All language subtitles for USS.Indianapolis.Men.of.Courage.2016.720p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,796 --> 00:00:46,755 Fire! 2 00:00:46,797 --> 00:00:48,382 Fire! 3 00:00:53,512 --> 00:00:55,013 - 11:00! - 11:00! 4 00:00:55,055 --> 00:00:56,390 - Fire! - Fire! 5 00:01:04,731 --> 00:01:06,024 Fighter plane to the bow! 6 00:01:10,404 --> 00:01:13,740 - 12:00! 12:00! Fire! - 12:00! 12:00! 7 00:01:16,869 --> 00:01:18,745 - Brace for impact! - Brace for impact! 8 00:01:22,875 --> 00:01:25,586 - Damage report! - Damage report! 9 00:01:25,627 --> 00:01:28,046 Fire party to the bow. Fire party to the bow. 10 00:01:28,088 --> 00:01:29,381 Damage report now! 11 00:01:46,773 --> 00:01:49,401 Japs blew the crap out of us at Pearl harbor. 12 00:01:49,443 --> 00:01:51,695 We cowboyed up, turned the tables on them. 13 00:01:51,737 --> 00:01:53,947 Ain't a whole lot of quit in them either. 14 00:01:53,989 --> 00:01:56,742 Gave as good as they got. Iwo jima, okinawa. 15 00:01:56,783 --> 00:01:59,119 - Where's this all going? - Mainland ground invasion's 16 00:01:59,161 --> 00:02:01,038 only going to stretch this war out even longer. 17 00:02:01,079 --> 00:02:03,165 Truman's in his third month as president. 18 00:02:03,207 --> 00:02:05,459 Honeymoon's about over. 19 00:02:05,501 --> 00:02:08,670 America wants this war to end and quickly. 20 00:02:08,712 --> 00:02:11,507 Jesus, are you talking about the atomic bomb? 21 00:02:11,548 --> 00:02:13,634 Send a message loud and clear. 22 00:02:13,675 --> 00:02:16,637 Drop it right on Hiroshima, military target. 23 00:02:16,678 --> 00:02:18,597 Ostensibly, yes. 24 00:02:18,639 --> 00:02:21,642 But you'll kill every man, woman, and child, 25 00:02:21,683 --> 00:02:23,644 not to mention the radioactive fallout. 26 00:02:23,685 --> 00:02:24,895 Even if the bomb works, 27 00:02:24,937 --> 00:02:26,563 and there's no guarantee that it will, 28 00:02:26,605 --> 00:02:28,106 you can't fly it to Japan. 29 00:02:28,148 --> 00:02:32,611 We motorboat the son of a bitch. The tinian, philippine sea. 30 00:02:32,653 --> 00:02:33,820 With all due respect, 31 00:02:33,862 --> 00:02:35,614 we know their Navy's stretched thin, 32 00:02:35,656 --> 00:02:37,074 but the Japanese will spot a fleet. 33 00:02:37,115 --> 00:02:39,910 Not a fleet. No escorts. 34 00:02:39,952 --> 00:02:42,204 One ship, a fast ship. 35 00:02:42,246 --> 00:02:44,581 Alone, unprotected. 36 00:02:44,623 --> 00:02:46,959 That's a damn suicide mission. 37 00:02:48,961 --> 00:02:51,129 But if it works... 38 00:02:51,171 --> 00:02:53,131 They're heroes. 39 00:02:56,802 --> 00:02:58,554 Who do you have in mind? 40 00:02:58,595 --> 00:03:01,682 "There will always be war 41 00:03:01,723 --> 00:03:05,769 until we kill off our own species. 42 00:03:05,811 --> 00:03:07,479 The difference between us and them 43 00:03:07,521 --> 00:03:10,649 is that we want to do our duty and then go home. 44 00:03:10,691 --> 00:03:14,069 The man who flew his kamikaze plane into the bow of our ship 45 00:03:14,111 --> 00:03:16,613 knew he wasn't going home. 46 00:03:16,655 --> 00:03:19,241 He was on a suicide mission 47 00:03:19,283 --> 00:03:23,120 using his body as ammunition. 48 00:03:23,161 --> 00:03:26,665 God help all of us when we face an enemy like that." 49 00:03:29,877 --> 00:03:33,255 "In a few days it's my birthday. 50 00:03:33,297 --> 00:03:37,968 My best gift would be just to see you again, 51 00:03:38,010 --> 00:03:39,928 my dear Louise." 52 00:03:39,970 --> 00:03:41,263 Yeah. 53 00:03:44,099 --> 00:03:45,684 - Paul? - Sir. 54 00:03:45,726 --> 00:03:47,978 Can you please get this off to western union? 55 00:03:48,020 --> 00:03:49,271 Aye aye, sir. 56 00:04:02,784 --> 00:04:04,703 So you been sweet on this girl 57 00:04:04,703 --> 00:04:07,247 since the fourth grade and you ain't asked her out yet? 58 00:04:07,289 --> 00:04:08,874 You don't get it. 59 00:04:08,916 --> 00:04:11,043 A sophisticated debutante like her, hell, 60 00:04:11,043 --> 00:04:13,045 you wouldn't know what I mean. 61 00:04:13,086 --> 00:04:14,755 You have to prove yourself. 62 00:04:14,796 --> 00:04:16,632 That's why I got to get that promotion... 63 00:04:16,673 --> 00:04:18,634 What, so she wouldn't like you without a promotion? 64 00:04:18,675 --> 00:04:20,052 While you're plotting and planning, 65 00:04:20,052 --> 00:04:21,762 you know what's happening out there? 66 00:04:21,803 --> 00:04:26,225 Life! So live it, my friend. 67 00:04:26,266 --> 00:04:28,685 Holy smokes! 68 00:04:28,727 --> 00:04:30,687 Daddyo's got big pockets. 69 00:04:36,985 --> 00:04:38,779 Brian smithwick. 70 00:04:38,820 --> 00:04:41,031 Judge bazemore. How are you, sir? 71 00:04:41,073 --> 00:04:42,908 This here is my friend Mike. 72 00:04:42,950 --> 00:04:44,701 Hell of a place you got here, sir. 73 00:04:44,743 --> 00:04:46,745 I was telling my boy bama, it's like that movie, 74 00:04:46,745 --> 00:04:49,665 "frankly, my dear, i don't give a damn." 75 00:04:49,706 --> 00:04:51,291 Oh, forget it. Mike d'Antonio. 76 00:04:51,333 --> 00:04:52,751 Good to meet you. 77 00:04:52,793 --> 00:04:54,294 He's from New York, sir. 78 00:04:54,336 --> 00:04:56,338 Brian, why don't you step into my office? 79 00:04:56,380 --> 00:04:58,382 There's a gentleman there who would like to meet you. 80 00:04:58,423 --> 00:05:00,801 Alonso, show Mike up to the parlor, 81 00:05:00,843 --> 00:05:03,011 and tell those girls to turn down that racket. 82 00:05:06,723 --> 00:05:10,727 Brian, is it true we might be finally invading Japan? 83 00:05:10,769 --> 00:05:12,896 Well, that has been the rumor now for a while, sir. 84 00:05:12,938 --> 00:05:14,731 They don't really tell us much. 85 00:05:14,773 --> 00:05:17,234 I've heard we have crippled the Japanese imperial Navy. 86 00:05:17,276 --> 00:05:19,069 Well... 87 00:05:19,111 --> 00:05:23,657 Much in large part to the men of the USS Indianapolis. 88 00:05:23,699 --> 00:05:25,117 Hear, hear! 89 00:05:25,117 --> 00:05:27,244 Do you think the war's going to continue, son? 90 00:05:27,286 --> 00:05:29,037 I don't really know, sir. 91 00:05:29,079 --> 00:05:30,622 Do you have a son in the military? 92 00:05:30,664 --> 00:05:33,250 Heavens no, son. He's got money in steel. 93 00:05:33,292 --> 00:05:35,169 That's right, war is good for business, 94 00:05:35,210 --> 00:05:36,837 and business is good for America. 95 00:05:36,879 --> 00:05:39,798 - We're proud of you, son. - Thank you, sir. 96 00:05:39,840 --> 00:05:42,718 Five, six, seven, eight! 97 00:05:42,759 --> 00:05:44,261 You girls ready? 98 00:05:52,895 --> 00:05:54,396 Hey, could use a little help over here! 99 00:05:54,438 --> 00:05:56,940 No, no, you go ahead and make a fool of yourself. 100 00:05:56,982 --> 00:05:58,192 I'm fine right here. 101 00:06:03,447 --> 00:06:05,866 Your friend is teaching the dance society girls 102 00:06:05,908 --> 00:06:07,951 the latest dance craze from New York. 103 00:06:09,453 --> 00:06:11,163 Not bad, huh? 104 00:06:14,791 --> 00:06:16,668 Whoo! 105 00:06:19,880 --> 00:06:22,007 He's a gas. 106 00:06:22,049 --> 00:06:25,052 ♪ 107 00:07:14,560 --> 00:07:16,520 All right, i want to close on the ranks 108 00:07:16,562 --> 00:07:18,939 of a damn Rolls-Royce, all right? 109 00:07:18,981 --> 00:07:21,525 She's the crown Jewel of the Navy! 110 00:07:21,567 --> 00:07:23,443 Good job. Good job. 111 00:07:23,485 --> 00:07:26,780 Okay, we're gonna get this boat looking brand-spanking new! 112 00:07:26,822 --> 00:07:28,824 Let them japs know they didn't hurt nobody! 113 00:07:28,866 --> 00:07:29,950 They didn't do nothing to us, okay? 114 00:07:29,992 --> 00:07:31,785 Good job, sailors! 115 00:07:31,827 --> 00:07:34,872 No holes in my shoes, and no holes in my boat! 116 00:07:34,913 --> 00:07:38,250 Hey, it's going to take two surgeons six hours 117 00:07:38,292 --> 00:07:40,210 to get my size-10 boot out of your ass 118 00:07:40,252 --> 00:07:42,087 if you don't get a move on, fng. 119 00:07:42,129 --> 00:07:43,422 Means "friggin' new guy." 120 00:07:43,463 --> 00:07:45,507 - Sir. - Carry on. 121 00:07:45,549 --> 00:07:47,968 Congratulations, mcwhorter. I heard the news. 122 00:07:48,010 --> 00:07:49,887 - A boy right? - Can't wait to meet him. 123 00:07:49,928 --> 00:07:52,222 He's nine pounds and 13 ounces of romping-stomping dynamite. 124 00:07:52,264 --> 00:07:53,432 And the wife's fine, too. 125 00:07:53,473 --> 00:07:55,517 Outstanding. How we doing here? 126 00:07:55,559 --> 00:07:57,394 The japs put a pretty big hole in the ship, 127 00:07:57,436 --> 00:07:59,438 but the big guns are fine, sir. 128 00:08:02,900 --> 00:08:06,945 Sir? Lieutenant standish reporting for duty again, sir. 129 00:08:06,987 --> 00:08:08,197 Ready to turn these sailors 130 00:08:08,238 --> 00:08:11,783 into a lean, mean fighting machine. 131 00:08:11,825 --> 00:08:14,786 And may I say, my father, admiral Percy standish, 132 00:08:14,828 --> 00:08:17,247 sends his regards. 133 00:08:19,291 --> 00:08:23,295 All hands stand by. All hands, stand by. 134 00:08:44,066 --> 00:08:45,817 Looks like you got the damage from that zero 135 00:08:45,859 --> 00:08:47,402 - repaired pretty quickly. - Yes, sir. 136 00:08:47,444 --> 00:08:48,904 We finished it today. 137 00:08:48,946 --> 00:08:51,448 The fact that you lost only nine men 138 00:08:51,490 --> 00:08:53,575 is a solid testament to you and your crew. 139 00:08:53,617 --> 00:08:55,327 Nine too many. 140 00:08:55,369 --> 00:08:58,038 Ready to get out there again, captain? 141 00:08:58,080 --> 00:09:00,290 Admiral, i have nine new officers 142 00:09:00,332 --> 00:09:02,376 and 250 new enlisted men, 143 00:09:02,417 --> 00:09:05,212 but we will press through workup and be ready for sea. 144 00:09:09,174 --> 00:09:12,261 This way, this way. 145 00:09:12,302 --> 00:09:16,181 Captain, president Truman has chosen you 146 00:09:16,223 --> 00:09:19,017 to lead a highly classified mission. 147 00:09:19,059 --> 00:09:21,019 This is not a combat mission. 148 00:09:23,188 --> 00:09:26,316 You will carry two pieces of highly classified cargo 149 00:09:26,358 --> 00:09:28,110 to tinian at best speed 150 00:09:28,151 --> 00:09:30,487 stopping only at Pearl harbor to refuel. 151 00:09:30,529 --> 00:09:32,948 You leave tomorrow. 152 00:09:32,990 --> 00:09:35,367 Where do we pick up our escort? 153 00:09:35,367 --> 00:09:40,038 Charlie, this mission could save millions of American lives. 154 00:09:41,456 --> 00:09:43,250 It is top-secret. 155 00:09:43,292 --> 00:09:45,252 There'll be no escort. 156 00:09:51,383 --> 00:09:54,136 Does this have something to do with the Manhattan project? 157 00:10:00,100 --> 00:10:04,313 Open that tomorrow after you've weighed anchor. 158 00:10:04,354 --> 00:10:06,106 As of 0500 tomorrow, 159 00:10:06,148 --> 00:10:08,025 this ship is under the direct command 160 00:10:08,066 --> 00:10:09,651 of the president of the United States. 161 00:10:11,945 --> 00:10:13,363 Good luck, captain. 162 00:10:25,292 --> 00:10:27,628 Get your butt outta my seat. 163 00:10:27,669 --> 00:10:29,004 Excuse me. Sorry. 164 00:10:33,175 --> 00:10:35,219 Look, look, look it, that's that cracker 165 00:10:35,260 --> 00:10:36,678 that's been messing with you. 166 00:10:38,347 --> 00:10:42,309 You told everybody you was gonna whup his ass. 167 00:10:42,351 --> 00:10:43,977 What you gonna do? 168 00:10:53,320 --> 00:10:56,406 What? Hey. It's still a diamond. 169 00:10:56,448 --> 00:10:57,950 I'll get her a better one when I can afford it. 170 00:10:57,991 --> 00:11:00,577 It's not about the damn ring. 171 00:11:00,619 --> 00:11:02,287 I can't believe you're about to pop the question 172 00:11:02,329 --> 00:11:04,039 in front of the judge. 173 00:11:04,081 --> 00:11:08,085 You even thought about this? You've known her three months. 174 00:11:08,126 --> 00:11:10,045 I thought y'all were just having fun. 175 00:11:10,087 --> 00:11:13,131 Oh, yeah, we're having lots of fun. 176 00:11:13,173 --> 00:11:16,260 Besides, when you ever known me to be scared of a judge? 177 00:11:16,301 --> 00:11:18,428 You miss 100 percent... 178 00:11:18,470 --> 00:11:21,598 Of the shots that you don't take, yeah, I know. 179 00:11:31,692 --> 00:11:35,112 Just don't forget to call them "sir" and "ma'am," all right? 180 00:11:35,153 --> 00:11:38,240 Hey, you're gonna be our best man. 181 00:11:49,751 --> 00:11:52,462 Mama, mama, yeah, there we are. 182 00:11:52,504 --> 00:11:54,590 You have no shot. No shot. 183 00:11:54,631 --> 00:11:56,383 Double or nothing. Double or nothing! 184 00:11:56,425 --> 00:11:58,093 I'm telling you, kamikaze planes 185 00:11:58,135 --> 00:12:00,012 coming down from everywhere, you know? 186 00:12:00,053 --> 00:12:01,430 And I'm firing back, see? I'm like... 187 00:12:02,472 --> 00:12:04,141 There's planes coming... 188 00:12:04,183 --> 00:12:06,727 Hot damn, Sanchez, you're cooking with gas! 189 00:12:06,768 --> 00:12:08,687 ♪ Ba, ba, ba, hey! ♪ 190 00:12:08,729 --> 00:12:10,689 ♪ Ba, ba, ba, hey! ♪ 191 00:12:10,731 --> 00:12:13,442 Tame your horses! I'm coming! I'm coming! 192 00:12:13,483 --> 00:12:16,778 Next round's on you... 193 00:12:16,820 --> 00:12:19,740 How's a young fella gonna know how much he can drink 194 00:12:19,781 --> 00:12:22,242 unless he knows how much he can't? 195 00:12:22,284 --> 00:12:24,703 It's 1945. 196 00:12:24,745 --> 00:12:27,706 Our ship is docked in San Francisco for repairs. 197 00:12:27,748 --> 00:12:30,834 The streets are alive, and the sailors... 198 00:12:30,876 --> 00:12:33,378 We're on the town tonight. 199 00:12:33,420 --> 00:12:37,174 D'Antonio! Daddy didn't mean it. 200 00:12:37,216 --> 00:12:39,551 Yeah, well, it sure as hell sounded like he did, Clara! 201 00:12:39,593 --> 00:12:42,304 Please, wait! 202 00:12:45,766 --> 00:12:47,100 Mike! 203 00:12:48,519 --> 00:12:50,354 - D'Antonio! - What? 204 00:12:50,395 --> 00:12:52,689 - Would you stop and listen to me? - I'm listening. 205 00:12:52,731 --> 00:12:55,526 You need to give daddy a chance. He just needs some time. 206 00:12:55,567 --> 00:12:58,153 So you never told your parents you were slumming it, I guess. 207 00:12:58,195 --> 00:12:59,404 That's not what this is. 208 00:12:59,446 --> 00:13:01,490 That's exactly how they looked at me! 209 00:13:01,532 --> 00:13:06,245 A feisty young lady in red pursued a sailor... 210 00:13:06,286 --> 00:13:09,248 While another one... 211 00:13:09,289 --> 00:13:11,291 Seemed to pursue her. 212 00:13:14,878 --> 00:13:17,714 Come on! Come on! 213 00:13:17,756 --> 00:13:20,551 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey. 214 00:13:20,592 --> 00:13:23,428 Mess hall boy knows about boxing. 215 00:13:23,470 --> 00:13:25,430 They fighting! Hey, y'all, they fighting! 216 00:13:25,472 --> 00:13:26,849 That's not fair, you can't hold that against me! 217 00:13:26,890 --> 00:13:28,141 D'Antonio! D'Antonio! There's a fight. 218 00:13:28,183 --> 00:13:29,434 There's a fight. There's a fight! 219 00:13:29,476 --> 00:13:31,395 - There's a fight! - Stay right here. 220 00:13:31,436 --> 00:13:32,729 - Stay right here. - Mike! 221 00:13:37,526 --> 00:13:39,111 Show him what for. 222 00:13:42,322 --> 00:13:44,783 Which one of you wants to get sliced open first? 223 00:13:44,825 --> 00:13:48,412 You really need that thing? I'm flattered. 224 00:13:48,453 --> 00:13:50,581 Three against five. Little friend here makes it even. 225 00:13:50,622 --> 00:13:51,874 Garrison. Maybe we shouldn't. 226 00:13:51,915 --> 00:13:53,792 Shut up! Shut up, Quinn! 227 00:13:53,834 --> 00:13:55,919 Back up, boys. 228 00:13:55,961 --> 00:13:59,214 I said back up now! 229 00:13:59,256 --> 00:14:01,300 All right. 230 00:14:01,341 --> 00:14:02,759 Fair fight. 231 00:14:02,801 --> 00:14:04,344 You and me. 232 00:14:04,386 --> 00:14:06,763 You don't know nothing about fair. 233 00:14:06,805 --> 00:14:09,766 You ain't on a ship now, peckerwood. 234 00:14:09,808 --> 00:14:13,687 If they move, cut 'em. If you don't, I cut you. 235 00:14:13,729 --> 00:14:15,272 Oh, yeah! 236 00:14:15,314 --> 00:14:16,440 Come on, come on. Get up get up! 237 00:14:22,196 --> 00:14:23,780 Garrison, it's not worth it! 238 00:14:25,866 --> 00:14:26,909 Come on! 239 00:14:26,950 --> 00:14:28,452 Yeah, knock him out, man! 240 00:14:28,493 --> 00:14:30,454 Hey, there's a fight down there! 241 00:14:37,461 --> 00:14:38,962 I got the colored fella. I got the colored. 242 00:14:39,004 --> 00:14:41,715 - I got the colored. - Get him, Garrison! 243 00:14:41,757 --> 00:14:43,634 My money's on the colored fella! 244 00:14:47,679 --> 00:14:48,722 Soft face, boys! 245 00:14:48,764 --> 00:14:50,182 Cut it out! 246 00:14:52,017 --> 00:14:55,562 Back off! Back off! Huh? I told you. 247 00:14:58,857 --> 00:15:00,692 It's not worth it! 248 00:15:02,778 --> 00:15:04,404 - Get him! - Mike! 249 00:15:07,366 --> 00:15:08,408 Smoke his ass! 250 00:15:13,664 --> 00:15:15,833 Break it up! 251 00:15:15,874 --> 00:15:19,253 Stand down! Stand down! 252 00:15:19,294 --> 00:15:21,296 Hey, listen up, listen up! 253 00:15:21,338 --> 00:15:22,965 Where you going with my money... 254 00:15:23,006 --> 00:15:26,343 Hey, hey, hey, we just got word okay? 255 00:15:26,385 --> 00:15:28,846 Were shipping out, captain's orders, okay? 256 00:15:28,887 --> 00:15:32,432 We need to get back to the ship. 257 00:15:32,474 --> 00:15:34,726 - Mike! - Clara! 258 00:15:38,647 --> 00:15:40,023 Clara! 259 00:15:40,065 --> 00:15:42,317 What happens between us is between us. 260 00:15:42,359 --> 00:15:43,694 Clara, let's go. 261 00:15:43,735 --> 00:15:45,445 I am not my father. 262 00:15:45,487 --> 00:15:47,614 - And you really mean that? - Yes. 263 00:15:49,616 --> 00:15:51,577 D'Antonio! 264 00:15:51,618 --> 00:15:53,787 D'Antonio, we got to hoof it! 265 00:15:53,829 --> 00:15:55,873 - All right! - No, no. No! 266 00:15:55,914 --> 00:15:58,333 This isn't how it was supposed to... 267 00:15:58,375 --> 00:15:59,877 - I love you! - I love you, too! 268 00:15:59,918 --> 00:16:01,461 Now, sailor! 269 00:16:01,503 --> 00:16:04,381 - Clara, let's go. - I'll be back! 270 00:16:08,927 --> 00:16:13,473 For those of you who are new to the Indianapolis, 271 00:16:13,515 --> 00:16:16,018 I am your captain. 272 00:16:16,059 --> 00:16:20,355 Without me, you are worthless. 273 00:16:20,397 --> 00:16:22,024 You are my crew, 274 00:16:22,065 --> 00:16:25,444 and without you, i am worthless. 275 00:16:25,485 --> 00:16:27,779 Our success, 276 00:16:27,821 --> 00:16:30,908 our very survival... 277 00:16:30,949 --> 00:16:35,579 Is contingent upon our functioning together 278 00:16:35,621 --> 00:16:38,499 as one cohesive unit. 279 00:16:38,540 --> 00:16:41,376 We have the complete confidence and trust 280 00:16:41,418 --> 00:16:45,297 of the commander-in-chief, as well we should. 281 00:16:45,339 --> 00:16:47,591 - Understood? - Yes, sir! 282 00:16:47,633 --> 00:16:50,427 - Am I understood? - Yes, sir! 283 00:16:52,095 --> 00:16:54,473 ♪ 284 00:17:41,687 --> 00:17:43,981 The Indianapolis is a heavy cruiser 285 00:17:44,022 --> 00:17:47,067 designed to take out enemy ships and aircraft, 286 00:17:47,109 --> 00:17:49,987 but our guns are useless against submarines. 287 00:17:50,028 --> 00:17:53,615 That's why normally, we are sent out with an escort 288 00:17:53,657 --> 00:17:56,910 of destroyers in front of us that act as blockers. 289 00:17:56,952 --> 00:18:00,080 Their job is to detect and destroy enemy subs 290 00:18:00,122 --> 00:18:03,000 with depth charges before they can get to us. 291 00:18:03,041 --> 00:18:05,878 Many of the crew are mere boys 292 00:18:05,919 --> 00:18:10,465 with no idea of the danger we face out here at sea. 293 00:18:10,507 --> 00:18:13,051 If we are fired upon by an enemy sub 294 00:18:13,093 --> 00:18:16,430 and if miraculously we spot it early enough, 295 00:18:16,471 --> 00:18:20,475 we have at maximum four minutes before the torpedo arrives. 296 00:18:20,517 --> 00:18:22,728 Our main defense is to get the ship watertight 297 00:18:22,769 --> 00:18:25,105 point station zebra so any hull rupture 298 00:18:25,147 --> 00:18:26,815 doesn't spread and sink us. 299 00:18:26,857 --> 00:18:29,109 For the secret mission, we are in effect 300 00:18:29,151 --> 00:18:32,529 a glorified postal service delivering two packages 301 00:18:32,571 --> 00:18:36,825 with no protection, but mine is not to reason why. 302 00:18:42,915 --> 00:18:45,959 Hey, w division was seven seconds faster 303 00:18:46,001 --> 00:18:48,629 than everybody else, even without you. 304 00:18:48,670 --> 00:18:50,172 Bullshit! 305 00:18:52,591 --> 00:18:56,512 Hey, farm boy, chew on that first. 306 00:18:58,722 --> 00:19:01,892 Ah, eat that. That's gold. 307 00:19:01,934 --> 00:19:07,064 Yeah, you bastard. 308 00:19:07,105 --> 00:19:09,566 Concerned about submarines, sir? 309 00:19:09,608 --> 00:19:11,902 Hard to hit what you can't see. 310 00:19:11,944 --> 00:19:15,739 If I may, protocol would be to zigzag, sir. 311 00:19:15,781 --> 00:19:18,826 Not so effective against kaitens. 312 00:19:18,867 --> 00:19:20,577 Kaitens? 313 00:19:20,619 --> 00:19:24,498 It's a new Japanese weapon, a manned suicide torpedo, 314 00:19:24,540 --> 00:19:26,792 like an underwater kamikaze plane. 315 00:19:26,834 --> 00:19:29,002 If the enemy fires a kaiten, 316 00:19:29,044 --> 00:19:31,922 they can recalibrate your position on the fly. 317 00:19:31,964 --> 00:19:35,133 We're faster than their subs, but not their kaitens. 318 00:21:58,235 --> 00:21:59,653 General quarters. 319 00:22:02,322 --> 00:22:04,700 Send it up, come on! 320 00:22:04,741 --> 00:22:06,618 Move it! 321 00:23:21,360 --> 00:23:23,195 - Battle stations! - Battle stations! 322 00:23:26,365 --> 00:23:28,200 Let's go! Let's go! 323 00:23:34,915 --> 00:23:36,208 Load us up! 324 00:23:36,250 --> 00:23:38,085 Let's go, let's go! 325 00:23:38,126 --> 00:23:39,753 Man your stations! 326 00:23:42,047 --> 00:23:44,007 Ready! 327 00:23:44,049 --> 00:23:45,050 Down! 328 00:23:45,092 --> 00:23:46,927 Ammo! Ammo! 329 00:23:46,969 --> 00:23:49,179 - Go! - Ready! 330 00:23:49,221 --> 00:23:51,014 Fire, fire, fire! 331 00:23:51,056 --> 00:23:53,183 Fire, fire, fire, fire, come on! 332 00:24:16,039 --> 00:24:18,083 Done! 333 00:24:18,125 --> 00:24:20,043 Group w can stand down. 334 00:24:20,085 --> 00:24:21,920 I want the big guns running again in the dark. 335 00:24:21,962 --> 00:24:23,338 W, drill is over. 336 00:24:23,380 --> 00:24:25,841 Isolate the power in sectors five, six, and seven. 337 00:24:25,883 --> 00:24:29,469 You did it! 338 00:24:29,511 --> 00:24:30,971 Run the test again. 339 00:24:31,013 --> 00:24:32,973 All right. 340 00:24:33,015 --> 00:24:35,893 All right, limp dicks, cap says we go again. 341 00:24:35,934 --> 00:24:36,935 Come on! 342 00:24:56,914 --> 00:24:58,874 You swab it, then you swab it again! 343 00:24:58,916 --> 00:25:02,211 - If I had two of you... - Hey! 344 00:25:02,252 --> 00:25:05,088 Man, you are as dumb as a bucket of bolts. 345 00:25:05,130 --> 00:25:06,924 Hell, boy, everybody know that. 346 00:25:06,965 --> 00:25:09,051 Look here, which one is standish's? 347 00:25:09,092 --> 00:25:11,386 - Is it this one right here? - No, no, no, that's mcvay's. 348 00:25:11,428 --> 00:25:13,514 Okay. 349 00:25:13,555 --> 00:25:15,349 Man, come on. 350 00:25:15,390 --> 00:25:18,268 Ugh. You are nasty. 351 00:25:23,565 --> 00:25:26,109 Man, Quinn, what are you doing? 352 00:25:26,151 --> 00:25:29,530 - The right thing. - That's too much. He's gonna know. 353 00:25:29,571 --> 00:25:31,448 Hope he like the pie. 354 00:25:34,326 --> 00:25:35,369 Captain? 355 00:25:35,410 --> 00:25:37,037 Good work on the guns today. 356 00:25:37,079 --> 00:25:39,039 Thank you, sir. 357 00:25:40,958 --> 00:25:46,630 What do you put in this delicious pie, Theodore? 358 00:25:46,672 --> 00:25:48,924 I'm afraid that's classified information, sir. 359 00:25:48,966 --> 00:25:51,134 Set it down, imbecile. 360 00:25:51,176 --> 00:25:52,386 Yes, sir. 361 00:26:00,227 --> 00:26:02,312 Is it too hot, sir? 362 00:26:05,399 --> 00:26:07,609 It's 42 seconds on the big guns, sir. 363 00:26:07,651 --> 00:26:10,320 Four minutes and 36 seconds on zebra. 364 00:26:10,362 --> 00:26:12,406 - Run it again? - Negative. 365 00:26:12,447 --> 00:26:14,491 All ahead. Best speed. 366 00:26:14,533 --> 00:26:17,619 All ahead, bendix. 367 00:26:17,661 --> 00:26:20,497 She was a four at port, but she was a 10 on the ship! 368 00:26:20,539 --> 00:26:23,083 Y'all are really lucky i cut my right cross today. 369 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 Doing what? Changing your tampon? 370 00:26:24,418 --> 00:26:26,295 Yeah, laugh it up, ya mug. 371 00:26:26,336 --> 00:26:29,047 Okay, $75, deuce. 372 00:26:29,089 --> 00:26:31,508 That's another 50 to Sanchez, right. 373 00:26:31,550 --> 00:26:33,343 25 to Quinn. 374 00:26:36,180 --> 00:26:38,056 Shit. 375 00:26:38,098 --> 00:26:39,057 Anybody know where we're going 376 00:26:39,099 --> 00:26:40,976 after we drop cargo? 377 00:26:41,018 --> 00:26:42,978 All right, chowder heads, who took my bag? 378 00:26:43,020 --> 00:26:44,646 Nobody took your bag, you idiot. 379 00:26:44,688 --> 00:26:49,234 Are you worth $850, you shiny devil, huh? 380 00:26:51,570 --> 00:26:54,031 Alpha, Romeo, tango. 381 00:26:54,072 --> 00:26:57,117 Sir? Where are we headed after the drop? 382 00:26:57,159 --> 00:27:00,579 Not my concern. Or yours. 383 00:27:06,710 --> 00:27:08,295 Hey, so what's in the crate, huh? 384 00:27:08,337 --> 00:27:12,174 I hear it's toilet paper for general MacArthur. 385 00:27:16,136 --> 00:27:18,972 So why'd you join the marines? 386 00:27:19,014 --> 00:27:20,641 To kill people. 387 00:27:30,150 --> 00:27:31,652 Your requested cereal, chief. 388 00:27:31,693 --> 00:27:34,738 Hey, Lindy here has a confession to make. 389 00:27:34,780 --> 00:27:37,574 This asshole wanted to join the army. 390 00:27:37,616 --> 00:27:42,037 But he ended up in the Navy, and he doesn't know how to swim. 391 00:27:42,079 --> 00:27:44,039 I'll tell him tell him why he doesn't need to know 392 00:27:44,081 --> 00:27:45,582 how to swim. 393 00:27:45,624 --> 00:27:48,168 Because we won't be going in the water, sir? 394 00:27:48,210 --> 00:27:51,296 Hey, son, you any idea how old the ship is? 395 00:27:51,338 --> 00:27:54,091 It's 13 years old. 13 is an unlucky number. 396 00:27:54,132 --> 00:27:59,388 We have the unlucky privilege of carrying god knows what 397 00:27:59,429 --> 00:28:03,600 with no protection across the ocean. 398 00:28:03,642 --> 00:28:07,062 So you don't need to swim because if you go in the drink, 399 00:28:07,104 --> 00:28:12,526 and the japs don't get you... Here... the sharks will. 400 00:28:12,568 --> 00:28:14,486 Sharks, sir? 401 00:28:14,528 --> 00:28:16,488 Si, señor, the great white shark. 402 00:28:16,530 --> 00:28:19,449 Very top of the food chain. No natural enemies, 403 00:28:19,491 --> 00:28:22,119 an ancient killer left over from the dinosaur age 404 00:28:22,161 --> 00:28:24,454 when there was still a big food supply in the water. 405 00:28:24,496 --> 00:28:26,123 Go that way, you guys. 406 00:28:26,165 --> 00:28:29,209 Now up on the land by some evolutionary accident, 407 00:28:29,251 --> 00:28:33,755 we developed these big brains, and we invented weapons. 408 00:28:33,797 --> 00:28:36,550 So we got used to being at the top of the food chain, 409 00:28:36,592 --> 00:28:40,053 but once you step in that saltwater, 410 00:28:40,095 --> 00:28:43,056 right back to the bottom of the food chain. 411 00:28:43,098 --> 00:28:47,269 Even if you swim well, we look pathetic to sharks. 412 00:28:47,311 --> 00:28:51,648 They think were wounded, split up the middle, you know? 413 00:28:51,690 --> 00:28:55,652 Five rows of dagger-like teeth and jaws... 414 00:28:55,694 --> 00:29:00,073 That can bend steel. 415 00:29:00,115 --> 00:29:03,327 It's okay. Apparently, we're not good eatin'. 416 00:29:03,368 --> 00:29:05,329 'Course, they don't know that until they shred us up pretty good 417 00:29:05,370 --> 00:29:07,122 and we're bleeding everywhere 418 00:29:07,164 --> 00:29:09,625 and nothing turns a shark on more... 419 00:29:09,666 --> 00:29:11,168 Than blood. 420 00:29:13,462 --> 00:29:15,214 - Sorry. - Yeah. 421 00:29:15,255 --> 00:29:17,174 I was sent down here for an engine room punch. 422 00:29:17,216 --> 00:29:18,717 - Xo send you? - Yes, chief. 423 00:29:18,759 --> 00:29:21,386 Yeah? Look at that nose. 424 00:29:21,428 --> 00:29:23,805 Look at that nose! Look at it. 425 00:29:26,558 --> 00:29:28,769 You can be thankful you didn't get an engine room punch 426 00:29:28,810 --> 00:29:30,479 - in the nose. - Y-yes, chief. 427 00:29:30,521 --> 00:29:32,814 I wouldn't worry about it, though. 428 00:29:32,856 --> 00:29:35,067 Our luck will hold 429 00:29:35,108 --> 00:29:36,610 as long as we have our little white dove of peace here. 430 00:29:36,652 --> 00:29:39,363 She's our good luck charm. All right, back to work! 431 00:29:39,404 --> 00:29:41,240 Captain wants the boat at top speed. 432 00:29:41,281 --> 00:29:43,367 Chief, doves have longer tail feathers. 433 00:29:43,408 --> 00:29:45,118 That's a pigeon. 434 00:29:45,160 --> 00:29:47,079 I know. My father raises pigeons. 435 00:29:53,377 --> 00:29:54,753 Hmm. 436 00:29:57,714 --> 00:29:59,508 We accomplished our mission, 437 00:29:59,550 --> 00:30:04,388 reaching tinian in record time with zero casualties. 438 00:30:17,776 --> 00:30:20,404 I fear the cargo we were dropping off 439 00:30:20,445 --> 00:30:23,615 could change the nature of war forever. 440 00:30:23,657 --> 00:30:27,327 Our next assignment would be to return to combat, 441 00:30:27,369 --> 00:30:30,789 but we were still being denied our escort 442 00:30:30,831 --> 00:30:33,876 ♪ 443 00:31:35,562 --> 00:31:38,524 To the best chaplain we ever had! 444 00:31:38,565 --> 00:31:40,859 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 445 00:31:40,901 --> 00:31:43,362 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 446 00:31:43,403 --> 00:31:47,282 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 447 00:31:47,324 --> 00:31:50,244 ♪ which nobody can deny. ♪ 448 00:31:52,704 --> 00:31:54,498 Congrats on your last tour, chaps. 449 00:31:54,540 --> 00:31:55,958 Thanks, boys. 450 00:31:55,999 --> 00:31:58,252 I think I'm gonna take this one back in my quarters. 451 00:31:59,920 --> 00:32:02,339 Come on, short timer, stay with us. 452 00:32:02,381 --> 00:32:04,007 I do appreciate deuce for not sneaking 453 00:32:04,049 --> 00:32:06,552 any unclothed women in here tonight. 454 00:32:06,593 --> 00:32:09,263 Listen up, standish is on the prowl, all right? 455 00:32:09,304 --> 00:32:10,430 So keep it down. 456 00:32:10,472 --> 00:32:12,391 Alvin, I know that's tough for you. 457 00:32:12,432 --> 00:32:14,977 Hey, I'm innocent as a dove, father, you know me. 458 00:32:15,018 --> 00:32:17,437 Thanks, fellas. 459 00:32:22,276 --> 00:32:26,572 Admiral, I understand that we are to sail to Leyte. 460 00:32:26,613 --> 00:32:29,533 Now that we have delivered the packages, 461 00:32:29,575 --> 00:32:32,703 can we please have our escort? 462 00:32:32,744 --> 00:32:35,622 Charlie, how can you have an escort? 463 00:32:35,664 --> 00:32:37,499 You were never here. 464 00:32:42,754 --> 00:32:44,548 Go! Go! Go! Go! 465 00:32:44,590 --> 00:32:48,468 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 466 00:32:50,429 --> 00:32:51,597 Listen up, listen up, 467 00:32:51,638 --> 00:32:54,725 hey, hey, who am I? Huh? Huh? 468 00:32:54,766 --> 00:32:58,312 Hey! I'll have y'all know... 469 00:32:58,353 --> 00:33:01,732 That I graduated second in my class at the naval academy! 470 00:33:01,773 --> 00:33:03,817 Whoo! 471 00:33:03,859 --> 00:33:08,739 And I'm going to turn you into lean, mean fighting machines! 472 00:33:12,367 --> 00:33:13,869 Attention on deck! 473 00:33:14,953 --> 00:33:16,038 Signalman! 474 00:33:19,791 --> 00:33:22,044 Where did you get that alcohol? 475 00:33:22,085 --> 00:33:24,463 It's actually mine. 476 00:33:24,505 --> 00:33:26,423 Is that so? 477 00:33:28,592 --> 00:33:31,637 And that liquor on his breath? Is that yours, too? 478 00:33:35,641 --> 00:33:40,437 Swab up that giggle water. We're shipping out! 479 00:33:40,479 --> 00:33:44,358 There will be no Liberty! We're received our orders. 480 00:33:44,399 --> 00:33:46,985 And you'll all be on mess hall duty effective immediately. 481 00:33:47,027 --> 00:33:51,657 This isn't a minstrel show. This is the United States Navy! 482 00:33:53,534 --> 00:33:56,370 And I graduated first in my class, by the way. 483 00:34:18,684 --> 00:34:20,853 What in the hell? That ain't your bag. 484 00:34:20,894 --> 00:34:23,397 No, it's Alvin's. I think he took the ring. 485 00:34:23,438 --> 00:34:25,607 Hey, you're gonna get busted. 486 00:34:25,649 --> 00:34:28,652 I checked Sanchez and west. 487 00:34:28,652 --> 00:34:30,779 Nothing. Shit. 488 00:34:30,821 --> 00:34:33,866 Hey, thanks for helping me out the other night with standish. 489 00:34:33,907 --> 00:34:36,493 Wouldn't want you to jeopardize your promotion. 490 00:34:36,535 --> 00:34:38,120 All right, look, 491 00:34:38,162 --> 00:34:41,582 the whole reason that this ship is on a course 492 00:34:41,623 --> 00:34:43,834 is 'cause they charted a plan and they followed it. 493 00:34:43,876 --> 00:34:46,837 So it's lucky Clara didn't get a chance to say yes 494 00:34:46,879 --> 00:34:49,548 because I'm incapable of making a plan, 495 00:34:49,590 --> 00:34:51,133 incapable of supporting her. 496 00:34:51,175 --> 00:34:53,468 I'm just saying maybe things turned out for the best. 497 00:34:53,510 --> 00:34:56,722 My plan is to find the son of a bitch that stole my ring 498 00:34:56,763 --> 00:34:59,683 and marry her the second i get off this ship, 499 00:34:59,725 --> 00:35:01,852 and I don't care what her parents or you 500 00:35:01,894 --> 00:35:03,562 or anybody else has got to say... 501 00:35:03,604 --> 00:35:05,731 You the kid that does the diving? 502 00:35:05,772 --> 00:35:08,400 Oh, you mean the all-knowing Brian smithwick? 503 00:35:08,442 --> 00:35:10,611 Yeah, that's him. 504 00:35:12,571 --> 00:35:14,072 Yeah, I do a little diving. 505 00:35:14,114 --> 00:35:16,533 Okay, man, we want to know about sharks. 506 00:35:16,575 --> 00:35:19,077 I've been telling Lindy here that sharks 507 00:35:19,119 --> 00:35:21,413 don't really bother you unless you're bleeding. 508 00:35:21,455 --> 00:35:24,583 If you're bleeding, it's a problem. 509 00:35:28,962 --> 00:35:31,089 I get nosebleeds. 510 00:35:33,842 --> 00:35:34,885 Captain's on the bridge. 511 00:35:36,803 --> 00:35:39,515 Captain, some of the men are sleeping on deck again. 512 00:35:39,556 --> 00:35:40,891 Let them. 513 00:35:40,933 --> 00:35:43,060 Their racks are hotter than Hades. 514 00:35:43,101 --> 00:35:45,521 - Visibility? - Just this side of poor, sir, 515 00:35:45,562 --> 00:35:47,731 got a fog rolling in. 516 00:35:47,773 --> 00:35:49,983 Let's get through this weather as quickly as possible. 517 00:35:50,025 --> 00:35:53,529 Cease zigzagging until the fog clears, full speed ahead. 518 00:35:53,570 --> 00:35:55,823 - Aye aye. - Standish. 519 00:35:55,864 --> 00:35:57,074 Full speed ahead. 520 00:35:57,115 --> 00:36:00,494 Full speed ahead, boys. Full speed ahead. 521 00:36:00,536 --> 00:36:03,163 I hear you put 24 men on mess hall duty for a week. 522 00:36:03,205 --> 00:36:05,958 Yes, sir, I'm gonna write them all up as well. 523 00:36:05,999 --> 00:36:08,502 The Japanese are extremely disciplined adversary, sir. 524 00:36:08,544 --> 00:36:09,920 If we are to defeat them... 525 00:36:09,962 --> 00:36:14,132 Sometimes it's better to be respected than feared. 526 00:37:06,852 --> 00:37:07,853 - D'Antonio. - What? 527 00:37:07,895 --> 00:37:08,979 Night watch is that way. 528 00:37:09,021 --> 00:37:10,564 - He took the ring. - What? 529 00:37:10,606 --> 00:37:12,024 The engagement ring, deuce took it 530 00:37:12,065 --> 00:37:13,609 when he pulled me out of the fight, 531 00:37:13,650 --> 00:37:15,611 - pickpocketing son of a bitch. - Come on, deuce? 532 00:37:15,652 --> 00:37:17,529 Ugh, you smell like a distillery. 533 00:37:26,038 --> 00:37:28,874 Might as well go on and admit. You was scared, boy. 534 00:37:28,916 --> 00:37:32,544 Scared? Of you? You hit like a girl. 535 00:37:32,586 --> 00:37:36,173 Next time I'm scared of a fight, it'll be the first damn time. 536 00:37:36,215 --> 00:37:40,219 Boy, you better be glad them mps saved your ass from us. 537 00:37:40,260 --> 00:37:42,304 Else we have to take you like this chicken bone here. 538 00:37:42,346 --> 00:37:44,306 Hey, Mr. big talk, 539 00:37:44,348 --> 00:37:45,349 whatever you do to that there 540 00:37:45,390 --> 00:37:46,808 flight deck buzzard bone, 541 00:37:46,850 --> 00:37:49,686 that's exactly what I'm going to do to you 542 00:37:49,728 --> 00:37:53,690 when I get out of his cage and I catch you alone. 543 00:38:05,327 --> 00:38:07,246 You suck that bone like you've done that before! 544 00:38:56,295 --> 00:38:58,297 Lady luck is a friend of mine. 545 00:38:58,338 --> 00:39:01,383 Open up and let it shine. Huh? 546 00:39:01,425 --> 00:39:02,968 Yeah. 547 00:39:04,803 --> 00:39:07,055 - Come on, now, - here we go, we go. 548 00:39:42,007 --> 00:39:44,801 Ah, yeah, doc. Okay. 549 00:39:44,843 --> 00:39:46,929 Yeah. Mmm. 550 00:39:46,970 --> 00:39:48,972 Deuce, where's my ring? 551 00:39:49,014 --> 00:39:51,266 - What the hell you talking about? - Oh, no, you know exactly 552 00:39:51,308 --> 00:39:53,018 - what I'm talking about! - No, I don't know what you're talking about! 553 00:39:56,313 --> 00:39:58,357 Double or nothing! Hey! 554 00:40:05,405 --> 00:40:06,698 Oh, my god! 555 00:40:12,496 --> 00:40:13,956 General quarters! 556 00:40:35,394 --> 00:40:37,855 Out of the way! 557 00:40:46,572 --> 00:40:48,115 Report! 558 00:40:48,157 --> 00:40:51,034 All comms are down, sir! I tried to stop the engines! 559 00:40:51,034 --> 00:40:52,870 - But I don't know if the signal went through! - Stay calm. 560 00:40:52,911 --> 00:40:54,371 Cavanaugh, keep trying to get through. 561 00:40:54,413 --> 00:40:57,249 Standish, I want eyes on the damage. 562 00:40:59,042 --> 00:41:02,462 You heard the captain! Go! Go! 563 00:41:04,298 --> 00:41:08,051 Fire control, fire control now! Hoses, starboard side. 564 00:41:08,051 --> 00:41:09,052 Get that fire out! 565 00:41:15,559 --> 00:41:18,437 Shut the engines down! Shut them down! 566 00:41:45,589 --> 00:41:47,090 Are we getting through? 567 00:41:47,132 --> 00:41:49,801 Radios are down, but I Jerry-rigged the wires. 568 00:41:49,843 --> 00:41:51,261 - You sent the sos out? - Yes sir. 569 00:41:51,303 --> 00:41:52,804 Look at the needles. They're moving. 570 00:41:52,846 --> 00:41:54,806 Good work. Carry on. 571 00:42:07,194 --> 00:42:09,029 Don't touch it with your hands! 572 00:42:11,323 --> 00:42:12,950 I told you not to touch it! 573 00:42:18,205 --> 00:42:19,915 Come on, come on, come on, come on! 574 00:42:21,625 --> 00:42:23,836 We gotta go. We gotta go! 575 00:42:33,011 --> 00:42:35,597 USS Indianapolis trying to establish any and all contact. 576 00:42:35,639 --> 00:42:37,558 - Does anybody copy? - Anything? 577 00:42:37,599 --> 00:42:39,309 I don't know, sir. 578 00:42:39,351 --> 00:42:41,645 - Keep trying. - Yes, sir. 579 00:42:41,645 --> 00:42:45,023 - Damage control. - It's dead, sir. 580 00:42:45,065 --> 00:42:48,068 This is USS Indianapolis. Does anybody copy? 581 00:42:48,110 --> 00:42:51,071 This is USS Indianapolis trying to establish any contact. 582 00:42:51,113 --> 00:42:53,574 Indianapolis, Indianapolis, do you copy? 583 00:42:53,615 --> 00:42:55,075 This is Leyte. 584 00:42:55,117 --> 00:42:56,910 - What's going on? - Three calls, sir. 585 00:42:56,952 --> 00:42:58,537 One caller identified himself as the captain. 586 00:42:58,579 --> 00:43:00,372 - I dispatched three tugboats... - On whose command? 587 00:43:00,414 --> 00:43:02,332 Pull them back! 588 00:43:02,374 --> 00:43:04,501 We don't send anyone out until we get confirmation of their position. 589 00:43:04,543 --> 00:43:07,087 That could be an enemy sub trying to draw us out. 590 00:43:07,129 --> 00:43:08,338 - Is that understood? - Yes, sir. 591 00:43:23,061 --> 00:43:25,105 We're not going to be able to fight this one off. 592 00:43:25,147 --> 00:43:26,982 She's going down. 593 00:43:27,024 --> 00:43:30,194 Pass the word! Abandon ship. 594 00:43:30,235 --> 00:43:33,197 Abandon ship! Abandon ship! 595 00:43:49,588 --> 00:43:52,257 Help me, father. 596 00:43:52,299 --> 00:43:54,593 Help me, father. 597 00:43:54,635 --> 00:43:56,303 I hear you. 598 00:43:56,345 --> 00:44:00,057 Help me, father! I'm scared. 599 00:44:01,642 --> 00:44:04,061 Abandon ship, abandon ship! 600 00:44:04,102 --> 00:44:06,313 Captain's orders, abandon ship! 601 00:44:06,355 --> 00:44:08,440 - Grab the documents, now! - Aye aye, sir. 602 00:44:15,989 --> 00:44:17,950 All hands on deck! Abandon ship! 603 00:44:24,581 --> 00:44:27,000 Come on, come on, come on, come on, come on! 604 00:44:27,042 --> 00:44:28,210 I've got the keys! 605 00:44:31,630 --> 00:44:33,757 Come on, help me, too! 606 00:44:33,757 --> 00:44:35,008 Help me, too! 607 00:44:39,179 --> 00:44:41,181 Come on! Come on! 608 00:44:42,766 --> 00:44:46,103 The keys, I dropped the keys! I can't find them! 609 00:44:46,144 --> 00:44:49,565 Hey! No, no, no, no, no! 610 00:44:49,606 --> 00:44:53,527 Hey, you can't leave me here! Please come back! 611 00:44:53,569 --> 00:44:55,195 Please! 612 00:45:05,539 --> 00:45:08,083 Go. Watch out, watch out, watch out. 613 00:45:08,125 --> 00:45:09,293 Let's go, let's go! 614 00:45:22,097 --> 00:45:25,642 Come on, let's go, let's go! Let's go! 615 00:45:25,684 --> 00:45:30,147 Please! Come back! Please! Help! 616 00:45:30,189 --> 00:45:34,735 Garrison, please! You gotta come back, man! 617 00:45:34,776 --> 00:45:36,361 Come on, let's go! 618 00:45:37,821 --> 00:45:41,700 Garrison, please help me! Come back, man! Help! 619 00:45:52,544 --> 00:45:54,796 Bama, toss the documents! 620 00:45:54,838 --> 00:45:57,049 He said, he gave the order. 621 00:46:01,595 --> 00:46:04,181 Help! 622 00:46:06,850 --> 00:46:08,477 Help me with the raft! 623 00:46:21,532 --> 00:46:22,741 Help! 624 00:46:24,576 --> 00:46:26,829 Garrison! Garrison! 625 00:46:26,870 --> 00:46:29,331 Get the keys, man. 626 00:46:29,373 --> 00:46:31,166 You gotta get me out here, man. 627 00:46:31,208 --> 00:46:33,252 Hold the light! Hold the light! 628 00:46:36,338 --> 00:46:38,423 Get the keys! 629 00:46:38,465 --> 00:46:40,092 Garrison, hurry up! 630 00:46:44,555 --> 00:46:46,557 - I got it. - Gimme. 631 00:46:51,812 --> 00:46:53,397 Come on. 632 00:46:57,484 --> 00:46:58,610 Were locked in! 633 00:47:09,204 --> 00:47:10,581 Abandon ship! 634 00:47:10,622 --> 00:47:13,333 Swim away from the ship as fast as you can 635 00:47:13,375 --> 00:47:14,918 as soon as you hit the water. 636 00:47:14,918 --> 00:47:17,754 Try to see stay clear of the oil. 637 00:47:17,796 --> 00:47:19,256 Cavanaugh, jump! 638 00:47:31,476 --> 00:47:32,686 That is in order! 639 00:47:49,786 --> 00:47:52,331 The ship's breaking. The ship's breaking. 640 00:47:52,372 --> 00:47:53,832 The ship's breaking. Listen. 641 00:48:02,758 --> 00:48:05,469 I'm sorry! 642 00:48:05,511 --> 00:48:07,179 Pray with me. Pray with me. 643 00:48:07,221 --> 00:48:08,472 Our father who art in heaven... 644 00:48:08,514 --> 00:48:10,349 You should have left me here. I'm sorry, man. 645 00:48:10,390 --> 00:48:13,435 I'm sorry I got you killed. I'm sorry. 646 00:48:13,477 --> 00:48:14,853 Thy will be done. 647 00:48:33,831 --> 00:48:36,875 ♪ 648 00:49:13,579 --> 00:49:16,999 Go, go! Go, jump! Jump! 649 00:51:45,522 --> 00:51:46,899 Hello? 650 00:51:50,527 --> 00:51:53,405 Hello! 651 00:51:53,447 --> 00:51:55,491 Can anyone hear me? 652 00:51:55,532 --> 00:51:57,701 Hello? 653 00:51:57,743 --> 00:52:01,163 Hello! 654 00:52:01,205 --> 00:52:03,123 Can anyone hear me? 655 00:52:28,232 --> 00:52:29,775 Paul? 656 00:52:33,695 --> 00:52:35,113 Paul. 657 00:53:25,289 --> 00:53:27,583 Keep your head up. Come on. 658 00:53:27,624 --> 00:53:29,960 Kick with me, now. 659 00:53:30,002 --> 00:53:33,797 Kick with me. Kick with me. There you go. 660 00:53:33,839 --> 00:53:36,633 Come on, man! Keep your head up. 661 00:53:47,895 --> 00:53:49,188 Oh, god. 662 00:54:18,842 --> 00:54:23,138 This is not safe. We got to get to the rafts. 663 00:54:23,180 --> 00:54:27,017 Sir, are you crazy? We can't leave this thing. 664 00:54:27,017 --> 00:54:30,729 This thing's sinking. That's an order. 665 00:54:30,771 --> 00:54:32,314 No. 666 00:54:37,778 --> 00:54:39,321 Get Lindy in the raft. 667 00:54:41,949 --> 00:54:42,950 - Get him up. - Come on, guys. 668 00:54:42,991 --> 00:54:45,285 Like this. 669 00:54:49,873 --> 00:54:51,667 What sunk us? 670 00:54:51,708 --> 00:54:53,794 It had to have been the japs. 671 00:54:53,836 --> 00:54:56,922 They might still be a out there looking to finish this off. 672 00:54:59,174 --> 00:55:01,927 - Did the signal go out? - It had to. 673 00:55:01,969 --> 00:55:03,720 Someone will know we're missing. 674 00:55:03,762 --> 00:55:06,932 They'll come rescue us, boys. They'll come rescue us. 675 00:55:18,235 --> 00:55:21,905 You guys okay? The captain make it? 676 00:55:21,905 --> 00:55:23,740 He went down with the ship. 677 00:55:25,033 --> 00:55:29,246 Attention, men! Attention! 678 00:55:29,288 --> 00:55:33,876 If you are able-bodied and in a raft, get out now! 679 00:55:33,917 --> 00:55:37,671 The rafts are for injured men and officers! 680 00:55:37,713 --> 00:55:42,384 Bring all of the provisions over here now! 681 00:55:42,426 --> 00:55:44,970 - Grab my hand! - I need help over here! 682 00:55:47,181 --> 00:55:48,765 Now! 683 00:55:53,103 --> 00:55:54,730 Get out of the raft! 684 00:55:54,771 --> 00:55:57,149 Let the injured men into the raft now! 685 00:56:10,037 --> 00:56:11,663 Hold on. 686 00:56:19,213 --> 00:56:21,924 Captain. Hey, you made it. 687 00:56:21,965 --> 00:56:24,885 Campbell. Campbell. 688 00:56:27,179 --> 00:56:29,306 Medicine. 689 00:56:29,306 --> 00:56:31,099 I need it. 690 00:56:31,141 --> 00:56:36,104 Hey... you made it, captain, you made it. 691 00:56:36,146 --> 00:56:39,149 You got some morphine, huh? Hey. 692 00:56:44,071 --> 00:56:46,698 You made it. 693 00:56:46,740 --> 00:56:49,827 Okay... ah. 694 00:56:53,914 --> 00:56:57,376 Ain't this a hell of a damn note? 695 00:57:08,846 --> 00:57:12,099 Gotta keep the leg elevated! Keep it elevated! 696 00:57:12,140 --> 00:57:14,893 Okay. 697 00:57:14,935 --> 00:57:16,895 Don't go nowhere. 698 00:57:16,937 --> 00:57:19,022 Sir, please don't go nowhere. 699 00:57:19,064 --> 00:57:22,442 - I'm not going. - Don't go nowhere. Please don't go nowhere. 700 00:57:22,484 --> 00:57:24,361 - How's my little boy? - He's good. 701 00:57:24,361 --> 00:57:28,115 - Yeah. - He's strong, like his daddy. 702 00:57:28,157 --> 00:57:31,743 He is? Don't go nowhere. Don't leave me here. 703 00:57:31,785 --> 00:57:34,454 I'm not. I'm not leaving you. 704 00:58:02,566 --> 00:58:04,860 What I'm saying, fireplug, 705 00:58:04,902 --> 00:58:06,904 is if you gotta leave a woman, 706 00:58:06,945 --> 00:58:10,115 you always make sure she thinks she left you. 707 00:58:10,157 --> 00:58:12,075 Yeah? And how do you do that? 708 00:58:12,117 --> 00:58:15,120 That requires a level of sophistication 709 00:58:15,162 --> 00:58:18,248 you have not yet acquired, my friend. 710 00:58:20,083 --> 00:58:22,544 Calm down! Save your energy! 711 00:58:22,586 --> 00:58:24,213 Calm down! 712 00:58:24,254 --> 00:58:26,924 You too good to flag a plane, sir? 713 00:58:26,965 --> 00:58:29,009 Oh, you think me waving would've made the difference?! 714 00:58:29,051 --> 00:58:30,928 I'll kill you! 715 00:58:30,969 --> 00:58:33,597 - I will have you court-martialed, sailor! - Go ahead! 716 00:58:33,597 --> 00:58:35,599 If we get rescued... And if we get rescued... 717 00:58:38,268 --> 00:58:41,271 Let's all cool off! We're going to get rescued soon. 718 00:58:41,313 --> 00:58:44,024 These men look to us on how to conduct themselves. 719 00:58:44,066 --> 00:58:45,943 We need each other. 720 00:58:47,611 --> 00:58:50,447 I need to get the life jacket off the doctor. 721 00:58:58,413 --> 00:59:01,166 Father, bless his soul, 722 00:59:01,208 --> 00:59:05,295 in the name of the father, son, and holy ghost. 723 00:59:05,337 --> 00:59:08,465 How much longer are we going to circle, an hour, a day? 724 00:59:08,507 --> 00:59:10,342 Keep looking. 725 00:59:10,384 --> 00:59:12,553 It's nine men lost on one plane, lieutenant. 726 00:59:12,594 --> 00:59:14,304 It's beyond a needle in a haystack. 727 00:59:14,304 --> 00:59:16,181 Even with coordinates, we barely have enough fuel 728 00:59:16,223 --> 00:59:17,349 to get back to base. 729 00:59:19,393 --> 00:59:20,561 Do you copy? 730 00:59:20,602 --> 00:59:22,604 You got eyes on that plane? 731 00:59:22,646 --> 00:59:24,064 That's a negative, sir. 732 00:59:24,106 --> 00:59:26,483 Request a few more beats out here. 733 00:59:26,483 --> 00:59:28,902 Negative, you've been out there too long as it is. 734 00:59:28,944 --> 00:59:31,488 Bring it back. 735 00:59:48,005 --> 00:59:49,548 This way, right over here. 736 00:59:49,590 --> 00:59:51,049 Just grab on. 737 00:59:55,137 --> 00:59:58,432 Quinn... 738 00:59:58,473 --> 01:00:00,476 Your head looks like 40 miles of bad road. 739 01:00:00,517 --> 01:00:03,020 We gotta get you in the raft. 740 01:00:03,061 --> 01:00:05,564 Unh-unh, no. 741 01:00:05,606 --> 01:00:08,358 Not with him, no. 742 01:00:08,400 --> 01:00:11,361 Keep playing. Keep playing. 743 01:00:15,949 --> 01:00:20,162 Theo, what in the hell you writing in that book now, boy? 744 01:00:20,204 --> 01:00:23,248 "Dear mama, I should've learned how to swim. 745 01:00:23,290 --> 01:00:26,210 But now my black ass gonna drown." 746 01:00:28,712 --> 01:00:31,381 What are you all laughing at, huh? 747 01:00:31,381 --> 01:00:34,426 We're all gonna die, you know? 748 01:00:34,468 --> 01:00:36,386 You know that, right? 749 01:00:36,428 --> 01:00:40,349 I mean, the funny part is you mess hall boys are dying for a country 750 01:00:40,390 --> 01:00:43,936 that doesn't give a shit about you or your people. 751 01:00:43,977 --> 01:00:45,979 Yeah, well, i ain't waiting for no white folks 752 01:00:46,021 --> 01:00:49,399 or anybody else to care for me. 753 01:00:49,441 --> 01:00:52,069 I just knew the streets of Detroit wouldn't. 754 01:00:52,110 --> 01:00:55,739 I'm telling you, man, I'd have died out there. 755 01:00:55,739 --> 01:00:57,533 Same here. 756 01:00:57,574 --> 01:01:01,620 The streets of galveston killed my pa and my little brother. 757 01:01:01,662 --> 01:01:05,165 Plus I wanted to get out and see the world, 758 01:01:05,207 --> 01:01:06,542 chase some foreign tail. 759 01:01:08,585 --> 01:01:10,337 I second that. 760 01:01:10,379 --> 01:01:13,632 Hey, you take notes. 761 01:01:13,674 --> 01:01:16,468 Adventure, sex... 762 01:01:16,510 --> 01:01:19,263 You put that in your book, it'll sell like hot cakes. 763 01:01:19,304 --> 01:01:21,598 We might even have a new new testament! 764 01:01:38,365 --> 01:01:40,075 What's going on over there! 765 01:01:40,117 --> 01:01:42,452 Get in the raft! Get in the raft! 766 01:01:43,620 --> 01:01:46,081 Get the men out of the water! Get on the raft! 767 01:01:46,123 --> 01:01:51,044 Everybody out of the water! Get out of the water! 768 01:01:51,086 --> 01:01:54,214 You men, out of the water! What are you doing? 769 01:01:54,256 --> 01:01:56,466 You stop swimming, you get out of the water! 770 01:01:56,508 --> 01:01:59,178 Where in the hell's he going? 771 01:02:02,055 --> 01:02:03,348 What happened? 772 01:02:37,299 --> 01:02:39,760 May the lord bless you and keep you. 773 01:02:39,801 --> 01:02:42,137 May he shine his face upon you. 774 01:02:44,515 --> 01:02:46,767 Amen. 775 01:03:15,838 --> 01:03:19,216 Dear god, take my soul... 776 01:03:24,388 --> 01:03:25,722 Thank you, god. 777 01:03:39,903 --> 01:03:43,323 Agh! Get off me, god damn it! 778 01:03:43,365 --> 01:03:45,409 - There's something out there! - Sharks! 779 01:03:45,409 --> 01:03:48,579 Theodore, Theodore, have you see any other group? 780 01:03:48,620 --> 01:03:50,873 I was in a big group, 100 or more of us. 781 01:03:50,914 --> 01:03:53,250 - Which direction? - That way! 782 01:03:53,292 --> 01:03:56,170 Son of a bitch! 783 01:04:02,384 --> 01:04:04,344 Peel that open and inject him. 784 01:04:04,386 --> 01:04:05,846 I'll just head out a little ways. 785 01:04:05,888 --> 01:04:08,223 I won't be gone long. See if I can find them. 786 01:04:08,265 --> 01:04:12,227 No, wait, captain! Don't leave us! 787 01:04:12,269 --> 01:04:15,147 Talk to him, distract him! 788 01:04:15,189 --> 01:04:18,233 - Keep him calm! - Wait, sir! 789 01:04:18,275 --> 01:04:20,611 Sir! Captain! 790 01:04:20,611 --> 01:04:22,112 Help me. 791 01:04:37,628 --> 01:04:42,633 ♪ Amazing grace ♪ 792 01:04:42,633 --> 01:04:47,930 ♪ how sweet the sound ♪ 793 01:04:47,971 --> 01:04:50,808 ♪ that saved ♪ 794 01:04:50,808 --> 01:04:53,268 ♪ a wretch ♪ 795 01:04:53,310 --> 01:04:57,523 ♪ like me ♪ 796 01:04:57,564 --> 01:05:00,484 ♪ I once was lost... ♪ 797 01:05:08,367 --> 01:05:10,911 It's okay... 798 01:05:12,788 --> 01:05:17,000 Oh, Christ have mercy on me! 799 01:05:17,000 --> 01:05:19,545 "He wandered into the mess hall gleam in his eyes, 800 01:05:19,586 --> 01:05:22,548 rolled the dice, and said, 'lady luck is a friend of mine. 801 01:05:22,589 --> 01:05:24,424 Open up and let it shine.'" 802 01:05:24,466 --> 01:05:26,552 - what are you doing? - I'm reading. 803 01:05:26,593 --> 01:05:28,554 - What? - Reading! 804 01:05:28,595 --> 01:05:31,515 You're gonna have to do better than that. I'm fucking dying! 805 01:05:31,515 --> 01:05:33,267 Okay, okay! 806 01:05:33,308 --> 01:05:36,478 - Do better than that. - I'm sorry! 807 01:05:36,520 --> 01:05:38,313 "The first time I saw her, 808 01:05:38,355 --> 01:05:40,607 it was on market street in San Francisco. 809 01:05:40,649 --> 01:05:42,943 You could spot her red dress a mile away." 810 01:05:42,985 --> 01:05:44,695 Was it a tight dress or what? 811 01:05:44,736 --> 01:05:46,905 Sure, sure, tight dress. 812 01:05:46,947 --> 01:05:49,908 So tight, leaving little to the imagination. 813 01:05:49,950 --> 01:05:51,618 Did you write that? 814 01:05:51,660 --> 01:05:53,996 Yeah, it's my book. 815 01:05:54,037 --> 01:05:57,666 That's good. Read it again. 816 01:06:01,628 --> 01:06:04,590 "The first time I saw..." Sir, please, stay with me. 817 01:06:04,631 --> 01:06:06,550 I'm going to read you, I'm going to read you, okay? 818 01:06:06,550 --> 01:06:10,762 Okay? "She was so... 819 01:06:10,804 --> 01:06:14,016 She was safe. She knew. 820 01:06:14,057 --> 01:06:17,769 I will not be defined by what I face, 821 01:06:17,811 --> 01:06:19,730 but how I face it." 822 01:06:26,778 --> 01:06:28,030 "It was as if she was a fallen angel," 823 01:06:28,071 --> 01:06:29,531 chief mcwhorter: Angel in the skies? 824 01:06:29,573 --> 01:06:31,992 "Sent to watch over him. 825 01:06:32,034 --> 01:06:34,786 'Kiss me with your eyes, ' she teased. 826 01:06:34,828 --> 01:06:38,582 Every molecule in this sailor's body ached for her touch." 827 01:06:38,582 --> 01:06:40,375 Tie us together! 828 01:06:40,417 --> 01:06:43,837 Found more men and supplies. 829 01:06:43,879 --> 01:06:45,506 These two say they drifted away 830 01:06:45,547 --> 01:06:48,342 from the same group as you, Theodore. 831 01:06:48,383 --> 01:06:49,760 How you men doing? 832 01:06:49,801 --> 01:06:51,386 This young man is telling a story, 833 01:06:51,428 --> 01:06:53,889 making this old sailor blush, mcvay. 834 01:06:55,891 --> 01:06:59,603 So go on, man, does he take her or what? 835 01:06:59,603 --> 01:07:02,022 Carry on. 836 01:07:03,816 --> 01:07:06,443 "'I'll give you all the love this life allows, ' 837 01:07:06,443 --> 01:07:09,446 she whispered, and with that, 838 01:07:09,488 --> 01:07:13,534 she spread herself beneath him, finally guiding him home." 839 01:07:18,831 --> 01:07:20,749 "Dearest Louise, 840 01:07:20,791 --> 01:07:23,085 it's been two days at sea 841 01:07:23,126 --> 01:07:25,629 and no sign of rescue. 842 01:07:25,629 --> 01:07:28,757 I fear I have let the men down. 843 01:07:28,799 --> 01:07:32,553 I try to find little things to give them hope." 844 01:07:32,594 --> 01:07:34,555 - Spam. - "But even that is in short supply." 845 01:07:34,596 --> 01:07:36,390 House specialty. 846 01:07:46,817 --> 01:07:47,901 God damn. 847 01:07:48,986 --> 01:07:50,946 This... 848 01:07:50,988 --> 01:07:52,990 Baboon ass... 849 01:07:52,990 --> 01:07:54,908 Tastes like a two-inch steak. 850 01:08:00,038 --> 01:08:03,417 We'll open one can a day. 851 01:08:03,458 --> 01:08:05,961 Splash some seawater on your head, 852 01:08:06,003 --> 01:08:09,548 let the breeze cool you down. 853 01:08:09,590 --> 01:08:15,053 Don't drink it. It'll make you crazy. 854 01:08:15,095 --> 01:08:19,975 "It is bordering on impossible that a plane would spot us. 855 01:08:20,017 --> 01:08:23,145 But still, at the slightest sound, 856 01:08:23,187 --> 01:08:24,646 I look up to the sky." 857 01:08:37,993 --> 01:08:41,079 ♪ 858 01:08:49,922 --> 01:08:51,173 Shut up a minute. 859 01:08:52,549 --> 01:08:53,967 Why, that old tightwad! 860 01:08:54,009 --> 01:08:55,552 He'd steal flies from a blind spider! 861 01:08:55,594 --> 01:08:56,845 Yeah, well, he just died 862 01:08:56,887 --> 01:08:57,888 and left you $500,000 bucks. 863 01:08:57,930 --> 01:08:59,097 $500,000? 864 01:09:08,690 --> 01:09:11,652 I taught her a couple of dance moves. 865 01:09:11,693 --> 01:09:15,697 Man... She sure can dance. 866 01:09:18,575 --> 01:09:20,661 Clara's the cutest thing, man. 867 01:09:20,702 --> 01:09:22,079 Do you know what she used to call me, bama? 868 01:09:22,120 --> 01:09:23,872 No. 869 01:09:23,914 --> 01:09:25,791 I don't want to hear it. 870 01:09:27,709 --> 01:09:29,461 I told you, 871 01:09:29,503 --> 01:09:30,838 not in the raft, shitbird! 872 01:09:38,929 --> 01:09:40,722 What the hell? 873 01:09:50,566 --> 01:09:52,151 Stop! Stop! 874 01:09:52,192 --> 01:09:53,819 You ain't scaring 'em off! 875 01:09:56,280 --> 01:09:58,490 You're ringing the dinner bell. 876 01:10:01,827 --> 01:10:05,289 I couldn't use my Annapolis ring as a fishing lure 877 01:10:05,289 --> 01:10:07,958 because we need it for good luck, 878 01:10:07,958 --> 01:10:10,711 but I could use my wedding ring, 879 01:10:10,752 --> 01:10:13,297 because my wife would understand. 880 01:10:13,297 --> 01:10:17,551 You see, she likes to fish. 881 01:10:17,593 --> 01:10:19,970 Might even like it more than I do. 882 01:10:24,308 --> 01:10:27,686 How'd you guys meet? 883 01:10:27,728 --> 01:10:29,271 You aren't going to use this 884 01:10:29,313 --> 01:10:31,148 for one of your creative stories, are you? 885 01:10:31,148 --> 01:10:34,610 No, sir. 886 01:10:34,651 --> 01:10:39,114 At the Chevy chase club outside of Washington, DC. 887 01:10:39,156 --> 01:10:41,200 The band was playing "pennies from heaven," 888 01:10:41,241 --> 01:10:42,743 and I saw her. 889 01:10:42,784 --> 01:10:46,288 She was singing to herself. 890 01:10:56,798 --> 01:10:58,550 She's everything to me. 891 01:11:04,640 --> 01:11:08,519 Well, I'm sure you miss your family, too. 892 01:11:13,899 --> 01:11:17,194 Have you ever told her? 893 01:11:17,236 --> 01:11:19,029 How you just told me? 894 01:11:19,029 --> 01:11:21,782 Told her what? 895 01:11:21,824 --> 01:11:23,075 How you feel about her. 896 01:11:25,911 --> 01:11:27,788 I try to write to her. 897 01:11:29,623 --> 01:11:31,625 Words don't come even easily for me... 898 01:11:31,667 --> 01:11:34,795 Not yet! God! I got a little boy I never seen! 899 01:11:34,837 --> 01:11:37,840 No! No angels! No, no angels! 900 01:11:37,881 --> 01:11:41,009 Please, please, god! 901 01:11:41,051 --> 01:11:43,178 Hold it tight. Hold it tight. 902 01:11:43,220 --> 01:11:45,389 Don't let me die here without seeing him! 903 01:11:45,389 --> 01:11:47,724 - Hold my hand. - I don't wanna die! 904 01:11:47,724 --> 01:11:50,352 Don't let me die without letting me see my... 905 01:12:32,019 --> 01:12:35,772 ♪ 906 01:13:05,844 --> 01:13:09,014 Captain. Captain? 907 01:13:12,851 --> 01:13:14,311 It's okay. 908 01:13:16,772 --> 01:13:18,190 The fleet is coming. 909 01:13:23,779 --> 01:13:25,072 Get some rest. 910 01:13:47,177 --> 01:13:49,179 Attention! 911 01:13:49,221 --> 01:13:51,181 If anyone was coming to save us, 912 01:13:51,181 --> 01:13:52,766 they would've been here by now. 913 01:13:52,808 --> 01:13:56,979 An island has been spotted a few miles away. 914 01:13:57,020 --> 01:13:58,480 That's impossible. 915 01:13:58,522 --> 01:14:00,941 We're somewhere in the philippine sea. 916 01:14:00,983 --> 01:14:03,110 You don't know where we are. 917 01:14:03,152 --> 01:14:04,862 We're going to catch a current, 918 01:14:04,862 --> 01:14:06,280 and we're gonna ride it over to that island. 919 01:14:06,321 --> 01:14:08,198 The captain would want us to stay together. 920 01:14:08,240 --> 01:14:10,951 The captain is dead, you understand? 921 01:14:10,993 --> 01:14:12,369 I am in charge now. 922 01:14:12,411 --> 01:14:14,288 I need a few good men 923 01:14:14,329 --> 01:14:17,749 who are tired of being shark bait to join me now! 924 01:14:19,334 --> 01:14:20,961 You, come on over. 925 01:14:22,087 --> 01:14:24,298 You, come on over. 926 01:14:24,339 --> 01:14:27,885 Obviously, we can't take anyone who's bleeding. 927 01:14:30,095 --> 01:14:32,389 I'm sorry, chap. 928 01:14:32,431 --> 01:14:35,058 I promised my mama I'd come home safe. 929 01:14:40,272 --> 01:14:43,525 Come on, men, swim on over. 930 01:14:43,567 --> 01:14:47,863 And, waxman, I'm going to leave you in charge of the wounded. 931 01:14:47,905 --> 01:14:49,781 And those two troublemakers over there 932 01:14:49,823 --> 01:14:51,450 you seem to have such an affinity for. 933 01:14:51,492 --> 01:14:55,454 What about leaving us some supplies? Sir. 934 01:14:55,496 --> 01:14:57,915 Oh, we'll leave you with that extra raft, 935 01:14:57,956 --> 01:15:00,417 don't you worry. We'll send help. 936 01:15:00,417 --> 01:15:02,503 What about you, marine? 937 01:15:02,544 --> 01:15:06,089 I'm will stay with the padre. 938 01:15:06,131 --> 01:15:07,925 Very well, then. 939 01:15:07,966 --> 01:15:09,551 Everybody grab an oar. Let's paddle. 940 01:15:09,593 --> 01:15:13,889 All in unison now, let's go. I know we're tired. 941 01:15:13,931 --> 01:15:15,891 The island's over there. 942 01:15:15,933 --> 01:15:17,351 All right, god bless. 943 01:15:26,068 --> 01:15:29,363 Row! Row! Come on, men! 944 01:15:38,622 --> 01:15:41,500 Mike? 945 01:15:41,542 --> 01:15:44,294 Mike! 946 01:15:44,336 --> 01:15:47,005 Mike, are you out there?! 947 01:15:47,047 --> 01:15:49,466 We're here! 948 01:15:49,466 --> 01:15:53,887 Bama, bama, wake up, they're here. Bama! 949 01:15:53,929 --> 01:15:56,640 - What? - We're getting out of here. 950 01:15:56,640 --> 01:15:58,058 They're here. 951 01:15:59,643 --> 01:16:02,604 That's Clara! That's Clara! That's Clara! 952 01:16:09,319 --> 01:16:12,614 Calm down! Hey, hey! You're just hallucinating. 953 01:16:12,656 --> 01:16:14,992 Calm down. Hey, calm down. 954 01:16:15,033 --> 01:16:17,077 You're just hallucinating. 955 01:16:17,119 --> 01:16:19,496 Calm down, buddy. 956 01:16:19,496 --> 01:16:21,415 I love her, Mike. 957 01:16:23,667 --> 01:16:25,961 I love Clara! 958 01:16:33,385 --> 01:16:35,179 I always have. 959 01:16:37,014 --> 01:16:40,517 Since Sunday school at first baptist, and... 960 01:16:40,517 --> 01:16:45,564 And I... I was gonna make something of myself. 961 01:16:56,200 --> 01:16:56,700 What's that? 962 01:17:01,413 --> 01:17:03,957 Gotta be sharks! Get in the raft! Get in the raft! 963 01:17:03,999 --> 01:17:05,667 It's gonna flip. Go on the other side. 964 01:17:23,644 --> 01:17:26,563 Damn, that stinks man. 965 01:17:26,563 --> 01:17:29,149 Probably been dead for a good two hours or so. 966 01:17:29,191 --> 01:17:31,068 Go on, take his vest. 967 01:17:34,154 --> 01:17:36,114 Oh, jeez, that's the kid, Theodore. 968 01:17:36,156 --> 01:17:40,410 That's his book, man. 969 01:17:40,452 --> 01:17:43,580 Shark took his poor head clean off. 970 01:17:43,580 --> 01:17:47,501 You think it's just luck, who lives and who dies? 971 01:17:47,543 --> 01:17:49,461 It was his time. 972 01:17:52,339 --> 01:17:55,717 I'm hoping that I'm too bad for heaven 973 01:17:55,759 --> 01:17:58,428 and too good for hell. 974 01:17:58,470 --> 01:18:00,639 I think people make up religion 975 01:18:00,681 --> 01:18:04,059 to make themselves feel better. 976 01:18:04,101 --> 01:18:06,228 Can't be a god, 977 01:18:06,270 --> 01:18:10,274 not with the stuff that I seen. 978 01:18:10,274 --> 01:18:12,985 At least, not one that cares. 979 01:18:13,026 --> 01:18:16,280 Death, evil... 980 01:18:16,280 --> 01:18:20,576 I saw a man sacrifice his life for another man. 981 01:18:20,617 --> 01:18:23,662 I ain't telling you what to believe, brother. 982 01:18:23,704 --> 01:18:27,291 I... I just know there's a lot of good in the world, 983 01:18:27,291 --> 01:18:29,501 and... 984 01:18:29,543 --> 01:18:31,628 I want to get back to it. 985 01:18:31,628 --> 01:18:35,132 - You said your girl? - Mm-hmm. 986 01:18:35,132 --> 01:18:40,220 Is it true she's the Michigan state arm wrestling champion? 987 01:18:40,262 --> 01:18:41,513 Two years in a row. 988 01:18:50,147 --> 01:18:52,065 Don't get out of line with her. 989 01:19:17,299 --> 01:19:19,718 Do you think this is going to mess up my dance game? 990 01:19:22,179 --> 01:19:24,181 Well... 991 01:19:24,223 --> 01:19:25,808 It's called the Lindy hop. 992 01:19:34,191 --> 01:19:37,277 What if she doesn't believe i bought her a ring? 993 01:19:39,238 --> 01:19:43,700 Then you'll get her another one. And you'll give it to her. 994 01:19:43,742 --> 01:19:47,412 She's great... A great girl, right? 995 01:19:49,873 --> 01:19:52,376 Take care of her. 996 01:19:52,417 --> 01:19:55,128 - What? - Promise me, bam. 997 01:19:55,170 --> 01:19:57,381 Take care of her. 998 01:19:57,422 --> 01:19:58,590 Hey, you stop. 999 01:19:58,632 --> 01:20:01,176 Listen, bam, remember on the ship? 1000 01:20:05,180 --> 01:20:07,224 You told me to slow down. 1001 01:20:09,393 --> 01:20:10,519 I didn't listen. 1002 01:20:13,689 --> 01:20:15,357 And I grabbed the hatch. 1003 01:20:17,234 --> 01:20:20,654 I burned my hands, bam. 1004 01:20:20,696 --> 01:20:26,326 Melted my skin. I never listen. 1005 01:20:26,368 --> 01:20:28,745 You were doing what you thought you were supposed to be doing. 1006 01:20:28,745 --> 01:20:30,414 And I got her in trouble. 1007 01:20:34,334 --> 01:20:36,628 That's why... 1008 01:20:36,670 --> 01:20:38,380 The ring. 1009 01:20:43,594 --> 01:20:45,596 A nice girl like that. 1010 01:20:59,610 --> 01:21:02,654 Mike? Mike? 1011 01:21:11,413 --> 01:21:13,874 Mike? 1012 01:21:13,916 --> 01:21:15,167 Hey. 1013 01:21:19,254 --> 01:21:21,256 Don't be dead. 1014 01:22:03,382 --> 01:22:05,259 Hey, we got company. 1015 01:22:11,849 --> 01:22:13,517 West. 1016 01:22:22,734 --> 01:22:24,027 They're all dead. 1017 01:22:24,027 --> 01:22:25,863 Standish. Cavanaugh. 1018 01:22:25,904 --> 01:22:27,531 Sharks everywhere. 1019 01:22:28,866 --> 01:22:32,619 West, you're okay. 1020 01:22:32,661 --> 01:22:35,372 Forgive me, chap. 1021 01:22:35,372 --> 01:22:37,791 - I'm so sorry. - It's okay. 1022 01:22:37,833 --> 01:22:39,543 - You're safe. - I'm so sorry. 1023 01:22:39,543 --> 01:22:40,711 You're safe. 1024 01:22:45,048 --> 01:22:46,383 No! 1025 01:22:53,015 --> 01:22:55,309 Get out of the water! 1026 01:22:55,350 --> 01:22:57,311 Swim! Swim! 1027 01:22:59,688 --> 01:23:01,398 Get out! 1028 01:23:20,417 --> 01:23:22,628 No! 1029 01:23:22,669 --> 01:23:24,755 God damn it! 1030 01:23:35,098 --> 01:23:38,560 "It is the fourth day, 1031 01:23:38,602 --> 01:23:40,729 and many men have simply given up. 1032 01:23:45,526 --> 01:23:48,946 I've seen the strongest boys, 1033 01:23:48,946 --> 01:23:51,782 their lives full of promise, 1034 01:23:51,782 --> 01:23:55,536 succumb to our horrible circumstances. 1035 01:23:57,412 --> 01:24:00,791 Others of us feel as though we are losing our minds." 1036 01:24:39,746 --> 01:24:42,833 ♪ 1037 01:26:31,984 --> 01:26:35,028 Garrison. 1038 01:26:35,070 --> 01:26:37,114 Garrison, is that... Is that a hallucination? 1039 01:26:39,867 --> 01:26:41,952 That son of a bitch is close. Can you see it? 1040 01:26:41,994 --> 01:26:44,246 Do you see that? 1041 01:26:44,288 --> 01:26:48,167 Help! Over here! Over here! 1042 01:26:48,208 --> 01:26:50,961 I can't see. I ca... I can't see. 1043 01:26:51,003 --> 01:26:53,463 I can't see any... I can't see anything. 1044 01:26:55,591 --> 01:26:56,967 Wave right here. He's close. 1045 01:26:57,009 --> 01:26:59,887 - Hey! - Hey! Hey! 1046 01:27:02,181 --> 01:27:04,558 I'm getting nothing but static, sir. 1047 01:27:04,600 --> 01:27:06,768 It's that antenna. I thought you had it looked at. 1048 01:27:06,810 --> 01:27:07,936 I did. 1049 01:27:13,942 --> 01:27:15,652 God damn it. 1050 01:27:18,947 --> 01:27:20,699 Look down! 1051 01:27:28,248 --> 01:27:29,875 We're above something. 1052 01:27:29,917 --> 01:27:31,835 I think it's an oil spill from a Japanese sub. 1053 01:27:31,877 --> 01:27:34,171 Let's circle back. Get ready to drop. 1054 01:27:43,055 --> 01:27:45,974 He saw us! He saw us! 1055 01:27:46,016 --> 01:27:48,018 He saw us! 1056 01:27:48,060 --> 01:27:50,354 Drop below 50! Hang on! 1057 01:27:50,354 --> 01:27:53,023 Are you sure it was a Japanese submarine, sir? 1058 01:27:53,065 --> 01:27:56,193 Who else would be out here? You got eyes on this? 1059 01:27:56,193 --> 01:27:57,277 On my go! 1060 01:28:03,075 --> 01:28:06,912 Are you... Seeing this, skipper? 1061 01:28:06,954 --> 01:28:10,707 You seeing... Seeing this? 1062 01:28:10,749 --> 01:28:12,042 It doesn't see us. 1063 01:28:14,253 --> 01:28:16,547 Sees the oil. 1064 01:28:20,384 --> 01:28:24,263 And drop in three, two, one. 1065 01:28:24,304 --> 01:28:25,973 Wait! Wait!! 1066 01:28:28,809 --> 01:28:31,812 There's got to be 100 men out there spread out over miles. 1067 01:28:31,854 --> 01:28:33,063 Get on the radio now! 1068 01:28:37,693 --> 01:28:40,070 Hey, look, this is gambler 17. 1069 01:28:40,112 --> 01:28:42,156 We are flying over hundreds of boys in the water. 1070 01:28:42,197 --> 01:28:45,742 I repeat, we are flying over hundreds of boys in the water. 1071 01:28:50,122 --> 01:28:52,040 Amber 17, copy this. 1072 01:28:52,082 --> 01:28:53,917 We have to follow protocol. 1073 01:28:53,917 --> 01:28:55,752 The Japanese could be out there. 1074 01:29:00,215 --> 01:29:03,927 Lieutenant! Lieutenant! Sir, lieutenant! 1075 01:29:03,969 --> 01:29:05,262 Lieutenant, sir! 1076 01:29:07,764 --> 01:29:09,266 We just got a call in. 1077 01:29:09,266 --> 01:29:11,185 There's something in the water. 1078 01:29:11,226 --> 01:29:15,105 Could be the plane we're looking for, sir. 1079 01:29:15,105 --> 01:29:18,901 Find all the water we have, food, too, medical supplies. 1080 01:29:18,942 --> 01:29:20,903 God knows how long they've been down there. 1081 01:29:39,129 --> 01:29:43,175 Do you see what I see? There are men everywhere! 1082 01:29:43,217 --> 01:29:44,718 The japs must have sunk a ship. 1083 01:29:44,760 --> 01:29:46,220 Japs might still be out there 1084 01:29:46,261 --> 01:29:48,639 waiting to sink any ship that comes along! 1085 01:29:50,808 --> 01:29:53,060 Those boys need help now. 1086 01:29:53,101 --> 01:29:56,396 Sir, request position permission for a no-no. 1087 01:29:56,438 --> 01:29:57,981 Negative! 1088 01:29:58,023 --> 01:30:00,442 Do not land that plane on open ocean! 1089 01:30:00,484 --> 01:30:02,402 You can't risk that kind of damage. 1090 01:30:04,446 --> 01:30:06,240 I'm gonna land this plane. 1091 01:30:06,281 --> 01:30:08,325 Land the damn plane, lieutenant. 1092 01:30:08,325 --> 01:30:09,827 Hang on! 1093 01:30:21,797 --> 01:30:25,092 Holy shit, these guys are doing a water landing. 1094 01:30:25,134 --> 01:30:28,053 Were almost out of fuel, sir. We have to go. 1095 01:30:28,095 --> 01:30:29,847 10-4, heading back to base. 1096 01:30:32,182 --> 01:30:37,354 He saw us! He saw us! 1097 01:30:40,482 --> 01:30:43,235 ♪ 1098 01:32:26,463 --> 01:32:28,173 Taking on water! 1099 01:32:31,135 --> 01:32:32,344 Holy shit. 1100 01:32:38,267 --> 01:32:40,602 - Pick up the single swimmers. - Lieutenant, 1101 01:32:40,644 --> 01:32:42,146 wouldn't it be faster to pick up the ones in groups? 1102 01:32:42,146 --> 01:32:43,939 It'd be a hell of a lot faster, 1103 01:32:43,981 --> 01:32:45,983 but they stand a better chance of survival in big groups. 1104 01:32:45,983 --> 01:32:48,944 Hey, son, what's your name? What happened here? 1105 01:32:48,986 --> 01:32:51,321 Brian smithwick. 1106 01:32:51,321 --> 01:32:56,493 Signalman first class aboard the USS Indianapolis. 1107 01:32:58,245 --> 01:32:59,496 Even out! Straight! 1108 01:32:59,538 --> 01:33:01,248 Lieutenant, the cabin's getting full. 1109 01:33:01,290 --> 01:33:03,000 Get some more on the wing. Don't forget this tail. 1110 01:33:03,000 --> 01:33:05,544 We can put some on there. Watch that cleat! 1111 01:33:05,586 --> 01:33:07,004 We're going home! 1112 01:33:07,004 --> 01:33:08,213 Are you serious... 1113 01:33:11,091 --> 01:33:13,385 Hey, wait, wait! 1114 01:33:13,427 --> 01:33:15,012 It's our skipper. 1115 01:33:15,053 --> 01:33:16,972 Thank you... 1116 01:33:19,266 --> 01:33:21,977 For... landing! 1117 01:33:22,019 --> 01:33:23,562 We got room for a few more. 1118 01:33:26,064 --> 01:33:28,442 I'm okay! 1119 01:33:28,484 --> 01:33:30,903 Get my men... 1120 01:33:30,944 --> 01:33:32,362 Out of the water! 1121 01:33:45,584 --> 01:33:47,669 It's the USS Indianapolis. 1122 01:33:47,711 --> 01:33:49,922 That can't be. 1123 01:33:49,963 --> 01:33:51,006 It shouldn't be, but it is. 1124 01:33:51,048 --> 01:33:52,633 This is a class-a clusterfuck. 1125 01:33:52,674 --> 01:33:54,676 Somebody is gonna pay for this. 1126 01:33:54,718 --> 01:33:57,179 If I were you, I'd send every ship you got 1127 01:33:57,221 --> 01:33:59,264 before the sharks get at the rest of them. 1128 01:33:59,306 --> 01:34:01,266 I don't know how many more i fit on this plane. 1129 01:34:01,308 --> 01:34:02,392 You're putting them on the plane? 1130 01:34:02,392 --> 01:34:04,311 You'll never get off the water! 1131 01:34:04,353 --> 01:34:06,980 You kidding me? The plane's shot, hoss. It's shot to shit. 1132 01:34:07,022 --> 01:34:09,233 We're taking on water. We're lucky to be afloat. 1133 01:34:09,274 --> 01:34:11,735 You don't want to consider sending a ship for these boys, 1134 01:34:11,735 --> 01:34:13,987 send one for me. 1135 01:34:17,574 --> 01:34:21,078 "I don't understand why it took so long. 1136 01:34:21,119 --> 01:34:24,289 At last relief came. 1137 01:34:24,331 --> 01:34:26,583 There wasn't enough room on the plane 1138 01:34:26,583 --> 01:34:31,547 for all the survivors, but soon the ships followed, 1139 01:34:31,588 --> 01:34:34,967 the bassett, the ringness, the Talbot, 1140 01:34:35,008 --> 01:34:37,427 the register, the dulfilho, 1141 01:34:37,469 --> 01:34:39,263 and the Cecil j. Doyle." 1142 01:34:52,442 --> 01:34:55,612 That's exactly what I want. 1143 01:34:55,612 --> 01:34:58,240 Our hero ship that delivered the bomb in record time 1144 01:34:58,282 --> 01:35:00,701 got sunk four days ago. 1145 01:35:00,742 --> 01:35:02,703 What? How many survived? 1146 01:35:04,746 --> 01:35:06,665 317. 1147 01:35:06,707 --> 01:35:10,544 879 men lost their lives. 1148 01:35:10,586 --> 01:35:12,629 Command screwed the pooch on three sos calls 1149 01:35:12,629 --> 01:35:14,173 from the Indianapolis. 1150 01:35:14,214 --> 01:35:16,049 That's not including an intercepted message 1151 01:35:16,091 --> 01:35:19,052 from the Japanese i-58 that did that sinking. 1152 01:35:19,094 --> 01:35:20,554 Son of a bitch. 1153 01:35:20,596 --> 01:35:22,681 The Japanese on the verge of surrender, 1154 01:35:22,723 --> 01:35:25,476 and that's due in part to the Indianapolis. 1155 01:35:25,517 --> 01:35:28,520 I don't want to hear about the sinking in the press 1156 01:35:28,562 --> 01:35:30,147 till I'm damn good and ready. 1157 01:35:30,189 --> 01:35:32,691 Jap surrender we'll just mention in a news dump. 1158 01:35:32,733 --> 01:35:34,651 Bury it below some positive news. 1159 01:35:34,651 --> 01:35:36,528 There will still be an investigation. 1160 01:35:36,570 --> 01:35:37,779 Too many lives were lost. 1161 01:35:37,821 --> 01:35:39,323 With the Pearl harbor inquiry going on, 1162 01:35:39,364 --> 01:35:41,366 now ain't the time to be raising questions 1163 01:35:41,408 --> 01:35:43,535 about military incompetence. 1164 01:35:43,577 --> 01:35:46,246 Or you just suggest we indict the big blue dick. 1165 01:35:46,288 --> 01:35:50,375 No, I'm saying the press and the public 1166 01:35:50,417 --> 01:35:53,170 will want somebody's head on a platter. 1167 01:35:59,176 --> 01:36:01,553 Then we'll give 'em someone. 1168 01:36:01,595 --> 01:36:05,140 I want to go home! 1169 01:36:05,182 --> 01:36:07,184 I just want to go home! 1170 01:36:10,687 --> 01:36:14,399 Where's the doctor?! I need a doctor! 1171 01:36:14,441 --> 01:36:16,235 Just lie back, sir. 1172 01:36:16,276 --> 01:36:19,530 - Signalman. - Yes, sir. 1173 01:36:19,571 --> 01:36:23,200 Did your friend make it? The boy you jumped over with? 1174 01:36:43,887 --> 01:36:47,391 "Through some terrible twist of fate, 1175 01:36:47,391 --> 01:36:50,727 it turns out that I am one of the only officers 1176 01:36:50,727 --> 01:36:52,771 that survived. 1177 01:36:52,813 --> 01:36:56,400 Many of those that died were our dear friends. 1178 01:36:56,400 --> 01:36:58,443 It will be a tremendous burden for you 1179 01:36:58,485 --> 01:37:00,571 to have to tell their wives 1180 01:37:00,612 --> 01:37:02,698 that all their husbands perished 1181 01:37:02,739 --> 01:37:07,452 while yours, the captain, lived." 1182 01:37:09,621 --> 01:37:11,498 Anybody seen Cavanaugh? 1183 01:37:11,540 --> 01:37:15,419 Did Cavanaugh make it? 1184 01:37:15,419 --> 01:37:16,837 What about standish? 1185 01:37:16,879 --> 01:37:19,423 Garrison, 9:00. 9:00. 1186 01:37:23,594 --> 01:37:24,761 Stick your hand out. 1187 01:37:27,431 --> 01:37:30,184 It's Theodore, you dummy. 1188 01:37:32,769 --> 01:37:35,355 You little turd! 1189 01:37:35,397 --> 01:37:38,442 We found your book on a dead guy, man. 1190 01:37:38,442 --> 01:37:40,360 I gave it to a sailor for comfort. 1191 01:37:40,402 --> 01:37:43,280 I ain't ready to go down god's toilet bowl yet. 1192 01:37:43,322 --> 01:37:45,199 I missed you guys! 1193 01:37:54,249 --> 01:37:55,959 I found that... 1194 01:37:55,959 --> 01:37:58,545 In the gutter... 1195 01:37:58,587 --> 01:38:00,798 Two weeks ago. 1196 01:38:00,798 --> 01:38:02,549 You believe that? 1197 01:38:04,426 --> 01:38:06,220 Thanks. 1198 01:38:06,261 --> 01:38:09,723 Don't... don't thank me. I was going to come here. 1199 01:38:09,765 --> 01:38:14,269 I was going to tell you that i didn't know whose it was. 1200 01:38:14,311 --> 01:38:16,647 But I knew. 1201 01:38:16,688 --> 01:38:19,775 I knew it was d'Antonio's. 1202 01:38:19,817 --> 01:38:22,820 I was gonna pawn it to pay some debt. 1203 01:38:26,323 --> 01:38:31,912 I'm not just like some everyday normal kind of asshole, bama. 1204 01:38:31,954 --> 01:38:33,664 I'm a special kind. 1205 01:38:36,667 --> 01:38:39,002 I'm sorry. 1206 01:38:39,002 --> 01:38:41,296 I'm so sorry. 1207 01:38:53,517 --> 01:38:55,352 The war is over. 1208 01:38:55,394 --> 01:38:58,689 Atomic bombs have been dropped on Hiroshima and Nagasaki, 1209 01:38:58,730 --> 01:39:01,984 and Japan has surrendered to the allied powers. 1210 01:39:02,025 --> 01:39:04,444 "The packages we delivered 1211 01:39:04,486 --> 01:39:07,322 worked with devastating accuracy. 1212 01:39:07,364 --> 01:39:09,783 The men of the USS Indianapolis returned home..." 1213 01:39:09,825 --> 01:39:12,244 A joyous day indeed. 1214 01:39:12,286 --> 01:39:13,996 Tickertape parades are the order of the day 1215 01:39:14,037 --> 01:39:16,373 for all our brave American gis, 1216 01:39:16,415 --> 01:39:18,375 both those who came back 1217 01:39:18,375 --> 01:39:20,544 and those courageous boys who have given their lives. 1218 01:39:20,544 --> 01:39:22,629 "Not all of them with good news." 1219 01:39:31,305 --> 01:39:34,641 "For them, the war was over." 1220 01:39:34,683 --> 01:39:36,727 Mom! 1221 01:39:38,562 --> 01:39:41,607 ♪ 1222 01:39:47,070 --> 01:39:50,407 "But for me, the battle was just beginning." 1223 01:39:50,407 --> 01:39:51,492 I'm here. 1224 01:40:07,633 --> 01:40:10,385 Mcwhorter: My boy. My baby boy. 1225 01:40:10,427 --> 01:40:12,429 I'll never get to see him! 1226 01:40:35,661 --> 01:40:37,538 Mcvay residence. 1227 01:40:37,579 --> 01:40:40,415 I hope you burn in hell for what you did. 1228 01:40:40,457 --> 01:40:42,584 Just hang up, Charlie. 1229 01:40:44,461 --> 01:40:45,838 Burn in hell! 1230 01:40:48,799 --> 01:40:51,468 We need you back, Charlie. 1231 01:40:51,468 --> 01:40:55,681 Me, your boy... 1232 01:40:55,722 --> 01:40:57,808 We need you. 1233 01:40:57,808 --> 01:41:00,477 A lot of boys needed me. 1234 01:41:00,477 --> 01:41:02,646 You did all you could. 1235 01:41:12,739 --> 01:41:14,825 I hear you got your promotion. 1236 01:41:14,825 --> 01:41:17,369 I turned it down. 1237 01:41:17,411 --> 01:41:20,122 I'm moving to Washington, DC, going to law school. 1238 01:41:20,164 --> 01:41:22,666 Might even help my uncle on his next campaign. 1239 01:41:22,666 --> 01:41:25,836 Well, I wish you all the luck in the world, Brian. 1240 01:41:25,836 --> 01:41:27,671 You deserve it. 1241 01:41:27,671 --> 01:41:32,384 Clara, I, um... 1242 01:41:32,426 --> 01:41:34,845 I've been through just about the scariest thing 1243 01:41:34,928 --> 01:41:37,723 that a man could face out there on the ocean. 1244 01:41:37,764 --> 01:41:39,558 I don't know that that's something 1245 01:41:39,600 --> 01:41:41,477 I'm ever going to get over. 1246 01:41:41,518 --> 01:41:42,811 You see, I've been afraid 1247 01:41:42,853 --> 01:41:44,104 to live my life to the fullest. 1248 01:41:44,146 --> 01:41:47,024 I've been afraid a long time. 1249 01:41:47,065 --> 01:41:49,902 Afraid of what? 1250 01:41:51,862 --> 01:41:56,283 Just, well, not being good enough. 1251 01:41:57,034 --> 01:41:59,036 Yeah. 1252 01:41:59,077 --> 01:42:01,997 About being rejected. 1253 01:42:02,039 --> 01:42:05,793 Rejected? By who? 1254 01:42:05,834 --> 01:42:08,962 By you, Clara. 1255 01:42:09,004 --> 01:42:13,967 I have been in love with you since the day that we met. 1256 01:42:16,553 --> 01:42:18,055 And I, um... 1257 01:42:21,058 --> 01:42:22,976 Marriage? 1258 01:42:23,018 --> 01:42:25,729 Brian... 1259 01:42:25,729 --> 01:42:27,064 Mike and I are having... 1260 01:42:27,064 --> 01:42:30,067 A baby, yeah, I know. 1261 01:42:30,108 --> 01:42:33,111 But you see, Mike was like a brother to me, 1262 01:42:33,153 --> 01:42:36,198 and that baby is going to need a father. 1263 01:42:36,240 --> 01:42:38,617 And so I would be honored 1264 01:42:38,659 --> 01:42:41,453 if you would at least consider being my wife. 1265 01:42:44,206 --> 01:42:48,502 You don't gotta love me back or anything like that. 1266 01:42:48,544 --> 01:42:52,089 And we might never be as rich as your folks. 1267 01:42:52,089 --> 01:42:56,218 But we could start a fresh life in DC. 1268 01:42:56,260 --> 01:42:58,470 I know you already got one ring, 1269 01:42:58,512 --> 01:43:00,097 but I thought maybe two was better than one. 1270 01:43:05,102 --> 01:43:08,021 After all he's been through, they're putting him on trial. 1271 01:43:08,063 --> 01:43:10,107 Sounds like they're looking for a scapegoat. 1272 01:43:10,149 --> 01:43:13,735 Louise, it... It's complicated. 1273 01:43:13,777 --> 01:43:16,196 What's complicated? Admiral. 1274 01:43:16,238 --> 01:43:17,573 Captain. 1275 01:43:17,614 --> 01:43:19,158 Would you gentlemen like some tea? 1276 01:43:19,199 --> 01:43:22,161 Thank you, Louise. 1277 01:43:22,202 --> 01:43:23,620 Bumped into the submarine, 1278 01:43:23,620 --> 01:43:25,205 which had fired the torpedoes. 1279 01:43:25,247 --> 01:43:27,249 Members of the tanker's crew related... 1280 01:43:29,042 --> 01:43:31,128 The president withheld immediate comment... 1281 01:43:31,128 --> 01:43:33,881 Charlie, as far as they were concerned, 1282 01:43:33,922 --> 01:43:35,299 you were on a secret mission 1283 01:43:35,299 --> 01:43:36,842 under the command of the president. 1284 01:43:38,802 --> 01:43:43,599 And since their orders were to never announce arrivals, 1285 01:43:43,640 --> 01:43:45,017 they'll argue that they 1286 01:43:45,058 --> 01:43:48,479 were not supposed to announce non-arrivals either. 1287 01:43:50,606 --> 01:43:52,149 So what now? 1288 01:43:52,191 --> 01:43:54,610 I found outside counsel. 1289 01:44:04,995 --> 01:44:06,246 What I'm about to tell you... 1290 01:44:09,041 --> 01:44:10,834 Can't ever leave this room. 1291 01:44:17,341 --> 01:44:21,720 Four days before your ship was sunk by the Japanese... 1292 01:44:21,762 --> 01:44:26,058 There was another us ship in those same waters. 1293 01:44:26,099 --> 01:44:27,518 The USS underhill. 1294 01:44:30,687 --> 01:44:34,525 She was torpedoed... And sunk. 1295 01:44:37,319 --> 01:44:41,949 Point being, you should have had an escort. 1296 01:44:41,990 --> 01:44:45,577 You should have had sonar. 1297 01:44:45,619 --> 01:44:47,704 Charlie, I am so sorry. 1298 01:44:51,333 --> 01:44:53,252 The trial will be in Washington. 1299 01:45:03,137 --> 01:45:04,596 This one right here, fellas, 1300 01:45:04,638 --> 01:45:06,807 is to being back on solid ground. 1301 01:45:06,849 --> 01:45:09,977 To never seeing another shark again. 1302 01:45:10,018 --> 01:45:14,231 To wishing our captain luck in this bullshit trial. 1303 01:45:14,231 --> 01:45:16,984 To all the good men we lost at sea. 1304 01:45:17,025 --> 01:45:19,736 - Amen. - Amen. 1305 01:45:20,779 --> 01:45:22,739 Excuse me, boys. 1306 01:45:22,739 --> 01:45:24,074 See something you like, Alvin? 1307 01:45:24,116 --> 01:45:27,119 Oh, no, yeah, no I... 1308 01:45:27,161 --> 01:45:29,663 I recognize one of those rings. 1309 01:45:29,705 --> 01:45:33,250 But, uh, not the other one. 1310 01:45:33,250 --> 01:45:36,253 I got it from my husband, bama. 1311 01:45:36,253 --> 01:45:39,006 Your husband. Oh. 1312 01:45:44,261 --> 01:45:47,639 You got something you want to say, Alvin? 1313 01:45:47,681 --> 01:45:49,725 Isn't that d'Antonio's girl? 1314 01:45:49,766 --> 01:45:54,271 Yeah, she was. So? 1315 01:45:54,271 --> 01:45:56,064 I mean, a fella married 1316 01:45:56,106 --> 01:45:58,108 his buddy's pregnant girlfriend? 1317 01:45:58,108 --> 01:46:00,110 That's... 1318 01:46:00,152 --> 01:46:02,112 Well, he's a better man than me. 1319 01:46:02,154 --> 01:46:05,782 Yeah, I'll drink to that. 1320 01:46:05,782 --> 01:46:08,285 Hey, mcvay's trial starts at 0900. 1321 01:46:08,285 --> 01:46:09,912 Think we ought a be there about an hour early. 1322 01:46:14,875 --> 01:46:16,251 Sir! Sir! 1323 01:46:16,293 --> 01:46:18,086 Are you expecting to be court martialed? 1324 01:46:18,128 --> 01:46:20,839 Sir, answer the question! 1325 01:46:20,881 --> 01:46:22,424 Do you feel personally responsible 1326 01:46:22,466 --> 01:46:24,134 for the loss of your men? Captain! 1327 01:46:29,973 --> 01:46:32,810 Captain mcvay, you're being accused 1328 01:46:32,851 --> 01:46:35,103 of hazarding your ship by failing to zigzag 1329 01:46:35,145 --> 01:46:38,315 as an evasive maneuver and failing to abandon ship 1330 01:46:38,315 --> 01:46:40,776 in a timely manner. 1331 01:46:40,818 --> 01:46:44,196 For the benefit of the court, how do you plead? 1332 01:46:44,238 --> 01:46:45,364 Not guilty. 1333 01:46:49,993 --> 01:46:51,370 And when the ship was hit, 1334 01:46:51,411 --> 01:46:54,206 did you hear any directives from your captain? 1335 01:46:54,248 --> 01:46:57,376 I went to the bridge. Commander Cavanaugh was there. 1336 01:46:57,417 --> 01:46:58,794 He told me that captain mcvay 1337 01:46:58,836 --> 01:47:00,921 had given the order to abandon ship. 1338 01:47:00,963 --> 01:47:03,966 But you never got the order from captain mcvay. 1339 01:47:04,007 --> 01:47:06,343 - Not initially, but... - Thank you, sir, that'll suffice. 1340 01:47:06,385 --> 01:47:08,428 No further questions, your honor. 1341 01:47:14,893 --> 01:47:17,813 Why didn't you object? That was military protocol. 1342 01:47:22,401 --> 01:47:25,821 Captain mcvay, what, pray tell, 1343 01:47:25,863 --> 01:47:27,239 is your theory on zigzagging? 1344 01:47:27,281 --> 01:47:29,449 Not so effective against kaitens, 1345 01:47:29,491 --> 01:47:32,536 it's a new Japanese weapon a manned suicide torpedo, 1346 01:47:32,536 --> 01:47:34,788 like an underwater kamikaze plane. 1347 01:47:34,830 --> 01:47:36,498 Hard to hit what you can't see. 1348 01:47:36,540 --> 01:47:39,251 And on that night? 1349 01:47:39,293 --> 01:47:41,837 Let's get through this weather is quickly as possible. 1350 01:47:41,879 --> 01:47:43,505 Cease zigzagging until the fog clears. 1351 01:47:43,547 --> 01:47:45,007 Full speed ahead. 1352 01:47:45,048 --> 01:47:46,258 Tell us about the sequence of events 1353 01:47:46,300 --> 01:47:48,302 the night you were struck. 1354 01:47:48,343 --> 01:47:52,389 We'd been hit. The question was how bad. 1355 01:47:52,431 --> 01:47:55,142 The Indianapolis is a strong ship. 1356 01:47:55,184 --> 01:47:57,394 She's built like a floating tank. 1357 01:47:57,394 --> 01:47:59,897 We had survived multiple attacks before 1358 01:47:59,897 --> 01:48:01,231 so we had to assess the damage. 1359 01:48:01,273 --> 01:48:04,193 - General quarters! - We had no electrical. 1360 01:48:04,234 --> 01:48:06,904 Did you get the sos out? 1361 01:48:06,904 --> 01:48:08,447 Pass the word! Abandon ship. 1362 01:48:08,489 --> 01:48:11,909 So you called abandon ship about six to eight minutes 1363 01:48:11,909 --> 01:48:14,453 - after you were struck. - Abandon ship! 1364 01:48:14,495 --> 01:48:16,789 How did you personally abandon ship? 1365 01:48:16,830 --> 01:48:18,207 Go, go! 1366 01:48:24,421 --> 01:48:26,173 Can anyone hear me? 1367 01:48:31,303 --> 01:48:32,554 Paul? 1368 01:48:34,264 --> 01:48:35,766 Paul. 1369 01:48:40,521 --> 01:48:44,608 It was the last i saw of my men that night 1370 01:48:44,608 --> 01:48:47,194 and the last I saw of our ship. 1371 01:48:58,288 --> 01:48:59,873 Nothing further, your honor. 1372 01:49:12,469 --> 01:49:15,931 We wish to call to the stand the only submarine commander 1373 01:49:15,973 --> 01:49:19,017 who is relevant to this case because he was there. 1374 01:49:19,059 --> 01:49:22,187 The United States government calls captain hashimoto 1375 01:49:22,229 --> 01:49:24,565 of the imperial Japanese Navy. 1376 01:49:39,121 --> 01:49:42,207 Order in the court. Order in the court. 1377 01:49:49,381 --> 01:49:52,342 Captain hashimoto, you understand 1378 01:49:52,384 --> 01:49:54,928 that you are under oath to tell the truth, 1379 01:49:54,970 --> 01:49:58,432 the whole truth, and nothing but the truth. 1380 01:49:58,474 --> 01:50:01,560 But you're not Christian, are you? 1381 01:50:01,602 --> 01:50:03,270 Shintoist. 1382 01:50:03,312 --> 01:50:06,523 We believe that the soul exists after death, 1383 01:50:06,565 --> 01:50:09,193 and, yes, i understand the difference 1384 01:50:09,234 --> 01:50:11,320 between truth and falsehood. 1385 01:50:11,361 --> 01:50:14,031 Very well. 1386 01:50:14,072 --> 01:50:17,242 Tell us about your actions on the night in question. 1387 01:50:31,298 --> 01:50:33,217 Did you fire your kaitens? 1388 01:51:18,303 --> 01:51:22,307 So the USS Indianapolis was sunk 1389 01:51:22,349 --> 01:51:24,184 using conventional torpedoes. 1390 01:51:24,226 --> 01:51:25,978 Yes. 1391 01:51:26,019 --> 01:51:29,565 In your opinion, if the ship had been zigzagging, 1392 01:51:29,606 --> 01:51:31,483 would it have made a difference? 1393 01:51:37,114 --> 01:51:38,448 No. 1394 01:51:38,490 --> 01:51:40,409 We were too close. 1395 01:51:40,450 --> 01:51:42,369 I fired six torpedoes. 1396 01:51:42,411 --> 01:51:44,413 He had no chance to escape. 1397 01:51:55,382 --> 01:51:57,342 No further questions, your honor. 1398 01:52:03,223 --> 01:52:05,726 Mcvay must pay! Mcvay must pay! 1399 01:52:05,767 --> 01:52:08,103 Call to order. Please rise. 1400 01:52:11,440 --> 01:52:14,318 On the first count, failure to give the order 1401 01:52:14,318 --> 01:52:16,278 to abandon ship in a timely manner, 1402 01:52:16,320 --> 01:52:17,654 we find the defendant, 1403 01:52:17,696 --> 01:52:21,825 captain Charles Butler mcvay III, not guilty. 1404 01:52:49,520 --> 01:52:53,273 What does that mean? What happened? 1405 01:52:53,315 --> 01:52:58,237 They only announce the not-guilty verdicts. 1406 01:52:58,278 --> 01:53:00,364 He's been found guilty of hazarding the ship 1407 01:53:00,405 --> 01:53:01,865 by failing to zigzag. 1408 01:53:01,865 --> 01:53:04,451 They court-martial our captain 1409 01:53:04,493 --> 01:53:06,745 and didn't mention all of our dead? 1410 01:53:06,787 --> 01:53:09,206 They should be building him a monument. 1411 01:53:11,583 --> 01:53:14,086 Charlie, i want you to know, 1412 01:53:14,128 --> 01:53:16,046 I'd rather this played out differently. 1413 01:53:34,565 --> 01:53:37,401 Hundreds of ships were sunk during the war, 1414 01:53:37,401 --> 01:53:40,237 and yours is the only court-martial? 1415 01:53:40,279 --> 01:53:41,864 It stinks. 1416 01:53:41,905 --> 01:53:43,407 Thank you. 1417 01:53:45,576 --> 01:53:47,744 Whoa, whoa, whoa. Who's that guy? 1418 01:53:47,786 --> 01:53:49,746 Who is that guy? 1419 01:53:51,748 --> 01:53:53,625 I need a few minutes alone. 1420 01:53:53,667 --> 01:53:55,544 Captain... Captain, how do you feel 1421 01:53:55,586 --> 01:53:57,671 about this being the worst naval disaster in history? 1422 01:53:57,713 --> 01:54:01,133 - Captain... - Is it true you were denied your choice of an attorney? 1423 01:54:20,194 --> 01:54:22,821 This would never happen in Japan. 1424 01:54:22,863 --> 01:54:25,407 If the roles were reversed, 1425 01:54:25,449 --> 01:54:29,286 you would not be called in to testify on anyone's behalf. 1426 01:54:30,662 --> 01:54:33,248 Was there anything i could have done? 1427 01:54:33,290 --> 01:54:36,251 You were exposed. 1428 01:54:36,293 --> 01:54:37,795 We were there. 1429 01:54:41,507 --> 01:54:44,927 As a commander in the imperial Japanese Navy, 1430 01:54:44,968 --> 01:54:47,638 it was my duty to kill you. 1431 01:54:52,476 --> 01:54:54,311 But as a man... 1432 01:54:58,732 --> 01:55:00,567 I have regrets. 1433 01:55:03,737 --> 01:55:07,825 I had a good idea of what we were carrying. 1434 01:55:11,495 --> 01:55:12,955 I, too, did my duty. 1435 01:55:17,668 --> 01:55:20,879 But as a man... 1436 01:55:20,921 --> 01:55:23,340 I find no... 1437 01:55:23,340 --> 01:55:25,759 Honor in it. 1438 01:55:29,847 --> 01:55:31,640 I often wonder how things would be 1439 01:55:31,682 --> 01:55:35,352 if I had stopped you before you completed your mission. 1440 01:55:41,650 --> 01:55:44,528 We have learned to forgive each other as former adversaries. 1441 01:55:47,698 --> 01:55:51,243 Perhaps one day... 1442 01:55:51,285 --> 01:55:53,495 We can forgive ourselves as men. 1443 01:56:08,719 --> 01:56:11,805 They say we won the war. 1444 01:56:11,847 --> 01:56:13,807 In my opinion, 1445 01:56:13,849 --> 01:56:17,436 we'll really win when there is no more war. 1446 01:56:17,478 --> 01:56:18,979 And just like there were different groups 1447 01:56:19,021 --> 01:56:21,607 of survivors in the water... 1448 01:56:21,648 --> 01:56:25,777 There are different groups on land today. 1449 01:56:25,819 --> 01:56:29,615 Every year, we survivors gather together 1450 01:56:29,656 --> 01:56:31,909 to honor our fallen brothers. 1451 01:56:31,909 --> 01:56:35,913 Even though they're gone, they'll be with us forever. 1452 01:56:35,913 --> 01:56:39,041 Our new mission is to try to make sure 1453 01:56:39,082 --> 01:56:42,377 that even future generations never forget 1454 01:56:42,419 --> 01:56:44,254 the price that we all paid for freedom. 1455 01:56:52,596 --> 01:56:55,724 Time marched on, 1456 01:56:55,766 --> 01:56:58,811 and I eventually lost my dear Louise. 1457 01:57:01,522 --> 01:57:03,106 And the memories... 1458 01:57:03,106 --> 01:57:06,026 Of all the boys we lost at sea... 1459 01:57:06,068 --> 01:57:08,403 Never faded. 1460 01:57:14,785 --> 01:57:17,663 And the phone... 1461 01:57:17,704 --> 01:57:19,498 Never stopped ringing. 1462 01:57:46,733 --> 01:57:49,736 ♪ 1463 01:59:29,628 --> 01:59:33,215 The first day, we must have had 120, 1464 01:59:33,257 --> 01:59:36,260 150 sharks around us all day long. 1465 01:59:36,260 --> 01:59:39,596 It's a horrifying experience, you know, 1466 01:59:39,596 --> 01:59:41,515 being in the water, 1467 01:59:41,557 --> 01:59:43,225 don't know if they're coming to get you. 1468 01:59:43,267 --> 01:59:46,520 If you hit those sharks in the eyeball, 1469 01:59:46,562 --> 01:59:49,565 it really hurt them, and they left you alone, 1470 01:59:49,606 --> 01:59:52,234 and you could see down in the water maybe 50 feet, 1471 01:59:52,276 --> 01:59:54,945 and they'd go down there and just thrash 1472 01:59:54,987 --> 01:59:56,947 back and forth in pain. 1473 01:59:56,989 --> 01:59:58,949 Whenever they said there were sharks in the area, 1474 01:59:58,949 --> 02:00:02,619 I always pulled my legs up and froze. 1475 02:00:02,661 --> 02:00:04,288 And I was petrified. 1476 02:00:04,288 --> 02:00:07,124 I saw so many sharks eating men 1477 02:00:07,124 --> 02:00:09,751 that I never will like them. 1478 02:00:09,793 --> 02:00:11,795 You know, i think they're horrible. 1479 02:00:11,795 --> 02:00:14,840 ♪ 1480 02:00:14,882 --> 02:00:20,095 Sync and corrections by explosiveskull www.Addic7ed.Com 108269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.