 --> 01:17:08,627
Wanna hang out?
667
01:17:08,839 --> 01:17:09,874
I can't.
668
01:17:10,039 --> 01:17:10,994
Come on.
669
01:17:11,999 --> 01:17:12,829
Let's go.
670
01:17:13,599 --> 01:17:15,829
Ok. but just for a little while.
671
01:17:20,000 --> 01:17:20,876
Pierre?
672
01:17:24,360 --> 01:17:25,634
I missed you.
673
01:18:11,640 --> 01:18:15,076
for H�lier
43182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.