Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,134 --> 00:02:15,169
Good morning to all.
2
00:02:15,702 --> 00:02:17,477
Welcome to Sala São Paulo.
3
00:02:17,838 --> 00:02:21,285
Our examining board had plenty
of work to get to the final ten.
4
00:02:21,742 --> 00:02:25,349
The candidates this year
were exceptionally good.
5
00:02:26,180 --> 00:02:29,627
Thank you one more time
and good luck.
6
00:02:34,321 --> 00:02:36,198
Mr. Ernesto Lubansky.
7
00:02:57,244 --> 00:02:59,850
Mr. Laerte dos Santos.
8
00:03:36,216 --> 00:03:37,889
Candidate 9 is on stage.
9
00:04:58,065 --> 00:05:04,482
THE VIOLIN TEACHER
10
00:05:39,973 --> 00:05:40,974
Hi, dad.
11
00:05:41,108 --> 00:05:44,749
Hi, kid. Are you OK?
What's the matter?
12
00:05:44,878 --> 00:05:47,984
Everything's fine, dad.
13
00:05:48,682 --> 00:05:51,925
- What a fright. I thought...
- You thought I'd miss it?
14
00:05:52,553 --> 00:05:54,760
You scared me to death.
15
00:05:54,888 --> 00:05:57,835
They had a problem there,
16
00:05:57,958 --> 00:06:00,871
- they had to put it off.
- Have you got a date yet?
17
00:06:00,994 --> 00:06:02,598
Not yet.
18
00:06:02,729 --> 00:06:04,766
Have you received the package
from your mom?
19
00:06:04,898 --> 00:06:06,969
Yes, I got the DVDs.
20
00:06:07,434 --> 00:06:10,040
Tell her I'll send some money
as soon as I can.
21
00:06:11,038 --> 00:06:12,949
Gilda is sending you her love.
22
00:06:13,073 --> 00:06:14,643
Likewise.
23
00:06:15,876 --> 00:06:18,049
- Bye.
- Bye.
24
00:06:41,702 --> 00:06:45,445
Give it up to him:
Amaralina’s Mozart,
25
00:06:45,706 --> 00:06:47,845
Laerte!
26
00:06:58,152 --> 00:07:02,794
PRODIGY BOY. YOUNG VIOLINIST
LAERTE DOS SANTOS...
27
00:07:02,923 --> 00:07:04,800
Near the opera house
where you?! play,
28
00:07:04,925 --> 00:07:07,838
there's a very nice
museum of musical instruments.
29
00:07:07,995 --> 00:07:09,474
- Ifs worth visiting.
- Wonderful.
30
00:07:09,596 --> 00:07:12,042
And in Leipzig
there's the Thomaskirche,
31
00:07:12,199 --> 00:07:14,805
the church where Bach
worked most of his life.
32
00:07:14,935 --> 00:07:16,972
Sorry to interrupt your
guided tour...
33
00:07:17,504 --> 00:07:20,041
But I'd just like to remind you
we came here to rehearse.
34
00:07:21,475 --> 00:07:22,510
Let's do it.
35
00:07:41,094 --> 00:07:43,734
Oh please, Ludmila! it's the
third time you miss your cue.
36
00:07:44,565 --> 00:07:45,805
We're rehearsing,
aren't we Laerte?
37
00:07:45,933 --> 00:07:47,970
Yes, but you're way
too distracted.
38
00:07:48,101 --> 00:07:49,102
Calm down, Laerte.
39
00:07:49,236 --> 00:07:51,546
- We've practiced all day.
- Yeah, OK.
40
00:07:51,738 --> 00:07:53,240
- We're tired!
- You're the only ones, huh?
41
00:07:53,574 --> 00:07:56,953
Everybody's tired, but only
you are stressed out.
42
00:07:57,077 --> 00:07:59,614
Let's get it right
at least once?
43
00:07:59,746 --> 00:08:02,192
Laerte, frustration is something
to be dealt with in therapy.
44
00:08:02,516 --> 00:08:04,189
The thing is you haven't
been able to play properly
45
00:08:04,518 --> 00:08:06,259
ever since you got your implants.
Ifs difficult to rest the violin!
46
00:08:06,587 --> 00:08:08,828
Hey, take it easy, Laerte!
47
00:08:09,857 --> 00:08:11,666
I'm sorry, guys. I'm done.
48
00:08:16,129 --> 00:08:17,972
Lud, wait.
49
00:08:23,270 --> 00:08:26,114
Ludmila isn't coming back, man.
Very unlikely.
50
00:08:26,240 --> 00:08:27,548
What can I do?
51
00:08:28,275 --> 00:08:29,652
Calm down.
52
00:08:32,713 --> 00:08:34,556
How will you get by?
53
00:08:40,254 --> 00:08:42,757
Remember Marcinha Feitosa,
54
00:08:43,157 --> 00:08:45,000
Felipe Guerra's girlfriend?
55
00:08:45,692 --> 00:08:46,693
Yes, yes.
56
00:08:46,860 --> 00:08:48,737
She told me of a
project in the slums.
57
00:08:48,862 --> 00:08:52,537
Teaching music to kids.
It's related to an NGO.
58
00:08:52,833 --> 00:08:54,676
I can't do it because of OSESP.
59
00:08:55,202 --> 00:08:57,944
- The money isn't great, but...
- I'm fine, man.
60
00:08:58,605 --> 00:08:59,606
I'll get DY-
61
00:08:59,740 --> 00:09:01,583
- Are you sure?
- Yes, I am.
62
00:09:02,142 --> 00:09:03,553
Do you want to have a beer?
63
00:09:03,944 --> 00:09:04,854
- No...
- Just one.
64
00:09:04,978 --> 00:09:07,151
I'll take a rain check, man.
I'm off.
65
00:09:36,276 --> 00:09:38,813
VIOLIN CLASSES
LAERTE DA SILVA
66
00:09:39,313 --> 00:09:41,725
When something comes up,
let me know.
67
00:10:22,189 --> 00:10:23,259
- What's up?
- How are you?
68
00:10:23,390 --> 00:10:25,301
- I'm sorry to bother you, sir.
- That's OK.
69
00:10:25,626 --> 00:10:26,764
The manager's been pressuring me
70
00:10:26,894 --> 00:10:28,237
to give you the drafts
71
00:10:28,362 --> 00:10:29,670
for your late condo fees.
72
00:10:29,830 --> 00:10:31,366
I know, it's just that
I've been really busy.
73
00:10:31,698 --> 00:10:33,302
Tell the manager
I'll solve that, OK?
74
00:10:33,634 --> 00:10:34,840
I need to leave these...
75
00:10:35,335 --> 00:10:38,942
I need to leave these with you.
Otherwise, he'll be angry at me.
76
00:10:40,140 --> 00:10:41,983
- Thank you.
- Thanks. See you.
77
00:12:48,535 --> 00:12:50,310
- Is the lesson going to be here?
- Yes.
78
00:12:51,505 --> 00:12:53,041
I'll open it for you.
79
00:13:00,547 --> 00:13:03,926
We've had two other teachers,
but they had to quit.
80
00:13:04,051 --> 00:13:06,292
But the kids have made
a lot of progress.
81
00:13:06,520 --> 00:13:09,831
Class! Class, please!
82
00:13:11,825 --> 00:13:14,806
This is Laerte,
your new teacher.
83
00:13:15,162 --> 00:13:19,907
Haven't I told you not to leave
instruments on the floor?
84
00:13:23,804 --> 00:13:26,546
Shall we play something
to welcome Laerte?
85
00:13:27,808 --> 00:13:29,082
Shall we?
86
00:13:29,243 --> 00:13:30,449
Samuel?
87
00:13:31,879 --> 00:13:32,983
The Allegro!
88
00:13:33,180 --> 00:13:35,820
Always The Allegro.
Only because of his solo...
89
00:13:36,817 --> 00:13:39,297
One, two, three, four.
90
00:14:16,890 --> 00:14:19,530
We have to start from scratch,
don't we?
91
00:14:20,294 --> 00:14:23,332
A lot of posture issues,
they can't even sit properly.
92
00:14:23,564 --> 00:14:26,204
I can only sit with my ass,
is there another way?
93
00:14:27,067 --> 00:14:28,546
And they don't know the basics.
94
00:14:28,869 --> 00:14:31,042
Put your viola
on your left shoulder.
95
00:14:33,607 --> 00:14:35,018
No, your other left shoulder.
96
00:14:35,142 --> 00:14:36,644
You're fucking stupid,
homie.
97
00:14:36,977 --> 00:14:39,423
Watch your classmate.
Show him.
98
00:14:40,881 --> 00:14:43,088
You're gonna mock me now,
Obama Junior?
99
00:14:43,217 --> 00:14:45,925
Guys, c'mon!
Show some respect!
100
00:14:46,220 --> 00:14:47,995
Let's take it from the top,
OK?
101
00:14:48,121 --> 00:14:51,102
Once more. Play it
like you mean it.
102
00:14:51,325 --> 00:14:52,599
Three, four.
103
00:15:19,953 --> 00:15:21,091
Is everything OK?
104
00:15:22,322 --> 00:15:24,427
You won't answer
the phone anymore.
105
00:15:25,058 --> 00:15:26,128
I'm doing great.
106
00:15:27,427 --> 00:15:28,497
Can't you tell?
107
00:15:32,666 --> 00:15:36,113
Messias told me you're teaching.
I couldn't believe it.
108
00:15:37,037 --> 00:15:39,278
Ifs amazing that the kids are
learning from you.
109
00:15:40,941 --> 00:15:44,388
Relax! it's nice to teach in a
community like that.
110
00:15:44,511 --> 00:15:46,354
A slum, you mean.
111
00:15:47,481 --> 00:15:48,960
So what?
112
00:15:51,552 --> 00:15:53,589
I brought the number of that
Uruguayan luthier.
113
00:15:53,720 --> 00:15:55,199
Take your violin to him.
114
00:16:23,116 --> 00:16:25,357
Fuck you, you piece of shit.
115
00:16:26,253 --> 00:16:28,563
Watch out, punk.
I'm watching you.
116
00:16:32,459 --> 00:16:33,733
Smartass.
117
00:16:41,568 --> 00:16:43,047
Are you OK there?
118
00:16:43,403 --> 00:16:45,440
I'm fine, don't get involved.
119
00:16:46,373 --> 00:16:48,046
I just want to help,
young man.
120
00:16:49,276 --> 00:16:51,085
Do you have 10 grand
to lend me?
121
00:16:52,312 --> 00:16:53,518
Then beat it, homie.
122
00:16:58,085 --> 00:16:59,359
Good afternoon.
123
00:17:02,389 --> 00:17:05,495
Only half of the class is present?
That's a way to get ahead in life.
124
00:17:06,627 --> 00:17:09,073
Ezio is absent today because
he was flying a kite
125
00:17:09,196 --> 00:17:11,107
and ended up losing a finger
because of the power lines.
126
00:17:11,231 --> 00:17:12,301
Shit gets dangerous here.
127
00:17:14,334 --> 00:17:17,247
Today we're working
on a song you already know.
128
00:17:17,738 --> 00:17:21,311
Just to practice positioning, OK?
129
00:17:23,544 --> 00:17:31,122
Twinkle, twinkle little star
How I wonder what you are
130
00:17:31,485 --> 00:17:39,131
Up above the world so high
Like a diamond in the sky
131
00:17:39,460 --> 00:17:40,734
Wow, homie!
132
00:17:46,500 --> 00:17:48,639
Why are you positioned
like that?
133
00:17:48,769 --> 00:17:49,770
Like what?
134
00:17:50,104 --> 00:17:51,708
Nobody has ever told you
instruments should go together?
135
00:17:51,839 --> 00:17:53,182
Cello with cello,
contrabass with contrabass.
136
00:17:53,307 --> 00:17:54,183
What are you doing there?
137
00:17:54,308 --> 00:17:55,651
The girls don't wanna be around him,
he doesn't shower.
138
00:17:55,776 --> 00:17:57,414
He fads. This boy's gross.
139
00:17:57,544 --> 00:17:58,682
OK. Back to the lesson.
140
00:17:58,812 --> 00:18:00,291
Get the instruments ready.
141
00:18:01,215 --> 00:18:02,489
Three, four.
142
00:18:14,294 --> 00:18:15,568
Wait, wait.
143
00:18:18,565 --> 00:18:21,409
Hello. Hi.
144
00:18:21,668 --> 00:18:24,774
The least you have to do
to study music is focus.
145
00:18:25,105 --> 00:18:25,708
It's basic.
146
00:18:27,307 --> 00:18:29,446
Get a grip, preppy!
What the fuck?
147
00:18:29,576 --> 00:18:32,352
Shut the fuck up, sucker.
If I was a preppy, I wouldn't be here.
148
00:18:32,479 --> 00:18:35,119
- Fucking cunt, we wanna practice!
- Your mom's a cunt!
149
00:18:35,249 --> 00:18:36,523
- My mom?
- Stop that, guys.
150
00:18:36,650 --> 00:18:38,288
- Your mom's a whore!
- Don't talk about my mom!
151
00:18:38,419 --> 00:18:40,262
Who gave birth to you?
It must've been a cow.
152
00:18:41,155 --> 00:18:42,657
- Stop that, guys!
- Yay, bitch fight!
153
00:18:45,359 --> 00:18:46,633
Beat the crap out of her!
154
00:18:47,661 --> 00:18:48,662
Stop that!
155
00:18:48,796 --> 00:18:50,434
Stop, stop, stop!
156
00:18:50,697 --> 00:18:52,438
I'll fucking get you outside,
fucking cunt.
157
00:18:52,566 --> 00:18:54,477
- What is that?
- I'll kick your ass.
158
00:18:54,668 --> 00:18:56,147
Is that how you've been educated?
159
00:18:56,270 --> 00:18:58,216
- Here.
- Thank you, Samuel.
160
00:19:00,908 --> 00:19:03,218
I didn't know I had come
here to teach animals.
161
00:19:03,377 --> 00:19:05,618
- Hey you, take your cap off.
- You're gonna stare at me now?
162
00:19:05,746 --> 00:19:08,488
I need to see your face
while I'm teaching you.
163
00:19:09,616 --> 00:19:10,617
Let's do it again.
164
00:19:10,751 --> 00:19:12,492
- Sir, my viola's string is broken.
- Yeah, right. OK.
165
00:19:12,619 --> 00:19:13,893
- It's true, sir.
- Yeah, OK.
166
00:19:20,894 --> 00:19:21,895
Sir.
167
00:19:23,497 --> 00:19:24,498
Sir,
168
00:19:26,667 --> 00:19:27,941
can you tune it for me?
169
00:19:29,203 --> 00:19:30,341
Come here.
170
00:19:35,442 --> 00:19:36,716
It's from my father's church.
171
00:19:38,178 --> 00:19:40,385
It looks old. Does it still play?
172
00:19:41,915 --> 00:19:42,916
Yes.
173
00:19:49,456 --> 00:19:53,268
- When did you start playing?
- I was really small.
174
00:19:55,662 --> 00:19:57,903
Didn't it bother your parents?
175
00:19:59,533 --> 00:20:02,639
Only wrong notes
bothered my father.
176
00:20:06,840 --> 00:20:08,547
- There.
- Thank you, sir.
177
00:20:08,942 --> 00:20:10,478
This is one dedicated young man.
178
00:20:10,611 --> 00:20:12,750
- Can I try it?
- Sure.
179
00:20:42,376 --> 00:20:45,687
- Get your bowing straight.
- Thanks.
180
00:21:47,741 --> 00:21:50,915
- Hi, son.
- Hi, father.
181
00:21:51,879 --> 00:21:54,655
- How are things?
- Everything's great.
182
00:21:58,418 --> 00:21:59,988
- You've disappeared.
- I haven't called because
183
00:22:00,320 --> 00:22:01,993
ifs been a real rush here
in the past few months.
184
00:22:03,457 --> 00:22:04,731
I can imagine.
185
00:22:04,925 --> 00:22:06,802
Ifs hard to organize
my schedule.
186
00:22:07,327 --> 00:22:08,897
You must be really busy, huh?
187
00:22:09,029 --> 00:22:11,600
The qua/Tet is going on tour
across Latin America.
188
00:22:12,366 --> 00:22:13,640
We 're playing Villa Lobos.
189
00:22:14,601 --> 00:22:17,013
Your mother really misses you.
190
00:22:17,938 --> 00:22:20,976
Send her my love.
Tell her I'll talk to her soon.
191
00:22:21,108 --> 00:22:22,587
- Take care, son.
- OK.
192
00:22:22,709 --> 00:22:23,710
- Bye.
- Bye.
193
00:22:34,822 --> 00:22:39,430
Twinkle, twinkle little ass
194
00:22:39,660 --> 00:22:43,870
Howl wanna see you shake
195
00:22:44,598 --> 00:22:49,013
Shake it, shake it, shake it good
196
00:22:49,670 --> 00:22:53,584
Shake it for me like you should
197
00:22:53,874 --> 00:22:58,152
Twinkle, twinkle little ass
198
00:22:58,545 --> 00:23:03,460
Let me take your panties off
199
00:23:03,617 --> 00:23:07,394
I didn't know we had a soprano
who could sing in tune.
200
00:23:07,688 --> 00:23:09,599
The lyrics are shameful,
though.
201
00:23:09,723 --> 00:23:11,464
Hey, twinkly ass.
202
00:23:12,526 --> 00:23:15,166
La, La, Mi, Mi, Fa-sharp, Mi
203
00:23:15,796 --> 00:23:17,707
Twinkle, twinkle little ass.
204
00:23:18,799 --> 00:23:22,076
VR is a glowing dragonfly
Right, pussy?
205
00:23:22,703 --> 00:23:25,081
Today we're working
on bow techniques.
206
00:23:25,839 --> 00:23:28,080
It's an exercise called
spider crawl.
207
00:23:28,409 --> 00:23:30,514
Moll?
One, two, three, wow!
208
00:23:30,644 --> 00:23:33,022
Hold it by the screw
in the correct position
209
00:23:33,647 --> 00:23:36,025
and work your way up,
as if it were a spider.
210
00:23:36,517 --> 00:23:38,895
It's important
to keep your finger...
211
00:23:42,556 --> 00:23:44,502
Hey, young lady.
212
00:23:46,460 --> 00:23:48,838
Young lady, are we
interrupting something?
213
00:23:49,463 --> 00:23:50,908
Do you want us to be silent
so you can sleep?
214
00:23:51,031 --> 00:23:52,806
She's pregnant, sir.
215
00:23:54,968 --> 00:23:56,106
Well,
let's start from the screw.
216
00:23:56,437 --> 00:23:59,543
Keep your hand
in the right position.
217
00:23:59,673 --> 00:24:00,845
Work your way up.
218
00:24:00,974 --> 00:24:03,955
No, the other way round.
219
00:24:05,012 --> 00:24:06,013
Exactly.
220
00:24:06,146 --> 00:24:09,719
Keep your hand straight.
Keep doing it.
221
00:24:09,850 --> 00:24:12,626
It might hurt
but your hand will get...
222
00:24:12,753 --> 00:24:15,495
Who wants some snack?
223
00:24:15,622 --> 00:24:18,466
The class has barely started.
No, sir, don't sell it.
224
00:24:18,959 --> 00:24:22,497
Hey, young man.
Get down!
225
00:24:24,631 --> 00:24:25,632
Come back to the class.
226
00:24:26,533 --> 00:24:29,036
Sir, please. Don't sell it.
You shouldn't.
227
00:24:29,169 --> 00:24:32,844
I'll ask the board to forbid you
to sell anything here.
228
00:24:33,607 --> 00:24:35,143
Do you want me to call the police?
229
00:24:35,476 --> 00:24:36,580
Call Captain Nascimento as well!
230
00:24:36,710 --> 00:24:38,747
Young man, you're pushing it.
231
00:24:39,179 --> 00:24:40,487
You're pushing it too far.
232
00:24:41,515 --> 00:24:42,653
You're pushing it too far.
233
00:24:48,722 --> 00:24:50,497
I can't take it anymore.
234
00:24:51,725 --> 00:24:53,033
VR is on probation.
235
00:24:53,160 --> 00:24:55,868
Without an extra credit,
he'll go back to Youth Detention Center.
236
00:24:56,029 --> 00:24:58,134
This is really between you and him.
237
00:25:02,169 --> 00:25:04,615
Laerte, be a bit more patient.
238
00:25:06,106 --> 00:25:07,983
It's good that you came.
239
00:25:08,542 --> 00:25:12,251
The NGO cleared the funds.
Here's the advance you'd asked.
240
00:25:12,679 --> 00:25:15,159
Could you sign the receipt?
241
00:25:24,558 --> 00:25:27,903
The room we talked about is free.
You can use it.
242
00:25:30,631 --> 00:25:33,043
And if you convince them
to rehearse on Saturdays,
243
00:25:33,167 --> 00:25:35,704
I can give you a modest raise.
244
00:25:36,637 --> 00:25:37,638
OK.
245
00:25:40,707 --> 00:25:42,584
- Thank you.
- Thank you, Laerte.
246
00:25:46,680 --> 00:25:47,852
See you on Wednesday.
247
00:26:00,894 --> 00:26:01,895
What's up?
248
00:26:03,130 --> 00:26:06,600
Hey homie, doing good?
I need to talk to you.
249
00:26:07,301 --> 00:26:09,941
- I'm in a hurry.
- No, you're not, brother.
250
00:26:10,070 --> 00:26:12,778
What were you thinking,
messing with Mr. Genival?
251
00:26:12,940 --> 00:26:14,783
That police talk.
252
00:26:15,109 --> 00:26:16,952
You don't call the police
in the slums, homie.
253
00:26:17,077 --> 00:26:18,818
We represent Cleiton,
254
00:26:18,946 --> 00:26:20,948
the guy who does everything
for the community.
255
00:26:21,081 --> 00:26:22,856
We're turning
a blind eye this time.
256
00:26:24,885 --> 00:26:27,593
- Can I see your cavaco, homie?
- It's a violin.
257
00:26:28,322 --> 00:26:29,767
Let me see it then.
258
00:26:39,266 --> 00:26:40,336
No, wait.
259
00:26:42,369 --> 00:26:44,610
Wait, wait, wait.
You're going to wreck it.
260
00:26:44,738 --> 00:26:46,615
Give it back, don't touch it.
261
00:26:47,007 --> 00:26:49,715
Play a song for me, homie.
262
00:26:50,611 --> 00:26:53,114
Play him a song.
Só Pra Contrariar.
263
00:26:53,914 --> 00:26:55,916
- I don't know it.
- That one...
264
00:26:56,050 --> 00:27:00,795
Oh, oh, oh, oh
You're gonna kill daddy like that
265
00:27:02,055 --> 00:27:04,092
Play the song he's asking.
266
00:27:04,224 --> 00:27:06,067
- Let me go.
- Stay there and play the song.
267
00:27:06,193 --> 00:27:08,867
Make the motherfucker
play the fucking song.
268
00:27:09,129 --> 00:27:11,632
Play the motherfucking song!
269
00:28:03,951 --> 00:28:06,124
Ten faction guys surrounded me...
270
00:28:07,454 --> 00:28:10,162
- Well, there were five at least.
- Don't stretch it.
271
00:28:10,324 --> 00:28:11,997
He pointed a gun at my head
and said:
272
00:28:12,126 --> 00:28:14,834
'If you don't play now,
I'll blow your head'.
273
00:28:14,995 --> 00:28:16,030
And you?
274
00:28:16,163 --> 00:28:18,370
I got the violin and played.
275
00:28:19,233 --> 00:28:20,974
I played really well.
276
00:28:22,736 --> 00:28:26,775
You could've pointed a gun
at me during the audition.
277
00:28:28,075 --> 00:28:29,349
Maybe I would've passed.
278
00:28:29,476 --> 00:28:31,717
What are you talking about?
279
00:28:32,012 --> 00:28:33,423
This is nonsense.
280
00:28:41,889 --> 00:28:43,266
What are you running from?
281
00:28:50,130 --> 00:28:52,269
- Let's have another one.
- I have morning rehearsal.
282
00:28:52,399 --> 00:28:53,776
Please, just one more.
Only one.
283
00:28:53,901 --> 00:28:55,403
I can't. I have to go.
Laerte!
284
00:28:55,736 --> 00:28:57,238
Two more shots here,
please.
285
00:29:13,787 --> 00:29:14,788
Hey, sir.
286
00:29:17,024 --> 00:29:19,368
Is it true some stuff
happened to you?
287
00:29:20,461 --> 00:29:22,202
- What was it?
- They're saying, sir
288
00:29:22,329 --> 00:29:25,037
that you picked a fight
with Cleitão's guys.
289
00:29:25,999 --> 00:29:27,979
Weren't you scared, sir?
290
00:29:29,370 --> 00:29:32,078
A well played song will soothe
even the fiercest beast.
291
00:29:34,274 --> 00:29:35,776
What did you play?
292
00:29:36,777 --> 00:29:38,882
I played
Paganini's Caprice #20.
293
00:29:39,179 --> 00:29:42,023
If it had been Twinkle, Twinkle
we wouldn't be having this class.
294
00:29:42,416 --> 00:29:43,793
Yeah, no way.
295
00:29:45,919 --> 00:29:46,920
Well...
296
00:29:47,154 --> 00:29:49,361
Let's take advantage
of the little time we have.
297
00:29:49,490 --> 00:29:51,333
Hand out these scores.
298
00:29:52,459 --> 00:29:54,405
You wanted a different song,
right?
299
00:29:55,195 --> 00:29:56,196
It's a canon.
300
00:29:56,330 --> 00:29:59,539
Leave the instruments aside.
We'll sing together, OK?
301
00:30:00,200 --> 00:30:04,171
We start with the cellos
and the basses.
302
00:30:06,139 --> 00:30:10,315
Re, La, Ti, Fa.
303
00:30:10,577 --> 00:30:13,285
But we're singing together,
OK?
304
00:30:14,348 --> 00:30:15,418
Sir.
305
00:30:18,318 --> 00:30:19,592
We can't read scores.
306
00:30:19,920 --> 00:30:22,423
What do you mean,
you can't read it?
307
00:30:22,890 --> 00:30:24,426
- No.
- That's it.
308
00:30:24,558 --> 00:30:27,596
- None of you can read it?
- No. No one's taught us.
309
00:30:27,928 --> 00:30:29,271
You're kidding me, right?
310
00:30:30,130 --> 00:30:32,474
What is this paper
you keep passing around?
311
00:30:32,599 --> 00:30:33,600
What is this?
312
00:30:34,935 --> 00:30:35,936
What is this?
313
00:30:38,205 --> 00:30:39,843
What is this, young man?
314
00:30:40,908 --> 00:30:43,252
- Notes, sir.
- Do, Re, Do?
315
00:30:45,112 --> 00:30:47,388
I've written them down.
Some people haven't.
316
00:30:47,514 --> 00:30:49,585
I have to thank you
for the opportunity
317
00:30:50,184 --> 00:30:52,221
to learn from a student!
Wonderful!
318
00:30:52,353 --> 00:30:54,458
I'm so glad you taught me
the right way.
319
00:30:54,888 --> 00:30:57,095
These aren't notes.
They're syllables!
320
00:30:58,258 --> 00:31:00,431
What are you hoping
to achieve like that?
321
00:31:15,108 --> 00:31:16,212
Let's do it.
322
00:31:17,511 --> 00:31:18,546
Pay attention.
323
00:31:23,550 --> 00:31:26,997
This is a staff.
This is a Sol clef.
324
00:32:36,323 --> 00:32:37,495
Where's your mom?
325
00:32:38,592 --> 00:32:40,128
She wasn't feeling well.
She went to bed.
326
00:32:41,595 --> 00:32:43,006
Here is her medicine.
327
00:32:45,966 --> 00:32:47,570
Do you want me
to unload the car?
328
00:32:54,741 --> 00:32:56,550
Are you doing your homework?
329
00:33:12,526 --> 00:33:14,233
Mrs. Maria.
330
00:33:15,496 --> 00:33:18,739
- Is VR there?
- You can go upstairs, Samuel.
331
00:33:34,581 --> 00:33:36,117
Five, four, three, two,
332
00:33:36,216 --> 00:33:37,559
eight, eight, seven, five,
333
00:33:38,152 --> 00:33:40,291
nine, three, forty-two, six,
two, nine, eight.
334
00:33:40,421 --> 00:33:41,764
What's up, homie?
335
00:33:42,156 --> 00:33:43,635
- All good?
- Yeah.
336
00:33:43,757 --> 00:33:45,759
- Want some?
- No, thanks.
337
00:33:47,194 --> 00:33:48,537
- Hey, can I study here?
- Yes.
338
00:33:48,662 --> 00:33:49,663
My father's complaining again.
339
00:33:49,797 --> 00:33:51,777
Go to the slab.
I'll meet you there, OK?
340
00:33:52,166 --> 00:33:53,509
OK, thanks.
341
00:33:57,304 --> 00:34:00,547
OK, ifs valid thru 09/2018.
342
00:34:01,575 --> 00:34:03,282
We'll use it for a long time.
343
00:34:03,377 --> 00:34:04,378
Fuck!
344
00:34:04,711 --> 00:34:05,712
The password...
345
00:34:09,516 --> 00:34:10,517
What's up?
346
00:34:12,286 --> 00:34:15,165
Thanks for the space, man.
It's tough at home.
347
00:34:15,289 --> 00:34:16,290
Relax, homie.
348
00:34:18,392 --> 00:34:19,666
When I pay off
my debt with Skeleton
349
00:34:19,793 --> 00:34:21,500
and the credit card thing
takes off
350
00:34:21,662 --> 00:34:24,404
we'll have an orchestra
of hot blondes.
351
00:34:24,531 --> 00:34:26,408
They have to be blond
down there too!
352
00:34:26,667 --> 00:34:28,340
I can do the inspection.
353
00:34:28,502 --> 00:34:30,641
Hey, check this out.
It's Bach.
354
00:34:45,319 --> 00:34:46,821
Fuck, man.
355
00:35:04,571 --> 00:35:05,879
All right.
356
00:35:06,206 --> 00:35:08,618
You start with the violin,
soon it'll be ballet.
357
00:35:08,876 --> 00:35:11,186
Flip flopping,
spooning at night.
358
00:35:11,311 --> 00:35:12,585
Only with your sister.
359
00:35:13,213 --> 00:35:16,285
Wait a minute, homie.
Don't say shit about his sister.
360
00:35:16,617 --> 00:35:19,689
- She gives the best blowjob.
- Are you fucking crazy?
361
00:35:20,554 --> 00:35:23,262
It was better
when you were playing.
362
00:35:25,659 --> 00:35:27,570
Excuse me,
you know nothing about music.
363
00:35:41,909 --> 00:35:43,855
Hey, wait. Stop that.
364
00:35:44,778 --> 00:35:47,418
- Hi class, how are you?
- Hi.
365
00:35:47,614 --> 00:35:50,720
You know how important
our performance is, right?
366
00:35:52,719 --> 00:35:54,790
You need to play really well.
367
00:35:55,456 --> 00:35:59,461
So Mr. Laerte asked me,
and since there's no other way,
368
00:35:59,693 --> 00:36:01,866
I'll let you take
the instruments home.
369
00:36:02,229 --> 00:36:04,402
To avoid embarrassing
ourselves in the concert
370
00:36:04,531 --> 00:36:06,238
you'll have to study
a lot at home.
371
00:36:06,367 --> 00:36:08,745
Sleep, wake up, brush your teeth
holding your instruments.
372
00:36:08,869 --> 00:36:10,576
Let's do well, OK?
373
00:36:10,738 --> 00:36:13,378
And in order to really improve,
374
00:36:13,907 --> 00:36:15,614
we'll need more time studying.
375
00:36:15,743 --> 00:36:17,780
So we're having classes
on Saturdays too.
376
00:36:17,911 --> 00:36:19,618
Saturday?
377
00:36:20,781 --> 00:36:23,625
I take care of my siblings on Saturday.
378
00:36:23,751 --> 00:36:25,355
How will I manage?
379
00:36:26,553 --> 00:36:27,623
Guys...
380
00:36:28,288 --> 00:36:29,926
Obama thinks
we're playboys now.
381
00:36:30,657 --> 00:36:33,604
Sir, I can't because
I work at my uncle's garage.
382
00:36:33,927 --> 00:36:35,702
You're not fucking working,
tell the truth.
383
00:36:35,829 --> 00:36:38,639
You have to take care
of your shit-faced father.
384
00:36:38,766 --> 00:36:40,643
- Go fuck yourself.
- He wets himself on the street.
385
00:36:40,768 --> 00:36:42,338
- Mind your own business!
- Gross.
386
00:36:42,469 --> 00:36:45,211
Mind your own business,
fucking white girl.
387
00:37:00,320 --> 00:37:03,392
Hey! Stop!
388
00:37:04,491 --> 00:37:05,970
I'm tired of this.
389
00:37:07,761 --> 00:37:09,365
Everybody's got problems.
390
00:37:09,496 --> 00:37:10,873
I'm coming on Saturday.
You know why?
391
00:37:10,998 --> 00:37:14,445
Because I've been through a lot
I was thrown away.
392
00:37:14,868 --> 00:37:16,973
My mom doesn't know
how many siblings I have.
393
00:37:17,304 --> 00:37:18,647
She takes me for granted.
394
00:37:18,772 --> 00:37:21,912
But when I'm here,
I don't give a damn about that.
395
00:37:22,409 --> 00:37:24,912
When I play, I feel worthy.
396
00:37:25,245 --> 00:37:27,919
So I'm coming on Saturday.
I'm having this lesson.
397
00:37:28,315 --> 00:37:29,817
Sir, I'm sorry but I can't.
398
00:37:30,484 --> 00:37:32,430
If I don't take care of my father,
nobody will.
399
00:37:32,553 --> 00:37:35,261
Everybody's got a good father.
Minds always drinking.
400
00:37:35,389 --> 00:37:36,390
Speak for yourself, man.
401
00:37:36,523 --> 00:37:38,696
When I get home,
I'm the one who gets hit.
402
00:37:38,826 --> 00:37:40,533
Everybody's got a good father
my ass!
403
00:38:14,795 --> 00:38:17,503
I knew I'd find you
in your hiding place.
404
00:38:20,768 --> 00:38:23,647
I met Lud, we were talking
about reuniting the quartet.
405
00:38:26,907 --> 00:38:29,319
I got some scores for your kids.
406
00:38:30,044 --> 00:38:32,456
Bach's Partitas, remember?
407
00:38:43,857 --> 00:38:45,564
How are things at school?
408
00:38:46,060 --> 00:38:47,801
Six months and nothing changed.
409
00:38:47,928 --> 00:38:50,534
That place is a pressure cooker,
you have no idea.
410
00:38:51,865 --> 00:38:53,003
I won't stay there for long.
411
00:38:53,334 --> 00:38:56,577
I'm just giving the kids
some basic notions.
412
00:38:57,071 --> 00:38:58,778
Basic notions, Laerte? You?
413
00:38:59,707 --> 00:39:02,950
I know you, you must be
giving those kids a hard time.
414
00:39:04,578 --> 00:39:08,116
There's this incredible boy there.
415
00:39:09,416 --> 00:39:13,728
When he starts to play,
you can't see anything else.
416
00:39:17,124 --> 00:39:18,831
Like someone I know?
417
00:39:40,147 --> 00:39:42,058
Anyone who can't sol-fa
Pozzoli next class
418
00:39:42,383 --> 00:39:43,885
will carry all the instruments.
419
00:39:44,518 --> 00:39:47,590
- Sol-faing is a pain.
- Because you're stupid.
420
00:39:53,661 --> 00:39:56,642
- Sir.
- What is it, Gi?
421
00:39:57,664 --> 00:40:00,907
When I'm good enough, can I
make some money playing?
422
00:40:01,935 --> 00:40:03,437
How much more or less?
423
00:40:05,572 --> 00:40:10,112
It's like any other job.
It's like soccer players.
424
00:40:11,178 --> 00:40:14,523
Half a dozen earn a lot,
but most of them get by.
425
00:40:15,482 --> 00:40:18,190
- Chicken feed. Bye, sir.
- Bye.
426
00:40:19,453 --> 00:40:20,955
Edileusa, wait.
I'm going with you.
427
00:40:21,088 --> 00:40:22,089
Just say it.
428
00:40:23,891 --> 00:40:24,926
What is it?
429
00:40:26,026 --> 00:40:27,027
Sir,
430
00:40:28,162 --> 00:40:30,768
my father bought a car
to sell meals.
431
00:40:31,932 --> 00:40:33,639
My mom's sick.
432
00:40:34,468 --> 00:40:35,947
I think I'll have to stop.
433
00:40:36,870 --> 00:40:38,577
How are we going to play
without you?
434
00:40:41,008 --> 00:40:42,715
You are very talented,
Samuel.
435
00:40:43,210 --> 00:40:44,746
We'll find a way.
436
00:40:46,680 --> 00:40:47,852
Thanks, sir.
437
00:41:01,128 --> 00:41:02,835
Sometimes I get really screwed-up.
438
00:41:03,497 --> 00:41:06,068
I feel like doing some crazy shit.
439
00:41:08,936 --> 00:41:11,212
Chill, man.
440
00:41:12,139 --> 00:41:13,812
You can stay with me.
441
00:41:14,541 --> 00:41:15,611
Thanks.
442
00:42:18,872 --> 00:42:21,045
How many times do I need
to correct your sitting posture?
443
00:42:21,976 --> 00:42:23,250
Do you think ifs right?
444
00:42:24,545 --> 00:42:26,218
I'm talking to you.
Look at me, Rebeca.
445
00:42:27,114 --> 00:42:31,756
Do you think it's right?
Is that the right posture?
446
00:42:32,052 --> 00:42:34,794
- I think it is.
- Yeah, right.
447
00:42:35,889 --> 00:42:37,596
I've already given up on Joab.
448
00:42:39,026 --> 00:42:40,733
I don't know what to do
with you anymore.
449
00:42:40,894 --> 00:42:42,874
I've been telling you this
for almost a year.
450
00:42:45,132 --> 00:42:47,612
One more time, capo.
451
00:42:47,735 --> 00:42:49,237
My fingers are a little sore.
452
00:42:49,570 --> 00:42:51,345
Just a little?
Then I'm going easy on you.
453
00:42:51,672 --> 00:42:53,652
If you sit up, it won't hurt
454
00:42:53,774 --> 00:42:55,947
Shall we? From the start?
455
00:42:58,879 --> 00:43:00,859
What is this?
456
00:43:01,215 --> 00:43:03,320
- I haven't dismissed anyone.
- The bell's rung!
457
00:43:03,650 --> 00:43:05,152
I didn't ask if the bell had rung.
458
00:43:05,285 --> 00:43:07,128
I'm saying
I haven't dismissed anyone yet.
459
00:43:07,254 --> 00:43:08,631
Are you holding us here, Obama?
460
00:43:08,756 --> 00:43:10,827
Obama is holding you a little longer.
461
00:43:10,958 --> 00:43:14,667
You're only leaving after
you play it well.
462
00:43:21,035 --> 00:43:22,309
Why aren't you playing?
463
00:43:24,638 --> 00:43:26,117
I'm too clumsy,
the boys won't let me.
464
00:43:27,908 --> 00:43:29,114
Can you DWI?
465
00:43:30,144 --> 00:43:31,987
You know Xavi,
Barcelona's midfielder?
466
00:43:32,946 --> 00:43:35,392
I play like him, but I'm faster.
467
00:43:35,716 --> 00:43:38,959
When I get the ball on the left,
there's no holding me back.
468
00:43:39,286 --> 00:43:40,663
For real?
469
00:43:40,821 --> 00:43:43,358
What do you think?
I know nothing about soccer.
470
00:43:50,931 --> 00:43:53,844
I just talked to the principal,
she'll talk to your parents.
471
00:43:55,936 --> 00:43:57,415
It won't work. My father's tough.
472
00:43:57,738 --> 00:44:00,981
He said I can't play the violin
or attend classes anymore.
473
00:44:01,975 --> 00:44:03,147
It'll be fine.
474
00:44:23,297 --> 00:44:24,367
Go, VR!
475
00:44:47,388 --> 00:44:51,097
I think Black Box
is dropping the ball.
476
00:44:51,225 --> 00:44:53,034
He wants to take the
PDQ terminal out of the scheme.
477
00:44:53,160 --> 00:44:55,936
If we don't clone the cards,
how will we pay Skeleton?
478
00:44:56,330 --> 00:45:00,142
If you mess up with Skeleton,
he'll waste you all.
479
00:45:00,434 --> 00:45:01,936
Waste my ass,
Skeleton is a fuckup,
480
00:45:02,069 --> 00:45:03,207
he won't mess with us.
481
00:45:04,772 --> 00:45:06,945
You're the fuckup,
you didn't pay him back.
482
00:45:07,074 --> 00:45:08,883
You took his money, didn't you?
Now, pay him back.
483
00:45:09,009 --> 00:45:11,819
If Skeleton messes with us,
we shoot him in the face.
484
00:45:12,313 --> 00:45:13,348
Right in the forehead.
485
00:45:13,480 --> 00:45:15,858
Shoot him? You don't even
have a gun. Chill, homie.
486
00:45:15,983 --> 00:45:17,018
You don't know that.
487
00:45:17,885 --> 00:45:19,193
I'll take a dip. Let's go!
488
00:45:20,387 --> 00:45:22,833
- C'mon, dude.
- I don't want to, I'm OK.
489
00:45:22,956 --> 00:45:25,163
- C'mon, Smile.
- I can't swim, homie.
490
00:45:25,392 --> 00:45:27,736
You can't? You're learning now.
491
00:45:27,861 --> 00:45:29,363
No, homie, c'mon!
492
00:45:29,897 --> 00:45:32,138
Cleanse this body, oh Lord.
493
00:45:32,266 --> 00:45:33,973
I can't swim, homie. Stop that!
494
00:45:34,101 --> 00:45:35,375
Get Zé Pilintra out!
495
00:45:36,503 --> 00:45:39,177
Stop Adalto, I'm serious.
For God's sake!
496
00:45:40,007 --> 00:45:41,509
C'mon, Jesus.
497
00:46:10,037 --> 00:46:13,280
- Where were you, Samuel?
- At the dam with VR.
498
00:46:14,174 --> 00:46:17,417
You brat! You see your mother
and I working our asses off. Why?
499
00:46:20,180 --> 00:46:21,887
Because we like it, Samuel?
500
00:46:22,483 --> 00:46:25,464
Because we want to see you
and your sister far from here!
501
00:46:25,953 --> 00:46:28,900
- I want my son far from this!
- Take a shower, son.
502
00:46:29,023 --> 00:46:32,266
My son won't hang with
a bunch of criminals!
503
00:46:32,393 --> 00:46:34,339
Raimundo!
504
00:46:35,929 --> 00:46:38,136
Do you understand, Mr. Samuel?
505
00:46:39,233 --> 00:46:41,474
- Do you understand?
- Raimundo!
506
00:46:43,237 --> 00:46:45,979
- You'll work during the day.
- Son...
507
00:46:46,340 --> 00:46:48,843
And study at night.
508
00:47:07,194 --> 00:47:08,901
It'll be better for everyone.
509
00:47:10,998 --> 00:47:12,500
It'll make me calmer.
510
00:47:16,270 --> 00:47:19,046
Just for a while,
until things settle down.
511
00:47:23,510 --> 00:47:25,581
Here.
512
00:47:58,545 --> 00:48:01,355
Chill, brother. We'll have
our orchestra of blondes.
513
00:48:01,482 --> 00:48:03,052
Thanks, homie.
514
00:48:11,558 --> 00:48:13,265
What's that?
Are you sleeping, Samuel?
515
00:48:13,427 --> 00:48:16,431
Open these notes and
spend more time on the trill.
516
00:48:33,013 --> 00:48:35,516
The trill was good,
but after this pad here,
517
00:48:35,649 --> 00:48:37,128
you have to play more firmly.
518
00:48:37,251 --> 00:48:40,494
Obama is doing private tutoring
for Samuel now.
519
00:48:41,054 --> 00:48:42,055
He just gave me a tip.
520
00:48:42,189 --> 00:48:43,930
He has to give tips to us all.
521
00:48:44,057 --> 00:48:46,196
- Always Samuel.
- It's because they look alike.
522
00:48:47,161 --> 00:48:49,698
Sir, look how many students
you have here.
523
00:48:50,030 --> 00:48:51,441
Guys, this is not true.
524
00:48:52,232 --> 00:48:55,179
You're messing up, Obama.
525
00:48:57,504 --> 00:48:59,575
Very nice,
kissing the teachers ass.
526
00:49:01,141 --> 00:49:03,678
- See you next class.
- If we have one.
527
00:49:18,325 --> 00:49:20,327
Mr. Manoel said
he'll give me a job.
528
00:49:20,461 --> 00:49:23,704
- At the hangar as a watchman.
- Watchman, homie?
529
00:49:24,999 --> 00:49:27,377
- How much?
- 600 bucks.
530
00:49:28,402 --> 00:49:32,612
A watchman earning 600 bucks
doesn't get any.
531
00:49:32,740 --> 00:49:34,117
Of course they do.
532
00:49:34,241 --> 00:49:36,084
- You won't get laid.
- 600 is good money.
533
00:49:36,210 --> 00:49:37,484
If you want real money,
534
00:49:38,078 --> 00:49:41,321
I'll talk to Adalto to have you
in our credit card scheme.
535
00:49:42,249 --> 00:49:43,751
Then you'll have real money.
536
00:50:03,737 --> 00:50:05,216
What's up, Black Box?
537
00:50:06,206 --> 00:50:08,550
- Who's that?
- He's my friend.
538
00:50:08,676 --> 00:50:10,713
Here's the deal:
Mr. Leonel is wary.
539
00:50:11,045 --> 00:50:13,423
The terminal stopped working
and he wanted to call a technician.
540
00:50:13,547 --> 00:50:15,117
We'll have to lay low
for a while.
541
00:50:15,482 --> 00:50:19,020
No homie, we can't.
Skeleton will get us.
542
00:50:19,153 --> 00:50:22,100
I'll try to put a skimming device
where my cousin works.
543
00:50:22,356 --> 00:50:24,427
- Sod this out quickly.
- Will do.
544
00:50:25,359 --> 00:50:26,360
See you.
545
00:50:29,430 --> 00:50:32,377
- Want some?
- No, thanks.
546
00:50:33,534 --> 00:50:34,672
Are you sure?
547
00:50:38,705 --> 00:50:40,810
I met your dad
when I picked up the food.
548
00:50:42,476 --> 00:50:44,786
I was really embarrassed,
he was all nervous.
549
00:50:48,081 --> 00:50:49,424
And how is my mom?
550
00:50:53,153 --> 00:50:54,689
She's better.
551
00:50:57,724 --> 00:51:00,364
Go see her
when your dad is working.
552
00:51:08,168 --> 00:51:10,444
We'll have to squeeze
to make a circle.
553
00:51:10,504 --> 00:51:12,211
Get the chairs out
and let's make a circle.
554
00:51:15,309 --> 00:51:17,448
Ifs Saturday,
everybody cheer up.
555
00:51:18,679 --> 00:51:19,714
The is how it works.
556
00:51:19,847 --> 00:51:21,554
The work is on Mourão.
557
00:51:21,682 --> 00:51:22,752
You make a mistake,
you're out.
558
00:51:23,083 --> 00:51:24,585
The winner gets this CD here.
559
00:51:28,622 --> 00:51:30,602
- Is it rap?
- No, it isn't.
560
00:51:30,791 --> 00:51:35,297
Ifs Beethoven's Symphony n° 9
by the Berlin Philharmonic.
561
00:51:36,163 --> 00:51:37,665
The best philharmonic
in the world.
562
00:51:38,699 --> 00:51:40,406
One day, I'll play for them.
563
00:51:42,136 --> 00:51:45,379
What's wrong? Let's do it.
Go, Thais.
564
00:51:46,240 --> 00:51:47,742
Let me see who's next...
565
00:51:49,710 --> 00:51:50,848
Samuel!
566
00:51:56,283 --> 00:51:57,284
VR!
567
00:52:00,654 --> 00:52:02,133
Rebeca!
568
00:52:04,858 --> 00:52:05,859
Tati!
569
00:52:10,631 --> 00:52:11,803
What is that?
570
00:52:12,366 --> 00:52:13,470
Out, out!
571
00:52:13,634 --> 00:52:15,341
Shame on you.
572
00:52:20,340 --> 00:52:21,341
Gabi...
573
00:52:24,912 --> 00:52:26,255
Good.
574
00:52:26,380 --> 00:52:27,415
Anísio!
575
00:52:30,150 --> 00:52:31,652
You said you had understood!
576
00:52:31,785 --> 00:52:33,890
C'mon guys, just three now.
Faster.
577
00:52:34,588 --> 00:52:35,692
Samuel.
578
00:52:43,263 --> 00:52:44,264
Go!
579
00:52:47,635 --> 00:52:48,670
Lilian!
580
00:53:40,420 --> 00:53:41,455
C'mon, sir!
581
00:53:41,588 --> 00:53:43,693
- No, no.
- Just for a while.
582
00:53:44,758 --> 00:53:46,260
I'm tired.
583
00:53:51,999 --> 00:53:53,706
I have to wake up early tomorrow.
584
00:54:50,424 --> 00:54:52,700
Hey, homie!
You're a fucking good dancer.
585
00:54:53,927 --> 00:54:55,497
Way to go, homie.
586
00:54:56,029 --> 00:54:57,030
Let's snort some!
587
00:54:57,364 --> 00:54:59,366
- I'll take a piss.
- Fuck, homie!
588
00:55:05,639 --> 00:55:07,346
Look how nice.
589
00:55:08,842 --> 00:55:11,584
Some pussy, some snort
590
00:55:11,879 --> 00:55:12,880
What's up?
591
00:55:13,414 --> 00:55:15,758
What's up your ass,
where's my money?
592
00:55:15,883 --> 00:55:17,590
Chill, Skeleton.
593
00:55:17,885 --> 00:55:19,592
Come snort some with us!
594
00:55:19,787 --> 00:55:21,892
Our scheme is working,
we're celebrating!
595
00:55:22,022 --> 00:55:23,399
Celebrating?
596
00:55:25,492 --> 00:55:26,994
So? Say something.
597
00:55:27,861 --> 00:55:29,568
You'll have your money
next week.
598
00:55:30,064 --> 00:55:31,975
- Next week?
- I talked to Black Box.
599
00:55:32,099 --> 00:55:34,670
You talked to him?
Are you kidding me, boy?
600
00:55:36,637 --> 00:55:38,344
Beat it, skank.
601
00:55:48,382 --> 00:55:49,588
Tell me something I don't know.
602
00:55:49,717 --> 00:55:51,025
There was a problem
with the terminals.
603
00:55:51,351 --> 00:55:52,887
Black Box is dealing with it.
604
00:55:53,587 --> 00:55:56,659
It'll be working tomorrow.
605
00:55:56,991 --> 00:56:00,029
If that was the problem,
ifs solved.
606
00:56:00,361 --> 00:56:03,604
We'll have your money
until next week.
607
00:56:04,532 --> 00:56:06,842
- Open your mouth.
- No, man!
608
00:56:15,743 --> 00:56:18,019
Open your fucking mouth.
609
00:56:22,149 --> 00:56:23,992
You really are a fuckup.
610
00:56:25,819 --> 00:56:27,526
You're not worth a bullet.
611
00:56:28,956 --> 00:56:32,403
I'm giving you one more week
to get the money, OK?
612
00:56:32,526 --> 00:56:33,869
We'll pay you. We will.
613
00:56:35,162 --> 00:56:37,540
OK, don't fuck it up!
614
00:56:40,835 --> 00:56:42,542
Or I'll dig your grave.
615
00:57:07,861 --> 00:57:09,465
- What's up, man?
- Hey.
616
00:57:09,597 --> 00:57:11,702
- All good?
- This early?
617
00:57:11,832 --> 00:57:13,539
I have amazing news for you.
618
00:57:14,601 --> 00:57:18,447
There'll be another audition at OSESP.
619
00:57:18,572 --> 00:57:20,074
It's for Head of Strings.
620
00:57:20,207 --> 00:57:21,914
Here, I brought this.
621
00:57:22,576 --> 00:57:24,681
You can start studying
the program, man.
622
00:57:30,617 --> 00:57:31,823
What is it, Laerte?
623
00:57:36,523 --> 00:57:37,797
Things are getting better.
624
00:57:37,925 --> 00:57:39,802
Lud wants to rejoin the quartet.
625
00:58:19,566 --> 00:58:21,068
OK guys.
626
00:58:22,202 --> 00:58:25,649
Let's work again on that song.
627
00:58:25,973 --> 00:58:27,680
You were going to start
a new one today.
628
00:58:30,844 --> 00:58:33,188
It's always good to recap.
629
00:58:33,514 --> 00:58:35,016
Next class we start a new one.
630
00:58:38,118 --> 00:58:39,825
What was the song again,
João Vitor?
631
01:01:00,060 --> 01:01:01,061
Who's there?
632
01:01:04,865 --> 01:01:06,367
I'm armed.
633
01:01:09,770 --> 01:01:11,272
I'm fucking armed!
634
01:01:18,045 --> 01:01:19,319
Are you crazy, homie?
635
01:01:19,446 --> 01:01:21,357
If I was a thief,
you'd be damned.
636
01:01:22,316 --> 01:01:24,023
What are you,
cloning cards?
637
01:01:26,320 --> 01:01:28,459
Adalto and Smile are waiting
for me on the street.
638
01:01:31,191 --> 01:01:33,762
We're going to Juiz de For a
to get Skeleton's money.
639
01:01:34,028 --> 01:01:37,271
He went to your house yesterday,
scared everybody.
640
01:01:38,032 --> 01:01:39,739
Your grandma was desperate.
641
01:01:42,803 --> 01:01:44,783
Give my grandma this money.
642
01:01:45,940 --> 01:01:48,352
Tell her I'll call her
as soon as I get there, OK?
643
01:01:50,177 --> 01:01:52,418
And you can stay there,
no problem.
644
01:01:52,946 --> 01:01:54,391
- OK?
- All right?
645
01:01:59,753 --> 01:02:01,255
Take the violin with you.
646
01:02:01,488 --> 01:02:03,195
Are you crazy? I'll be working!
647
01:02:05,726 --> 01:02:08,832
- Find some time.
- What about you?
648
01:02:11,298 --> 01:02:13,471
I'll take yours. Here.
649
01:02:26,413 --> 01:02:28,893
- Bye, guys.
- Bye, sir!
650
01:02:52,206 --> 01:02:53,913
Hey, stop there.
651
01:02:55,275 --> 01:02:56,982
Cleiton wants to talk to you.
652
01:02:58,379 --> 01:03:00,791
I can't. I have to get the bus.
653
01:03:01,014 --> 01:03:02,925
- We'll take care of the bus.
- Come with us.
654
01:03:03,050 --> 01:03:04,552
Cleiton wants to run
something by you.
655
01:03:05,219 --> 01:03:07,790
Cleiton wants to talk to you.
656
01:03:08,055 --> 01:03:11,036
Come with us, ifs quick.
We'll show you the way.
657
01:03:12,993 --> 01:03:14,495
Hurry up, homie.
658
01:03:22,136 --> 01:03:23,137
All good?
659
01:03:52,533 --> 01:03:53,841
Wait a minute.
660
01:03:57,337 --> 01:04:00,079
Come on in, teacher.
Make yourself comfortable.
661
01:04:00,207 --> 01:04:02,483
I'll hold this for you. I got it.
662
01:04:03,310 --> 01:04:05,984
Come on in.
You're home, teacher.
663
01:04:08,282 --> 01:04:09,317
Hi, boss.
664
01:04:11,518 --> 01:04:13,225
Here's the teacher.
665
01:04:14,455 --> 01:04:16,162
Welcome, teacher.
666
01:04:17,591 --> 01:04:20,572
- Are they treating you well?
- Of course, boss.
667
01:04:22,563 --> 01:04:27,239
We really appreciate
your work in our community.
668
01:04:29,503 --> 01:04:31,608
It's my daughter's birthday
next month.
669
01:04:32,339 --> 01:04:33,545
Carolina.
670
01:04:34,608 --> 01:04:36,315
She'll be 15.
671
01:04:37,011 --> 01:04:38,991
A very important age
for any woman.
672
01:04:40,280 --> 01:04:43,625
My wife wants live music.
673
01:04:44,184 --> 01:04:46,095
When Mrs. Grazi wants something...
674
01:04:46,320 --> 01:04:48,027
She wants waltz, teacher.
675
01:04:49,890 --> 01:04:52,370
- Which waltz?
- The gas company one.
676
01:04:52,493 --> 01:04:54,200
What? That one...
677
01:04:57,564 --> 01:04:59,635
I'd like you to play.
678
01:05:01,235 --> 01:05:03,237
A month isn't enough time.
679
01:05:14,648 --> 01:05:18,289
There's only one problem.
One of my students...
680
01:05:18,419 --> 01:05:22,196
Can't rehearse because of
a problem with the faction
681
01:05:22,322 --> 01:05:24,268
and without him the presentation
wouldn't be perfect.
682
01:05:24,391 --> 01:05:26,200
- What's his name?
- VR.
683
01:05:29,997 --> 01:05:31,169
Just a minute.
684
01:05:35,436 --> 01:05:37,643
Make yourself comfortable,
teacher. Have a seat.
685
01:05:46,213 --> 01:05:47,715
OK then.
686
01:05:50,584 --> 01:05:51,585
Thanks.
687
01:05:53,687 --> 01:05:57,134
The boys borrowed 10 grand
to set up the cloning scheme.
688
01:05:57,257 --> 01:06:00,500
Skeleton said he'll drop it
to 7 if they play.
689
01:06:01,495 --> 01:06:03,634
You'll have to play really well,
homie!
690
01:06:20,280 --> 01:06:22,590
Wait! What's going on, guys?
691
01:06:26,286 --> 01:06:27,390
What's the matter?
692
01:06:28,656 --> 01:06:30,033
Are you sleeping, Anísio?
693
01:06:32,026 --> 01:06:33,004
No.
694
01:06:33,093 --> 01:06:34,299
But look at you!
695
01:06:34,728 --> 01:06:37,436
- I'm tired, sir!
- My foot!
696
01:06:38,065 --> 01:06:41,638
C'mon, we have to touch the audience.
697
01:06:42,269 --> 01:06:43,771
So, stop dragging your heels.
698
01:06:44,238 --> 01:06:47,412
This is waltz, we have
to play it more intensely.
699
01:06:47,541 --> 01:06:49,248
Let's cheer up. Wake up!
700
01:06:50,044 --> 01:06:51,148
Be strong, GUYS-
701
01:06:56,083 --> 01:06:57,585
That's it. Much better!
702
01:07:01,722 --> 01:07:03,099
Hi, girls.
703
01:07:08,162 --> 01:07:09,664
I heard the news.
704
01:07:12,700 --> 01:07:14,179
Laerte...
705
01:07:14,301 --> 01:07:15,803
A drug dealer's party?
706
01:07:17,771 --> 01:07:20,115
I'm responsible for this school.
707
01:07:20,307 --> 01:07:22,617
What if they write
a newspaper article about it?
708
01:07:23,077 --> 01:07:25,648
'Students play in drug dealer's party'.
709
01:07:26,113 --> 01:07:28,218
I know, but what could I do,
Alzira?
710
01:07:29,583 --> 01:07:30,789
What am I going to do?
711
01:07:31,318 --> 01:07:32,820
Do what you have got to do.
712
01:07:33,787 --> 01:07:36,063
Do what you have got to do.
713
01:07:36,757 --> 01:07:39,294
I can't be responsible for this.
714
01:07:40,227 --> 01:07:41,729
Ifs your responsibility.
715
01:07:42,096 --> 01:07:45,339
If something happens
to instruments or the kids,
716
01:07:45,466 --> 01:07:47,605
it'll be your responsibility.
717
01:07:48,802 --> 01:07:53,273
By the way, I know nothing about it.
We never had this talk.
718
01:08:59,573 --> 01:09:01,280
The boy's here, Skeleton!
719
01:09:13,687 --> 01:09:17,225
Lucky you
it's my goddaughter's birthday
720
01:09:17,358 --> 01:09:18,837
and I really respect Cleitão.
721
01:09:19,159 --> 01:09:20,763
If not, I'd waste you
and the other two smartasses.
722
01:09:20,894 --> 01:09:23,500
Let's sing happy birthday.
723
01:09:23,697 --> 01:09:26,940
Biro Biro, get the cake.
C'mon, Cleiton!
724
01:09:29,403 --> 01:09:33,476
If you keep playing for time,
I'll handle this myself.
725
01:09:35,609 --> 01:09:36,610
Thanks, Cleitão.
726
01:09:44,818 --> 01:09:47,230
Hey, sir. Just chilling there?
727
01:09:50,891 --> 01:09:52,598
I'm thinking about the audition.
728
01:09:55,796 --> 01:09:56,900
What audition?
729
01:09:59,533 --> 01:10:02,605
OSESP is hiring a Head of Strings
730
01:10:02,736 --> 01:10:04,238
and I'm going to audition.
731
01:10:11,245 --> 01:10:12,485
What if you pass?
732
01:10:13,781 --> 01:10:16,955
Then there'll be
a lot of rehearsals and trips.
733
01:10:18,486 --> 01:10:19,726
So, if you pass
734
01:10:21,255 --> 01:10:24,259
you'll be done with us?
Is that it?
735
01:10:24,391 --> 01:10:27,531
No way.
Soon you'll have another teacher.
736
01:10:28,395 --> 01:10:29,897
You're very talented.
737
01:10:30,231 --> 01:10:31,835
You have to perfect
your technique somewhere else.
738
01:10:31,965 --> 01:10:33,672
We'll keep in touch.
739
01:10:33,801 --> 01:10:37,248
Keep in touch my ass!
You don't care about anyone!
740
01:10:37,438 --> 01:10:39,543
What about our concert?
741
01:10:39,707 --> 01:10:42,483
I left my parents' house
because I believed you.
742
01:10:42,643 --> 01:10:45,886
You're just another guy
who'll leave us hanging.
743
01:10:46,013 --> 01:10:47,356
Samuel!
744
01:10:48,415 --> 01:10:49,553
Samuel!
745
01:10:49,783 --> 01:10:50,784
Let's go!
746
01:10:52,686 --> 01:10:53,687
Let's go!
747
01:11:19,780 --> 01:11:20,986
What now?
748
01:11:23,884 --> 01:11:25,522
Relax.
749
01:11:32,993 --> 01:11:34,063
Pull over!
750
01:11:38,432 --> 01:11:39,433
What the fuck!
751
01:11:39,567 --> 01:11:40,807
It's a stolen motorcycle.
752
01:11:41,435 --> 01:11:42,778
He'll get us.
753
01:11:50,911 --> 01:11:52,413
Pull over, VR.
754
01:12:12,500 --> 01:12:13,672
Stop, VR.
755
01:12:25,045 --> 01:12:26,524
Hit the gas!
756
01:12:28,382 --> 01:12:29,452
Go, go!
757
01:12:29,883 --> 01:12:30,884
Move!
758
01:12:51,071 --> 01:12:53,574
We're fucking home!
Go, Corinthians!
759
01:12:58,746 --> 01:13:00,453
Are you fucking crazy?
Do you want to kill me?
760
01:13:00,581 --> 01:13:02,083
Chill out, shit's crazy.
761
01:13:02,416 --> 01:13:03,918
We almost fucking died.
762
01:13:04,051 --> 01:13:05,462
I'm a fucking pilot.
763
01:13:05,920 --> 01:13:08,457
Stop, I'm getting off. Stop!
764
01:13:08,589 --> 01:13:10,626
I'll stop when we get home.
Chill out.
765
01:13:11,759 --> 01:13:13,466
Speed up! Go, go, go!
766
01:13:21,869 --> 01:13:23,007
Stop, man!
767
01:13:43,724 --> 01:13:46,830
You could cut the atmosphere
with a knife here in Heliopolis.
768
01:13:46,960 --> 01:13:51,204
It's the fourth clash against
the police in two months.
769
01:13:51,632 --> 01:13:56,581
Around 800 people closed
Estrada das Lágrimas this evening.
770
01:13:56,704 --> 01:13:59,184
The situation is very tense.
771
01:13:59,507 --> 01:14:03,683
The population's built barricades
and set fire to many buses.
772
01:14:03,811 --> 01:14:07,850
The uproar's reason is the
death of minor Samuel Alves da Silva,
773
01:14:07,982 --> 01:14:12,795
a high school student
shot during a police chase.
774
01:14:12,920 --> 01:14:18,461
Sergeant Paiva claims the boys
exchanged gunfire with the police.
775
01:14:21,028 --> 01:14:22,735
Get out of here!
776
01:14:26,567 --> 01:14:27,944
The boys were innocent, damn it!
777
01:14:28,202 --> 01:14:29,875
You shot them!
778
01:14:30,004 --> 01:14:31,677
Shoot me, fuck!
779
01:14:42,750 --> 01:14:43,888
I need to get in there.
780
01:14:45,019 --> 01:14:46,225
You rats!
781
01:14:46,721 --> 01:14:49,565
I need to get in there,
I know the boys who...
782
01:14:50,091 --> 01:14:51,502
Go home. Leave!
783
01:14:55,963 --> 01:14:57,670
I know that boy over there.
784
01:15:07,741 --> 01:15:09,243
Go the fuck away!
785
01:15:09,576 --> 01:15:11,078
Nobody needs you here!
786
01:15:11,945 --> 01:15:13,253
Get out of here!
787
01:15:13,581 --> 01:15:16,926
These are the slums, ifs all ours!
788
01:15:17,685 --> 01:15:19,722
You cowards, fucking murderers.
789
01:15:20,087 --> 01:15:23,091
You killed the boy, beat it!
790
01:15:24,592 --> 01:15:26,094
Nobody wants you here!
791
01:15:26,560 --> 01:15:28,062
Nobody needs you here!
792
01:15:28,729 --> 01:15:29,901
Beat it!
793
01:15:30,030 --> 01:15:31,202
Fuck you!
794
01:15:31,532 --> 01:15:32,704
Beat it!
795
01:15:33,767 --> 01:15:35,269
You killed the boy!
796
01:18:05,152 --> 01:18:07,154
Candidate 7 is onstage.
797
01:19:47,855 --> 01:19:49,163
- Dad?
- Hi, kid
798
01:19:50,858 --> 01:19:52,838
Tell mom to set up the
party because her son
799
01:19:52,960 --> 01:19:55,031
is the new Head of Strings of
Brazil's most important orchestra.
800
01:19:55,162 --> 01:19:57,073
I can't believe, kid!
801
01:19:57,264 --> 01:19:59,073
- You did?
- Yes.
802
01:19:59,199 --> 01:20:00,906
Oh my God!
803
01:20:21,489 --> 01:20:25,164
You can't stay with us
until the concert for the NGO?
804
01:20:26,827 --> 01:20:28,033
I can't.
805
01:20:31,165 --> 01:20:32,872
Are you sure that...
806
01:20:34,301 --> 01:20:36,338
We can change the schedule.
807
01:20:43,444 --> 01:20:45,321
Do you want me to talk to the kids?
808
01:20:47,381 --> 01:20:48,382
No.
809
01:20:49,950 --> 01:20:51,861
I have to do it myself.
810
01:23:15,729 --> 01:23:17,231
Is everything OK?
811
01:23:22,436 --> 01:23:24,780
I want to talk to you.
812
01:23:34,181 --> 01:23:36,286
Sometimes I feel like
there's a beast in here,
813
01:23:37,385 --> 01:23:39,092
a fucking headache.
814
01:23:39,453 --> 01:23:41,160
Then I get the violin
815
01:23:42,289 --> 01:23:43,791
and it gets a little better.
816
01:23:50,698 --> 01:23:52,200
Calm down.
817
01:23:53,167 --> 01:23:54,475
Calm down.
818
01:24:06,714 --> 01:24:08,455
Have you seen the other guys?
819
01:24:12,319 --> 01:24:14,230
We've been rehearsing
for the NGO's concert
820
01:24:18,826 --> 01:24:20,533
it'll be a tribute to Samuel.
821
01:24:26,200 --> 01:24:27,702
What are you playing?
822
01:24:28,435 --> 01:24:29,709
Vivaldi and Bach.
823
01:24:30,771 --> 01:24:32,773
They were his favorites.
824
01:24:35,075 --> 01:24:36,315
Bach is difficult.
825
01:24:37,645 --> 01:24:39,750
You won't have the time
to rehearse that.
826
01:24:40,781 --> 01:24:44,422
That's why I'm here,
to ask for your help.
827
01:24:47,654 --> 01:24:51,602
I can't miss my rehearsals,
I'm on probation period.
828
01:24:53,861 --> 01:24:55,204
I'm sorry.
829
01:24:56,430 --> 01:24:57,500
Sorry.
830
01:24:58,299 --> 01:24:59,801
Samuel was on my pillion.
831
01:25:01,302 --> 01:25:04,112
He asked me to stop,
but I didn't.
832
01:26:17,478 --> 01:26:18,752
Stop, stop!
833
01:26:21,482 --> 01:26:24,326
This passage isn't steady enough,
Anísio. Try again.
834
01:26:38,265 --> 01:26:39,903
It can get better, guys.
835
01:26:43,203 --> 01:26:45,843
- Finally, sir!
- You can sit down.
836
01:26:50,778 --> 01:26:52,485
Let's pick up where we left off.
837
01:27:06,760 --> 01:27:07,795
Go!
838
01:29:02,710 --> 01:29:04,712
Go, Samuel!
839
01:32:48,168 --> 01:32:49,306
- Good evening.
- Good evening.
840
01:32:49,636 --> 01:32:51,138
Twenty two seats for us, please.
841
01:32:51,272 --> 01:32:54,014
All on this credit card.
Quickly, please.
842
01:34:12,380 --> 01:34:20,380
Subtitles extracted by
Pedotriba
59799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.