All language subtitles for Tudo.Que.Aprendemos.Juntos.2015.DVDRip.x264-HANDJOB-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,134 --> 00:02:15,169 Good morning to all. 2 00:02:15,702 --> 00:02:17,477 Welcome to Sala São Paulo. 3 00:02:17,838 --> 00:02:21,285 Our examining board had plenty of work to get to the final ten. 4 00:02:21,742 --> 00:02:25,349 The candidates this year were exceptionally good. 5 00:02:26,180 --> 00:02:29,627 Thank you one more time and good luck. 6 00:02:34,321 --> 00:02:36,198 Mr. Ernesto Lubansky. 7 00:02:57,244 --> 00:02:59,850 Mr. Laerte dos Santos. 8 00:03:36,216 --> 00:03:37,889 Candidate 9 is on stage. 9 00:04:58,065 --> 00:05:04,482 THE VIOLIN TEACHER 10 00:05:39,973 --> 00:05:40,974 Hi, dad. 11 00:05:41,108 --> 00:05:44,749 Hi, kid. Are you OK? What's the matter? 12 00:05:44,878 --> 00:05:47,984 Everything's fine, dad. 13 00:05:48,682 --> 00:05:51,925 - What a fright. I thought... - You thought I'd miss it? 14 00:05:52,553 --> 00:05:54,760 You scared me to death. 15 00:05:54,888 --> 00:05:57,835 They had a problem there, 16 00:05:57,958 --> 00:06:00,871 - they had to put it off. - Have you got a date yet? 17 00:06:00,994 --> 00:06:02,598 Not yet. 18 00:06:02,729 --> 00:06:04,766 Have you received the package from your mom? 19 00:06:04,898 --> 00:06:06,969 Yes, I got the DVDs. 20 00:06:07,434 --> 00:06:10,040 Tell her I'll send some money as soon as I can. 21 00:06:11,038 --> 00:06:12,949 Gilda is sending you her love. 22 00:06:13,073 --> 00:06:14,643 Likewise. 23 00:06:15,876 --> 00:06:18,049 - Bye. - Bye. 24 00:06:41,702 --> 00:06:45,445 Give it up to him: Amaralina’s Mozart, 25 00:06:45,706 --> 00:06:47,845 Laerte! 26 00:06:58,152 --> 00:07:02,794 PRODIGY BOY. YOUNG VIOLINIST LAERTE DOS SANTOS... 27 00:07:02,923 --> 00:07:04,800 Near the opera house where you?! play, 28 00:07:04,925 --> 00:07:07,838 there's a very nice museum of musical instruments. 29 00:07:07,995 --> 00:07:09,474 - Ifs worth visiting. - Wonderful. 30 00:07:09,596 --> 00:07:12,042 And in Leipzig there's the Thomaskirche, 31 00:07:12,199 --> 00:07:14,805 the church where Bach worked most of his life. 32 00:07:14,935 --> 00:07:16,972 Sorry to interrupt your guided tour... 33 00:07:17,504 --> 00:07:20,041 But I'd just like to remind you we came here to rehearse. 34 00:07:21,475 --> 00:07:22,510 Let's do it. 35 00:07:41,094 --> 00:07:43,734 Oh please, Ludmila! it's the third time you miss your cue. 36 00:07:44,565 --> 00:07:45,805 We're rehearsing, aren't we Laerte? 37 00:07:45,933 --> 00:07:47,970 Yes, but you're way too distracted. 38 00:07:48,101 --> 00:07:49,102 Calm down, Laerte. 39 00:07:49,236 --> 00:07:51,546 - We've practiced all day. - Yeah, OK. 40 00:07:51,738 --> 00:07:53,240 - We're tired! - You're the only ones, huh? 41 00:07:53,574 --> 00:07:56,953 Everybody's tired, but only you are stressed out. 42 00:07:57,077 --> 00:07:59,614 Let's get it right at least once? 43 00:07:59,746 --> 00:08:02,192 Laerte, frustration is something to be dealt with in therapy. 44 00:08:02,516 --> 00:08:04,189 The thing is you haven't been able to play properly 45 00:08:04,518 --> 00:08:06,259 ever since you got your implants. Ifs difficult to rest the violin! 46 00:08:06,587 --> 00:08:08,828 Hey, take it easy, Laerte! 47 00:08:09,857 --> 00:08:11,666 I'm sorry, guys. I'm done. 48 00:08:16,129 --> 00:08:17,972 Lud, wait. 49 00:08:23,270 --> 00:08:26,114 Ludmila isn't coming back, man. Very unlikely. 50 00:08:26,240 --> 00:08:27,548 What can I do? 51 00:08:28,275 --> 00:08:29,652 Calm down. 52 00:08:32,713 --> 00:08:34,556 How will you get by? 53 00:08:40,254 --> 00:08:42,757 Remember Marcinha Feitosa, 54 00:08:43,157 --> 00:08:45,000 Felipe Guerra's girlfriend? 55 00:08:45,692 --> 00:08:46,693 Yes, yes. 56 00:08:46,860 --> 00:08:48,737 She told me of a project in the slums. 57 00:08:48,862 --> 00:08:52,537 Teaching music to kids. It's related to an NGO. 58 00:08:52,833 --> 00:08:54,676 I can't do it because of OSESP. 59 00:08:55,202 --> 00:08:57,944 - The money isn't great, but... - I'm fine, man. 60 00:08:58,605 --> 00:08:59,606 I'll get DY- 61 00:08:59,740 --> 00:09:01,583 - Are you sure? - Yes, I am. 62 00:09:02,142 --> 00:09:03,553 Do you want to have a beer? 63 00:09:03,944 --> 00:09:04,854 - No... - Just one. 64 00:09:04,978 --> 00:09:07,151 I'll take a rain check, man. I'm off. 65 00:09:36,276 --> 00:09:38,813 VIOLIN CLASSES LAERTE DA SILVA 66 00:09:39,313 --> 00:09:41,725 When something comes up, let me know. 67 00:10:22,189 --> 00:10:23,259 - What's up? - How are you? 68 00:10:23,390 --> 00:10:25,301 - I'm sorry to bother you, sir. - That's OK. 69 00:10:25,626 --> 00:10:26,764 The manager's been pressuring me 70 00:10:26,894 --> 00:10:28,237 to give you the drafts 71 00:10:28,362 --> 00:10:29,670 for your late condo fees. 72 00:10:29,830 --> 00:10:31,366 I know, it's just that I've been really busy. 73 00:10:31,698 --> 00:10:33,302 Tell the manager I'll solve that, OK? 74 00:10:33,634 --> 00:10:34,840 I need to leave these... 75 00:10:35,335 --> 00:10:38,942 I need to leave these with you. Otherwise, he'll be angry at me. 76 00:10:40,140 --> 00:10:41,983 - Thank you. - Thanks. See you. 77 00:12:48,535 --> 00:12:50,310 - Is the lesson going to be here? - Yes. 78 00:12:51,505 --> 00:12:53,041 I'll open it for you. 79 00:13:00,547 --> 00:13:03,926 We've had two other teachers, but they had to quit. 80 00:13:04,051 --> 00:13:06,292 But the kids have made a lot of progress. 81 00:13:06,520 --> 00:13:09,831 Class! Class, please! 82 00:13:11,825 --> 00:13:14,806 This is Laerte, your new teacher. 83 00:13:15,162 --> 00:13:19,907 Haven't I told you not to leave instruments on the floor? 84 00:13:23,804 --> 00:13:26,546 Shall we play something to welcome Laerte? 85 00:13:27,808 --> 00:13:29,082 Shall we? 86 00:13:29,243 --> 00:13:30,449 Samuel? 87 00:13:31,879 --> 00:13:32,983 The Allegro! 88 00:13:33,180 --> 00:13:35,820 Always The Allegro. Only because of his solo... 89 00:13:36,817 --> 00:13:39,297 One, two, three, four. 90 00:14:16,890 --> 00:14:19,530 We have to start from scratch, don't we? 91 00:14:20,294 --> 00:14:23,332 A lot of posture issues, they can't even sit properly. 92 00:14:23,564 --> 00:14:26,204 I can only sit with my ass, is there another way? 93 00:14:27,067 --> 00:14:28,546 And they don't know the basics. 94 00:14:28,869 --> 00:14:31,042 Put your viola on your left shoulder. 95 00:14:33,607 --> 00:14:35,018 No, your other left shoulder. 96 00:14:35,142 --> 00:14:36,644 You're fucking stupid, homie. 97 00:14:36,977 --> 00:14:39,423 Watch your classmate. Show him. 98 00:14:40,881 --> 00:14:43,088 You're gonna mock me now, Obama Junior? 99 00:14:43,217 --> 00:14:45,925 Guys, c'mon! Show some respect! 100 00:14:46,220 --> 00:14:47,995 Let's take it from the top, OK? 101 00:14:48,121 --> 00:14:51,102 Once more. Play it like you mean it. 102 00:14:51,325 --> 00:14:52,599 Three, four. 103 00:15:19,953 --> 00:15:21,091 Is everything OK? 104 00:15:22,322 --> 00:15:24,427 You won't answer the phone anymore. 105 00:15:25,058 --> 00:15:26,128 I'm doing great. 106 00:15:27,427 --> 00:15:28,497 Can't you tell? 107 00:15:32,666 --> 00:15:36,113 Messias told me you're teaching. I couldn't believe it. 108 00:15:37,037 --> 00:15:39,278 Ifs amazing that the kids are learning from you. 109 00:15:40,941 --> 00:15:44,388 Relax! it's nice to teach in a community like that. 110 00:15:44,511 --> 00:15:46,354 A slum, you mean. 111 00:15:47,481 --> 00:15:48,960 So what? 112 00:15:51,552 --> 00:15:53,589 I brought the number of that Uruguayan luthier. 113 00:15:53,720 --> 00:15:55,199 Take your violin to him. 114 00:16:23,116 --> 00:16:25,357 Fuck you, you piece of shit. 115 00:16:26,253 --> 00:16:28,563 Watch out, punk. I'm watching you. 116 00:16:32,459 --> 00:16:33,733 Smartass. 117 00:16:41,568 --> 00:16:43,047 Are you OK there? 118 00:16:43,403 --> 00:16:45,440 I'm fine, don't get involved. 119 00:16:46,373 --> 00:16:48,046 I just want to help, young man. 120 00:16:49,276 --> 00:16:51,085 Do you have 10 grand to lend me? 121 00:16:52,312 --> 00:16:53,518 Then beat it, homie. 122 00:16:58,085 --> 00:16:59,359 Good afternoon. 123 00:17:02,389 --> 00:17:05,495 Only half of the class is present? That's a way to get ahead in life. 124 00:17:06,627 --> 00:17:09,073 Ezio is absent today because he was flying a kite 125 00:17:09,196 --> 00:17:11,107 and ended up losing a finger because of the power lines. 126 00:17:11,231 --> 00:17:12,301 Shit gets dangerous here. 127 00:17:14,334 --> 00:17:17,247 Today we're working on a song you already know. 128 00:17:17,738 --> 00:17:21,311 Just to practice positioning, OK? 129 00:17:23,544 --> 00:17:31,122 Twinkle, twinkle little star How I wonder what you are 130 00:17:31,485 --> 00:17:39,131 Up above the world so high Like a diamond in the sky 131 00:17:39,460 --> 00:17:40,734 Wow, homie! 132 00:17:46,500 --> 00:17:48,639 Why are you positioned like that? 133 00:17:48,769 --> 00:17:49,770 Like what? 134 00:17:50,104 --> 00:17:51,708 Nobody has ever told you instruments should go together? 135 00:17:51,839 --> 00:17:53,182 Cello with cello, contrabass with contrabass. 136 00:17:53,307 --> 00:17:54,183 What are you doing there? 137 00:17:54,308 --> 00:17:55,651 The girls don't wanna be around him, he doesn't shower. 138 00:17:55,776 --> 00:17:57,414 He fads. This boy's gross. 139 00:17:57,544 --> 00:17:58,682 OK. Back to the lesson. 140 00:17:58,812 --> 00:18:00,291 Get the instruments ready. 141 00:18:01,215 --> 00:18:02,489 Three, four. 142 00:18:14,294 --> 00:18:15,568 Wait, wait. 143 00:18:18,565 --> 00:18:21,409 Hello. Hi. 144 00:18:21,668 --> 00:18:24,774 The least you have to do to study music is focus. 145 00:18:25,105 --> 00:18:25,708 It's basic. 146 00:18:27,307 --> 00:18:29,446 Get a grip, preppy! What the fuck? 147 00:18:29,576 --> 00:18:32,352 Shut the fuck up, sucker. If I was a preppy, I wouldn't be here. 148 00:18:32,479 --> 00:18:35,119 - Fucking cunt, we wanna practice! - Your mom's a cunt! 149 00:18:35,249 --> 00:18:36,523 - My mom? - Stop that, guys. 150 00:18:36,650 --> 00:18:38,288 - Your mom's a whore! - Don't talk about my mom! 151 00:18:38,419 --> 00:18:40,262 Who gave birth to you? It must've been a cow. 152 00:18:41,155 --> 00:18:42,657 - Stop that, guys! - Yay, bitch fight! 153 00:18:45,359 --> 00:18:46,633 Beat the crap out of her! 154 00:18:47,661 --> 00:18:48,662 Stop that! 155 00:18:48,796 --> 00:18:50,434 Stop, stop, stop! 156 00:18:50,697 --> 00:18:52,438 I'll fucking get you outside, fucking cunt. 157 00:18:52,566 --> 00:18:54,477 - What is that? - I'll kick your ass. 158 00:18:54,668 --> 00:18:56,147 Is that how you've been educated? 159 00:18:56,270 --> 00:18:58,216 - Here. - Thank you, Samuel. 160 00:19:00,908 --> 00:19:03,218 I didn't know I had come here to teach animals. 161 00:19:03,377 --> 00:19:05,618 - Hey you, take your cap off. - You're gonna stare at me now? 162 00:19:05,746 --> 00:19:08,488 I need to see your face while I'm teaching you. 163 00:19:09,616 --> 00:19:10,617 Let's do it again. 164 00:19:10,751 --> 00:19:12,492 - Sir, my viola's string is broken. - Yeah, right. OK. 165 00:19:12,619 --> 00:19:13,893 - It's true, sir. - Yeah, OK. 166 00:19:20,894 --> 00:19:21,895 Sir. 167 00:19:23,497 --> 00:19:24,498 Sir, 168 00:19:26,667 --> 00:19:27,941 can you tune it for me? 169 00:19:29,203 --> 00:19:30,341 Come here. 170 00:19:35,442 --> 00:19:36,716 It's from my father's church. 171 00:19:38,178 --> 00:19:40,385 It looks old. Does it still play? 172 00:19:41,915 --> 00:19:42,916 Yes. 173 00:19:49,456 --> 00:19:53,268 - When did you start playing? - I was really small. 174 00:19:55,662 --> 00:19:57,903 Didn't it bother your parents? 175 00:19:59,533 --> 00:20:02,639 Only wrong notes bothered my father. 176 00:20:06,840 --> 00:20:08,547 - There. - Thank you, sir. 177 00:20:08,942 --> 00:20:10,478 This is one dedicated young man. 178 00:20:10,611 --> 00:20:12,750 - Can I try it? - Sure. 179 00:20:42,376 --> 00:20:45,687 - Get your bowing straight. - Thanks. 180 00:21:47,741 --> 00:21:50,915 - Hi, son. - Hi, father. 181 00:21:51,879 --> 00:21:54,655 - How are things? - Everything's great. 182 00:21:58,418 --> 00:21:59,988 - You've disappeared. - I haven't called because 183 00:22:00,320 --> 00:22:01,993 ifs been a real rush here in the past few months. 184 00:22:03,457 --> 00:22:04,731 I can imagine. 185 00:22:04,925 --> 00:22:06,802 Ifs hard to organize my schedule. 186 00:22:07,327 --> 00:22:08,897 You must be really busy, huh? 187 00:22:09,029 --> 00:22:11,600 The qua/Tet is going on tour across Latin America. 188 00:22:12,366 --> 00:22:13,640 We 're playing Villa Lobos. 189 00:22:14,601 --> 00:22:17,013 Your mother really misses you. 190 00:22:17,938 --> 00:22:20,976 Send her my love. Tell her I'll talk to her soon. 191 00:22:21,108 --> 00:22:22,587 - Take care, son. - OK. 192 00:22:22,709 --> 00:22:23,710 - Bye. - Bye. 193 00:22:34,822 --> 00:22:39,430 Twinkle, twinkle little ass 194 00:22:39,660 --> 00:22:43,870 Howl wanna see you shake 195 00:22:44,598 --> 00:22:49,013 Shake it, shake it, shake it good 196 00:22:49,670 --> 00:22:53,584 Shake it for me like you should 197 00:22:53,874 --> 00:22:58,152 Twinkle, twinkle little ass 198 00:22:58,545 --> 00:23:03,460 Let me take your panties off 199 00:23:03,617 --> 00:23:07,394 I didn't know we had a soprano who could sing in tune. 200 00:23:07,688 --> 00:23:09,599 The lyrics are shameful, though. 201 00:23:09,723 --> 00:23:11,464 Hey, twinkly ass. 202 00:23:12,526 --> 00:23:15,166 La, La, Mi, Mi, Fa-sharp, Mi 203 00:23:15,796 --> 00:23:17,707 Twinkle, twinkle little ass. 204 00:23:18,799 --> 00:23:22,076 VR is a glowing dragonfly Right, pussy? 205 00:23:22,703 --> 00:23:25,081 Today we're working on bow techniques. 206 00:23:25,839 --> 00:23:28,080 It's an exercise called spider crawl. 207 00:23:28,409 --> 00:23:30,514 Moll? One, two, three, wow! 208 00:23:30,644 --> 00:23:33,022 Hold it by the screw in the correct position 209 00:23:33,647 --> 00:23:36,025 and work your way up, as if it were a spider. 210 00:23:36,517 --> 00:23:38,895 It's important to keep your finger... 211 00:23:42,556 --> 00:23:44,502 Hey, young lady. 212 00:23:46,460 --> 00:23:48,838 Young lady, are we interrupting something? 213 00:23:49,463 --> 00:23:50,908 Do you want us to be silent so you can sleep? 214 00:23:51,031 --> 00:23:52,806 She's pregnant, sir. 215 00:23:54,968 --> 00:23:56,106 Well, let's start from the screw. 216 00:23:56,437 --> 00:23:59,543 Keep your hand in the right position. 217 00:23:59,673 --> 00:24:00,845 Work your way up. 218 00:24:00,974 --> 00:24:03,955 No, the other way round. 219 00:24:05,012 --> 00:24:06,013 Exactly. 220 00:24:06,146 --> 00:24:09,719 Keep your hand straight. Keep doing it. 221 00:24:09,850 --> 00:24:12,626 It might hurt but your hand will get... 222 00:24:12,753 --> 00:24:15,495 Who wants some snack? 223 00:24:15,622 --> 00:24:18,466 The class has barely started. No, sir, don't sell it. 224 00:24:18,959 --> 00:24:22,497 Hey, young man. Get down! 225 00:24:24,631 --> 00:24:25,632 Come back to the class. 226 00:24:26,533 --> 00:24:29,036 Sir, please. Don't sell it. You shouldn't. 227 00:24:29,169 --> 00:24:32,844 I'll ask the board to forbid you to sell anything here. 228 00:24:33,607 --> 00:24:35,143 Do you want me to call the police? 229 00:24:35,476 --> 00:24:36,580 Call Captain Nascimento as well! 230 00:24:36,710 --> 00:24:38,747 Young man, you're pushing it. 231 00:24:39,179 --> 00:24:40,487 You're pushing it too far. 232 00:24:41,515 --> 00:24:42,653 You're pushing it too far. 233 00:24:48,722 --> 00:24:50,497 I can't take it anymore. 234 00:24:51,725 --> 00:24:53,033 VR is on probation. 235 00:24:53,160 --> 00:24:55,868 Without an extra credit, he'll go back to Youth Detention Center. 236 00:24:56,029 --> 00:24:58,134 This is really between you and him. 237 00:25:02,169 --> 00:25:04,615 Laerte, be a bit more patient. 238 00:25:06,106 --> 00:25:07,983 It's good that you came. 239 00:25:08,542 --> 00:25:12,251 The NGO cleared the funds. Here's the advance you'd asked. 240 00:25:12,679 --> 00:25:15,159 Could you sign the receipt? 241 00:25:24,558 --> 00:25:27,903 The room we talked about is free. You can use it. 242 00:25:30,631 --> 00:25:33,043 And if you convince them to rehearse on Saturdays, 243 00:25:33,167 --> 00:25:35,704 I can give you a modest raise. 244 00:25:36,637 --> 00:25:37,638 OK. 245 00:25:40,707 --> 00:25:42,584 - Thank you. - Thank you, Laerte. 246 00:25:46,680 --> 00:25:47,852 See you on Wednesday. 247 00:26:00,894 --> 00:26:01,895 What's up? 248 00:26:03,130 --> 00:26:06,600 Hey homie, doing good? I need to talk to you. 249 00:26:07,301 --> 00:26:09,941 - I'm in a hurry. - No, you're not, brother. 250 00:26:10,070 --> 00:26:12,778 What were you thinking, messing with Mr. Genival? 251 00:26:12,940 --> 00:26:14,783 That police talk. 252 00:26:15,109 --> 00:26:16,952 You don't call the police in the slums, homie. 253 00:26:17,077 --> 00:26:18,818 We represent Cleiton, 254 00:26:18,946 --> 00:26:20,948 the guy who does everything for the community. 255 00:26:21,081 --> 00:26:22,856 We're turning a blind eye this time. 256 00:26:24,885 --> 00:26:27,593 - Can I see your cavaco, homie? - It's a violin. 257 00:26:28,322 --> 00:26:29,767 Let me see it then. 258 00:26:39,266 --> 00:26:40,336 No, wait. 259 00:26:42,369 --> 00:26:44,610 Wait, wait, wait. You're going to wreck it. 260 00:26:44,738 --> 00:26:46,615 Give it back, don't touch it. 261 00:26:47,007 --> 00:26:49,715 Play a song for me, homie. 262 00:26:50,611 --> 00:26:53,114 Play him a song. Só Pra Contrariar. 263 00:26:53,914 --> 00:26:55,916 - I don't know it. - That one... 264 00:26:56,050 --> 00:27:00,795 Oh, oh, oh, oh You're gonna kill daddy like that 265 00:27:02,055 --> 00:27:04,092 Play the song he's asking. 266 00:27:04,224 --> 00:27:06,067 - Let me go. - Stay there and play the song. 267 00:27:06,193 --> 00:27:08,867 Make the motherfucker play the fucking song. 268 00:27:09,129 --> 00:27:11,632 Play the motherfucking song! 269 00:28:03,951 --> 00:28:06,124 Ten faction guys surrounded me... 270 00:28:07,454 --> 00:28:10,162 - Well, there were five at least. - Don't stretch it. 271 00:28:10,324 --> 00:28:11,997 He pointed a gun at my head and said: 272 00:28:12,126 --> 00:28:14,834 'If you don't play now, I'll blow your head'. 273 00:28:14,995 --> 00:28:16,030 And you? 274 00:28:16,163 --> 00:28:18,370 I got the violin and played. 275 00:28:19,233 --> 00:28:20,974 I played really well. 276 00:28:22,736 --> 00:28:26,775 You could've pointed a gun at me during the audition. 277 00:28:28,075 --> 00:28:29,349 Maybe I would've passed. 278 00:28:29,476 --> 00:28:31,717 What are you talking about? 279 00:28:32,012 --> 00:28:33,423 This is nonsense. 280 00:28:41,889 --> 00:28:43,266 What are you running from? 281 00:28:50,130 --> 00:28:52,269 - Let's have another one. - I have morning rehearsal. 282 00:28:52,399 --> 00:28:53,776 Please, just one more. Only one. 283 00:28:53,901 --> 00:28:55,403 I can't. I have to go. Laerte! 284 00:28:55,736 --> 00:28:57,238 Two more shots here, please. 285 00:29:13,787 --> 00:29:14,788 Hey, sir. 286 00:29:17,024 --> 00:29:19,368 Is it true some stuff happened to you? 287 00:29:20,461 --> 00:29:22,202 - What was it? - They're saying, sir 288 00:29:22,329 --> 00:29:25,037 that you picked a fight with Cleitão's guys. 289 00:29:25,999 --> 00:29:27,979 Weren't you scared, sir? 290 00:29:29,370 --> 00:29:32,078 A well played song will soothe even the fiercest beast. 291 00:29:34,274 --> 00:29:35,776 What did you play? 292 00:29:36,777 --> 00:29:38,882 I played Paganini's Caprice #20. 293 00:29:39,179 --> 00:29:42,023 If it had been Twinkle, Twinkle we wouldn't be having this class. 294 00:29:42,416 --> 00:29:43,793 Yeah, no way. 295 00:29:45,919 --> 00:29:46,920 Well... 296 00:29:47,154 --> 00:29:49,361 Let's take advantage of the little time we have. 297 00:29:49,490 --> 00:29:51,333 Hand out these scores. 298 00:29:52,459 --> 00:29:54,405 You wanted a different song, right? 299 00:29:55,195 --> 00:29:56,196 It's a canon. 300 00:29:56,330 --> 00:29:59,539 Leave the instruments aside. We'll sing together, OK? 301 00:30:00,200 --> 00:30:04,171 We start with the cellos and the basses. 302 00:30:06,139 --> 00:30:10,315 Re, La, Ti, Fa. 303 00:30:10,577 --> 00:30:13,285 But we're singing together, OK? 304 00:30:14,348 --> 00:30:15,418 Sir. 305 00:30:18,318 --> 00:30:19,592 We can't read scores. 306 00:30:19,920 --> 00:30:22,423 What do you mean, you can't read it? 307 00:30:22,890 --> 00:30:24,426 - No. - That's it. 308 00:30:24,558 --> 00:30:27,596 - None of you can read it? - No. No one's taught us. 309 00:30:27,928 --> 00:30:29,271 You're kidding me, right? 310 00:30:30,130 --> 00:30:32,474 What is this paper you keep passing around? 311 00:30:32,599 --> 00:30:33,600 What is this? 312 00:30:34,935 --> 00:30:35,936 What is this? 313 00:30:38,205 --> 00:30:39,843 What is this, young man? 314 00:30:40,908 --> 00:30:43,252 - Notes, sir. - Do, Re, Do? 315 00:30:45,112 --> 00:30:47,388 I've written them down. Some people haven't. 316 00:30:47,514 --> 00:30:49,585 I have to thank you for the opportunity 317 00:30:50,184 --> 00:30:52,221 to learn from a student! Wonderful! 318 00:30:52,353 --> 00:30:54,458 I'm so glad you taught me the right way. 319 00:30:54,888 --> 00:30:57,095 These aren't notes. They're syllables! 320 00:30:58,258 --> 00:31:00,431 What are you hoping to achieve like that? 321 00:31:15,108 --> 00:31:16,212 Let's do it. 322 00:31:17,511 --> 00:31:18,546 Pay attention. 323 00:31:23,550 --> 00:31:26,997 This is a staff. This is a Sol clef. 324 00:32:36,323 --> 00:32:37,495 Where's your mom? 325 00:32:38,592 --> 00:32:40,128 She wasn't feeling well. She went to bed. 326 00:32:41,595 --> 00:32:43,006 Here is her medicine. 327 00:32:45,966 --> 00:32:47,570 Do you want me to unload the car? 328 00:32:54,741 --> 00:32:56,550 Are you doing your homework? 329 00:33:12,526 --> 00:33:14,233 Mrs. Maria. 330 00:33:15,496 --> 00:33:18,739 - Is VR there? - You can go upstairs, Samuel. 331 00:33:34,581 --> 00:33:36,117 Five, four, three, two, 332 00:33:36,216 --> 00:33:37,559 eight, eight, seven, five, 333 00:33:38,152 --> 00:33:40,291 nine, three, forty-two, six, two, nine, eight. 334 00:33:40,421 --> 00:33:41,764 What's up, homie? 335 00:33:42,156 --> 00:33:43,635 - All good? - Yeah. 336 00:33:43,757 --> 00:33:45,759 - Want some? - No, thanks. 337 00:33:47,194 --> 00:33:48,537 - Hey, can I study here? - Yes. 338 00:33:48,662 --> 00:33:49,663 My father's complaining again. 339 00:33:49,797 --> 00:33:51,777 Go to the slab. I'll meet you there, OK? 340 00:33:52,166 --> 00:33:53,509 OK, thanks. 341 00:33:57,304 --> 00:34:00,547 OK, ifs valid thru 09/2018. 342 00:34:01,575 --> 00:34:03,282 We'll use it for a long time. 343 00:34:03,377 --> 00:34:04,378 Fuck! 344 00:34:04,711 --> 00:34:05,712 The password... 345 00:34:09,516 --> 00:34:10,517 What's up? 346 00:34:12,286 --> 00:34:15,165 Thanks for the space, man. It's tough at home. 347 00:34:15,289 --> 00:34:16,290 Relax, homie. 348 00:34:18,392 --> 00:34:19,666 When I pay off my debt with Skeleton 349 00:34:19,793 --> 00:34:21,500 and the credit card thing takes off 350 00:34:21,662 --> 00:34:24,404 we'll have an orchestra of hot blondes. 351 00:34:24,531 --> 00:34:26,408 They have to be blond down there too! 352 00:34:26,667 --> 00:34:28,340 I can do the inspection. 353 00:34:28,502 --> 00:34:30,641 Hey, check this out. It's Bach. 354 00:34:45,319 --> 00:34:46,821 Fuck, man. 355 00:35:04,571 --> 00:35:05,879 All right. 356 00:35:06,206 --> 00:35:08,618 You start with the violin, soon it'll be ballet. 357 00:35:08,876 --> 00:35:11,186 Flip flopping, spooning at night. 358 00:35:11,311 --> 00:35:12,585 Only with your sister. 359 00:35:13,213 --> 00:35:16,285 Wait a minute, homie. Don't say shit about his sister. 360 00:35:16,617 --> 00:35:19,689 - She gives the best blowjob. - Are you fucking crazy? 361 00:35:20,554 --> 00:35:23,262 It was better when you were playing. 362 00:35:25,659 --> 00:35:27,570 Excuse me, you know nothing about music. 363 00:35:41,909 --> 00:35:43,855 Hey, wait. Stop that. 364 00:35:44,778 --> 00:35:47,418 - Hi class, how are you? - Hi. 365 00:35:47,614 --> 00:35:50,720 You know how important our performance is, right? 366 00:35:52,719 --> 00:35:54,790 You need to play really well. 367 00:35:55,456 --> 00:35:59,461 So Mr. Laerte asked me, and since there's no other way, 368 00:35:59,693 --> 00:36:01,866 I'll let you take the instruments home. 369 00:36:02,229 --> 00:36:04,402 To avoid embarrassing ourselves in the concert 370 00:36:04,531 --> 00:36:06,238 you'll have to study a lot at home. 371 00:36:06,367 --> 00:36:08,745 Sleep, wake up, brush your teeth holding your instruments. 372 00:36:08,869 --> 00:36:10,576 Let's do well, OK? 373 00:36:10,738 --> 00:36:13,378 And in order to really improve, 374 00:36:13,907 --> 00:36:15,614 we'll need more time studying. 375 00:36:15,743 --> 00:36:17,780 So we're having classes on Saturdays too. 376 00:36:17,911 --> 00:36:19,618 Saturday? 377 00:36:20,781 --> 00:36:23,625 I take care of my siblings on Saturday. 378 00:36:23,751 --> 00:36:25,355 How will I manage? 379 00:36:26,553 --> 00:36:27,623 Guys... 380 00:36:28,288 --> 00:36:29,926 Obama thinks we're playboys now. 381 00:36:30,657 --> 00:36:33,604 Sir, I can't because I work at my uncle's garage. 382 00:36:33,927 --> 00:36:35,702 You're not fucking working, tell the truth. 383 00:36:35,829 --> 00:36:38,639 You have to take care of your shit-faced father. 384 00:36:38,766 --> 00:36:40,643 - Go fuck yourself. - He wets himself on the street. 385 00:36:40,768 --> 00:36:42,338 - Mind your own business! - Gross. 386 00:36:42,469 --> 00:36:45,211 Mind your own business, fucking white girl. 387 00:37:00,320 --> 00:37:03,392 Hey! Stop! 388 00:37:04,491 --> 00:37:05,970 I'm tired of this. 389 00:37:07,761 --> 00:37:09,365 Everybody's got problems. 390 00:37:09,496 --> 00:37:10,873 I'm coming on Saturday. You know why? 391 00:37:10,998 --> 00:37:14,445 Because I've been through a lot I was thrown away. 392 00:37:14,868 --> 00:37:16,973 My mom doesn't know how many siblings I have. 393 00:37:17,304 --> 00:37:18,647 She takes me for granted. 394 00:37:18,772 --> 00:37:21,912 But when I'm here, I don't give a damn about that. 395 00:37:22,409 --> 00:37:24,912 When I play, I feel worthy. 396 00:37:25,245 --> 00:37:27,919 So I'm coming on Saturday. I'm having this lesson. 397 00:37:28,315 --> 00:37:29,817 Sir, I'm sorry but I can't. 398 00:37:30,484 --> 00:37:32,430 If I don't take care of my father, nobody will. 399 00:37:32,553 --> 00:37:35,261 Everybody's got a good father. Minds always drinking. 400 00:37:35,389 --> 00:37:36,390 Speak for yourself, man. 401 00:37:36,523 --> 00:37:38,696 When I get home, I'm the one who gets hit. 402 00:37:38,826 --> 00:37:40,533 Everybody's got a good father my ass! 403 00:38:14,795 --> 00:38:17,503 I knew I'd find you in your hiding place. 404 00:38:20,768 --> 00:38:23,647 I met Lud, we were talking about reuniting the quartet. 405 00:38:26,907 --> 00:38:29,319 I got some scores for your kids. 406 00:38:30,044 --> 00:38:32,456 Bach's Partitas, remember? 407 00:38:43,857 --> 00:38:45,564 How are things at school? 408 00:38:46,060 --> 00:38:47,801 Six months and nothing changed. 409 00:38:47,928 --> 00:38:50,534 That place is a pressure cooker, you have no idea. 410 00:38:51,865 --> 00:38:53,003 I won't stay there for long. 411 00:38:53,334 --> 00:38:56,577 I'm just giving the kids some basic notions. 412 00:38:57,071 --> 00:38:58,778 Basic notions, Laerte? You? 413 00:38:59,707 --> 00:39:02,950 I know you, you must be giving those kids a hard time. 414 00:39:04,578 --> 00:39:08,116 There's this incredible boy there. 415 00:39:09,416 --> 00:39:13,728 When he starts to play, you can't see anything else. 416 00:39:17,124 --> 00:39:18,831 Like someone I know? 417 00:39:40,147 --> 00:39:42,058 Anyone who can't sol-fa Pozzoli next class 418 00:39:42,383 --> 00:39:43,885 will carry all the instruments. 419 00:39:44,518 --> 00:39:47,590 - Sol-faing is a pain. - Because you're stupid. 420 00:39:53,661 --> 00:39:56,642 - Sir. - What is it, Gi? 421 00:39:57,664 --> 00:40:00,907 When I'm good enough, can I make some money playing? 422 00:40:01,935 --> 00:40:03,437 How much more or less? 423 00:40:05,572 --> 00:40:10,112 It's like any other job. It's like soccer players. 424 00:40:11,178 --> 00:40:14,523 Half a dozen earn a lot, but most of them get by. 425 00:40:15,482 --> 00:40:18,190 - Chicken feed. Bye, sir. - Bye. 426 00:40:19,453 --> 00:40:20,955 Edileusa, wait. I'm going with you. 427 00:40:21,088 --> 00:40:22,089 Just say it. 428 00:40:23,891 --> 00:40:24,926 What is it? 429 00:40:26,026 --> 00:40:27,027 Sir, 430 00:40:28,162 --> 00:40:30,768 my father bought a car to sell meals. 431 00:40:31,932 --> 00:40:33,639 My mom's sick. 432 00:40:34,468 --> 00:40:35,947 I think I'll have to stop. 433 00:40:36,870 --> 00:40:38,577 How are we going to play without you? 434 00:40:41,008 --> 00:40:42,715 You are very talented, Samuel. 435 00:40:43,210 --> 00:40:44,746 We'll find a way. 436 00:40:46,680 --> 00:40:47,852 Thanks, sir. 437 00:41:01,128 --> 00:41:02,835 Sometimes I get really screwed-up. 438 00:41:03,497 --> 00:41:06,068 I feel like doing some crazy shit. 439 00:41:08,936 --> 00:41:11,212 Chill, man. 440 00:41:12,139 --> 00:41:13,812 You can stay with me. 441 00:41:14,541 --> 00:41:15,611 Thanks. 442 00:42:18,872 --> 00:42:21,045 How many times do I need to correct your sitting posture? 443 00:42:21,976 --> 00:42:23,250 Do you think ifs right? 444 00:42:24,545 --> 00:42:26,218 I'm talking to you. Look at me, Rebeca. 445 00:42:27,114 --> 00:42:31,756 Do you think it's right? Is that the right posture? 446 00:42:32,052 --> 00:42:34,794 - I think it is. - Yeah, right. 447 00:42:35,889 --> 00:42:37,596 I've already given up on Joab. 448 00:42:39,026 --> 00:42:40,733 I don't know what to do with you anymore. 449 00:42:40,894 --> 00:42:42,874 I've been telling you this for almost a year. 450 00:42:45,132 --> 00:42:47,612 One more time, capo. 451 00:42:47,735 --> 00:42:49,237 My fingers are a little sore. 452 00:42:49,570 --> 00:42:51,345 Just a little? Then I'm going easy on you. 453 00:42:51,672 --> 00:42:53,652 If you sit up, it won't hurt 454 00:42:53,774 --> 00:42:55,947 Shall we? From the start? 455 00:42:58,879 --> 00:43:00,859 What is this? 456 00:43:01,215 --> 00:43:03,320 - I haven't dismissed anyone. - The bell's rung! 457 00:43:03,650 --> 00:43:05,152 I didn't ask if the bell had rung. 458 00:43:05,285 --> 00:43:07,128 I'm saying I haven't dismissed anyone yet. 459 00:43:07,254 --> 00:43:08,631 Are you holding us here, Obama? 460 00:43:08,756 --> 00:43:10,827 Obama is holding you a little longer. 461 00:43:10,958 --> 00:43:14,667 You're only leaving after you play it well. 462 00:43:21,035 --> 00:43:22,309 Why aren't you playing? 463 00:43:24,638 --> 00:43:26,117 I'm too clumsy, the boys won't let me. 464 00:43:27,908 --> 00:43:29,114 Can you DWI? 465 00:43:30,144 --> 00:43:31,987 You know Xavi, Barcelona's midfielder? 466 00:43:32,946 --> 00:43:35,392 I play like him, but I'm faster. 467 00:43:35,716 --> 00:43:38,959 When I get the ball on the left, there's no holding me back. 468 00:43:39,286 --> 00:43:40,663 For real? 469 00:43:40,821 --> 00:43:43,358 What do you think? I know nothing about soccer. 470 00:43:50,931 --> 00:43:53,844 I just talked to the principal, she'll talk to your parents. 471 00:43:55,936 --> 00:43:57,415 It won't work. My father's tough. 472 00:43:57,738 --> 00:44:00,981 He said I can't play the violin or attend classes anymore. 473 00:44:01,975 --> 00:44:03,147 It'll be fine. 474 00:44:23,297 --> 00:44:24,367 Go, VR! 475 00:44:47,388 --> 00:44:51,097 I think Black Box is dropping the ball. 476 00:44:51,225 --> 00:44:53,034 He wants to take the PDQ terminal out of the scheme. 477 00:44:53,160 --> 00:44:55,936 If we don't clone the cards, how will we pay Skeleton? 478 00:44:56,330 --> 00:45:00,142 If you mess up with Skeleton, he'll waste you all. 479 00:45:00,434 --> 00:45:01,936 Waste my ass, Skeleton is a fuckup, 480 00:45:02,069 --> 00:45:03,207 he won't mess with us. 481 00:45:04,772 --> 00:45:06,945 You're the fuckup, you didn't pay him back. 482 00:45:07,074 --> 00:45:08,883 You took his money, didn't you? Now, pay him back. 483 00:45:09,009 --> 00:45:11,819 If Skeleton messes with us, we shoot him in the face. 484 00:45:12,313 --> 00:45:13,348 Right in the forehead. 485 00:45:13,480 --> 00:45:15,858 Shoot him? You don't even have a gun. Chill, homie. 486 00:45:15,983 --> 00:45:17,018 You don't know that. 487 00:45:17,885 --> 00:45:19,193 I'll take a dip. Let's go! 488 00:45:20,387 --> 00:45:22,833 - C'mon, dude. - I don't want to, I'm OK. 489 00:45:22,956 --> 00:45:25,163 - C'mon, Smile. - I can't swim, homie. 490 00:45:25,392 --> 00:45:27,736 You can't? You're learning now. 491 00:45:27,861 --> 00:45:29,363 No, homie, c'mon! 492 00:45:29,897 --> 00:45:32,138 Cleanse this body, oh Lord. 493 00:45:32,266 --> 00:45:33,973 I can't swim, homie. Stop that! 494 00:45:34,101 --> 00:45:35,375 Get Zé Pilintra out! 495 00:45:36,503 --> 00:45:39,177 Stop Adalto, I'm serious. For God's sake! 496 00:45:40,007 --> 00:45:41,509 C'mon, Jesus. 497 00:46:10,037 --> 00:46:13,280 - Where were you, Samuel? - At the dam with VR. 498 00:46:14,174 --> 00:46:17,417 You brat! You see your mother and I working our asses off. Why? 499 00:46:20,180 --> 00:46:21,887 Because we like it, Samuel? 500 00:46:22,483 --> 00:46:25,464 Because we want to see you and your sister far from here! 501 00:46:25,953 --> 00:46:28,900 - I want my son far from this! - Take a shower, son. 502 00:46:29,023 --> 00:46:32,266 My son won't hang with a bunch of criminals! 503 00:46:32,393 --> 00:46:34,339 Raimundo! 504 00:46:35,929 --> 00:46:38,136 Do you understand, Mr. Samuel? 505 00:46:39,233 --> 00:46:41,474 - Do you understand? - Raimundo! 506 00:46:43,237 --> 00:46:45,979 - You'll work during the day. - Son... 507 00:46:46,340 --> 00:46:48,843 And study at night. 508 00:47:07,194 --> 00:47:08,901 It'll be better for everyone. 509 00:47:10,998 --> 00:47:12,500 It'll make me calmer. 510 00:47:16,270 --> 00:47:19,046 Just for a while, until things settle down. 511 00:47:23,510 --> 00:47:25,581 Here. 512 00:47:58,545 --> 00:48:01,355 Chill, brother. We'll have our orchestra of blondes. 513 00:48:01,482 --> 00:48:03,052 Thanks, homie. 514 00:48:11,558 --> 00:48:13,265 What's that? Are you sleeping, Samuel? 515 00:48:13,427 --> 00:48:16,431 Open these notes and spend more time on the trill. 516 00:48:33,013 --> 00:48:35,516 The trill was good, but after this pad here, 517 00:48:35,649 --> 00:48:37,128 you have to play more firmly. 518 00:48:37,251 --> 00:48:40,494 Obama is doing private tutoring for Samuel now. 519 00:48:41,054 --> 00:48:42,055 He just gave me a tip. 520 00:48:42,189 --> 00:48:43,930 He has to give tips to us all. 521 00:48:44,057 --> 00:48:46,196 - Always Samuel. - It's because they look alike. 522 00:48:47,161 --> 00:48:49,698 Sir, look how many students you have here. 523 00:48:50,030 --> 00:48:51,441 Guys, this is not true. 524 00:48:52,232 --> 00:48:55,179 You're messing up, Obama. 525 00:48:57,504 --> 00:48:59,575 Very nice, kissing the teachers ass. 526 00:49:01,141 --> 00:49:03,678 - See you next class. - If we have one. 527 00:49:18,325 --> 00:49:20,327 Mr. Manoel said he'll give me a job. 528 00:49:20,461 --> 00:49:23,704 - At the hangar as a watchman. - Watchman, homie? 529 00:49:24,999 --> 00:49:27,377 - How much? - 600 bucks. 530 00:49:28,402 --> 00:49:32,612 A watchman earning 600 bucks doesn't get any. 531 00:49:32,740 --> 00:49:34,117 Of course they do. 532 00:49:34,241 --> 00:49:36,084 - You won't get laid. - 600 is good money. 533 00:49:36,210 --> 00:49:37,484 If you want real money, 534 00:49:38,078 --> 00:49:41,321 I'll talk to Adalto to have you in our credit card scheme. 535 00:49:42,249 --> 00:49:43,751 Then you'll have real money. 536 00:50:03,737 --> 00:50:05,216 What's up, Black Box? 537 00:50:06,206 --> 00:50:08,550 - Who's that? - He's my friend. 538 00:50:08,676 --> 00:50:10,713 Here's the deal: Mr. Leonel is wary. 539 00:50:11,045 --> 00:50:13,423 The terminal stopped working and he wanted to call a technician. 540 00:50:13,547 --> 00:50:15,117 We'll have to lay low for a while. 541 00:50:15,482 --> 00:50:19,020 No homie, we can't. Skeleton will get us. 542 00:50:19,153 --> 00:50:22,100 I'll try to put a skimming device where my cousin works. 543 00:50:22,356 --> 00:50:24,427 - Sod this out quickly. - Will do. 544 00:50:25,359 --> 00:50:26,360 See you. 545 00:50:29,430 --> 00:50:32,377 - Want some? - No, thanks. 546 00:50:33,534 --> 00:50:34,672 Are you sure? 547 00:50:38,705 --> 00:50:40,810 I met your dad when I picked up the food. 548 00:50:42,476 --> 00:50:44,786 I was really embarrassed, he was all nervous. 549 00:50:48,081 --> 00:50:49,424 And how is my mom? 550 00:50:53,153 --> 00:50:54,689 She's better. 551 00:50:57,724 --> 00:51:00,364 Go see her when your dad is working. 552 00:51:08,168 --> 00:51:10,444 We'll have to squeeze to make a circle. 553 00:51:10,504 --> 00:51:12,211 Get the chairs out and let's make a circle. 554 00:51:15,309 --> 00:51:17,448 Ifs Saturday, everybody cheer up. 555 00:51:18,679 --> 00:51:19,714 The is how it works. 556 00:51:19,847 --> 00:51:21,554 The work is on Mourão. 557 00:51:21,682 --> 00:51:22,752 You make a mistake, you're out. 558 00:51:23,083 --> 00:51:24,585 The winner gets this CD here. 559 00:51:28,622 --> 00:51:30,602 - Is it rap? - No, it isn't. 560 00:51:30,791 --> 00:51:35,297 Ifs Beethoven's Symphony n° 9 by the Berlin Philharmonic. 561 00:51:36,163 --> 00:51:37,665 The best philharmonic in the world. 562 00:51:38,699 --> 00:51:40,406 One day, I'll play for them. 563 00:51:42,136 --> 00:51:45,379 What's wrong? Let's do it. Go, Thais. 564 00:51:46,240 --> 00:51:47,742 Let me see who's next... 565 00:51:49,710 --> 00:51:50,848 Samuel! 566 00:51:56,283 --> 00:51:57,284 VR! 567 00:52:00,654 --> 00:52:02,133 Rebeca! 568 00:52:04,858 --> 00:52:05,859 Tati! 569 00:52:10,631 --> 00:52:11,803 What is that? 570 00:52:12,366 --> 00:52:13,470 Out, out! 571 00:52:13,634 --> 00:52:15,341 Shame on you. 572 00:52:20,340 --> 00:52:21,341 Gabi... 573 00:52:24,912 --> 00:52:26,255 Good. 574 00:52:26,380 --> 00:52:27,415 Anísio! 575 00:52:30,150 --> 00:52:31,652 You said you had understood! 576 00:52:31,785 --> 00:52:33,890 C'mon guys, just three now. Faster. 577 00:52:34,588 --> 00:52:35,692 Samuel. 578 00:52:43,263 --> 00:52:44,264 Go! 579 00:52:47,635 --> 00:52:48,670 Lilian! 580 00:53:40,420 --> 00:53:41,455 C'mon, sir! 581 00:53:41,588 --> 00:53:43,693 - No, no. - Just for a while. 582 00:53:44,758 --> 00:53:46,260 I'm tired. 583 00:53:51,999 --> 00:53:53,706 I have to wake up early tomorrow. 584 00:54:50,424 --> 00:54:52,700 Hey, homie! You're a fucking good dancer. 585 00:54:53,927 --> 00:54:55,497 Way to go, homie. 586 00:54:56,029 --> 00:54:57,030 Let's snort some! 587 00:54:57,364 --> 00:54:59,366 - I'll take a piss. - Fuck, homie! 588 00:55:05,639 --> 00:55:07,346 Look how nice. 589 00:55:08,842 --> 00:55:11,584 Some pussy, some snort 590 00:55:11,879 --> 00:55:12,880 What's up? 591 00:55:13,414 --> 00:55:15,758 What's up your ass, where's my money? 592 00:55:15,883 --> 00:55:17,590 Chill, Skeleton. 593 00:55:17,885 --> 00:55:19,592 Come snort some with us! 594 00:55:19,787 --> 00:55:21,892 Our scheme is working, we're celebrating! 595 00:55:22,022 --> 00:55:23,399 Celebrating? 596 00:55:25,492 --> 00:55:26,994 So? Say something. 597 00:55:27,861 --> 00:55:29,568 You'll have your money next week. 598 00:55:30,064 --> 00:55:31,975 - Next week? - I talked to Black Box. 599 00:55:32,099 --> 00:55:34,670 You talked to him? Are you kidding me, boy? 600 00:55:36,637 --> 00:55:38,344 Beat it, skank. 601 00:55:48,382 --> 00:55:49,588 Tell me something I don't know. 602 00:55:49,717 --> 00:55:51,025 There was a problem with the terminals. 603 00:55:51,351 --> 00:55:52,887 Black Box is dealing with it. 604 00:55:53,587 --> 00:55:56,659 It'll be working tomorrow. 605 00:55:56,991 --> 00:56:00,029 If that was the problem, ifs solved. 606 00:56:00,361 --> 00:56:03,604 We'll have your money until next week. 607 00:56:04,532 --> 00:56:06,842 - Open your mouth. - No, man! 608 00:56:15,743 --> 00:56:18,019 Open your fucking mouth. 609 00:56:22,149 --> 00:56:23,992 You really are a fuckup. 610 00:56:25,819 --> 00:56:27,526 You're not worth a bullet. 611 00:56:28,956 --> 00:56:32,403 I'm giving you one more week to get the money, OK? 612 00:56:32,526 --> 00:56:33,869 We'll pay you. We will. 613 00:56:35,162 --> 00:56:37,540 OK, don't fuck it up! 614 00:56:40,835 --> 00:56:42,542 Or I'll dig your grave. 615 00:57:07,861 --> 00:57:09,465 - What's up, man? - Hey. 616 00:57:09,597 --> 00:57:11,702 - All good? - This early? 617 00:57:11,832 --> 00:57:13,539 I have amazing news for you. 618 00:57:14,601 --> 00:57:18,447 There'll be another audition at OSESP. 619 00:57:18,572 --> 00:57:20,074 It's for Head of Strings. 620 00:57:20,207 --> 00:57:21,914 Here, I brought this. 621 00:57:22,576 --> 00:57:24,681 You can start studying the program, man. 622 00:57:30,617 --> 00:57:31,823 What is it, Laerte? 623 00:57:36,523 --> 00:57:37,797 Things are getting better. 624 00:57:37,925 --> 00:57:39,802 Lud wants to rejoin the quartet. 625 00:58:19,566 --> 00:58:21,068 OK guys. 626 00:58:22,202 --> 00:58:25,649 Let's work again on that song. 627 00:58:25,973 --> 00:58:27,680 You were going to start a new one today. 628 00:58:30,844 --> 00:58:33,188 It's always good to recap. 629 00:58:33,514 --> 00:58:35,016 Next class we start a new one. 630 00:58:38,118 --> 00:58:39,825 What was the song again, João Vitor? 631 01:01:00,060 --> 01:01:01,061 Who's there? 632 01:01:04,865 --> 01:01:06,367 I'm armed. 633 01:01:09,770 --> 01:01:11,272 I'm fucking armed! 634 01:01:18,045 --> 01:01:19,319 Are you crazy, homie? 635 01:01:19,446 --> 01:01:21,357 If I was a thief, you'd be damned. 636 01:01:22,316 --> 01:01:24,023 What are you, cloning cards? 637 01:01:26,320 --> 01:01:28,459 Adalto and Smile are waiting for me on the street. 638 01:01:31,191 --> 01:01:33,762 We're going to Juiz de For a to get Skeleton's money. 639 01:01:34,028 --> 01:01:37,271 He went to your house yesterday, scared everybody. 640 01:01:38,032 --> 01:01:39,739 Your grandma was desperate. 641 01:01:42,803 --> 01:01:44,783 Give my grandma this money. 642 01:01:45,940 --> 01:01:48,352 Tell her I'll call her as soon as I get there, OK? 643 01:01:50,177 --> 01:01:52,418 And you can stay there, no problem. 644 01:01:52,946 --> 01:01:54,391 - OK? - All right? 645 01:01:59,753 --> 01:02:01,255 Take the violin with you. 646 01:02:01,488 --> 01:02:03,195 Are you crazy? I'll be working! 647 01:02:05,726 --> 01:02:08,832 - Find some time. - What about you? 648 01:02:11,298 --> 01:02:13,471 I'll take yours. Here. 649 01:02:26,413 --> 01:02:28,893 - Bye, guys. - Bye, sir! 650 01:02:52,206 --> 01:02:53,913 Hey, stop there. 651 01:02:55,275 --> 01:02:56,982 Cleiton wants to talk to you. 652 01:02:58,379 --> 01:03:00,791 I can't. I have to get the bus. 653 01:03:01,014 --> 01:03:02,925 - We'll take care of the bus. - Come with us. 654 01:03:03,050 --> 01:03:04,552 Cleiton wants to run something by you. 655 01:03:05,219 --> 01:03:07,790 Cleiton wants to talk to you. 656 01:03:08,055 --> 01:03:11,036 Come with us, ifs quick. We'll show you the way. 657 01:03:12,993 --> 01:03:14,495 Hurry up, homie. 658 01:03:22,136 --> 01:03:23,137 All good? 659 01:03:52,533 --> 01:03:53,841 Wait a minute. 660 01:03:57,337 --> 01:04:00,079 Come on in, teacher. Make yourself comfortable. 661 01:04:00,207 --> 01:04:02,483 I'll hold this for you. I got it. 662 01:04:03,310 --> 01:04:05,984 Come on in. You're home, teacher. 663 01:04:08,282 --> 01:04:09,317 Hi, boss. 664 01:04:11,518 --> 01:04:13,225 Here's the teacher. 665 01:04:14,455 --> 01:04:16,162 Welcome, teacher. 666 01:04:17,591 --> 01:04:20,572 - Are they treating you well? - Of course, boss. 667 01:04:22,563 --> 01:04:27,239 We really appreciate your work in our community. 668 01:04:29,503 --> 01:04:31,608 It's my daughter's birthday next month. 669 01:04:32,339 --> 01:04:33,545 Carolina. 670 01:04:34,608 --> 01:04:36,315 She'll be 15. 671 01:04:37,011 --> 01:04:38,991 A very important age for any woman. 672 01:04:40,280 --> 01:04:43,625 My wife wants live music. 673 01:04:44,184 --> 01:04:46,095 When Mrs. Grazi wants something... 674 01:04:46,320 --> 01:04:48,027 She wants waltz, teacher. 675 01:04:49,890 --> 01:04:52,370 - Which waltz? - The gas company one. 676 01:04:52,493 --> 01:04:54,200 What? That one... 677 01:04:57,564 --> 01:04:59,635 I'd like you to play. 678 01:05:01,235 --> 01:05:03,237 A month isn't enough time. 679 01:05:14,648 --> 01:05:18,289 There's only one problem. One of my students... 680 01:05:18,419 --> 01:05:22,196 Can't rehearse because of a problem with the faction 681 01:05:22,322 --> 01:05:24,268 and without him the presentation wouldn't be perfect. 682 01:05:24,391 --> 01:05:26,200 - What's his name? - VR. 683 01:05:29,997 --> 01:05:31,169 Just a minute. 684 01:05:35,436 --> 01:05:37,643 Make yourself comfortable, teacher. Have a seat. 685 01:05:46,213 --> 01:05:47,715 OK then. 686 01:05:50,584 --> 01:05:51,585 Thanks. 687 01:05:53,687 --> 01:05:57,134 The boys borrowed 10 grand to set up the cloning scheme. 688 01:05:57,257 --> 01:06:00,500 Skeleton said he'll drop it to 7 if they play. 689 01:06:01,495 --> 01:06:03,634 You'll have to play really well, homie! 690 01:06:20,280 --> 01:06:22,590 Wait! What's going on, guys? 691 01:06:26,286 --> 01:06:27,390 What's the matter? 692 01:06:28,656 --> 01:06:30,033 Are you sleeping, Anísio? 693 01:06:32,026 --> 01:06:33,004 No. 694 01:06:33,093 --> 01:06:34,299 But look at you! 695 01:06:34,728 --> 01:06:37,436 - I'm tired, sir! - My foot! 696 01:06:38,065 --> 01:06:41,638 C'mon, we have to touch the audience. 697 01:06:42,269 --> 01:06:43,771 So, stop dragging your heels. 698 01:06:44,238 --> 01:06:47,412 This is waltz, we have to play it more intensely. 699 01:06:47,541 --> 01:06:49,248 Let's cheer up. Wake up! 700 01:06:50,044 --> 01:06:51,148 Be strong, GUYS- 701 01:06:56,083 --> 01:06:57,585 That's it. Much better! 702 01:07:01,722 --> 01:07:03,099 Hi, girls. 703 01:07:08,162 --> 01:07:09,664 I heard the news. 704 01:07:12,700 --> 01:07:14,179 Laerte... 705 01:07:14,301 --> 01:07:15,803 A drug dealer's party? 706 01:07:17,771 --> 01:07:20,115 I'm responsible for this school. 707 01:07:20,307 --> 01:07:22,617 What if they write a newspaper article about it? 708 01:07:23,077 --> 01:07:25,648 'Students play in drug dealer's party'. 709 01:07:26,113 --> 01:07:28,218 I know, but what could I do, Alzira? 710 01:07:29,583 --> 01:07:30,789 What am I going to do? 711 01:07:31,318 --> 01:07:32,820 Do what you have got to do. 712 01:07:33,787 --> 01:07:36,063 Do what you have got to do. 713 01:07:36,757 --> 01:07:39,294 I can't be responsible for this. 714 01:07:40,227 --> 01:07:41,729 Ifs your responsibility. 715 01:07:42,096 --> 01:07:45,339 If something happens to instruments or the kids, 716 01:07:45,466 --> 01:07:47,605 it'll be your responsibility. 717 01:07:48,802 --> 01:07:53,273 By the way, I know nothing about it. We never had this talk. 718 01:08:59,573 --> 01:09:01,280 The boy's here, Skeleton! 719 01:09:13,687 --> 01:09:17,225 Lucky you it's my goddaughter's birthday 720 01:09:17,358 --> 01:09:18,837 and I really respect Cleitão. 721 01:09:19,159 --> 01:09:20,763 If not, I'd waste you and the other two smartasses. 722 01:09:20,894 --> 01:09:23,500 Let's sing happy birthday. 723 01:09:23,697 --> 01:09:26,940 Biro Biro, get the cake. C'mon, Cleiton! 724 01:09:29,403 --> 01:09:33,476 If you keep playing for time, I'll handle this myself. 725 01:09:35,609 --> 01:09:36,610 Thanks, Cleitão. 726 01:09:44,818 --> 01:09:47,230 Hey, sir. Just chilling there? 727 01:09:50,891 --> 01:09:52,598 I'm thinking about the audition. 728 01:09:55,796 --> 01:09:56,900 What audition? 729 01:09:59,533 --> 01:10:02,605 OSESP is hiring a Head of Strings 730 01:10:02,736 --> 01:10:04,238 and I'm going to audition. 731 01:10:11,245 --> 01:10:12,485 What if you pass? 732 01:10:13,781 --> 01:10:16,955 Then there'll be a lot of rehearsals and trips. 733 01:10:18,486 --> 01:10:19,726 So, if you pass 734 01:10:21,255 --> 01:10:24,259 you'll be done with us? Is that it? 735 01:10:24,391 --> 01:10:27,531 No way. Soon you'll have another teacher. 736 01:10:28,395 --> 01:10:29,897 You're very talented. 737 01:10:30,231 --> 01:10:31,835 You have to perfect your technique somewhere else. 738 01:10:31,965 --> 01:10:33,672 We'll keep in touch. 739 01:10:33,801 --> 01:10:37,248 Keep in touch my ass! You don't care about anyone! 740 01:10:37,438 --> 01:10:39,543 What about our concert? 741 01:10:39,707 --> 01:10:42,483 I left my parents' house because I believed you. 742 01:10:42,643 --> 01:10:45,886 You're just another guy who'll leave us hanging. 743 01:10:46,013 --> 01:10:47,356 Samuel! 744 01:10:48,415 --> 01:10:49,553 Samuel! 745 01:10:49,783 --> 01:10:50,784 Let's go! 746 01:10:52,686 --> 01:10:53,687 Let's go! 747 01:11:19,780 --> 01:11:20,986 What now? 748 01:11:23,884 --> 01:11:25,522 Relax. 749 01:11:32,993 --> 01:11:34,063 Pull over! 750 01:11:38,432 --> 01:11:39,433 What the fuck! 751 01:11:39,567 --> 01:11:40,807 It's a stolen motorcycle. 752 01:11:41,435 --> 01:11:42,778 He'll get us. 753 01:11:50,911 --> 01:11:52,413 Pull over, VR. 754 01:12:12,500 --> 01:12:13,672 Stop, VR. 755 01:12:25,045 --> 01:12:26,524 Hit the gas! 756 01:12:28,382 --> 01:12:29,452 Go, go! 757 01:12:29,883 --> 01:12:30,884 Move! 758 01:12:51,071 --> 01:12:53,574 We're fucking home! Go, Corinthians! 759 01:12:58,746 --> 01:13:00,453 Are you fucking crazy? Do you want to kill me? 760 01:13:00,581 --> 01:13:02,083 Chill out, shit's crazy. 761 01:13:02,416 --> 01:13:03,918 We almost fucking died. 762 01:13:04,051 --> 01:13:05,462 I'm a fucking pilot. 763 01:13:05,920 --> 01:13:08,457 Stop, I'm getting off. Stop! 764 01:13:08,589 --> 01:13:10,626 I'll stop when we get home. Chill out. 765 01:13:11,759 --> 01:13:13,466 Speed up! Go, go, go! 766 01:13:21,869 --> 01:13:23,007 Stop, man! 767 01:13:43,724 --> 01:13:46,830 You could cut the atmosphere with a knife here in Heliopolis. 768 01:13:46,960 --> 01:13:51,204 It's the fourth clash against the police in two months. 769 01:13:51,632 --> 01:13:56,581 Around 800 people closed Estrada das Lágrimas this evening. 770 01:13:56,704 --> 01:13:59,184 The situation is very tense. 771 01:13:59,507 --> 01:14:03,683 The population's built barricades and set fire to many buses. 772 01:14:03,811 --> 01:14:07,850 The uproar's reason is the death of minor Samuel Alves da Silva, 773 01:14:07,982 --> 01:14:12,795 a high school student shot during a police chase. 774 01:14:12,920 --> 01:14:18,461 Sergeant Paiva claims the boys exchanged gunfire with the police. 775 01:14:21,028 --> 01:14:22,735 Get out of here! 776 01:14:26,567 --> 01:14:27,944 The boys were innocent, damn it! 777 01:14:28,202 --> 01:14:29,875 You shot them! 778 01:14:30,004 --> 01:14:31,677 Shoot me, fuck! 779 01:14:42,750 --> 01:14:43,888 I need to get in there. 780 01:14:45,019 --> 01:14:46,225 You rats! 781 01:14:46,721 --> 01:14:49,565 I need to get in there, I know the boys who... 782 01:14:50,091 --> 01:14:51,502 Go home. Leave! 783 01:14:55,963 --> 01:14:57,670 I know that boy over there. 784 01:15:07,741 --> 01:15:09,243 Go the fuck away! 785 01:15:09,576 --> 01:15:11,078 Nobody needs you here! 786 01:15:11,945 --> 01:15:13,253 Get out of here! 787 01:15:13,581 --> 01:15:16,926 These are the slums, ifs all ours! 788 01:15:17,685 --> 01:15:19,722 You cowards, fucking murderers. 789 01:15:20,087 --> 01:15:23,091 You killed the boy, beat it! 790 01:15:24,592 --> 01:15:26,094 Nobody wants you here! 791 01:15:26,560 --> 01:15:28,062 Nobody needs you here! 792 01:15:28,729 --> 01:15:29,901 Beat it! 793 01:15:30,030 --> 01:15:31,202 Fuck you! 794 01:15:31,532 --> 01:15:32,704 Beat it! 795 01:15:33,767 --> 01:15:35,269 You killed the boy! 796 01:18:05,152 --> 01:18:07,154 Candidate 7 is onstage. 797 01:19:47,855 --> 01:19:49,163 - Dad? - Hi, kid 798 01:19:50,858 --> 01:19:52,838 Tell mom to set up the party because her son 799 01:19:52,960 --> 01:19:55,031 is the new Head of Strings of Brazil's most important orchestra. 800 01:19:55,162 --> 01:19:57,073 I can't believe, kid! 801 01:19:57,264 --> 01:19:59,073 - You did? - Yes. 802 01:19:59,199 --> 01:20:00,906 Oh my God! 803 01:20:21,489 --> 01:20:25,164 You can't stay with us until the concert for the NGO? 804 01:20:26,827 --> 01:20:28,033 I can't. 805 01:20:31,165 --> 01:20:32,872 Are you sure that... 806 01:20:34,301 --> 01:20:36,338 We can change the schedule. 807 01:20:43,444 --> 01:20:45,321 Do you want me to talk to the kids? 808 01:20:47,381 --> 01:20:48,382 No. 809 01:20:49,950 --> 01:20:51,861 I have to do it myself. 810 01:23:15,729 --> 01:23:17,231 Is everything OK? 811 01:23:22,436 --> 01:23:24,780 I want to talk to you. 812 01:23:34,181 --> 01:23:36,286 Sometimes I feel like there's a beast in here, 813 01:23:37,385 --> 01:23:39,092 a fucking headache. 814 01:23:39,453 --> 01:23:41,160 Then I get the violin 815 01:23:42,289 --> 01:23:43,791 and it gets a little better. 816 01:23:50,698 --> 01:23:52,200 Calm down. 817 01:23:53,167 --> 01:23:54,475 Calm down. 818 01:24:06,714 --> 01:24:08,455 Have you seen the other guys? 819 01:24:12,319 --> 01:24:14,230 We've been rehearsing for the NGO's concert 820 01:24:18,826 --> 01:24:20,533 it'll be a tribute to Samuel. 821 01:24:26,200 --> 01:24:27,702 What are you playing? 822 01:24:28,435 --> 01:24:29,709 Vivaldi and Bach. 823 01:24:30,771 --> 01:24:32,773 They were his favorites. 824 01:24:35,075 --> 01:24:36,315 Bach is difficult. 825 01:24:37,645 --> 01:24:39,750 You won't have the time to rehearse that. 826 01:24:40,781 --> 01:24:44,422 That's why I'm here, to ask for your help. 827 01:24:47,654 --> 01:24:51,602 I can't miss my rehearsals, I'm on probation period. 828 01:24:53,861 --> 01:24:55,204 I'm sorry. 829 01:24:56,430 --> 01:24:57,500 Sorry. 830 01:24:58,299 --> 01:24:59,801 Samuel was on my pillion. 831 01:25:01,302 --> 01:25:04,112 He asked me to stop, but I didn't. 832 01:26:17,478 --> 01:26:18,752 Stop, stop! 833 01:26:21,482 --> 01:26:24,326 This passage isn't steady enough, Anísio. Try again. 834 01:26:38,265 --> 01:26:39,903 It can get better, guys. 835 01:26:43,203 --> 01:26:45,843 - Finally, sir! - You can sit down. 836 01:26:50,778 --> 01:26:52,485 Let's pick up where we left off. 837 01:27:06,760 --> 01:27:07,795 Go! 838 01:29:02,710 --> 01:29:04,712 Go, Samuel! 839 01:32:48,168 --> 01:32:49,306 - Good evening. - Good evening. 840 01:32:49,636 --> 01:32:51,138 Twenty two seats for us, please. 841 01:32:51,272 --> 01:32:54,014 All on this credit card. Quickly, please. 842 01:34:12,380 --> 01:34:20,380 Subtitles extracted by Pedotriba 59799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.