Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,342 --> 00:01:01,177
DRAGOSTE DE VRAJITOARE
2
00:01:03,301 --> 00:01:06,594
Adaptare divx Silviu Dima
BlackSeaTeam
3
00:02:02,200 --> 00:02:07,900
Namibia
Patru zile p�n� la alinierea planetelor
4
00:02:17,600 --> 00:02:19,200
Dl Thompson ?
5
00:02:21,700 --> 00:02:22,100
Da.
6
00:02:22,900 --> 00:02:27,200
�mi cer scuze c� v� �ntrerup.
�mi dau seama c� sunte�i foarte ocupat.
7
00:02:27,235 --> 00:02:34,700
Numele meu e Molok Edramarek.
Sunt genetician �i astronom.
8
00:02:34,900 --> 00:02:38,800
Da, e evident... Cum a�i ajuns aici
f�r� s� v� latre c�inii ?
9
00:02:39,000 --> 00:02:43,400
A�i avut noroc c� n-au s�rit la dv.
I-au gonit pe to�i cei care au venit aici.
10
00:02:44,300 --> 00:02:50,900
Peste 96 de ore, exact la ora 6,
va avea loc o aliniere unic� a planetelor.
11
00:02:51,100 --> 00:02:55,100
Ora stelar� a vr�jitoarelor...
Nu cred �n t�mpeniile astea.
12
00:02:57,300 --> 00:03:01,200
Sunte�i n�scut pe 14 iunie,
la ora 6 diminea�a, nu-i a�a ?
13
00:03:02,800 --> 00:03:05,765
De or� nu sunt sigur,
dar ziua asta e.
14
00:03:05,800 --> 00:03:10,000
Ce e asta ? O loterie ?
Am c�tigat un premiu ?
15
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
M� tem c� da.
16
00:03:24,300 --> 00:03:26,500
Ce c��elu�i ascult�tori !
17
00:03:44,400 --> 00:03:47,600
Michael Firth, noul Bill Gates
18
00:03:47,800 --> 00:03:52,300
La Paris ? �n Fran�a ?
Dar voi a�i ales New York-ul !
19
00:03:53,300 --> 00:03:57,700
Dl Bauer �inea neap�rat s� vad�
atelierul geniului. S-a r�zg�ndit ? Rita !
20
00:04:00,100 --> 00:04:04,500
Prostata ? M� doare-n cot de
chestia asta ! Urc�-I �n primul avion.
21
00:04:05,900 --> 00:04:08,800
Firth ur�te s� zboare cu avionul.
E un tip retras.
22
00:04:08,900 --> 00:04:11,300
Vrei s�-I sun pe Anderson
de la Sony ?
23
00:04:11,400 --> 00:04:15,200
�la s-ar l�sa ciop�r�it ca s� arunce
un ochi la mindware-ul lui Michael.
24
00:04:15,500 --> 00:04:19,900
Tu i-ai cere asta lui Bill Gates ?
�n cazul �sta, o s� v� coste scump.
25
00:04:20,100 --> 00:04:24,200
Avion Concorde, un palat la dispozi�ie...
lar eu nu scot un ban din buzunar.
26
00:04:24,300 --> 00:04:25,900
Bun� ziua, domnule !
27
00:04:27,500 --> 00:04:31,700
Sunte�i un adev�rat geniu, dle Firth !
Ce-i asta ? Un telefon ?
28
00:04:31,900 --> 00:04:34,100
Nu, dar poate fi privit �i a�a.
29
00:04:34,200 --> 00:04:38,800
Creierul t�u e o telecomand�,
iar ecranul din spate e televizorul.
30
00:04:39,300 --> 00:04:42,200
- Adic� schimb canalele cu mintea ?
- Exact.
31
00:04:42,300 --> 00:04:44,700
Undele electromagnetice emise
de creierul t�u vor fi transmise
32
00:04:44,900 --> 00:04:48,300
programului din mindware,
care va traduce undele �n func�ii.
33
00:04:48,500 --> 00:04:52,100
Te g�nde�ti c� vrei s� porneasc� �i
porne�te. Vrei s� se �nchid�, s-a f�cut.
34
00:04:52,200 --> 00:04:55,900
G�nde�te-te c� o s� fii �n primul avion
spre Paris, fiindc� acolo vei fi.
35
00:04:56,000 --> 00:05:00,400
Vezi, e simplu ? Oricine poate,
chiar �i Joel. Bun�, Rita ! Eu nu zbor.
36
00:05:00,800 --> 00:05:03,500
Cu Concorde-ul nu zbori,
c�l�tore�ti �n timp.
37
00:05:03,700 --> 00:05:05,600
Aterizezi �nainte de a decola,
ca prin minune.
38
00:05:05,700 --> 00:05:07,500
Concorde ? Precis pl�tesc ei.
39
00:05:07,600 --> 00:05:11,600
Michael, nimic nu e prea bun
pentru noul Bill Gates.
40
00:05:11,700 --> 00:05:13,700
- Unde e joystick-ul ?
- Tu e�ti joystick-ul.
41
00:05:14,000 --> 00:05:18,600
�napoi, �nainte, repede, �ncet... G�nde�ti
�i juc�ria te ascult�. Scuip� guma !
42
00:05:19,300 --> 00:05:23,900
Tu iei ma�ina alb�, eu, pe cea ro�ie.
Pe locuri, fi�i gata... G�ndi�i !
43
00:05:24,500 --> 00:05:28,800
La hotel o s� ai perne de puf �i
a�ternuturi de flanel, cum ��i plac �ie.
44
00:05:28,900 --> 00:05:32,100
Nu zbor nic�ieri.
Am r�u de �n�l�ime.
45
00:05:32,200 --> 00:05:35,800
�nghi�i o pastil� �i cazi lat
�nainte de a decola.
46
00:05:35,900 --> 00:05:39,100
Francezii pun unt �n orice m�ncare.
47
00:05:39,200 --> 00:05:43,700
Sunt 36 de restaurante McDonald's
la Paris. �nchizi ochii �i mesteci !
48
00:05:44,900 --> 00:05:47,800
- O s�-�i vin de hac !
- Poate �n vis !
49
00:05:48,000 --> 00:05:49,600
Ai vrea tu.
50
00:06:16,200 --> 00:06:19,700
Chloe pretinde c� �mecheria cu prostata
lui Herr Bauer e numai meritul ei.
51
00:06:19,900 --> 00:06:23,600
Evident. Tu te-ai concentrat asupra
amigdalelor, dar �i le scosese la 9 ani.
52
00:06:23,700 --> 00:06:26,600
- Ei �i ?
- Gata, fetelor ! E pe drum ?
53
00:06:27,000 --> 00:06:30,100
- E �n avion.
- Merlin e cu el.
54
00:06:31,600 --> 00:06:35,700
Recunoa�te�i c� e cel mai seduc�tor.
Trebuie s� ne g�ndim �i la Morgane.
55
00:06:43,300 --> 00:06:46,500
Ce �nseamn� pentru dv "sta�ionarea
interzis�" ? O forma�ie de rock ?
56
00:06:46,700 --> 00:06:50,700
Ce bine c� sunte�i aici ! Vre�i s� ave�i
grij� de ma�in�, p�n� iau rinichiul ?
57
00:06:50,800 --> 00:06:52,800
- Rinichiul ?
- Dureaz� doar un minut.
58
00:06:53,000 --> 00:06:54,900
Ce e un minut, c�nd e vorba
de salvarea unei vie�i ?
59
00:06:55,000 --> 00:06:56,500
Nu pute�i...
60
00:06:56,600 --> 00:06:58,900
Nu v� pute�i �nchipui c�t e de greu
s� g�se�ti un donator.
61
00:06:59,000 --> 00:07:00,800
Oamenii nu mai sunt deloc darnici.
62
00:07:08,600 --> 00:07:13,000
Scuza�i-m�... Un copil mic !
L�sa�i bebelu�ul s� treac� !
63
00:07:45,800 --> 00:07:47,400
Eu sunt !
64
00:07:56,700 --> 00:07:59,700
E�ti �mbr�cat adecvat, Michael ?
Nem�ilor le place �inuta protocolar�.
65
00:07:59,900 --> 00:08:02,200
Ar fi fost mai bine
dac� n-a� fi luat pilulele.
66
00:08:02,300 --> 00:08:04,700
Cine �i le-a dat ?
Sunny von Bullow ?
67
00:08:04,800 --> 00:08:07,400
- Por�i cravat� ?
- Da.
68
00:08:07,500 --> 00:08:11,100
- Ai mindware-ul ?
- Joel, tocmai �l folosesc.
69
00:08:13,700 --> 00:08:17,000
�oferul trebuie s� aib� un carton
pe care s� scrie numele t�u.
70
00:08:17,100 --> 00:08:19,100
L-am v�zut ! Vorbim mai t�rziu.
71
00:08:19,200 --> 00:08:23,400
Pute�i s� v� ocupa�i de bagaje ?
Unde e ma�ina ? Vreau s� m� �ntind.
72
00:08:25,300 --> 00:08:26,900
Minunat...
73
00:08:28,800 --> 00:08:31,200
Mul�umesc, Joel.
Ne trebuie un hamal.
74
00:08:31,400 --> 00:08:34,000
- De ce ? Fiindc� sunt femeie ?
- Da.
75
00:08:34,100 --> 00:08:36,600
- �i numai b�rba�ii pot s� care ?
- Da
76
00:08:36,900 --> 00:08:39,300
Perfect.
Atunci, duce�i dvs copilul.
77
00:08:44,200 --> 00:08:48,400
�mi pare r�u, dar echipamentul meu
e de ne�nlocuit. Nu trebuie s� cad� !
78
00:08:48,600 --> 00:08:51,200
- �i pachetul meu e fragil.
- Un minut, nu ?
79
00:08:51,300 --> 00:08:54,300
- Ne crede�i idio�i ?
- Nu, asta e ma�ina.
80
00:08:54,500 --> 00:08:57,800
A�i zis c� trebuie s� lua�i un rinichi.
Unde e recipientul ?
81
00:08:58,000 --> 00:09:01,100
- Cutia cu o cruce ro�ie...
- Uite-I !
82
00:09:02,800 --> 00:09:05,500
Bill Gates, pe naiba !
Asta nu e limuzin� !
83
00:09:05,700 --> 00:09:07,900
Era, �n 1959.
84
00:09:08,900 --> 00:09:10,300
E �nc� viu !
85
00:09:10,400 --> 00:09:14,300
Ficatul se conserv� mai bine �ntr-un
organism viu. Arthur, fii cuminte !
86
00:09:15,200 --> 00:09:17,000
Ficatul ?
A�i zis c� e vorba de un rinichi !
87
00:09:17,200 --> 00:09:19,400
Un rinichi �i ficatul.
E foarte generos.
88
00:09:20,200 --> 00:09:22,500
- Mergem odat� ?
- �i foarte ner�bd�tor.
89
00:09:22,600 --> 00:09:24,800
- Mai are de tr�it doar o s�pt�m�n� !
- O clip�...
90
00:09:27,800 --> 00:09:31,400
Nu-mi vine s� cred !
Joel, e�ti un om mort !
91
00:09:32,100 --> 00:09:36,500
Nu trebuie s� v� sim�i�i prost, nu avea�i
de unde s� �ti�i. Nu voi spune nim�nui.
92
00:09:38,800 --> 00:09:40,500
Mul�umesc.
93
00:09:49,800 --> 00:09:51,700
�n �ara asta nu exist�
limit� de vitez� ?
94
00:09:51,800 --> 00:09:55,200
Ba da, dar e op�ional�.
Eu sunt Morgane Edramarek.
95
00:09:55,300 --> 00:09:58,500
Iar el e Arthur, copilotul meu.
Salut�-l pe dl Firth.
96
00:09:58,600 --> 00:09:58,700
Salut, Arthur !
97
00:10:02,600 --> 00:10:04,300
Dr�cia drac...
98
00:10:04,500 --> 00:10:06,900
Ii place s� guste tot ce e nou.
99
00:10:10,000 --> 00:10:13,100
- Parisul nu e �ntr-acolo ?
- Pe aici evit�m aglomera�ia.
100
00:10:17,700 --> 00:10:19,100
Uite !
101
00:10:23,300 --> 00:10:24,800
La dracu' !
102
00:10:25,100 --> 00:10:27,600
I se �nt�mpla s� "guste"
�i de dou� ori ?
103
00:10:29,000 --> 00:10:31,300
- Morgane la telefon.
- Cine naiba e Morgane ?
104
00:10:31,400 --> 00:10:35,200
- E Joel. Vorbesc eu cu el.
- Joel, dragul meu, ce mai faci ?
105
00:10:35,300 --> 00:10:38,700
- Joel, ai dat de dracu' !
- Nu-�i face griji. Dl Firth e aici.
106
00:10:38,800 --> 00:10:41,200
Unde ? Cine sunte�i ?
107
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Opre�te ma�ina !
108
00:10:55,700 --> 00:10:58,700
Ce mai a�tep�i ? D� �napoi odat� !
109
00:11:03,600 --> 00:11:06,000
- Mai �ncet ! O s� treci de el !
- Michael...
110
00:11:10,700 --> 00:11:12,300
M� tem c� nu...
111
00:11:15,900 --> 00:11:21,000
Uite ce-ai f�cut !
E distrus, e f�cut praf !
112
00:11:21,300 --> 00:11:25,600
- O s� v� cump�r alt telefon.
- Nu era un telefon !
113
00:11:25,900 --> 00:11:29,600
Era un mindware digital
�i nu po�i s� cumperi altul,
114
00:11:29,700 --> 00:11:33,000
fiindc� nu exist� un altul !
Eu I-am inventat !
115
00:11:33,100 --> 00:11:35,000
��i traduce g�ndurile �ntr-o alt� limb�,
116
00:11:35,200 --> 00:11:38,500
formeaz� num�rul de telefon la care
te g�nde�ti, trimite prin fax... Ce e ?
117
00:11:38,600 --> 00:11:42,600
- �tie s� hr�neasc� un bebelu� ?
- �i se pare amuzant ? Dispari !
118
00:11:43,200 --> 00:11:46,100
Cinci ani de munc�
s-au dus pe apa s�mbetei,
119
00:11:46,300 --> 00:11:50,600
din pricina unei t�mpite de fran�uzoaice
care conduce o rabl� fran�uzeasc� !
120
00:11:50,800 --> 00:11:53,600
Unde merge�i ? N-o s� ajunge�i pe jos
la Paris. E periculos.
121
00:11:53,800 --> 00:11:56,500
E mai pu�in periculos
dec�t cu tine �i cu micul canibal !
122
00:11:56,600 --> 00:12:00,800
- O s� plou�.
- Grozav ! Urc�-te �n rabla ta �i dispari.
123
00:12:32,400 --> 00:12:33,900
Veni�i !
124
00:12:40,900 --> 00:12:43,600
A�teapt�-m� !
125
00:12:45,000 --> 00:12:47,800
- A�teapt� ! Opre�te ma�ina !
- A devenit ma�in� ?
126
00:12:47,900 --> 00:12:50,300
Parc� mi-a�i zis
s� m� urc �n rabl� �i s� dispar.
127
00:12:50,400 --> 00:12:53,500
M-ai �n�eles gre�it fiindc� nu �tii bine
engleza. E o barier� lingvistic�.
128
00:12:53,600 --> 00:12:55,500
Adic� nu �tiu bine engleza ?
129
00:12:57,200 --> 00:13:01,700
Opre�te ! E�ti �oferul meu !
Opre�te �i las�-m� s� urc !
130
00:13:01,900 --> 00:13:04,600
Nu �n�eleg !
Cred c� bariera lingvistic� e de vin�.
131
00:13:04,800 --> 00:13:06,900
Bine. C�t face ?
132
00:13:07,400 --> 00:13:10,300
- O sut� ? Dou� ?
- Ce zici, Arthur ?
133
00:13:12,600 --> 00:13:15,000
- �ase sute.
- �ase sute ?!
134
00:13:15,100 --> 00:13:18,900
S-a f�cut. Opre�te �i las�-m� s� urc.
Deschide odat� !
135
00:13:19,100 --> 00:13:21,100
S� v�d banii, mai �nt�i.
136
00:13:21,300 --> 00:13:24,700
- Pe aici !
- La naiba ! Sunt exact c�t ai cerut.
137
00:13:31,000 --> 00:13:34,300
- Bagajele mele !
- Duce�i-v� dup� ele.
138
00:13:39,000 --> 00:13:41,500
Stai ! Vin acum !
139
00:13:46,400 --> 00:13:49,800
Lui Arthur �i place culoarea cravatei dv.
E semn bun.
140
00:13:53,100 --> 00:13:56,700
- Mai e mult p�n� la Paris ?
- Nu vre�i s� v� destinde�i pu�in ?
141
00:13:58,800 --> 00:14:02,300
Ce e cu mirosul �sta ?
Nu suport s� se fumeze l�ng� mine.
142
00:14:02,500 --> 00:14:05,300
Sistemul de �nc�lzire e stricat,
dar cu asta o s� v� sim�i�i mai bine.
143
00:14:05,400 --> 00:14:07,800
Sau poate vre�i s� sta�i cu Arthur,
la "nefum�tori"...
144
00:14:12,300 --> 00:14:15,300
De unde ia firma ta ma�inile astea ?
De la casare ?
145
00:14:15,400 --> 00:14:19,500
Glumi�i ? Cu ma�ina asta mergea
De Gaulle, �nainte s� devin� un aeroport.
146
00:14:20,900 --> 00:14:23,000
- Un p�ianjen !
- Unde ?
147
00:14:25,000 --> 00:14:26,300
Ce naiba...
148
00:14:26,500 --> 00:14:30,200
Doamne ! Era un p�ianjen zbur�tor
imens, absolut oribil.
149
00:14:30,400 --> 00:14:33,800
�mi pare r�u c� v-am tras de p�r,
dar poate era un p�ianjen
150
00:14:34,000 --> 00:14:37,400
care g�ure�te �easta oamenilor
ca s�-�i depun� ou�le �n creierul lor.
151
00:14:37,500 --> 00:14:40,000
- Nici nu pot s� m� g�ndesc...
- Unde e ?
152
00:14:40,100 --> 00:14:42,300
Cred c� a zburat. Uite-l !
153
00:14:42,900 --> 00:14:46,800
- Gata. A fost c�t pe ce...
- Da.
154
00:14:51,900 --> 00:14:56,400
Hong Kong
Trei zile p�n� la alinierea planetelor
155
00:15:29,900 --> 00:15:31,300
Dl N'guyen ?
156
00:15:32,000 --> 00:15:35,500
Scuza�i-m� c� v� deranjez.
�tiu c� sunte�i foarte ocupat,
157
00:15:35,600 --> 00:15:38,500
dar ceea ce am s� v� spun
nu sufer� am�nare.
158
00:15:38,700 --> 00:15:42,300
Sunt Molok Edramarek,
genetician �i astronom.
159
00:15:43,100 --> 00:15:47,100
Sunte�i n�scut pe 14 iunie
la ora 6 diminea�a, nu ?
160
00:15:47,700 --> 00:15:51,000
- De unde �ti�i ?
- N-ar trebui s� discut�m asta aici.
161
00:15:51,200 --> 00:15:53,700
Nu putem merge altundeva ?
162
00:16:47,000 --> 00:16:48,800
De ce r�de�i ?
163
00:16:52,800 --> 00:16:56,900
- M� g�ndeam... Dar e absurd.
- La ce v� g�ndea�i ?
164
00:16:58,500 --> 00:17:00,900
Poate c� tocmai m� r�pe�ti !
165
00:17:01,800 --> 00:17:05,900
- Chiar e distractiv.
- Ai v�zut coperta revistei "Fortune".
166
00:17:06,100 --> 00:17:10,500
Complicii te a�teapt� �ntr-un depozit
p�r�sit. O s� ceri o r�scump�rare.
167
00:17:10,600 --> 00:17:14,900
Dar cui ? P�rin�ii mei au murit,
iar fra�i n-am. Lui Joel ?
168
00:17:16,300 --> 00:17:18,800
E at�t de zg�rcit,
�nc�t dac� a� fi vreodat� r�pit,
169
00:17:18,900 --> 00:17:22,500
ar pl�ti cel mult pentru
repatrierea cadavrului meu.
170
00:17:22,800 --> 00:17:27,100
- I-a� putea suna pe prietenii dv.
- N-am nici prieteni, nici plante.
171
00:17:28,000 --> 00:17:32,400
- N-am timp s� ud nimic.
- Nimeni nu o s� v� simt� lipsa ?
172
00:17:32,700 --> 00:17:36,900
E trist. Sper c� fiul meu mi-ar sim�i
lipsa. Eu sigur i-a� duce dorul.
173
00:17:37,100 --> 00:17:41,300
Sigur. Ata�amentul mamei fa�� de copil
se datoreaz� unui dezechilibru hormonal.
174
00:17:41,500 --> 00:17:44,700
Dac� injectezi unui �oarece
o doz� suficient� de pitocin�,
175
00:17:44,900 --> 00:17:47,100
o s� al�pteze
�i un ghemotoc de l�n�.
176
00:17:47,200 --> 00:17:50,600
Eu a� muri, dac� mi-a� pierde
"ghemotocul de l�n�".
177
00:18:09,000 --> 00:18:13,000
- Cum se face asta ?
- La fel ca �n Statele Unite.
178
00:18:14,200 --> 00:18:16,700
La fel ca �n Statele Unite...
179
00:18:18,300 --> 00:18:23,200
�n State, eu nu schimb bebelu�i.
Nici m�car pe Lun� nu fac asta !
180
00:18:23,500 --> 00:18:26,800
Eu sunt pasagerul t�u,
nu Mary Poppins !
181
00:18:28,100 --> 00:18:32,000
- So�ia dv nu vrea copii ?
- Care so�ie ?
182
00:18:32,400 --> 00:18:35,500
Cea care nu �tie c� v� da�i jos
verigheta, c�nd c�l�tori�i.
183
00:18:35,700 --> 00:18:38,100
Urma de pe deget v� d� de gol,
dle Firth.
184
00:18:38,200 --> 00:18:40,000
Urma de pe deget ?
185
00:18:41,700 --> 00:18:47,200
E de la �evaliera tat�lui meu, pe care
o dau jos fiindc� mi se umfl� degetele
186
00:18:47,400 --> 00:18:51,200
�n timpul zborului din cauza
presiunii atmosferice ridicate.
187
00:18:53,000 --> 00:18:54,600
Acum putem s� mergem ?
188
00:18:55,400 --> 00:18:58,000
- Ce naiba e asta ?
- Un mic picnic.
189
00:18:58,100 --> 00:19:01,800
Nu ar�ta�i prea bine. Trebuie
s� m�nca�i ceva. Sau m�car be�i asta.
190
00:19:08,500 --> 00:19:11,100
Ce-a fost asta ?
Avea un gust oribil !
191
00:19:11,200 --> 00:19:15,600
- Normal. Era un elixir de dragoste.
- Nu simt nimic.
192
00:19:15,800 --> 00:19:19,300
Elixirul �i face efectul mai rapid
dac� v� cre�te pulsul.
193
00:19:19,500 --> 00:19:22,500
E timpul s� punem lucrurile la punct,
dra Edra Nu-�tiu-cum.
194
00:19:22,600 --> 00:19:24,300
Morgane.
195
00:19:25,000 --> 00:19:29,600
�i-am mai spus sunt un singuratic.
N-am nici m�car un c�ine.
196
00:19:30,200 --> 00:19:34,500
Un c�ine trebuie plimbat,
hr�nit, periat, m�ng�iat...
197
00:19:34,700 --> 00:19:39,000
Cu femeile e la fel.
�n plus, ele se mai �i v�ic�resc.
198
00:19:39,100 --> 00:19:41,000
Eu n-o s� m� pl�ng.
199
00:19:46,900 --> 00:19:49,800
Le face�i asta tuturor clien�ilor dv ?
200
00:19:50,800 --> 00:19:53,400
E prima mea zi de lucru.
201
00:20:42,800 --> 00:20:45,100
Dumnezeule !
202
00:20:51,400 --> 00:20:52,800
Ce naiba...
203
00:23:15,400 --> 00:23:20,000
New York
Dou� zile p�n� la alinierea planetelor
204
00:23:24,800 --> 00:23:27,900
- E frumos la New York.
- Am ajuns.
205
00:23:33,000 --> 00:23:35,900
Unde e bac�i�ul meu ?
206
00:23:41,400 --> 00:23:43,900
P�streaz� restul.
207
00:23:51,600 --> 00:23:54,700
Ar trebui s� ave�i �ncredere
�n farmecul culorilor naturale.
208
00:23:55,000 --> 00:23:56,800
V� pot ajuta cu ceva ?
209
00:23:59,500 --> 00:24:02,900
Un complex sistem genetic
v-a ales culoarea buzelor.
210
00:24:03,100 --> 00:24:05,900
Astfel �nc�t s� se potriveasc�
tenului dv.
211
00:24:06,100 --> 00:24:10,900
Ce p�cat c� buzele acestea t�njesc
s�-i spun� "da" lui Joel Andrews,
212
00:24:11,000 --> 00:24:13,400
care n-a pus �nc� �ntrebarea.
213
00:24:15,600 --> 00:24:20,100
- V� a�teapt� cineva ?
- A� vrea s�-I v�d pe dl Firth.
214
00:24:20,600 --> 00:24:24,600
- Din p�cate, a plecat �n Fran�a.
- �n Fran�a ?
215
00:24:33,500 --> 00:24:36,300
Nu-mi mai d� voie s�-I schimb.
Vrea s� faci tu asta.
216
00:24:37,300 --> 00:24:41,200
Bun�, Arthur !
Florile astea erau aici asear� ?
217
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
La ce or� ai prima �nt�lnire ?
218
00:24:45,600 --> 00:24:51,600
Cui �i pas� ? �tiu c� e o nebunie.
Ne cunoa�tem doar de c�teva ore.
219
00:24:51,800 --> 00:24:56,300
Dar n-am mai sim�it a�a ceva
�n via�a mea !
220
00:24:57,000 --> 00:25:01,400
C�t mi-a� fi dorit s� te cunoasc�
�i p�rin�ii mei ! S� mergem la Paris !
221
00:25:01,600 --> 00:25:05,000
Nu se poate ! Trebuie s� mergem
la bunica mea, �n �ara Bascilor.
222
00:25:07,800 --> 00:25:10,200
�n �ara Bascilor ? Perfect.
223
00:25:25,200 --> 00:25:26,900
Joel, eu sunt.
224
00:25:28,400 --> 00:25:30,900
Sim�eam nevoia s� spun asta cuiva...
225
00:25:31,000 --> 00:25:33,300
M-am �ndr�gostit !
226
00:25:33,700 --> 00:25:37,000
E de necrezut !
��i mul�umesc pentru Morgane.
227
00:25:37,300 --> 00:25:39,500
Michael, e ora 4 diminea�a !
228
00:25:46,300 --> 00:25:49,700
- Bun� ziua. Ave�i lapte degresat ?
- Da.
229
00:26:22,300 --> 00:26:24,700
- Anuleaz� �nt�lnirea.
- S-o anulez ?!
230
00:26:24,800 --> 00:26:27,600
Nu sunt la Paris.
Trebuie s� fiu na�ul lui Arthur.
231
00:26:27,800 --> 00:26:32,000
- Joe, ai fost vreodat� masat cu miere ?
- Cu miere ? Unde naiba e�ti ?
232
00:26:32,700 --> 00:26:34,400
Laptele degresat...
233
00:26:36,700 --> 00:26:39,200
�i sandvi�ul cu hamburger.
234
00:26:42,400 --> 00:26:43,900
Pofti�i !
235
00:26:46,400 --> 00:26:49,200
Face 255 de franci.
236
00:26:52,900 --> 00:26:54,500
Arthur !
237
00:27:05,400 --> 00:27:07,700
Nu v� cost� nimic.
238
00:27:10,400 --> 00:27:12,900
La revedere !
239
00:27:15,400 --> 00:27:19,500
- Suferi�i de mult de dureri de spate ?
- De ani de zile.
240
00:27:21,000 --> 00:27:23,900
�ntinde�i-v� ! Nu v� cost� nimic.
241
00:27:41,100 --> 00:27:45,300
Arthur, de c�te ori �i-am spus
c� nu e voie s� faci asta �n public ?
242
00:27:48,000 --> 00:27:52,700
N-am mai tr�it niciodat�
o asemenea experien�� fizic� !
243
00:27:53,100 --> 00:27:57,800
- Joel, vreau o asigurare pe via��.
- O experien�� fizic� ? Ce tot spui ?
244
00:27:58,100 --> 00:28:03,100
- N-ai zis c� ai grij� de Arthur ?
- Trebuie s� �nchid. Mor de foame !
245
00:28:03,400 --> 00:28:05,900
Joel... Te iubesc !
246
00:28:07,600 --> 00:28:10,200
Rita, avem probleme.
247
00:28:10,300 --> 00:28:15,600
Il cunosc pe Michael de 10 ani.
N-a zis niciodat� cuiva "te iubesc".
248
00:28:15,800 --> 00:28:21,200
Am dat de belea. Sun�-i pe nem�i,
spune-le c� avionul s-a pr�bu�it.
249
00:28:21,500 --> 00:28:25,800
Dar Michael va veni la �nt�lnire.
F�-mi rezervare la avion. �i bagajele.
250
00:28:26,300 --> 00:28:29,500
- �i bagajele mele ?
- Las-o balt� !
251
00:28:35,900 --> 00:28:39,600
Cum e hamburgerul ?
L-am botezat Big Morgane.
252
00:28:39,800 --> 00:28:43,700
Incredibil ! E cel mai bun hamburger
pe care l-am m�ncat vreodat� !
253
00:28:43,900 --> 00:28:47,300
�i nu e doar asta. Totul mi se pare
mai frumos, c�nd sunt cu tine.
254
00:28:48,200 --> 00:28:51,700
- Asta �nseamn� c� suntem lega�i ?
- Sigur c� da.
255
00:28:51,900 --> 00:28:56,400
- N-o s-o dau jos niciodat�.
- E�ti un tip nemaipomenit !
256
00:30:43,500 --> 00:30:46,700
Nu reu�esc s� dorm.
Am b�ut prea mult� cafea.
257
00:30:50,000 --> 00:30:52,100
- E o carte bun� ?
- Da.
258
00:30:52,300 --> 00:30:54,300
�tiin�a vr�jitoriei �n secolul 20,
de Molok Edramarek.
259
00:30:54,900 --> 00:30:58,100
Nu g�si�i vreo vraj�
care s� m� ajute s� dorm ?
260
00:30:58,300 --> 00:31:00,100
Sunt mai multe.
261
00:31:00,700 --> 00:31:04,400
- Doar nu crede�i �n t�mpeniile alea.
- Eu le-am scris.
262
00:31:05,600 --> 00:31:09,700
- Scuza�i-m�. Vorbe�te gura f�r� mine.
- Nu e nici o problem�.
263
00:31:10,500 --> 00:31:12,900
- Molok Edramarek.
- Joel Andrews.
264
00:31:13,600 --> 00:31:16,300
Vr�jitoarele sunt atestate istoric,
dle Andrews.
265
00:31:17,400 --> 00:31:22,000
Nu sunt istoric, dar n-am �nt�lnit
niciodat� vreo vr�jitoare.
266
00:31:22,500 --> 00:31:26,900
Sunte�i sigur ? Ele sunt muritoare �i
trebuie s� se �mperecheze cu oameni.
267
00:31:28,000 --> 00:31:31,700
Asta ar fi o explica�ie
pentru fostele mele neveste.
268
00:31:32,100 --> 00:31:34,500
- Ce e asta ?
- O ceremonie ritual�.
269
00:31:34,600 --> 00:31:39,500
La v�rsta de un an, bebelu�ul vr�jitor
va fi orientat spre bine sau spre r�u.
270
00:31:39,600 --> 00:31:43,300
- Asta se face prin alegerea na�ului.
- A na�ului ?
271
00:31:44,000 --> 00:31:49,200
- Dar trebuie s� fie un vr�jitor, nu ?
- Nu neap�rat.
272
00:31:49,600 --> 00:31:54,300
Vr�jitoarele aleg ca na� un om obi�nuit,
dac� vor ca bebelu�ul s� fie dezlegat.
273
00:31:54,400 --> 00:31:57,700
- Dezlegat ?
- Adic� s�-�i piard� puterile. Uita�i-v� !
274
00:32:00,000 --> 00:32:05,900
Ele folosesc sexul �i m�ncarea pentru
a arunca vr�ji asupra victimelor lor.
275
00:32:06,200 --> 00:32:10,500
Nu mi-ar displ�cea ! "Masa�i-l pe na�
cu cenu�� de p�r �i cu miere."
276
00:32:11,700 --> 00:32:15,000
Miere ! A zis c� tipa
I-a masat cu miere...
277
00:32:15,100 --> 00:32:17,000
Poftim ?
278
00:32:18,100 --> 00:32:21,800
Ce se �nt�mpl� cu na�ul,
dup� aceea ?
279
00:32:21,900 --> 00:32:24,600
�nnebune�te.
280
00:32:26,200 --> 00:32:34,200
Poate fi salvat un tip care fost r�pit
de una dintre diavoli�ele de vr�jitoare ?
281
00:32:34,700 --> 00:32:38,400
Eu am reu�it asta.
O singur� dat�.
282
00:32:39,100 --> 00:32:43,200
Ce program ave�i,
dup� ce ajunge�i la Paris ?
283
00:33:32,300 --> 00:33:35,000
Nu uita ce �i-am spus,
uneori, bunica vorbe�te cam f�r� �ir.
284
00:33:35,200 --> 00:33:38,000
"C�nt�-i �n strun�,
indiferent ce spune."
285
00:33:52,600 --> 00:33:55,100
Face�i cuno�tin��.
Merlin... dl Firth.
286
00:33:55,600 --> 00:33:58,400
- Spune�i-mi Michael.
- �nc�ntat.
287
00:33:59,600 --> 00:34:00,800
Cred �i eu !
288
00:34:01,000 --> 00:34:06,300
Arthur, b�ie�elul meu drag !
Eram foarte nelini�tit�.
289
00:34:07,300 --> 00:34:12,800
C�t de mult ai crescut !
Mama ta cea rea nu m-a sunat deloc.
290
00:34:14,000 --> 00:34:17,800
E adorabil, Morgane.
Seam�n� leit cu mine.
291
00:34:18,500 --> 00:34:21,300
Tu trebuie s� fii Michael.
292
00:34:21,500 --> 00:34:25,700
Ce cravat� original� !
Presupun c� asta e noua mod�.
293
00:34:25,900 --> 00:34:29,300
Dar aici nu ne formaliz�m. Dac� vre�i
s-o da�i jos, nu e nici o problem�.
294
00:34:29,400 --> 00:34:31,400
- Bunico !
- Glumeam.
295
00:34:31,700 --> 00:34:36,900
E at�t de serioas� mereu ! De parc�
n-a� mai fi v�zut o cravat� de na�...
296
00:34:37,000 --> 00:34:39,700
S�-I ducem pe Arthur
s� fac� baie !
297
00:34:40,000 --> 00:34:41,965
Ce e ?
Ce am zis ?
298
00:34:42,000 --> 00:34:45,500
Acum �mi dau seama cu cine seam�n�
Morgane, de e at�t de frumoas�.
299
00:34:45,600 --> 00:34:47,500
�mi place b�iatul �sta !
300
00:34:47,600 --> 00:34:50,600
Poate �l p�strezi... Asta dac�
n-o s�-i curg� balele, bine�n�eles.
301
00:34:51,500 --> 00:34:53,400
Poftim ?
302
00:34:57,400 --> 00:35:02,000
- O s�-mi pun o bave�ic�.
- Ce dr�gu� e !
303
00:35:02,500 --> 00:35:06,800
Merlin, arat�-i lui Michael camera lui.
Eu trebuie s� vorbesc cu bunica.
304
00:35:11,300 --> 00:35:16,000
- �nceteaz� cu glumele tale stupide !
- Nu i-ai zis nimic ?
305
00:35:16,100 --> 00:35:18,000
Eu o s�-i spun, nu tu !
306
00:35:18,100 --> 00:35:23,300
Nasul trebuie s� �tie c� e o dezlegare.
Altfel, ritualul nu are efect !
307
00:35:23,600 --> 00:35:27,500
Nu-mi recita cartea, o �tiu pe de rost.
Capitolul �apte, versetul patru :
308
00:35:27,700 --> 00:35:30,800
"Pentru a anula puterile unui bebelu�
alege�i ca na� un om obi�nuit,
309
00:35:30,900 --> 00:35:34,200
n�scu�i �n aceea�i zi �i la aceea�i or�,
sub aceea�i configura�ie a planetelor.
310
00:35:34,400 --> 00:35:39,400
Ai 10 la teorie, dar 0 la practic�.
Iar Molok e as la practic�.
311
00:35:39,500 --> 00:35:42,200
�tii c� I-a ucis �i pe vietnamez ?
312
00:35:42,500 --> 00:35:47,400
Michael e ultimul na� �n via��.
Molok nu are urma�i.
313
00:35:48,000 --> 00:35:50,900
N-o s� se dea �n l�turi de la nimic
ca s� pun� m�na pe Arthur,
314
00:35:51,000 --> 00:35:53,900
c�t timp copilul �i va p�stra puterile.
Trebuie dezlegat repede !
315
00:35:54,100 --> 00:35:56,300
O s�-i spun lui Michael
�nainte de ceremonie.
316
00:35:56,500 --> 00:36:00,200
Planetele se vor alinia
peste 36 de ore, draga mea.
317
00:36:00,600 --> 00:36:02,400
L-am fermecat �n cinci minute.
318
00:36:02,500 --> 00:36:06,600
�i c�t ��i trebuie s�-i spui adev�rul ?
Nu cumva te-a fermecat �i el pe tine ?
319
00:36:06,800 --> 00:36:09,300
Sunt vr�jitoare, iar vr�jitoarele
nu pot s� se �ndr�gosteasc�.
320
00:36:09,400 --> 00:36:11,500
S-a �nt�mplat odat�.
321
00:36:11,900 --> 00:36:14,800
�ntr-un basm...
322
00:36:22,300 --> 00:36:28,100
Joel, sunt eu, Michael. Rita mi-a dat
num�rul t�u. Ce faci la Paris ?
323
00:36:28,400 --> 00:36:31,300
Ce ar fi trebuit s� faci tu !
Unde e�ti ?
324
00:36:31,400 --> 00:36:35,800
�ntr-un castel l�ng� Bayonne,
pe o colin� la marginea m�rii.
325
00:36:36,200 --> 00:36:39,100
Francezii �tia �tiu s� tr�iasc� !
326
00:36:39,400 --> 00:36:43,200
- Frumoas� ascunz�toare !
- Mickey, nu suntem aici �n vacan�� !
327
00:36:43,500 --> 00:36:47,300
Adu mindware-ul aici, s� �ncheiem
naibii afacerea asta odat� !
328
00:36:47,400 --> 00:36:51,800
Te rog am�n� �nt�lnirea cu dou�
sau trei zile. Mai �nt�i am un botez.
329
00:36:52,100 --> 00:36:57,900
Noteaz� num�rul meu, �n caz c�
ai nevoie de mine : 0559209999.
330
00:36:58,100 --> 00:37:00,900
- Trebuie s� �nchid.
- Michael, a�teapt� !
331
00:37:02,800 --> 00:37:07,000
- Bine c� i-am angajat pe ame�i�ii �tia !
- Nu te enerva, prietene. �i-I aduc eu.
332
00:37:11,900 --> 00:37:16,400
Voiam s� v� spun
c� v� sunt foarte recunosc�tor.
333
00:37:16,500 --> 00:37:19,300
Dv, bunico... M�tu�ii Chloe...
334
00:37:20,900 --> 00:37:22,700
- M�tu�ii...
- Fleur.
335
00:37:22,900 --> 00:37:27,100
V� mul�umesc c� a�i crescut-o
at�t de frumos pe Morgane
336
00:37:27,200 --> 00:37:29,600
�i c� a�i �nv��at-o
s� vorbeasc� perfect engleza.
337
00:37:29,700 --> 00:37:33,300
Nu mai e un secret pentru nimeni,
c� o iubesc nebune�te.
338
00:37:33,400 --> 00:37:36,100
Sigur c� o iube�ti, dragul meu.
339
00:37:36,200 --> 00:37:38,900
Iart�-m�, draga mea. Obi�nuin�a...
340
00:37:39,500 --> 00:37:43,000
Toc�ni�a e servit�.
341
00:37:44,000 --> 00:37:48,200
- Mul�umesc.
- Trebuie s� �ti�i ceva despre mine.
342
00:37:48,300 --> 00:37:53,400
- �i tu, despre noi.
- Dar ai zis c� g�te�ti melci !
343
00:37:54,500 --> 00:37:57,200
N-a� fi crezut
c� voi fi at�t de intimidat.
344
00:37:57,300 --> 00:38:01,600
Ba nu !
Ai zis c� g�te�ti spaghete.
345
00:38:01,700 --> 00:38:07,800
Am 30 de ani.
Nu beau mult �i nu fumez.
346
00:38:08,100 --> 00:38:13,000
Am propria mea firm�. Suntem pe cale
s� schimb�m istoria comunica�iilor,
347
00:38:13,200 --> 00:38:16,800
datorit� ultimei mele inven�ii.
Nu mi-am pierdut �nc� nici un dinte...
348
00:38:16,900 --> 00:38:21,200
Norocosule ! Eu mi i-am pierdut
�ntr-un pariu cu javra de Molok.
349
00:38:21,300 --> 00:38:26,000
Il �ntrerupe�i pe Michael cu prostiile
voastre de pove�ti.
350
00:38:26,700 --> 00:38:33,600
V� spun toate astea, fiindc�
vreau s� v� cer m�na nepoatei dv.
351
00:38:40,600 --> 00:38:45,100
Dar cu siguran�� c� �i-a spus.
Ea nu se poate m�rita, fiindc�...
352
00:38:45,200 --> 00:38:47,900
Ajunge !
353
00:38:50,400 --> 00:38:53,600
Am zis c� eu �i voi spune !
354
00:38:53,700 --> 00:38:56,100
Nu te enerva, draga mea.
Vrem doar s� te ajut�m.
355
00:38:57,300 --> 00:38:59,000
S� v� spun eu cum m� pute�i ajuta.
356
00:38:59,100 --> 00:39:05,300
Dac� vrea cineva solni�a,
n-are dec�t s-o cear�.
357
00:39:05,400 --> 00:39:09,100
- Au mai r�mas doar 34 de ore.
- �tiu �i eu s� num�r.
358
00:39:15,800 --> 00:39:19,100
Scuza�i-m�. Ce spuneam ?
359
00:39:19,200 --> 00:39:23,000
C� nu �i-ai pierdut nici un dinte.
360
00:39:27,900 --> 00:39:29,800
A fost odat� ca niciodat�,
361
00:39:29,800 --> 00:39:34,300
pe vremea c�nd oamenii mai credeau
�n basme �i �n farmece,
362
00:39:34,500 --> 00:39:38,000
o mic� vr�jitoare
care tr�ia �ntr-un castel imens.
363
00:39:38,900 --> 00:39:43,100
Pe unul din zidurile castelului
era at�rnat portretul unui t�n�r.
364
00:39:43,200 --> 00:39:49,000
Zi dup� zi, mica vr�jitoare se a�eza
�n fata tabloului �i �l privea.
365
00:39:49,100 --> 00:39:52,800
Pe m�sur� ce cre�tea, dragostea ei
pentru el devenea tot mai puternic�.
366
00:39:52,900 --> 00:39:57,000
C�nd ajunse femeie,
�i dori s� aib� un copil cu el.
367
00:39:57,100 --> 00:40:00,000
Dar toat� lumea �tie c�
vr�jitoarele nu se pot �ndr�gosti.
368
00:40:00,100 --> 00:40:02,100
De ce ?
369
00:40:02,200 --> 00:40:06,000
Ca s� cazi, trebuie s� te �mpiedici.
370
00:40:06,100 --> 00:40:09,200
Iubirea �i ia pe oameni
prin surprindere.
371
00:40:10,000 --> 00:40:14,800
Dar vr�jitoarele �tiu �ntotdeauna
ce le a�teapt�.
372
00:40:15,300 --> 00:40:18,000
Dar pentru mica vr�jitoare,
asta nu avea importan��.
373
00:40:18,100 --> 00:40:25,500
�ntr-o zi intr� �n camera secret�
a bunicii ei �i g�si cartea magic�.
374
00:40:25,600 --> 00:40:29,300
�n ea erau
nenum�rate formule magice.
375
00:40:29,400 --> 00:40:33,000
C�ut� toat� noaptea
formula de care avea nevoie.
376
00:40:33,100 --> 00:40:39,000
Chiar �nainte de r�s�ritul soarelui,
ea rosti cuvintele magice.
377
00:40:39,400 --> 00:40:44,100
κi lipi buzele de buzele lui...
378
00:40:45,000 --> 00:40:49,500
�n clipa urm�toare, era �ns�rcinat�.
379
00:40:51,500 --> 00:40:57,600
- Urmarea a fost �i mai incredibil�.
- Deja e de necrezut.
380
00:40:57,800 --> 00:41:02,000
�ndr�gostindu-se,
ea �nc�lcase legea neamului s�u.
381
00:41:04,100 --> 00:41:11,000
Drept pedeaps�, chipul iubitului ei
disp�ru din amintirea ei �i din tablou.
382
00:41:12,900 --> 00:41:17,900
Nu r�maser� din tablou dec�t ochii...
Privirea lor o urm�rea
383
00:41:18,000 --> 00:41:22,200
ca pentru a-i aminti ceea ce niciodat�
nu-�i va putea aminti.
384
00:41:23,200 --> 00:41:26,100
Via�a ei a devenit o legend�.
385
00:41:26,600 --> 00:41:31,900
Singura vr�jitoare
care s-a �ndr�gostit vreodat�...
386
00:41:32,000 --> 00:41:37,700
P�n� �n zilele noastre,
nici o alta n-a mai �ndr�znit.
387
00:41:57,827 --> 00:42:02,044
O zi p�n� la alinierea planetelor
388
00:42:41,000 --> 00:42:44,800
Sigur exist� o cale de a-I salva
pe Michael �n timpul ritualului !
389
00:42:45,000 --> 00:42:47,300
Precis �tii un farmec
care s�-i protejeze spiritul.
390
00:42:47,400 --> 00:42:50,400
- �i mie �mi place, draga mea.
- Nu despre asta e vorba !
391
00:42:50,500 --> 00:42:52,200
E un mare inventator.
392
00:42:52,300 --> 00:42:56,200
Ce s-ar fi �nt�mplat dac� Gutenberg
�nnebunea �i nu mai inventa tiparul ?
393
00:42:56,400 --> 00:42:58,700
Am �tiut de la bun �nceput
c� na�ul lui Arthur
394
00:42:58,800 --> 00:43:01,200
va sf�r�i cu coeficientul de inteligen��
al unei legume.
395
00:43:01,400 --> 00:43:03,900
�i mai pretindem
c� suntem vr�jitoare bune !
396
00:43:05,300 --> 00:43:12,000
Mama ta asta a vrut s� fie. �i �nainte
de a muri, asta �i-a dorit s� devii �i tu.
397
00:43:13,400 --> 00:43:18,600
Sau vrei s�-I vezi pe Arthur cu Molok,
ca mo�tenitor al for�elor r�ului ?
398
00:43:21,200 --> 00:43:25,100
Te-ai g�ndit la ceva acum o clip� !
Recunoa�te ! Era vorba de mine.
399
00:43:25,300 --> 00:43:28,200
Cum �ndr�zne�ti s�-mi cite�ti g�ndurile ?
Fii mai respectuoas�, copil� !
400
00:43:29,769 --> 00:43:31,307
Mai exist� o cale, nu-i a�a ?
401
00:43:31,719 --> 00:43:34,798
Spune-mi care e, altfel o �ntreb pe Fleur.
G�ndurile ei sunt mai u�or de citit.
402
00:43:35,541 --> 00:43:36,990
Las�-m� �n pace, Morgane.
403
00:43:37,497 --> 00:43:39,776
- Dar mai exist� o cale.
- Gata, ajunge !
404
00:43:42,500 --> 00:43:44,800
C�nd ��i ascunzi g�ndurile, min�i.
Tu m-ai �nv��at asta.
405
00:43:44,835 --> 00:43:45,300
Morgane, eu...
406
00:44:00,200 --> 00:44:02,200
Acum �tii.
407
00:44:02,400 --> 00:44:07,900
Dac� iei hot�r�rea asta, nu conta
pe mine s�-i explic lui Arthur.
408
00:44:35,600 --> 00:44:38,600
- N-ai de ales. Te r�pesc.
- Nu pot face asta. �i Arthur ?
409
00:44:38,900 --> 00:44:42,000
Bebelu�ii nu sunt admi�i. E luna de
miere. Dar o s�-I invit�m la nunt�.
410
00:44:42,100 --> 00:44:44,200
- Faci totul pe dos, Michael !
- Bun� diminea�a, bunico !
411
00:44:45,500 --> 00:44:48,300
- Cum po�i face asta ?
- Du-te �nainte. Vin imediat.
412
00:44:48,400 --> 00:44:50,800
Nu sta prea mult.
La revedere !
413
00:44:51,600 --> 00:44:54,700
Anularea puterilor trebuie s� aib� loc
m�ine, �nainte de r�s�ritul soarelui.
414
00:44:54,735 --> 00:44:56,900
Nu e momentul s� faci nebunii.
415
00:44:57,400 --> 00:45:00,700
- Asta e o limuzin�.
- Dar nu fac nebunii.
416
00:45:01,100 --> 00:45:05,800
E ultima lui zi. Vreau s� fie
exact a�a cum a visat-o.
417
00:45:05,835 --> 00:45:07,800
O s� ne �ntoarcem la timp.
418
00:45:33,600 --> 00:45:36,700
Nu spune nimic.
Am o surpriz� pentru tine.
419
00:46:08,400 --> 00:46:12,200
M�tu�a, sunt nepotul t�u preferat.
�mi deschizi poarta sau o deschid eu ?
420
00:46:12,400 --> 00:46:14,700
Vorbesc eu cu el. Pleca�i de aici.
421
00:46:14,800 --> 00:46:16,000
Merlin, ai grij� de copil.
Gr�bi�i-v� !
422
00:46:27,800 --> 00:46:32,700
- Unde e ?
- Ar��i minunat. R�ul ��i prinde bine.
423
00:46:33,400 --> 00:46:38,600
Haide, �mbr��i�eaz�-�i nepotul iubit,
cum f�ceai odinioar�.
424
00:46:40,400 --> 00:46:42,500
Suntem cei mai buni adversari ?
425
00:46:50,900 --> 00:46:52,600
Unde a dus-o ?
426
00:46:53,400 --> 00:46:57,000
Te-a� fi invitat la cin�,
dar sunt ocupat�.
427
00:46:57,100 --> 00:46:59,700
Fac tortul pentru ziua lui Arthur.
428
00:47:14,300 --> 00:47:16,500
Vene�ia !
429
00:47:19,400 --> 00:47:22,300
- M-ai iubit vreodat�, m�tu�� ?
- Niciodat�.
430
00:47:23,000 --> 00:47:26,500
M� simt u�urat.
Asta simplific� lucrurile.
431
00:47:27,300 --> 00:47:32,000
E ciudat. Dintotdeauna am avut scrupule
s�-i atac pe membrii familiei mele.
432
00:47:32,200 --> 00:47:37,300
Am distrus multe dinastii de vr�jitoare,
am absorbit puterea str�mo�ilor lor,
433
00:47:37,500 --> 00:47:41,500
dar niciodat� nu m-am atins
de vreunul dintre voi.
434
00:47:42,600 --> 00:47:46,500
Cum s� fi ghicit c�, �ntr-o bun� zi,
lupta dintre bine �i r�u
435
00:47:46,600 --> 00:47:48,700
va deveni o afacere de familie ?
436
00:47:49,400 --> 00:47:54,000
Ai auzit ce a spus. Eu trebuie
s-o ascult pe bunica, iar tu, pe mine.
437
00:47:54,700 --> 00:47:56,300
Fii cuminte !
438
00:47:58,100 --> 00:48:02,200
Arthur, fii cuminte !
Molok e jos.
439
00:48:02,500 --> 00:48:06,200
Trebuie s� fii cuminte. A�a.
Altfel vei...
440
00:48:22,800 --> 00:48:24,800
Ce naiba e asta ?
441
00:48:25,800 --> 00:48:30,200
Pateu de g�sc� ! V-am zis s� termina�i
cu room-service-ul.
442
00:48:30,800 --> 00:48:32,100
Ce �nseamn� asta ?
443
00:48:32,200 --> 00:48:35,300
�i-a folosit cartea de credit.
La Vene�ia.
444
00:48:37,300 --> 00:48:38,400
La Vene�ia ?
445
00:48:43,000 --> 00:48:47,100
O s� m� faci s� pl�ng. �i-ai ratat
voca�ia. Trebuia s� devii actor.
446
00:48:47,135 --> 00:48:49,000
Nici m�car acum nu v� vreau r�ul.
447
00:48:49,100 --> 00:48:52,100
Na�ul t�u era �n serviciul R�ului.
Nu po�i dori dec�t r�ul.
448
00:48:52,200 --> 00:48:55,400
Iar tu nu vezi dec�t binele.
Am�ndoi suntem infirmi.
449
00:48:55,600 --> 00:48:57,400
Ce vrei, Molok ?
450
00:48:59,900 --> 00:49:02,600
Ceea ce vrei �i tu.
Un mo�tenitor.
451
00:49:03,000 --> 00:49:05,100
Ramur� voastr� mai poate avea copii,
dar a mea, nu.
452
00:49:06,100 --> 00:49:09,500
Crezi c� m-am str�duit at�ta,
ca s� dispar f�r� s� las ceva �n urm� ?
453
00:49:09,600 --> 00:49:15,800
E u�or s� mori. �nchizi ochii, numeri
�ngera�ii, iar restul vine de la sine.
454
00:49:18,100 --> 00:49:19,600
Scuz�-m�.
455
00:49:21,400 --> 00:49:21,900
Da.
456
00:49:23,400 --> 00:49:27,200
Ce mai face�i, dle Andrews ?
Unde ?
457
00:49:28,600 --> 00:49:31,700
Ce romantic ! Cum a�i dat de el ?
458
00:49:47,900 --> 00:49:49,500
Pleci at�t de repede ?
459
00:49:50,100 --> 00:49:53,700
Nu �ncerca s�-mi cite�ti g�ndurile.
S-ar putea s� ai co�maruri.
460
00:49:58,500 --> 00:50:00,900
O s� m� �ntorc s� gust tortul.
461
00:50:05,700 --> 00:50:09,200
Ce cau�i aici ?
A cui e e�arfa asta ?
462
00:50:09,900 --> 00:50:12,300
Merlin !
463
00:50:18,300 --> 00:50:20,800
- Nu �tii nimic despre mine.
- �tiu destule.
464
00:50:20,900 --> 00:50:24,300
Fiul meu nu e ceea ce se poate
un copil normal.
465
00:50:24,500 --> 00:50:27,500
Ai perfect� dreptate.
Nu sunt expert �n bebelu�i,
466
00:50:27,600 --> 00:50:30,100
dar e evident c� e mai iste�
dec�t al�ii.
467
00:50:31,300 --> 00:50:36,300
A�a e, dar nu asta voiam s� spun.
C�nd a venit pe lume...
468
00:50:36,400 --> 00:50:39,600
Vrei s�-mi vorbe�ti despre tat�l lui.
Nu conteaz�.
469
00:50:39,900 --> 00:50:43,500
�l iubesc �i cred
c� �i el tine la mine.
470
00:50:43,600 --> 00:50:47,200
O s�-I adopt. Nimeni nu �tie s�
schimbe scutecele a�a de bine ca mine.
471
00:50:47,900 --> 00:50:50,700
- Da, dar...
- Ce e ?
472
00:50:53,900 --> 00:50:56,900
Nu �n�eleg. Nu m� iube�ti ?
473
00:50:57,100 --> 00:51:01,100
- Sunt o Edramarek. Nu pot...
- M� convertesc. Spune-mi ce s� fac.
474
00:51:01,200 --> 00:51:04,600
S� te converte�ti ?
Michael, sunt o vr�jitoare !
475
00:51:06,200 --> 00:51:10,400
Am mo�tenit puterile magice de la
mama �i i le-am transmis lui Arthur.
476
00:51:11,000 --> 00:51:13,400
Numai tu m� po�i ajuta
s�-i anulez puterile.
477
00:51:15,400 --> 00:51:19,700
E mai frumos dec�t basmul de asear�.
Ar trebui s� scrii c�r�i pentru copii.
478
00:51:21,600 --> 00:51:25,800
- Nu m� crezi ?
- Morgane, sunt om de �tiin�� !
479
00:51:32,500 --> 00:51:35,500
Am alunecat �i mi-am pierdut echilibrul.
Se mai �nt�mpl�.
480
00:51:36,700 --> 00:51:40,100
Eu te-am aruncat din gondol�.
E o vraj� elementar�.
481
00:51:40,200 --> 00:51:43,800
�i Arthur poate s-o fac�.
A�a �i v�rs� bolul cu cereale.
482
00:51:44,000 --> 00:51:47,900
Morgane, �tiu c� e�ti m�ndr� de b�iatul
t�u, dar to�i copiii �i v�rs� m�ncarea.
483
00:51:48,100 --> 00:51:50,500
Nu e nimic magic �n chestia asta.
484
00:52:09,200 --> 00:52:11,200
Ai mi�cat masa cu piciorul.
485
00:52:22,400 --> 00:52:25,000
V�ntul e de vin�. S-a �nte�it.
486
00:52:39,600 --> 00:52:41,300
Combustie spontan�.
487
00:53:08,200 --> 00:53:10,300
Cred c� am b�ut prea mult vin...
488
00:53:11,700 --> 00:53:15,600
�i-am spus adev�rul.
Trebuia s� �i-I spun, asta-i tot.
489
00:53:16,100 --> 00:53:20,300
Adev�rul e c� e�ti cea mai frumoas�
�nt�mplare din via�a mea.
490
00:53:20,900 --> 00:53:23,400
E�ti singura vraj�
de care am nevoie.
491
00:53:32,500 --> 00:53:36,100
Michael,
vreau s�-mi promi�i ceva.
492
00:53:37,600 --> 00:53:41,900
Dac� se va �nt�mpla
s�-�i fac vreodat� vreun r�u,
493
00:53:43,300 --> 00:53:48,700
a� vrea s� m� ier�i
�i s� �tii c� n-am avut de ales.
494
00:53:50,100 --> 00:53:53,200
Pur �i simplu,
nu aveam nici o alt� solu�ie.
495
00:53:54,200 --> 00:53:56,700
Promite-mi
c� o s�-�i aminte�ti asta.
496
00:53:58,100 --> 00:54:01,800
- Ce �ncerci s�-mi spui ?
- Promite-mi, Michael, te rog !
497
00:54:04,000 --> 00:54:07,200
Bine, ��i promit.
498
00:54:21,500 --> 00:54:23,700
Ce face fata asta ?
499
00:54:34,400 --> 00:54:36,700
C�t e ceasul ?
Trebuie s� ne �ntoarcem.
500
00:54:37,400 --> 00:54:41,000
Nu-�i face griji, avionul ne a�teapt�.
Vino !
501
00:55:35,800 --> 00:55:38,000
- Piatr� cu piatr�...
- Poftim ?
502
00:55:38,200 --> 00:55:41,100
M� g�ndeam cum vom transporta
castelul la New York.
503
00:55:41,300 --> 00:55:44,100
Nu-i putem cere bunicii
a locuiasc� �ntr-un apartament.
504
00:55:44,200 --> 00:55:48,200
O s�-I reconstruim pe o colin�
de pe malul Hudson-ului.
505
00:55:48,300 --> 00:55:50,500
O s�-I trimitem
cu Federal Express.
506
00:55:50,600 --> 00:55:53,400
Arthur va merge
la cea mai bun� �coal� �n ora�.
507
00:55:53,600 --> 00:55:56,800
Merlin ar putea deschide un restaurant
care va ajunge la mod�.
508
00:55:57,000 --> 00:56:00,900
�n Upper East Side. Lumea va veni
de departe s� guste... Cum se numea ?
509
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
Paste cu melci toca�i ?
510
00:56:03,800 --> 00:56:08,500
- Toc�ni��. �i eu ce o s� fac ?
- Tu o s� te ocupi de cei zece copii.
511
00:56:08,700 --> 00:56:14,100
Sigur, vom avea zece copii. �i un c�ine
mare, care va bea ap� din toalet�.
512
00:57:07,500 --> 00:57:11,000
Nu mi s-a mai �nt�mplat niciodat�.
Sunt dezolat.
513
00:57:12,300 --> 00:57:16,700
Danseaz� f�r� mine, draga mea.
O s� scap cu via��, nu-�i face griji.
514
00:57:17,100 --> 00:57:21,500
M� duc cu noul meu prieten,
s� m� sp�l.
515
00:57:22,100 --> 00:57:24,500
Fi�i amabil, unde e toaleta ?
516
00:57:32,400 --> 00:57:33,900
Destinul...
517
00:57:35,300 --> 00:57:39,100
Era�i trei.
A� fi putut s� vin la dv primul.
518
00:57:39,700 --> 00:57:41,200
Cu mine vorbi�i ?
519
00:57:43,300 --> 00:57:47,100
�mi cer scuze c� v� deranjez.
�mi dau seama c� sunte�i ocupat.
520
00:57:47,300 --> 00:57:52,100
- Dar trebuie s� v� vorbesc urgent.
- Dac� pute�i termina �naintea mea...
521
00:57:53,100 --> 00:57:57,200
Sunte�i n�scut pe 14 iunie
la ora 6 diminea�a, nu-i a�a ?
522
00:57:58,100 --> 00:58:00,100
De unde �ti�i asta ?
523
00:58:00,700 --> 00:58:03,700
Sunt Molok Edramarek,
v�rul lui Morgane.
524
00:58:04,600 --> 00:58:07,700
Nu v� sup�ra�i c� nu v� str�ng m�na,
nu-i a�a ?
525
00:58:09,200 --> 00:58:13,500
Nu vi se pare ciudat s� ceri unui str�in
s�-i fie na� copilului t�u ?
526
00:58:13,800 --> 00:58:17,600
Mai ales c� �tia c�t de mult
mi-a� fi dorit eu onoarea asta.
527
00:58:17,800 --> 00:58:20,100
Morgane mi-a propus s�-I botez,
iar eu am acceptat.
528
00:58:20,300 --> 00:58:24,100
- Dup� ce a�i f�cut dragoste cu ea ?
- Cum v� permite�i ?
529
00:58:25,800 --> 00:58:32,200
Dup�, evident. Vr�jitoarele se folosesc
de sex pentru a-i fermeca pe oameni.
530
00:58:34,000 --> 00:58:38,800
Credeai cumva c� e�ti primul pe care
I-a n�ucit cu trucul cu picnicul ?
531
00:58:40,000 --> 00:58:42,100
Scuza�i-m�. Da�i-mi voie !
532
00:58:43,000 --> 00:58:48,000
Sunt sigur c� nu �i-a spus nimeni ce se
�nt�mpl� cu na�ii �n timpul ceremoniei.
533
00:58:53,600 --> 00:58:56,200
- O iubesc !
- Prostii !
534
00:59:14,000 --> 00:59:16,700
Cravata pe care o por�i e de vin�.
535
00:59:17,100 --> 00:59:24,800
Ai �ncercat s-o dai jos ?
Nu vei putea. Cu ea te-a fermecat.
536
00:59:24,835 --> 00:59:28,700
Tot ce vroia Morgane
era un na� pentru Arthur.
537
00:59:30,000 --> 00:59:32,500
Las�-I !
538
00:59:37,600 --> 00:59:41,900
Ur�sc s� fiu �ntrerupt, Morgane.
Uite ce-ai f�cut ! E complet inutil.
539
00:59:42,300 --> 00:59:45,400
- O s� repar eu ce ai stricat.
- Stai ! A fost o gre�eal�.
540
00:59:45,500 --> 00:59:47,600
- Nu poate fi na�.
- Cum ?
541
00:59:47,700 --> 00:59:52,500
- Nu e n�scut pe 14 iunie, ci pe 4.
- Mincinosul roade osul !
542
00:59:56,600 --> 01:00:00,800
Vezi ? Am rupt vraja. Las�-I
s� tr�iasc�, iar eu �l las s� plece.
543
01:00:01,000 --> 01:00:03,800
�i eu cu ce m� aleg ?
Toat� str�dania mea a fost �n van ?
544
01:00:04,000 --> 01:00:08,800
Vreau un mo�tenitor. D�-mi-I pe Arthur
�i �i-I las pe Frumosul-Adormit.
545
01:00:09,000 --> 01:00:12,100
Nu �n�eleg de ce �l vrei pe Arthur.
E pe jum�tate om.
546
01:00:12,200 --> 01:00:15,400
Dar a mo�tenit puterile tale.
Va fi un mo�tenitor mul�umitor.
547
01:00:15,500 --> 01:00:21,000
Mul�umitor ? Ce-ai spune de unul
legitim, vere ? S�nge din s�ngele t�u ?
548
01:00:23,600 --> 01:00:26,500
Trebuie s�-�i reamintesc c�
e�ti singura vr�jitoare de pe planet�
549
01:00:26,600 --> 01:00:28,800
care mai poate avea copii ?
550
01:00:30,100 --> 01:00:33,800
- Nu vreau o nunt� mare.
- Vorbe�ti serios ?
551
01:00:34,300 --> 01:00:37,800
- Jur�-mi c� nu te vei atinge de Arthur.
- Jur.
552
01:00:38,800 --> 01:00:40,600
�i c� �l la�i pe Michael s� plece.
553
01:00:40,700 --> 01:00:45,200
E de �n�eles c� e�ti ata�at�
de copilul t�u. Dar de un om...
554
01:00:54,400 --> 01:00:56,300
S-a f�cut.
555
01:01:27,700 --> 01:01:29,600
Morgane !
556
01:01:54,300 --> 01:01:56,400
Morgane, a�teapt�-m� !
557
01:02:06,800 --> 01:02:10,000
Vraja dispare cu totul �n c�teva ore.
558
01:02:10,100 --> 01:02:13,900
M�ine n-o s�-�i mai aminte�ti
nici m�car parfumul ei.
559
01:02:35,400 --> 01:02:37,000
Ce mai a�tep�i ?
560
01:02:59,200 --> 01:03:03,200
- O s�-I dezleg pe Arthur f�r� un na�.
- F�r� na� ?!
561
01:03:03,800 --> 01:03:07,800
- E imposibil.
- Nu m� min�i, Merlin ! Am aflat.
562
01:03:08,000 --> 01:03:12,400
O vr�jitoare care �ndepline�te ritualul
dezleg�rii, moare. I-ai spus �i asta ?
563
01:03:12,600 --> 01:03:15,600
Mai bine s� fiu singur� �n morm�nt,
dec�t cu Molok �n pat.
564
01:03:15,700 --> 01:03:18,600
- Nu te las.
- M-am hot�r�t.
565
01:03:18,800 --> 01:03:22,700
Nu po�i s�-�i permi�i
s� iei o astfel de hot�r�re.
566
01:03:23,600 --> 01:03:26,100
Ai uitat care ne e menirea ?
567
01:03:26,500 --> 01:03:31,300
Eu reprezint for�ele binelui.
Nu m-a �ntrebat nimeni dac� vreau asta.
568
01:03:32,100 --> 01:03:35,700
Dup� moartea mea,
�ie ��i va reveni sarcina asta,
569
01:03:35,900 --> 01:03:38,300
indiferent dac� vrei asta sau nu.
570
01:03:41,300 --> 01:03:43,300
O s�-I g�sesc pe Michael,
�nainte de r�s�ritul soarelui.
571
01:03:43,400 --> 01:03:46,400
Nu !
Nu-I amesteca �n povestea asta !
572
01:03:50,300 --> 01:03:54,700
O s�-I dezleg pe Arthur f�r� un na�,
indiferent dac� vrei asta sau nu !
573
01:04:10,600 --> 01:04:12,300
Intr�, bunico.
574
01:04:21,200 --> 01:04:24,400
Mi-am dorit mereu
s� pictez stele pe tavan.
575
01:04:25,000 --> 01:04:27,200
Merlin va face asta.
576
01:04:28,000 --> 01:04:33,300
- Nu uita s� uzi plantele din ser�.
- La trei zile, �n afar� de salvie.
577
01:04:37,000 --> 01:04:39,500
C�nd Arthur va fi mare,
578
01:04:41,300 --> 01:04:43,700
vreau s�-i dai scrisoarea asta.
579
01:05:05,400 --> 01:05:07,900
Mica vr�jitoare �i-a amintit.
580
01:05:15,300 --> 01:05:20,100
Michael Firth �i-a legat inima
cu nou� noduri.
581
01:05:26,000 --> 01:05:28,200
Cum e posibil ?
582
01:05:29,500 --> 01:05:32,400
Ca �n basmul acela, bunico.
583
01:05:34,900 --> 01:05:40,200
Mica vr�jitoare �tia c� nu se poate
�ndr�gosti, dar asta nu a oprit-o.
584
01:05:44,200 --> 01:05:48,700
Nu-�i punea nici un fel de �ntreb�ri,
fiindc� n-o interesau r�spunsurile.
585
01:05:54,400 --> 01:05:58,300
Vraja asta nu se �nva�� din c�r�i.
586
01:06:16,500 --> 01:06:19,000
Nu te arunca ! E ziua ta !
587
01:06:24,200 --> 01:06:29,100
Michael... Hai s� te odihne�ti pu�in.
Diminea�a ne �nt�lnim cu Bauer,
588
01:06:29,300 --> 01:06:34,100
�ncheiem afacerea �i plec�m acas�. Va
fi doar un vis ca �n "Vr�jitorul din Oz".
589
01:06:39,100 --> 01:06:42,600
To�i cei tra�i pe sfoar�
de sectele astea nenorocite
590
01:06:42,800 --> 01:06:45,600
sunt ame�i�i timp de c�teva zile.
Dar o s�-�i revii.
591
01:06:48,300 --> 01:06:51,800
De vin� e t�rfa aia cu bebelu�ul.
592
01:06:59,200 --> 01:07:01,400
Chiar te-ai �ndr�gostit, prostule ?
593
01:07:03,200 --> 01:07:06,400
Am fost drogat, deliram...
594
01:07:07,900 --> 01:07:11,100
- Dar s-a terminat !
- Dup� p�rerea mea, tu e�ti terminat.
595
01:07:11,200 --> 01:07:14,400
�i �n halul �sta, nu e�ti
de nici un folos firmei.
596
01:07:16,300 --> 01:07:19,600
Bine, m� �nt�lnesc eu cu Bauer.
597
01:07:22,900 --> 01:07:26,900
Tu o cau�i, o sco�i din secta aia
�i o aduci �n Brooklyn.
598
01:07:27,100 --> 01:07:30,500
V� g�sesc am�ndurora ni�te psihiatri
buni �i ne �ntoarcem la treab�.
599
01:07:32,700 --> 01:07:35,500
Joel, c�t e ceasul ?
600
01:09:15,100 --> 01:09:18,200
Morgane, feti�� neascult�toare
ce e�ti !
601
01:09:21,000 --> 01:09:25,300
De ce nu m� invita�i niciodat�
la �nt�lnirile astea de familie ?
602
01:09:26,900 --> 01:09:30,000
O dezlegare de puteri,
f�r� un na�...
603
01:09:30,200 --> 01:09:32,500
Ce gest curajos !
604
01:09:33,400 --> 01:09:35,400
Ce dezam�gire !
605
01:09:37,100 --> 01:09:38,800
Ce prostie !
606
01:09:39,300 --> 01:09:42,100
Las-o s� termine !
E pe moarte.
607
01:09:43,000 --> 01:09:47,400
Am f�cut un pact, ��i aminte�ti ?
Mi-ai promis un mo�tenitor.
608
01:09:49,100 --> 01:09:53,700
�i o s� te �ii de cuv�nt !
Mori degeaba.
609
01:09:56,500 --> 01:10:00,300
- Un pact e un pact.
- Nu !
610
01:10:06,200 --> 01:10:06,300
Nu !
611
01:10:06,900 --> 01:10:08,065
Nu !
612
01:10:08,100 --> 01:10:10,100
V� sim�i�i bine, domnule ?
613
01:10:19,900 --> 01:10:22,600
- Michael !
- Morgan e aici ?
614
01:10:34,400 --> 01:10:36,500
Ai venit !
615
01:10:43,300 --> 01:10:48,700
E �n com� ireversibil�, dup� p�rerea
doctorilor, Molok a �ntrerupt ritualul.
616
01:10:49,100 --> 01:10:54,200
Arthur �i-a p�strat puterile, iar
Morgane se zbate �ntre via�� �i moarte.
617
01:10:54,600 --> 01:10:58,200
- Trebuie s� �ti�i o vraj� cu care...
- Ce s� fac ?
618
01:10:58,400 --> 01:11:03,300
S�-i trezesc pe cei pe jum�tate mor�i ?
Crezi c� putem face orice fel de minuni ?
619
01:11:03,400 --> 01:11:07,500
- �i Arthur ?
- Morgane a �ncheiat un pact cu Molok.
620
01:11:07,700 --> 01:11:10,800
- Are dreptul s� aib� un mo�tenitor.
- Deci nu ve�i face nimic ?
621
01:11:11,100 --> 01:11:15,200
Suntem vr�jitoare �i trebuie s�
respect�m pactul. A�a e legea noastr�.
622
01:11:15,300 --> 01:11:19,400
Eu nu sunt vr�jitor.
Nu trebuie s� respect nimic.
623
01:11:21,600 --> 01:11:24,900
Dac� ��i �ntinde m�na, nu i-o str�nge.
Nu-I l�sa s� te ating�.
624
01:11:25,100 --> 01:11:29,600
Dac� reu�e�te totu�i, trebuie s�-I atingi
�i tu, mai sus dec�t a f�cut-o el.
625
01:11:29,800 --> 01:11:34,000
�i poart� m�nu�ile astea.
Te vor proteja de orice obiect fermecat.
626
01:11:34,100 --> 01:11:38,500
Vr�jitorii citesc g�ndurile.
Gole�te-�i mintea, recit� tabla �nmul�irii.
627
01:11:38,800 --> 01:11:41,400
De ce nu pot s�-I ard pe rug,
pur �i simplu ?
628
01:11:42,000 --> 01:11:46,000
- Tinere, �sta e un mit !
- Vr�jitorii nu mai ard de mult.
629
01:11:46,200 --> 01:11:50,700
�n contact cu focul, ne lichefiem.
Ne-am adaptat la mediu.
630
01:11:50,900 --> 01:11:55,200
- Dar nu e perfect�.
- Suntem vulnerabili �n timpul lichefierii.
631
01:11:55,800 --> 01:11:58,700
- Foarte interesant...
- Molok se deplaseaz� foarte repede.
632
01:11:59,100 --> 01:12:01,600
Ai impresia c� e
�n dou� locuri deodat�.
633
01:12:03,900 --> 01:12:05,600
Molok e �i mai rapid.
634
01:12:05,800 --> 01:12:10,900
Aici ai pudr� de cristal. Trebuie
s� faci cu ea un cerc �n jurul lui.
635
01:12:11,100 --> 01:12:16,000
Ai grij� s� �nchizi cercul. Pudra
va str�luci c�nd cercul se va �nchide.
636
01:12:16,300 --> 01:12:19,800
Molok va fi prizonierul cercului
p�n� c�nd va disp�rea pudra.
637
01:12:20,100 --> 01:12:23,000
- C�t dureaz� ?
- Depinde de umiditate.
638
01:12:23,600 --> 01:12:25,900
Michael, am reparat asta !
639
01:12:26,900 --> 01:12:31,200
- De ce oare nu m� mir ?
- Ai grij� ! Molok e foarte puternic.
640
01:12:31,400 --> 01:12:35,500
E mai puternic dec�t noi to�i la un loc.
R�ul nu are limite.
641
01:12:35,600 --> 01:12:38,000
Dar binele triumf� �ntotdeauna.
642
01:12:41,900 --> 01:12:44,000
Nu-i a�a ?
643
01:12:45,500 --> 01:12:47,900
Oameni buni, spune�i "da" !
644
01:12:55,200 --> 01:12:57,100
Te-ai r�zg�ndit ?
645
01:12:57,800 --> 01:13:01,100
- Nu.
- Ai uitat c� citim g�ndurile.
646
01:13:03,200 --> 01:13:07,900
Doi ori unu, doi. Doi ori doi, patru.
Doi ori trei...
647
01:13:09,100 --> 01:13:11,100
�i dac� dau gre� ?
648
01:13:11,200 --> 01:13:14,900
Nu e vr�jitorie,
dar are puterea ei magic�...
649
01:13:16,200 --> 01:13:19,200
- Asta te-ar putea ajuta.
- Ce e ?
650
01:13:20,600 --> 01:13:24,500
Sunt ultimele cuvinte ale micii vr�jitoare.
Vorbe de iubire...
651
01:13:34,000 --> 01:13:38,700
Dragul meu Arthur, c�nd erai mic,
aveai puteri magice.
652
01:13:39,600 --> 01:13:43,500
Puteai s� vorbe�ti cu p�s�rile,
s� schimbi culorile.
653
01:13:45,500 --> 01:13:50,200
�i eu aveam puterile astea,
p�n� l-am �nt�lnit pe Michael Firth.
654
01:13:50,700 --> 01:13:54,500
Michael avea o putere mult mai mare.
655
01:13:54,700 --> 01:14:01,000
Puterea de a fi surprins, de a ezita,
de a se �ndr�gosti...
656
01:14:04,800 --> 01:14:07,200
M-a �nv��at �i pe mine asta.
657
01:14:12,600 --> 01:14:16,100
Tot ceea ce am f�cut, a fost
ca s� po�i avea �i tu puterea asta.
658
01:14:17,400 --> 01:14:21,400
Mi-ar fi pl�cut s�-I cuno�ti pe Michael.
Poate c� vei reu�i, �ntr-o zi.
659
01:14:22,200 --> 01:14:23,700
O s� m� cunoasc�.
660
01:14:46,600 --> 01:14:48,800
Mergi drept �nainte. O s�-I vezi.
661
01:16:47,100 --> 01:16:49,000
Traverseaz� laboratorul
662
01:16:49,200 --> 01:16:53,400
�i vei vedea un culoar
care te va duce la liftul de marf�.
663
01:16:59,200 --> 01:17:03,900
Numai liftul �sta te poate duce
�n turnul observatorului.
664
01:17:04,600 --> 01:17:09,600
Acolo �l �ine pe Arthur,
�n sala vechiului telescop.
665
01:17:56,800 --> 01:18:00,000
Fii cuminte ! Ia biberonul.
666
01:18:07,200 --> 01:18:09,200
Acum trebuie s� dormi.
667
01:18:10,700 --> 01:18:13,000
Hai, �nchide ochii !
668
01:18:53,200 --> 01:18:54,800
Arthur...
669
01:19:10,900 --> 01:19:12,400
Ce-i asta ?
670
01:19:17,400 --> 01:19:19,200
A�a...
671
01:19:41,200 --> 01:19:45,700
Scuza�i-m�, domnule.
L-am pus �n pat, dar refuz� s� doarm�.
672
01:19:47,400 --> 01:19:52,000
A�teapt� ca tat�l lui s�-I s�rute.
Po�i pleca. M� ocup eu de el.
673
01:22:20,000 --> 01:22:22,400
Ai fi putut s� ba�i la u��.
674
01:22:28,000 --> 01:22:29,800
Impresionant walkman !
675
01:22:30,300 --> 01:22:32,100
F�r� resentimente.
676
01:22:32,900 --> 01:22:36,900
- Am venit s�-I iau acas� pe Arthur.
- Dar e acas�.
677
01:22:37,900 --> 01:22:42,600
Pot s� te scap de durerea asta.
Suntem o familie de vraci.
678
01:22:48,400 --> 01:22:53,000
V�d c� ai fost bine sf�tuit.
Ce �i po�i oferi b�iatului ?
679
01:22:53,200 --> 01:22:56,600
Lucrezi zi �i noapte
n-ai timp s� te ocupi de el.
680
01:22:56,800 --> 01:23:00,000
- Va fi crescut de o guvernant�.
- O s�-mi g�sesc timp pentru el.
681
01:23:00,100 --> 01:23:03,100
- To�i tatii fac asta.
- Nu e�ti tat�l lui.
682
01:23:04,200 --> 01:23:05,900
Nici tu !
683
01:23:07,500 --> 01:23:11,500
Cu toate astea, seam�n� din ce �n ce
mai mult cu mine. Nu-i a�a ?
684
01:23:11,800 --> 01:23:14,300
Nu �ncerca s� m� �nfrun�i !
685
01:23:17,700 --> 01:23:23,000
N-am nevoie s� te �nfrunt, Molok
Ai auzit de pudra de cristal ?
686
01:23:24,600 --> 01:23:26,200
Uit�-te jos !
687
01:23:27,200 --> 01:23:28,600
Luminile stinse !
688
01:23:50,600 --> 01:23:53,000
La naiba ! Scaunul copilului...
689
01:24:04,600 --> 01:24:07,000
De ce nu-�i schimbi a�a
�i scutecele ?
690
01:24:17,000 --> 01:24:18,200
Porne�te !
691
01:24:21,900 --> 01:24:24,200
Michael a reu�it !
Molok e prizonier.
692
01:24:24,400 --> 01:24:27,800
- P�n� c�nd cristalele vor disp�rea.
- Cum s�-I ajut�m pe Michael ?
693
01:24:28,000 --> 01:24:31,300
Nu putem interveni.
Trebuie s� respect�m pactul.
694
01:24:31,900 --> 01:24:37,400
Molok e puternic, dar �i eu sunt.
O s� lupt cu armele lui.
695
01:24:38,500 --> 01:24:41,700
E�arfa asta... De unde o ai ?
696
01:25:40,300 --> 01:25:43,600
Un Viper ro�u, cu vitez� excesiv�.
Trimite-�i ma�inile !
697
01:26:20,300 --> 01:26:22,000
Vr�jitoare nenorocit� !
698
01:27:21,600 --> 01:27:24,200
- E �n fibrila�ie !
- Scoate�i rudele din salon.
699
01:27:24,300 --> 01:27:25,800
- Lua�i-i pulsul.
- Nu are puls.
700
01:27:25,900 --> 01:27:28,000
- Padelele !
- Le-am �nc�rcat.
701
01:27:28,100 --> 01:27:30,500
La o parte !
Un, doi...
702
01:27:52,200 --> 01:27:55,800
- Nu ! O pierdem.
- �nc� o dat�. 300 de jouli.
703
01:27:56,100 --> 01:27:59,400
- Nu poate s� moar�...
- �l a�teapt�.
704
01:28:01,800 --> 01:28:04,600
- E tot �n fibrila�ie !
- �nc� o dat� !
705
01:28:05,300 --> 01:28:08,100
- Tot nimic.
- M�ri�i la 360 !
706
01:29:06,200 --> 01:29:09,800
Stop cardiac survenit la ora 5:38.
707
01:29:10,600 --> 01:29:13,500
Injec�iile cu adrenalin�
n-au avut efect.
708
01:29:27,600 --> 01:29:29,400
Arthur !
709
01:29:33,100 --> 01:29:34,200
�mi pare r�u...
710
01:29:34,300 --> 01:29:37,400
Trebuie s�-I ajut�m pe Arthur
s� intre �n leg�tur� cu mama lui.
711
01:29:44,000 --> 01:29:48,300
Nu pl�nge, Arthur ! Sunt l�ng� tine.
N-are de ce s�-�i fie team�.
712
01:29:57,200 --> 01:29:59,900
Pe deasupra,
�mi �terpele�te �i ma�ina !
713
01:30:01,100 --> 01:30:02,300
Arthur !
714
01:30:05,700 --> 01:30:08,400
�ndr�gostit nem�ng�iat
�i pune cap�t zilelor...
715
01:30:11,200 --> 01:30:13,200
Ma-ma...
716
01:30:15,400 --> 01:30:17,500
Au intrat �n leg�tur� !
717
01:30:20,700 --> 01:30:22,000
Doamne !
718
01:30:23,200 --> 01:30:27,800
M�inile sus, sau eu...
sau cineva o s� trag� !
719
01:30:59,400 --> 01:31:04,300
Opre�te motorul ! Ie�i din ma�in�
cu m�inile deasupra capului !
720
01:31:17,100 --> 01:31:19,700
Nici o reac�ie...
Nu �n�eleg nimic.
721
01:31:20,100 --> 01:31:24,000
Era moart�, �i-a revenit
�i acum o pierdem iar.
722
01:31:30,300 --> 01:31:31,800
Ce naiba...
723
01:31:35,200 --> 01:31:38,500
Unde naiba a disp�rut ?
Cum a cobor�t din ma�in� ?
724
01:31:53,100 --> 01:31:56,800
Michael, m� vei putea ierta
�ntr-o bun� zi ?
725
01:32:00,500 --> 01:32:04,500
A fost vina mea.
N-am vrut s� te cred.
726
01:32:04,600 --> 01:32:07,300
Copila�ul meu ! D�-mi-I !
727
01:32:09,100 --> 01:32:10,800
Te rog !
728
01:32:31,700 --> 01:32:34,200
V�d c� nu te deranjeaz�
s� dai �ntr-o femeie.
729
01:32:34,235 --> 01:32:35,700
Ia copilul !
730
01:32:35,900 --> 01:32:37,500
Vino, Arthur.
731
01:32:44,300 --> 01:32:47,100
�mi pare r�u, dar aici nu se fumeaz�.
732
01:34:09,900 --> 01:34:11,700
Morgane...
733
01:34:13,200 --> 01:34:15,300
Eu sunt, Michael.
734
01:34:17,900 --> 01:34:20,300
Arthur e �n siguran��.
735
01:34:23,100 --> 01:34:25,100
Treze�te-te !
736
01:34:27,400 --> 01:34:31,700
Dac� nu te treze�ti, ce se va �nt�mpla
cu b�rbatul din tablou ?
737
01:34:33,000 --> 01:34:37,800
Ochii lui vor v�rsa lacrimi,
dar tu nu le vei putea vedea.
738
01:34:39,700 --> 01:34:43,400
Numai iubirea micii vr�jitoare
�i poate reda chipul.
739
01:34:45,600 --> 01:34:48,100
A fost odat� ca niciodat�...
740
01:34:48,800 --> 01:34:51,400
�i au tr�it ferici�i
p�n� la ad�nci b�tr�ne�i.
741
01:34:53,200 --> 01:34:55,600
A�a trebuie s� se sf�r�easc� !
742
01:34:57,500 --> 01:35:02,400
Te rog, treze�te-te !
743
01:35:29,600 --> 01:35:31,400
Te iubesc !
744
01:36:33,000 --> 01:36:34,900
Dle Firth...
745
01:36:58,900 --> 01:37:02,000
Arthur !
Ai �nceput s� mergi !
746
01:37:10,500 --> 01:37:12,100
Vino !
747
01:37:18,500 --> 01:37:20,300
Michael ! Slav� Domnului !
748
01:37:20,400 --> 01:37:23,400
Arestati-le pe femeile astea !
R�pesc b�rba�i, pentru un cult satanic.
749
01:37:23,500 --> 01:37:28,300
- Nu, Joel. Ascult�-m� !
- E ridicol. N-am r�pit pe nimeni.
750
01:37:28,500 --> 01:37:31,700
- Nu m� mi�c de aici !
- Ave�i grij� cu scorpia aia b�tr�n�.
751
01:37:31,900 --> 01:37:35,300
Dl Bauer n-a semnat contractul,
fiindc� cineva i-a zis c� ai �nnebunit.
752
01:37:35,400 --> 01:37:37,900
- Dar nu pari deloc nebun. Ce faci ?
- Bine.
753
01:37:38,000 --> 01:37:40,000
- Ar��i minunat.
- Faci o mare gre�eal�.
754
01:37:40,100 --> 01:37:44,400
Ei sunt vr�jitori buni.
Cel r�u e �n bidon. Vezi ?
755
01:37:45,900 --> 01:37:48,300
- Acum nu mai e nici un pericol.
- Plec !
756
01:37:48,400 --> 01:37:51,400
Nu, Herr Bauer. Era o glum�.
Nu-i a�a, Michael ?
757
01:37:51,600 --> 01:37:55,100
Ave�i o cravat� superb�,
dle Andrews !
758
01:37:55,600 --> 01:37:58,500
Ce-a�i spune de un picnic ?
Numai noi doi...
759
01:38:05,500 --> 01:38:07,300
Ajunge !
760
01:38:12,500 --> 01:38:14,900
Tu ai f�cut asta ?
761
01:38:17,000 --> 01:38:19,700
�i o s�-i la�i mult timp a�a ?
762
01:38:21,600 --> 01:38:23,900
Toat� via�a.
763
01:38:38,612 --> 01:38:41,648
Adaptare divx Silviu Dima
BlackSeaTeam
69301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.