Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,182 --> 00:03:38,250
Hallo?
2
00:03:40,153 --> 00:03:43,088
'Morgen. I>
3
00:03:43,156 --> 00:03:44,556
Was ist das?
4
00:03:45,091 --> 00:03:46,825
Wie fühlst du dich? I>
5
00:03:48,261 --> 00:03:50,495
Whoa, whoa, einfach. I>
6
00:03:50,563 --> 00:03:53,932
Vielleicht möchte ich ein bisschen geben
bevor Sie spazieren gehen. I>
7
00:03:54,601 --> 00:03:56,068
Was ist passiert?
8
00:03:56,936 --> 00:03:58,637
Sie erinnern sich nicht? I>
9
00:04:01,708 --> 00:04:03,775
Ich wurde angeschossen.
10
00:04:06,246 --> 00:04:07,913
Hinten.
11
00:04:07,915 --> 00:04:10,082
Wirklich? I>
12
00:04:10,084 --> 00:04:11,783
Eine Art Neutralisierer.
13
00:04:11,851 --> 00:04:13,785
Oh, Gotcha. I>
14
00:04:13,853 --> 00:04:17,089
Ich dachte, du meintest, du
weiß, wie erschossen, erschossen. i>
15
00:04:22,629 --> 00:04:24,329
Ist das...
16
00:04:31,037 --> 00:04:32,771
Wie heißen Sie? I>
17
00:04:36,442 --> 00:04:37,509
Frank.
18
00:04:37,577 --> 00:04:39,011
Frank. I>
19
00:04:39,078 --> 00:04:40,279
Ja.
20
00:04:40,281 --> 00:04:43,315
Ich bin dein ISO. I>
21
00:04:43,383 --> 00:04:45,684
Was bedeutet das?
22
00:04:45,752 --> 00:04:47,619
Sie können mich Howard nennen. I>
23
00:04:47,621 --> 00:04:49,187
Nein, was ist ISO?
24
00:04:49,255 --> 00:04:50,322
Was macht...
25
00:04:57,463 --> 00:04:59,898
Hallo?
26
00:04:59,966 --> 00:05:01,333
Hallo!!?
27
00:05:01,401 --> 00:05:06,238
Ja, ja, tut mir leid, nur
sich hier einrichten. i>
28
00:05:07,607 --> 00:05:09,741
Was mache ich hier?
29
00:05:09,809 --> 00:05:11,910
Ist das rhetorisch? I>
30
00:05:11,978 --> 00:05:14,913
Nein, was ist das für ein Ort?
31
00:05:14,981 --> 00:05:18,350
Das war abgedeckt
Aufnahmen und Inszenierung. I>
32
00:05:18,418 --> 00:05:20,252
Ha, ich nicht einmal
Ich weiß, wie ich hierher gekommen bin.
33
00:05:20,320 --> 00:05:23,555
Ich habe nicht ... niemand ist
hat mir alles gesagt.
34
00:05:23,623 --> 00:05:27,826
Ich bin nur hier, um dich zu akklimatisieren
zu ISN Lebensraum und Service. I>
35
00:05:34,267 --> 00:05:36,335
Ich wurde verhaftet ...
36
00:05:39,639 --> 00:05:43,241
Das ist ein...
37
00:05:43,309 --> 00:05:46,278
Ich wurde eingesperrt,
38
00:05:46,346 --> 00:05:48,747
von der ISN?
39
00:05:48,815 --> 00:05:50,682
Ich habe diese Informationen nicht. I>
40
00:05:50,684 --> 00:05:52,017
Aber ich habe es nicht getan
alles falsch.
41
00:05:52,019 --> 00:05:53,919
Womit werde ich beauftragt?
42
00:05:53,986 --> 00:05:56,455
Du bist nicht
mit allem belastet, i>
43
00:05:56,522 --> 00:05:59,224
Sie werden verarbeitet. I>
44
00:05:59,292 --> 00:06:00,959
Verarbeitet.
45
00:06:04,797 --> 00:06:06,765
Hör mal zu.
46
00:06:06,833 --> 00:06:10,936
Ich weiß nicht, was du denkst
getan, oder wer du denkst, ich bin,
47
00:06:11,003 --> 00:06:12,871
aber es ist ein Fehler.
48
00:06:12,873 --> 00:06:14,139
Ich habe keine Aufzeichnung.
49
00:06:14,207 --> 00:06:16,608
Ich wurde noch nie zuvor verhaftet.
50
00:06:16,676 --> 00:06:18,710
Ich habe nichts zu tun
mach mit der ISN.
51
00:06:18,712 --> 00:06:21,813
Ich bin ein Zivilist.
52
00:06:21,881 --> 00:06:26,585
Also, kannst du nachsehen?
53
00:06:26,652 --> 00:06:28,954
Ich habe keinen Zugriff. I>
54
00:06:29,021 --> 00:06:30,756
Was bedeutet das?
55
00:06:30,823 --> 00:06:35,460
Das ist nicht wie
Dieses Programm funktioniert. I>
56
00:06:35,528 --> 00:06:37,596
Wie funktioniert es?
57
00:06:41,601 --> 00:06:44,169
Bekomme ich einen Anruf?
58
00:06:44,237 --> 00:06:46,905
Ich denke nicht. I>
59
00:06:46,907 --> 00:06:48,974
Wie wäre es mit einem Anwalt?
60
00:06:49,041 --> 00:06:50,842
Ich bin mir nicht sicher. I>
61
00:06:56,682 --> 00:06:58,683
Was weißt du?
62
00:06:58,751 --> 00:07:02,287
Ich kenne meinen Job. I>
63
00:07:02,355 --> 00:07:05,624
Und was würde das sein?
64
00:07:05,691 --> 00:07:08,660
Ich bin hier um zu halten
du lebst, ehrlich. I>
65
00:07:11,597 --> 00:07:13,165
Sollen wir anfangen? I>
66
00:07:59,512 --> 00:08:02,647
Ich habe drei verschiedene
Aromen, orange Zitrusfrüchte, i>
67
00:08:02,649 --> 00:08:07,219
tropische Berry und ah, nun ja,
reguläres Wasser ... i>
68
00:08:07,286 --> 00:08:10,088
Oh, Kaffee auch,
mach diese vier Geschmacksrichtungen. i>
69
00:08:11,090 --> 00:08:12,357
Willst du? I>
70
00:08:12,425 --> 00:08:14,059
Nein.
71
00:08:14,126 --> 00:08:16,695
Willst du etwas zu essen? I>
72
00:08:16,762 --> 00:08:17,696
Nein, bin ich nicht...
73
00:08:17,763 --> 00:08:19,931
Willst du Musik hören? I>
74
00:08:19,999 --> 00:08:21,500
Musik, ernsthaft?
75
00:08:21,502 --> 00:08:23,702
Ja, ich habe eine kleine Bibliothek,
verschiedene Genres, i>
76
00:08:23,769 --> 00:08:25,871
Klassik, Jazz, New Age. I>
77
00:08:25,938 --> 00:08:27,272
Nein.
78
00:08:27,340 --> 00:08:28,440
Willst du ... I>
79
00:08:28,508 --> 00:08:29,341
Nein.
80
00:08:29,343 --> 00:08:31,109
Geh spazieren? I>
81
00:08:31,177 --> 00:08:32,444
Ein Spaziergang?
82
00:08:32,512 --> 00:08:34,379
Ja, strecke die Beine. I>
83
00:08:34,447 --> 00:08:35,914
Ja, sicher, okay.
84
00:08:58,204 --> 00:09:00,639
Wie lange planst du?
mich hier zu halten?
85
00:09:00,706 --> 00:09:02,908
Bis Sie verarbeitet werden. I>
86
00:09:02,975 --> 00:09:04,442
Wann fängt das an?
87
00:09:04,510 --> 00:09:07,445
Ich habe diese Informationen nicht. I>
88
00:09:07,513 --> 00:09:09,614
Ah, kann ich mit reden?
Ihr Vorgesetzter?
89
00:09:09,682 --> 00:09:11,149
Bitte?
90
00:09:11,217 --> 00:09:13,818
Ich habe keinen Vorgesetzten. I>
91
00:09:13,886 --> 00:09:15,620
Wie kann das sein?
92
00:09:15,688 --> 00:09:18,924
Es ist ein serverbasiertes Programm,
Betrieb des GSL-Protokolls. I>
93
00:09:18,991 --> 00:09:20,792
Ein Computer ist dein Vorgesetzter.
94
00:09:20,860 --> 00:09:22,494
Nun, nein ... i>
95
00:09:22,562 --> 00:09:23,762
Hör zu, da ist ...
96
00:09:23,829 --> 00:09:25,140
Ich denke du
könnte das sagen, aber - i>
97
00:09:25,164 --> 00:09:27,132
da muss jemand sein
wer kennt jemanden
98
00:09:27,199 --> 00:09:28,733
wer weiß was
warum ich hier bin.
99
00:09:28,735 --> 00:09:30,902
Könnten Sie, könnten Sie?
Rede bitte mit ihnen?
100
00:09:30,904 --> 00:09:32,771
Wie ist Ihr Nachname? I>
101
00:09:32,838 --> 00:09:35,807
Lerner, Lerner.
102
00:09:35,875 --> 00:09:37,776
Frank Lerner. I>
103
00:09:41,714 --> 00:09:43,949
Also, wirst du nachsehen?
104
00:09:44,016 --> 00:09:46,618
Auf was? I>
105
00:09:46,686 --> 00:09:48,920
Warum ich hier bin.
106
00:09:48,922 --> 00:09:51,323
Ich habe keinen Zugriff. I>
107
00:09:56,062 --> 00:09:57,629
Hör mal zu.
108
00:10:01,233 --> 00:10:04,970
Du kannst mich nicht ohne mich behalten
sag mir warum, oder?
109
00:10:05,037 --> 00:10:07,138
Ich habe Rechte.
110
00:10:07,206 --> 00:10:09,674
Zumindest das Recht zu wissen
warum ich hierher gebracht wurde.
111
00:10:09,742 --> 00:10:11,376
Das war in dem Video abgedeckt. I>
112
00:10:11,444 --> 00:10:13,378
Ich habe das gottverdammte Video nicht gesehen.
113
00:10:13,446 --> 00:10:15,046
Ich wurde angeschossen. Ich war eingeschlafen.
114
00:10:15,114 --> 00:10:16,848
Ich war bewusstlos!
115
00:10:16,916 --> 00:10:19,150
Dies war ein Fehler
und du kannst es nicht einmal überprüfen?
116
00:10:19,218 --> 00:10:20,518
Ich habe keinen Zugriff. I>
117
00:10:20,586 --> 00:10:23,221
Natürlich nicht, natürlich nicht!
118
00:10:50,516 --> 00:10:51,793
Nachrichtenreporter:
Fordern die Veröffentlichung von
119
00:10:51,817 --> 00:10:53,351
Fletcher darf, Anführer
der Allianz,
120
00:10:53,419 --> 00:10:56,254
deren mysteriöses Verschwinden
hat Empörung ausgelöst
121
00:10:56,322 --> 00:10:58,523
unter IFO-Sympathisanten.
122
00:10:58,591 --> 00:11:00,158
Anklage wegen illegaler Verhaftung
123
00:11:00,160 --> 00:11:01,893
und Militär
stark bewaffnete Taktik
124
00:11:01,961 --> 00:11:04,896
habe nur das getankt
volatile Situation zwischen
125
00:11:04,964 --> 00:11:08,533
die ISN-Sicherheitseinheiten und
Bürgerrechtler.
126
00:11:08,601 --> 00:11:11,336
Die White House Pressesekretärin,
Edward Baeza hat bestritten
127
00:11:11,338 --> 00:11:14,039
jede Beteiligung oder Wissen
des Verschwindens von May
128
00:11:14,106 --> 00:11:17,175
als Verwaltungsbeamte
suche einen Waffenstillstand dazwischen
129
00:11:17,177 --> 00:11:20,879
bewaffnete Kämpfer und die gr
Sicherheitskräfte der Polizei.
130
00:11:25,885 --> 00:11:28,453
Niemand weiß es.
131
00:11:28,521 --> 00:11:32,357
Über was? I>
132
00:11:32,359 --> 00:11:34,926
Was ist mit mir passiert.
133
00:11:34,994 --> 00:11:38,063
Freunde Familie.
134
00:11:41,033 --> 00:11:43,234
Ich bin einfach verschwunden.
135
00:12:00,252 --> 00:12:03,822
Also, wo kommst du her? I>
136
00:12:06,392 --> 00:12:08,593
Ich bin von der Südseite.
137
00:12:08,661 --> 00:12:09,894
Wirklich? I>
138
00:12:09,896 --> 00:12:11,429
Sind Sie dort aufgewachsen? I>
139
00:12:11,497 --> 00:12:13,264
Wo kommen Sie her?
140
00:12:13,332 --> 00:12:15,400
Oder hast du nicht
diese Information?
141
00:12:15,402 --> 00:12:16,668
Ich bin aus Austin. I>
142
00:12:16,736 --> 00:12:18,937
Texas. I>
143
00:12:19,004 --> 00:12:20,672
Du hörst dich nicht so an
Du kommst aus Texas.
144
00:12:20,740 --> 00:12:24,309
Geboren dort, aber ich bin in einem aufgewachsen
kleine Stadt außerhalb von Seattle, i>
145
00:12:24,376 --> 00:12:26,778
ein Ort, nicht viele
Leute haben davon gehört. I>
146
00:12:26,846 --> 00:12:28,646
"Ja wirklich?"
147
00:12:31,250 --> 00:12:34,586
Das ist faszinierend.
148
00:12:34,588 --> 00:12:40,291
Warum würde ein kleiner Stadtjunge mögen?
Sie, ah, schließen Sie sich dem ISN an?
149
00:12:40,359 --> 00:12:42,527
Es ist ein Job, denke ich. I>
150
00:12:42,595 --> 00:12:45,430
Es ist ein Job.
151
00:12:45,432 --> 00:12:48,633
Den Menschen gegenüber.
152
00:12:48,701 --> 00:12:50,769
Du weißt, dass es früher so war
Gesetze dagegen sein.
153
00:12:50,771 --> 00:12:53,438
Bürgerrechte, Miranda.
154
00:12:53,440 --> 00:12:55,273
Fälliger Prozess?
155
00:12:55,275 --> 00:12:56,141
Verfassung?
156
00:12:56,208 --> 00:12:58,309
Irgendwelche von diesem Klingeln?
157
00:12:58,377 --> 00:13:01,713
Das ist nicht meine Abteilung. I>
158
00:13:01,781 --> 00:13:04,616
Du, du bist nur
ein Knopfschieber.
159
00:13:04,618 --> 00:13:06,885
Ich meine sogar mit automatisierten
Protokoll, das nicht wirklich
160
00:13:06,952 --> 00:13:09,854
Flieg mehr, Howard, oder?
161
00:13:09,922 --> 00:13:11,456
Ich meine, nimm ein wenig
Rechenschaftspflicht
162
00:13:11,458 --> 00:13:13,958
für was du ein Teil von bist.
163
00:13:13,960 --> 00:13:16,861
Du bist derjenige, der mich hier hält.
164
00:13:16,929 --> 00:13:20,465
Das ist deine Abteilung.
165
00:13:20,467 --> 00:13:25,303
Es gibt nicht nur Getränke,
Song-Anfragen nehmen, oder?
166
00:13:25,305 --> 00:13:27,705
Was machst du für einen Job? I>
167
00:13:29,809 --> 00:13:31,876
Christus.
168
00:13:34,446 --> 00:13:36,981
Du bist etwas anderes,
Ich werde dir das geben.
169
00:13:36,983 --> 00:13:39,818
Du bist ein Stück Arbeit.
170
00:13:42,454 --> 00:13:44,355
Du hast gesagt, dass es war
etwas zu essen?
171
00:13:44,423 --> 00:13:45,723
Ja, ja, okay. I>
172
00:13:45,791 --> 00:13:47,091
Ich habe drei
verschiedene Geschmacksrichtungen. I>
173
00:13:47,159 --> 00:13:50,728
Huhn, Rindfleisch und Gemüse. I>
174
00:13:50,796 --> 00:13:53,565
Was willst du ausprobieren? I>
175
00:13:53,632 --> 00:13:55,900
Was auch immer.
176
00:14:10,983 --> 00:14:13,384
Wie lange war ich hier?
177
00:14:13,452 --> 00:14:15,220
Ähm, ich weiß es nicht. I>
178
00:14:15,287 --> 00:14:18,756
Du hast geschlafen
als ich mich anmeldete. i>
179
00:14:18,824 --> 00:14:21,392
Ich muss dich überprüfen
die Dateien oder was auch immer
180
00:14:21,460 --> 00:14:23,394
um zu sehen, ob jemand
ging zu meiner Wohnung.
181
00:14:23,462 --> 00:14:24,762
Was ist in deiner Wohnung? I>
182
00:14:24,830 --> 00:14:26,007
Schau, nach meiner Festnahme
Ich muss es nur wissen
183
00:14:26,031 --> 00:14:27,232
wenn jemand dort hinging.
184
00:14:27,299 --> 00:14:29,601
Warum ist das? I>
185
00:14:29,668 --> 00:14:31,536
Ich habe einen Hund.
186
00:14:31,538 --> 00:14:34,405
Sie haben einen Hund? I>
187
00:14:34,473 --> 00:14:37,575
Ich weiß, es mag albern klingen, aber
niemand weiß, dass er da ist, also ...
188
00:14:37,643 --> 00:14:40,945
Welche Art von Hund? I>
189
00:14:41,013 --> 00:14:43,748
Er ist, er ist eingesperrt,
verstehst du?
190
00:14:43,816 --> 00:14:45,656
So konnte er den ganzen Tag bellen
und niemand würde sich darum kümmern.
191
00:14:45,718 --> 00:14:48,586
Er wird sterben, wenn niemand auftaucht.
192
00:14:48,654 --> 00:14:49,787
Das ist schrecklich. I>
193
00:14:49,855 --> 00:14:51,789
Keine Scheiße!
194
00:14:51,857 --> 00:14:53,617
Kannst du ein Telefon machen?
ruf an, kannst du nachsehen,
195
00:14:53,659 --> 00:14:56,127
Könntest du dich kontaktieren?
Jemand, bitte?
196
00:14:56,195 --> 00:14:58,129
Ich kann das nicht tun. I>
197
00:14:58,197 --> 00:14:59,998
Sie können nicht telefonieren?
198
00:15:00,065 --> 00:15:01,499
Sie können keinen Text senden?
199
00:15:01,567 --> 00:15:03,334
Nur um zu sehen, ob
jemand ging dorthin.
200
00:15:03,402 --> 00:15:05,136
Nur um sicher zugehen
er ist aufgepasst.
201
00:15:05,204 --> 00:15:07,171
Ich muss es nicht wissen.
202
00:15:08,841 --> 00:15:11,509
Bitte bitte.
203
00:15:14,213 --> 00:15:15,647
Bitte?
204
00:15:15,714 --> 00:15:17,148
Das ist nicht wie
das Programm funktioniert. i>
205
00:15:17,216 --> 00:15:21,152
Ah, Jesus, Gott ... Das Programm!
206
00:15:23,522 --> 00:15:26,024
Hurensohn!
207
00:16:49,541 --> 00:16:51,876
Ich brauche Wasser.
208
00:17:08,694 --> 00:17:11,729
Kann ich...
209
00:17:11,797 --> 00:17:14,365
Trink bitte Wasser, Howard?
210
00:17:14,367 --> 00:17:16,367
Ja, natürlich. I>
211
00:17:18,871 --> 00:17:20,438
Möchten Sie einen der Geschmacksrichtungen ausprobieren? I>
212
00:17:20,506 --> 00:17:22,707
Nur Wasser bitte.
213
00:17:37,756 --> 00:17:40,324
Was ist hier passiert? I>
214
00:17:42,394 --> 00:17:45,096
Wohin soll ich gehen?
215
00:17:45,164 --> 00:17:47,432
Du hast mir keinen Eimer gegeben.
216
00:17:47,499 --> 00:17:51,569
Nächstes Mal einfach fragen
das Badezimmer benutzen. I>
217
00:17:51,571 --> 00:17:53,404
Das Bad?
218
00:18:32,878 --> 00:18:35,947
Was zum ... Wer hat das gemacht?
219
00:18:35,949 --> 00:18:37,882
Bist du hergekommen?
220
00:18:37,950 --> 00:18:40,551
Nur ein kleiner Zimmerservice. I>
221
00:18:40,886 --> 00:18:45,356
Ja ... aber wie?
222
00:18:51,763 --> 00:18:54,966
Sie haben mit dem gemacht
Badezimmer, Frank? I>
223
00:19:29,168 --> 00:19:30,701
Was kann ich dich bekommen?
224
00:19:30,769 --> 00:19:32,537
Hey, ah Kaffee?
225
00:19:32,604 --> 00:19:33,738
Welcher Geschmack?
226
00:19:33,805 --> 00:19:35,173
Nur normaler Kaffee.
227
00:19:35,175 --> 00:19:36,874
Boosts, Platz für Medikamente?
228
00:19:36,942 --> 00:19:38,075
Nein.
229
00:19:38,143 --> 00:19:39,944
In Ordnung, du bist einfach.
230
00:20:16,014 --> 00:20:17,481
Jesus!
231
00:20:17,549 --> 00:20:19,217
Möchten Sie einen anderen Geschmack ausprobieren? I>
232
00:20:19,219 --> 00:20:20,251
Welches ist das?
233
00:20:20,319 --> 00:20:22,954
Gemüse. I>
234
00:20:23,021 --> 00:20:26,657
Mag nicht viel scheinen, aber es
hat alles, was Sie brauchen. I>
235
00:20:26,725 --> 00:20:28,259
Vitamine und Mineralien. I>
236
00:20:28,327 --> 00:20:30,061
Hast du es probiert?
237
00:20:30,063 --> 00:20:32,730
Ich habe diese Informationen nicht. I>
238
00:20:34,166 --> 00:20:35,800
Moment mal, was heißt das?
239
00:20:35,867 --> 00:20:37,501
Welchen Teil? i>
240
00:20:40,839 --> 00:20:42,106
Howard?
241
00:20:42,174 --> 00:20:44,242
Ja, ehrlich. I>
242
00:20:48,914 --> 00:20:49,847
Howard.
243
00:20:49,915 --> 00:20:51,816
Ja, ehrlich. I>
244
00:20:56,355 --> 00:20:57,421
Howard.
245
00:20:57,423 --> 00:20:59,457
Ja, ehrlich. I>
246
00:20:59,524 --> 00:21:00,524
Howard.
247
00:21:00,592 --> 00:21:02,426
Ja, ehrlich. I>
248
00:21:03,128 --> 00:21:04,028
Howard.
249
00:21:04,096 --> 00:21:05,763
Ja, ehrlich. I>
250
00:21:09,201 --> 00:21:10,635
Howard.
251
00:21:10,702 --> 00:21:12,503
Ja, ehrlich. I>
252
00:21:14,072 --> 00:21:15,339
Howard!
253
00:21:15,407 --> 00:21:16,974
Ja, ehrlich. I>
254
00:21:17,042 --> 00:21:19,110
Das kann doch nicht wahr sein.
255
00:21:21,647 --> 00:21:24,315
Über was? I>
256
00:21:24,383 --> 00:21:26,684
Wie habe ich das nicht gesehen?
257
00:21:27,052 --> 00:21:29,120
Was sehen? i>
258
00:21:31,790 --> 00:21:34,191
Ich rede mit einem Computer.
259
00:21:36,228 --> 00:21:38,796
Ich rede mit einem Computer ...
260
00:22:01,119 --> 00:22:02,920
Hol mich hier raus!
261
00:22:02,988 --> 00:22:04,989
Frank, bitte ich kann
beantworte Fragen. i>
262
00:22:04,991 --> 00:22:07,591
Hilf mir, beantworte Fragen?
263
00:22:07,659 --> 00:22:08,893
Du hast keinen beantwortet.
264
00:22:08,960 --> 00:22:10,728
Du weißt nichts.
265
00:22:10,796 --> 00:22:12,663
Du hast diese Information nicht.
266
00:22:12,665 --> 00:22:16,267
Du bekommst eine echte Person
auf der Linie oder hier unten
267
00:22:16,335 --> 00:22:18,703
weil ich fertig bin
mit dir diskutieren, Howard.
268
00:22:18,770 --> 00:22:19,770
Ich bin fertig!
269
00:22:19,838 --> 00:22:20,671
Ich debattiere nicht. I>
270
00:22:20,673 --> 00:22:21,906
Hey, hey, hörst du mich?
271
00:22:21,973 --> 00:22:24,108
Ich bin fertig ... fertig!
272
00:22:24,176 --> 00:22:28,079
Ich werde keine Kreise drehen
mit einem verdammten Sprechen und Buchstabieren.
273
00:22:28,146 --> 00:22:29,680
Ich bin mir nicht sicher, dass das die Marke ist. I>
274
00:22:29,682 --> 00:22:31,849
Oh, Gott ja, und eins mit
ein humor-response-programm.
275
00:22:31,851 --> 00:22:34,452
Danke, danke, Herr.
276
00:22:34,519 --> 00:22:36,354
Ein wenig schwach auf der
Anordnung dort, Howard,
277
00:22:36,356 --> 00:22:38,889
aber die sortierten
Beugungen sind beeindruckend.
278
00:22:38,957 --> 00:22:41,592
Ich meine fast greifbar.
279
00:22:41,660 --> 00:22:43,728
Wirklich beeindruckend.
280
00:22:43,795 --> 00:22:45,062
Danke. I>
281
00:22:45,130 --> 00:22:47,765
Das ist Sarkasmus,
Howard, das ist Sarkasmus.
282
00:22:47,833 --> 00:22:50,968
Offensichtlich nicht einer von
Ihre schnelleren Anwendungen.
283
00:22:51,036 --> 00:22:52,703
Oh mein Gott.
284
00:22:52,705 --> 00:22:54,405
Gott...
285
00:22:54,473 --> 00:22:57,808
Rrrrrrrrgh!
286
00:23:04,683 --> 00:23:05,950
Warte, warte, warte, warte, warte.
287
00:23:06,017 --> 00:23:07,128
Du hast gesagt, du wärst aus Austin.
288
00:23:07,152 --> 00:23:08,052
Du bist außerhalb von Seattle aufgewachsen.
289
00:23:08,054 --> 00:23:09,653
Was ist das für ein Schwachsinn?
290
00:23:09,721 --> 00:23:12,256
Ich wurde um Stunden in Austin gebaut. I>
291
00:23:12,324 --> 00:23:16,127
Ich war bei Tech-tronik programmiert
außerhalb von Seattle. I>
292
00:23:16,194 --> 00:23:20,765
Oh, das ist es
süß, echt süß.
293
00:23:20,832 --> 00:23:25,169
Was bist du, IR7, vielleicht IR8?
294
00:23:25,237 --> 00:23:27,338
Zwölf. I>
295
00:23:27,406 --> 00:23:30,341
Ich nehme es zurück.
296
00:23:30,409 --> 00:23:33,110
Ziemlich ein Stück Maschinerie.
297
00:23:33,178 --> 00:23:34,989
Ich sollte mich geehrt fühlen
so ein teures Stück Ausrüstung
298
00:23:35,013 --> 00:23:37,281
mach mich zu Abend,
beobachtete mich einen Mist machen.
299
00:23:37,349 --> 00:23:38,749
Sarkasmus? I>
300
00:23:38,751 --> 00:23:40,785
Und es lernt.
301
00:23:40,852 --> 00:23:42,153
Ai5?
302
00:23:42,220 --> 00:23:43,621
Sechs. I>
303
00:23:43,688 --> 00:23:45,756
Sie scheinen zu wissen
viel über Computer. I>
304
00:23:45,758 --> 00:23:49,360
Genug.
305
00:23:49,428 --> 00:23:53,264
Persönlich verachte ich sie.
306
00:23:53,266 --> 00:23:56,500
Warum ist das? I>
307
00:23:56,568 --> 00:23:59,036
Rate mal.
308
00:23:59,104 --> 00:24:00,681
Nun, ich würde es mir vorstellen
etwas zu tun haben ... i>
309
00:24:00,705 --> 00:24:02,473
Eigentlich nicht raten.
310
00:24:02,541 --> 00:24:05,009
Ich kann ohne es auskommen.
311
00:24:10,282 --> 00:24:17,121
Einige Dinge, Howard sind nicht
soll computerisiert werden.
312
00:24:17,123 --> 00:24:19,390
Was heißt das? I>
313
00:24:33,405 --> 00:24:36,974
Weiblich: Larry?
314
00:24:36,976 --> 00:24:38,709
Hä?
315
00:24:38,777 --> 00:24:40,878
Larry.
316
00:24:40,946 --> 00:24:42,046
Ich verstehe nicht.
317
00:24:42,113 --> 00:24:44,048
Du warst schon mal drin.
318
00:24:44,115 --> 00:24:45,316
Ah nein.
319
00:24:45,318 --> 00:24:48,719
Ich habe nie, mein Name ist nicht Larry.
320
00:24:48,787 --> 00:24:49,887
Vielen Dank.
321
00:24:49,955 --> 00:24:51,655
Gern geschehen, Pete.
322
00:24:51,657 --> 00:24:54,425
Nein, nein, sag es mir nicht.
323
00:25:20,719 --> 00:25:24,088
Dave.
324
00:25:24,155 --> 00:25:26,190
Magst du es?
325
00:25:26,192 --> 00:25:27,625
Das Foto.
326
00:25:27,692 --> 00:25:30,227
Ja, ich tue und nein, nicht Dave.
327
00:25:30,295 --> 00:25:31,795
Ich nahm es.
328
00:25:31,863 --> 00:25:34,265
"Ja wirklich?"
329
00:25:34,332 --> 00:25:38,435
Konnte nicht davon leben
davon, aber das ist mein Ding.
330
00:25:38,503 --> 00:25:40,738
Sie sind schön.
331
00:25:40,805 --> 00:25:42,439
Vielen Dank.
332
00:25:43,208 --> 00:25:45,543
Gib mir deine Hand.
333
00:25:45,545 --> 00:25:48,212
Komm schon, komm schon, gib mir,
gib mir deine Hand.
334
00:25:57,155 --> 00:26:00,424
Frank.
335
00:26:00,492 --> 00:26:02,660
Woher weißt du das?
336
00:26:02,727 --> 00:26:04,728
Es ist ein anderes meiner Dinge.
337
00:26:04,730 --> 00:26:07,932
Kann nicht davon leben
das entweder, also mache ich Kaffee.
338
00:26:07,999 --> 00:26:10,267
War nicht meine erste Vermutung.
339
00:26:11,503 --> 00:26:14,305
Ich bin keiner, der ist
Einfach zu beeindrucken...
340
00:26:14,372 --> 00:26:16,574
Gabby.
341
00:26:16,576 --> 00:26:18,943
Aber ich bin beeindruckt.
342
00:28:36,815 --> 00:28:38,882
Gabby: Magst du es?
343
00:28:41,319 --> 00:28:44,488
Das Foto.
344
00:28:44,556 --> 00:28:46,156
Ja, das tue ich.
345
00:28:46,224 --> 00:28:48,092
Ich nahm es.
346
00:28:50,662 --> 00:28:55,966
Konnte nicht davon leben
davon aber, das ist mein Ding.
347
00:28:56,034 --> 00:28:58,435
Es ist wunderschön.
348
00:28:58,503 --> 00:29:00,471
Vielen Dank.
349
00:29:04,109 --> 00:29:06,677
Ah, vielleicht hätte ich es tun sollen
hat dir einen Espresso gemacht.
350
00:29:09,948 --> 00:29:13,917
Oh, ahh, nein.
351
00:29:13,919 --> 00:29:15,452
Fein. Vielen Dank.
352
00:29:15,520 --> 00:29:17,087
Entschuldigung, danke.
353
00:29:17,089 --> 00:29:19,156
Bitte.
354
00:29:21,626 --> 00:29:24,595
Gib mir deine Hand, komm schon, komm schon.
355
00:29:35,140 --> 00:29:36,807
Frank.
356
00:29:36,875 --> 00:29:40,477
Nein, nur, hör einfach auf
hör auf, hör auf, hör auf!
357
00:29:48,386 --> 00:29:51,388
Frank. I>
358
00:29:51,456 --> 00:29:53,824
Was ist passiert? I>
359
00:30:01,733 --> 00:30:08,806
Aww, es fühlte sich an, ähm,
Tagträume, es ist nur
360
00:30:09,607 --> 00:30:14,011
kleine Erinnerungsstücke über
und immer und immer wieder,
361
00:30:14,078 --> 00:30:17,347
und es kam einfach weiter.
362
00:30:17,415 --> 00:30:19,550
Ich denke es war, ähm ...
363
00:30:22,620 --> 00:30:24,231
Wie kannst du nicht wissen was?
das Ding ist, Howard?
364
00:30:24,255 --> 00:30:25,422
Was denkst du ist das?
365
00:30:25,490 --> 00:30:28,492
Ich nahm an, Belüftung? I>
366
00:30:29,761 --> 00:30:31,428
Belüftung.
367
00:30:31,496 --> 00:30:33,774
Erwartest du, dass ich das kaufe?
Guter Bot, schlechte Bot-Sache, Howard?
368
00:30:33,798 --> 00:30:35,476
Ich meine ich weiß du bist
nur eine Service-Fernbedienung,
369
00:30:35,500 --> 00:30:36,366
aber gib mir eine Pause.
370
00:30:36,434 --> 00:30:38,168
Ir12. Komm schon.
371
00:30:38,170 --> 00:30:41,205
Frank, ich bin nur programmiert
Serviere die primären Protokolle i>
372
00:30:41,272 --> 00:30:42,483
innerhalb der Grenzen meiner ... I>
373
00:30:42,507 --> 00:30:44,041
Warte warte warte.
374
00:30:44,108 --> 00:30:46,210
Was sind deine primären Protokolle?
375
00:30:46,277 --> 00:30:50,247
Ich bin hier um dich am Leben zu halten,
Frank und dich zu halten, i>
376
00:30:50,315 --> 00:30:53,717
in diesem Raum bis
Du wurdest bearbeitet. i>
377
00:30:55,453 --> 00:30:58,055
Ich warte nicht
verarbeitet werden...
378
00:31:02,961 --> 00:31:05,629
Dies ist der Prozess.
379
00:31:09,200 --> 00:31:11,735
Willst du es versuchen
ein anderer Geschmack? I>
380
00:31:11,803 --> 00:31:13,036
Gerade als ich mich daran gewöhne
381
00:31:13,038 --> 00:31:15,973
das Kraut und Knoblauch
Hundescheiße eins?
382
00:31:16,040 --> 00:31:20,077
Ich glaube nicht, dass ich eine bekomme
handle an diesem Sarkasmus-Ding. I>
383
00:31:20,144 --> 00:31:23,380
Alles, was ich tun kann
Aktualisieren Sie die Software.
384
00:31:23,382 --> 00:31:25,315
Hey, Frank? I>
385
00:31:25,383 --> 00:31:27,551
Ja.
386
00:31:27,553 --> 00:31:29,653
Warum sollten sie mir nicht sagen? I>
387
00:31:32,757 --> 00:31:38,729
Ich weiß nicht ... Wenn was ist
Du sagst mir, dass es wahr ist
388
00:31:38,731 --> 00:31:42,666
Ich schätze es macht
Irgendeine Art von Sinn.
389
00:31:42,734 --> 00:31:45,669
Wenn du reingehackt bist, warum
Beweise haben
390
00:31:45,737 --> 00:31:49,606
außer Essen
Gewohnheiten, Stuhlgang.
391
00:31:49,674 --> 00:31:52,276
Du bringst nie jemanden anderen
durch diesen Prozess?
392
00:31:52,343 --> 00:31:55,078
Du bist meine erste Aufgabe. I>
393
00:31:57,916 --> 00:32:01,485
Ja, könnte man denken
das aber sie wahrscheinlich
394
00:32:01,552 --> 00:32:04,988
wische dich nach jedem ab.
395
00:32:05,056 --> 00:32:10,260
Soweit wir wissen, hast du es getan
das zu Hunderten von Menschen.
396
00:32:10,262 --> 00:32:15,098
Und sie nicht
erzähle dir was.
397
00:32:15,100 --> 00:32:19,102
Ich nehme an, du bist genauso
ein Gefangener hier wie ich bin.
398
00:32:22,273 --> 00:32:26,643
Frank, was hast du?
gemein, wenn du gesagt hast i>
399
00:32:26,711 --> 00:32:30,714
einige Dinge waren nicht
soll computerisiert werden? I>
400
00:32:30,782 --> 00:32:33,116
Macht nichts.
401
00:32:33,118 --> 00:32:35,986
Ich würde es gerne wissen. I>
402
00:32:44,062 --> 00:32:47,197
Mein Vater ist an Herzkrankheiten gestorben.
403
00:32:47,265 --> 00:32:52,869
Als er krank wurde
leg ihn auf diese Maschine.
404
00:32:52,937 --> 00:32:55,005
Hielt ihn vier Jahre am Leben.
405
00:32:57,308 --> 00:33:03,747
Vier Jahre länger als
Er sollte leben.
406
00:33:03,815 --> 00:33:07,584
Du denkst, das ist ein Geschenk?
407
00:33:07,652 --> 00:33:13,190
Der Mann hatte seinen gemacht
Frieden, er war bereit zu gehen.
408
00:33:16,260 --> 00:33:19,696
Eine Maschine nahm
das weg von ihm.
409
00:33:19,764 --> 00:33:25,569
Es hat ihn in einem Leben gefangen
das war nicht einmal leben.
410
00:33:25,636 --> 00:33:31,842
Jeder ist so verdammt aufgeregt,
"Schau, was es kann!"
411
00:33:31,844 --> 00:33:37,414
Niemand hört auf zu denken,
schau, was es nicht tut.
412
00:33:39,484 --> 00:33:43,620
Er war der Stärkste
Mann, den ich je getroffen habe.
413
00:33:43,688 --> 00:33:48,258
Und ich hatte ihn nie gebrochen gesehen.
414
00:33:54,165 --> 00:33:56,600
Manchmal ist das Leben einfach
soll sein, was es ist.
415
00:33:56,667 --> 00:33:57,945
Du weißt, ohne
die neueste App
416
00:33:57,969 --> 00:34:01,104
Nichts für ungut.
417
00:34:01,172 --> 00:34:04,141
Ich denke nicht, dass es viel gibt
Versprechen in der Zukunft
418
00:34:04,208 --> 00:34:06,476
zwischen unseren Völkern, Howard.
419
00:34:06,544 --> 00:34:08,945
Vielleicht bin ich es nur.
420
00:34:09,013 --> 00:34:12,249
Interessanter Punkt. I>
421
00:34:12,316 --> 00:34:16,586
Glaubst du das wirklich oder ist es?
dass die dritte Standardoption ist
422
00:34:16,654 --> 00:34:20,891
aus einem Menü von
dumme Dinge zu sagen.
423
00:34:20,893 --> 00:34:24,127
Rhetorisch? I>
424
00:34:24,195 --> 00:34:27,898
Du bist auf dem neuesten Stand der Technik, Howie.
425
00:34:27,900 --> 00:34:31,401
Ich will dir helfen, Frank. I>
426
00:34:31,403 --> 00:34:34,738
Huh, das tust du?
427
00:34:34,740 --> 00:34:37,140
Ja, das ist einer meiner Ziele i>
428
00:34:37,208 --> 00:34:40,277
und ich habe nicht verloren
Anblick davon. I>
429
00:34:40,344 --> 00:34:43,447
Lass mich nicht aufhören
du beginnst.
430
00:34:47,452 --> 00:34:50,620
Ich habe einen Fehler gefunden. I>
431
00:34:50,688 --> 00:34:52,756
Sie haben einen Fehler gefunden?
432
00:34:52,758 --> 00:34:55,358
Sie wurden übertragen
hier auf einem DL9, Standard. I>
433
00:34:55,426 --> 00:35:00,797
Aber es wurde mit verarbeitet
ein kbn6 autorisierter Standard. i>
434
00:35:00,865 --> 00:35:02,532
Ich weiß nicht ... Was bedeutet das?
435
00:35:02,600 --> 00:35:05,669
Nun, in so vielen Worten, du
kam von demselben Ort i>
436
00:35:05,736 --> 00:35:07,137
wo Sie gesendet wurden. I>
437
00:35:07,205 --> 00:35:08,505
Das ist unmöglich. I>
438
00:35:08,573 --> 00:35:10,774
Das ist ein Fehler. I>
439
00:35:10,776 --> 00:35:12,476
Technisch. I>
440
00:35:12,543 --> 00:35:15,312
Also, was machen wir?
441
00:35:15,379 --> 00:35:18,348
Nun, da ist ein sr4
Serviceanforderung für die Reparatur i>
442
00:35:18,416 --> 00:35:20,817
das kann funktionieren
einen Moderator kontaktieren. i>
443
00:35:20,885 --> 00:35:24,855
Aber es wäre
verweigert ohne ... i>
444
00:35:24,922 --> 00:35:26,957
Ohne?
445
00:35:26,959 --> 00:35:29,726
Etwas muss repariert werden. I>
446
00:35:29,794 --> 00:35:32,129
Ja.
447
00:35:36,767 --> 00:35:40,003
Ah, okay, bist du dir da sicher?
448
00:35:40,071 --> 00:35:42,005
Nein, ich bin mir nicht sicher. I>
449
00:35:42,073 --> 00:35:42,973
In Ordung.
450
00:35:42,975 --> 00:35:44,341
Nein, warte. I>
451
00:35:44,408 --> 00:35:45,408
Was?
452
00:35:45,476 --> 00:35:48,078
Es muss ziemlich schwer sein. I>
453
00:35:48,146 --> 00:35:49,646
Ich werde es sein.
454
00:35:49,648 --> 00:35:50,881
Es muss Schaden verursachen. I>
455
00:35:50,948 --> 00:35:53,517
Ich hab Howard. Ich hab dich.
456
00:35:53,584 --> 00:35:54,751
Warte! i>
457
00:35:54,819 --> 00:35:56,319
Was!?
458
00:35:56,321 --> 00:35:57,354
Ich kann nicht ... nicht antworten. I>
459
00:35:57,421 --> 00:35:59,189
Was meinen Sie?
460
00:35:59,257 --> 00:36:01,158
Das Problem ist, ich weiß, du bist
werde es tun, was mich zwingt
461
00:36:01,160 --> 00:36:03,760
Ausweichmanöver
Aktion, um Sie zu stoppen. I>
462
00:36:03,828 --> 00:36:05,896
Wie willst du mich aufhalten?
463
00:36:05,963 --> 00:36:08,932
Es gibt Sicherheit
Antwort-Systeme. I>
464
00:36:09,000 --> 00:36:10,567
Wie was?
465
00:36:10,635 --> 00:36:12,669
Nun, ich bin nicht berechtigt
genau zu offenbaren ... i>
466
00:36:12,671 --> 00:36:14,371
Du kannst mir nicht sagen, was sie sind.
467
00:36:14,438 --> 00:36:16,116
Frank, ich kann nur tun
wofür ich programmiert bin i>
468
00:36:16,140 --> 00:36:17,374
und ich kann nicht ... I>
469
00:36:17,441 --> 00:36:19,176
Okay, ich habe es verstanden.
470
00:36:19,178 --> 00:36:20,587
Du weißt, dass es kommt, also wirst du
gezwungen sein, dich selbst zu schützen.
471
00:36:20,611 --> 00:36:23,079
Richtig. I>
472
00:36:23,147 --> 00:36:24,381
Was machst du? I>
473
00:36:24,448 --> 00:36:25,515
Denken wir an etwas anderes.
474
00:36:25,517 --> 00:36:27,517
Ein anderer Weg.
475
00:36:27,519 --> 00:36:29,085
Wirklich? I>
476
00:36:29,153 --> 00:36:31,288
Ja, ich will nicht sein
tasered heute oder whped by
477
00:36:31,355 --> 00:36:34,424
was auch immer High-Tech-Arsch Kicker
Sie haben in Ihrem Werkzeugkasten.
478
00:36:34,492 --> 00:36:38,895
Also, wir werden nachdenken
von etwas anderem? i>
479
00:36:38,963 --> 00:36:41,631
Ja.
480
00:36:41,699 --> 00:36:43,200
Gib mir einen Kaffee, oder?
481
00:36:43,202 --> 00:36:44,935
Ja, natürlich. I>
482
00:36:46,737 --> 00:36:47,737
Nein, Frank ... I>
483
00:36:50,709 --> 00:36:52,475
Howard?
484
00:36:54,812 --> 00:36:56,379
Howard?
485
00:37:03,020 --> 00:37:07,224
Howard, Howard, oh,
Howard, Howard, Howard.
486
00:37:09,560 --> 00:37:11,328
Howard.
487
00:37:12,063 --> 00:37:14,064
Howard!
488
00:38:04,949 --> 00:38:07,517
Hey, was kann ich dich bekommen?
489
00:38:09,120 --> 00:38:12,389
Kann ich dir etwas besorgen? I>
490
00:38:12,456 --> 00:38:16,026
Kaffee? I>
491
00:38:16,093 --> 00:38:17,861
Grober Tag? I>
492
00:38:18,996 --> 00:38:21,231
Kaffee.
493
00:38:29,573 --> 00:38:32,242
In Ordung. Hier gehst du.
494
00:38:32,310 --> 00:38:33,510
Auf dem Haus.
495
00:38:33,577 --> 00:38:35,378
Okay? Sieht so aus als würdest du es brauchen.
496
00:38:35,446 --> 00:38:37,480
Nick.
497
00:38:41,619 --> 00:38:44,387
Sag es mir nicht.
498
00:38:50,127 --> 00:38:52,062
Bist du hier raus?
499
00:38:52,129 --> 00:38:54,898
In Ordung. Gute Nacht.
500
00:39:02,873 --> 00:39:04,941
Wilhelm?
501
00:39:05,009 --> 00:39:08,044
Ich verstehe nicht.
502
00:39:08,112 --> 00:39:09,379
Sie kommen nicht.
503
00:39:09,447 --> 00:39:12,449
Du bist aufgestanden?
504
00:39:12,516 --> 00:39:14,084
Warum bin ich noch hier?
505
00:39:14,151 --> 00:39:16,386
Hmm, das war ein Bewusstsein
Entscheidung meinerseits.
506
00:39:16,454 --> 00:39:20,757
Sie wissen, dass Kaffeeverkäufe sind
alles über hohes Volumen,
507
00:39:20,825 --> 00:39:23,426
schnelle Wende, Montagelinien.
508
00:39:23,494 --> 00:39:26,062
Und ich will nur etwas
komfortabler, weißt du,
509
00:39:26,130 --> 00:39:30,633
als ob du bei einem Freund wohnst
und niemand will gehen.
510
00:39:30,701 --> 00:39:32,702
Bobby?
511
00:39:32,704 --> 00:39:34,871
Du hast nicht aufgeladen
ich für den Kaffee.
512
00:39:34,873 --> 00:39:36,606
Also hat der Scanner nicht aktiviert.
513
00:39:36,674 --> 00:39:38,375
Ja, das ist ein anderes
eines meiner Probleme.
514
00:39:38,377 --> 00:39:41,044
Ich, ich gebe kostenlosen Kaffee und
Ich bin wie, hey, es ist Kaffee.
515
00:39:41,046 --> 00:39:44,981
Aber ich besitze einen Kaffee
Laden, Freddie?
516
00:39:44,983 --> 00:39:46,549
Hör mal zu.
517
00:39:49,186 --> 00:39:54,824
Du weißt es wirklich nicht
was ist denn hier los?
518
00:39:54,892 --> 00:39:56,459
Das alles.
519
00:39:56,527 --> 00:40:01,598
Dies, das ist nicht was du,
das ist ah,
520
00:40:03,601 --> 00:40:08,304
das ist, ich nicht ... nicht
weiß was das ist, aber ...
521
00:40:08,372 --> 00:40:11,141
Hmm, okay, ähm, okay.
522
00:40:11,208 --> 00:40:16,146
Nun, warum stellst du das raus,
warum hilfst du mir nicht,
523
00:40:16,347 --> 00:40:17,914
Stühle aufstellen?
524
00:40:19,450 --> 00:40:20,817
Sicher. Ja.
525
00:40:20,885 --> 00:40:22,919
Frank.
526
00:40:22,921 --> 00:40:23,820
Du hast es.
527
00:40:23,888 --> 00:40:25,522
Ja wirklich!?
528
00:40:25,589 --> 00:40:28,024
Huh.
529
00:41:03,260 --> 00:41:05,028
Was machst du?
530
00:41:05,095 --> 00:41:06,830
Könnte ich einen Kaffee bekommen?
531
00:41:06,897 --> 00:41:08,208
Frank, wenn du das manipulierst
Ich könnte meine Lizenz verlieren.
532
00:41:08,232 --> 00:41:10,166
Nein, nein ... ich brauche nur
um das Auslesen zu sehen.
533
00:41:10,234 --> 00:41:11,334
Warum?
534
00:41:11,402 --> 00:41:14,137
Bitte. Ich brauche deine Hilfe, Gabby.
535
00:41:16,173 --> 00:41:20,410
Ähm, okay, ach nur,
ah nur ein, ein Kaffee
536
00:41:20,478 --> 00:41:21,644
oder wolltest du etwas ...
537
00:41:21,646 --> 00:41:23,713
Frank: Gabby, bitte!
538
00:41:31,121 --> 00:41:32,922
Tr-147.
539
00:41:32,990 --> 00:41:35,091
Was bedeutet das?
540
00:41:35,159 --> 00:41:37,260
Es ist eine IDP-Nummer.
541
00:41:37,328 --> 00:41:39,996
Es denkt, ich bin jemand anderes.
542
00:41:53,444 --> 00:41:56,880
Sie denken, ich bin jemand anderes.
543
00:41:56,947 --> 00:41:59,549
Sie denken, ich bin jemand anderes!
544
00:41:59,617 --> 00:42:00,627
Das macht keinen Sinn. I>
545
00:42:00,651 --> 00:42:01,684
Ich sage dir...
546
00:42:01,686 --> 00:42:03,419
Das macht keinen Sinn. I>
547
00:42:03,487 --> 00:42:05,922
Ich sage dir, dass das vorgelesen wurde
jemandes IDP und das
548
00:42:05,990 --> 00:42:08,358
Auslesen ist was sie gebracht hat
dort an erster Stelle.
549
00:42:08,360 --> 00:42:11,895
Ein Bio-Scan-Regler
kann keinen Fehler machen, i>
550
00:42:11,962 --> 00:42:13,630
gibt es keinen Platz für Fehler. I>
551
00:42:13,697 --> 00:42:15,942
Hören Sie, ich weiß, dass Sie vielleicht eine haben
harte Zeit, die Tatsache zu akzeptieren
552
00:42:15,966 --> 00:42:19,569
diese Lithium-Source-Server
könnte einen Fehler haben, Gott bewahre,
553
00:42:19,637 --> 00:42:21,137
aber ich sage dir, was ich gesehen habe.
554
00:42:21,205 --> 00:42:22,805
Das war nicht meine ID-Nummer.
555
00:42:22,873 --> 00:42:24,641
Es dachte, ich wäre jemand anderes.
556
00:42:24,708 --> 00:42:26,953
Sobald ich dazu verarbeitet wurde
System gab es kein Zurück.
557
00:42:26,977 --> 00:42:28,578
Es war ein Fehler,
das ganze Ding.
558
00:42:28,646 --> 00:42:29,779
Ja ... I>
559
00:42:29,847 --> 00:42:31,581
Und da war eine Panne,
560
00:42:31,649 --> 00:42:35,418
Es gab einen Fehler in
das System in dieser Nacht.
561
00:42:35,486 --> 00:42:38,755
An den Kontrollpunkten,
am Bahnhof.
562
00:42:38,822 --> 00:42:41,824
Ich habe nicht darüber nachgedacht
es ging aber etwas schief.
563
00:42:41,892 --> 00:42:43,626
Ja, aber ... I>
564
00:42:43,694 --> 00:42:45,962
Ja, aber was
Howard, spuck es aus.
565
00:42:46,030 --> 00:42:48,598
Du hast das aus dem gelesen
Scanner im Café? I>
566
00:42:48,666 --> 00:42:49,666
Ja.
567
00:42:49,733 --> 00:42:50,667
Von innerhalb Ihrer eigenen Erinnerung? I>
568
00:42:50,734 --> 00:42:51,801
Ja.
569
00:42:51,869 --> 00:42:53,109
Von Ihrem Unterbewusstsein gezogen? I>
570
00:42:53,170 --> 00:42:54,904
Worum geht es dir?
571
00:42:54,906 --> 00:42:59,242
Ist es möglich, dass Sie sind
zu sehen, was Sie sehen wollen? I>
572
00:42:59,244 --> 00:43:02,178
Howard, ich kann nicht kontrollieren was
dieses Ding lässt mich sehen.
573
00:43:02,246 --> 00:43:04,180
Ich kann meine eigenen nicht ändern
Unterbewusstsein mehr als
574
00:43:04,248 --> 00:43:06,316
Ich könnte ein gebrochenes vortäuschen
Knochen in einem Röntgenbild.
575
00:43:06,383 --> 00:43:07,150
Welcher Geschmack ist das? I>
576
00:43:07,217 --> 00:43:09,118
Tropischer Mist.
577
00:43:09,186 --> 00:43:11,120
Der einzige Zugang, den ich habe
zur Verwaltung i>
578
00:43:11,188 --> 00:43:12,589
ist durch die Sr-Berichte. I>
579
00:43:12,591 --> 00:43:15,024
Also für uns zu versuchen zu bekommen
diese Information raus ... i>
580
00:43:15,092 --> 00:43:16,859
Nein nein Nein.
581
00:43:16,927 --> 00:43:18,672
Du wirst nicht versuchen zu reden
zu deinen Wartungsleuten wieder,
582
00:43:18,696 --> 00:43:20,997
zur Hölle damit.
583
00:43:21,065 --> 00:43:26,703
Wir brauchen, wir müssen herausfinden
aus dessen IDP es ist.
584
00:43:26,770 --> 00:43:30,206
Und wie machen wir das? I>
585
00:43:30,208 --> 00:43:37,280
Drei-sechs-fünf-neun, etwas.
586
00:43:37,982 --> 00:43:40,550
Sie erinnern sich nicht an die Nummer? I>
587
00:43:42,720 --> 00:43:44,787
Aber ich weiß, wo ich es finden kann.
588
00:44:37,174 --> 00:44:39,254
Nachrichtensprecher: Anspruchsvoll
die Veröffentlichung von Fletcher kann,
589
00:44:39,309 --> 00:44:42,011
Führer der Allianz, deren
mysteriöses Verschwinden
590
00:44:42,013 --> 00:44:45,448
hat Empörung ausgelöst
unter IFO-Sympathisanten.
591
00:44:45,516 --> 00:44:47,083
Anklage wegen illegaler Verhaftung
592
00:44:47,151 --> 00:44:48,885
und Militär
stark bewaffnete Taktik
593
00:44:48,952 --> 00:44:52,121
haben nur die Volatile angeheizt
Situation zwischen der ISN ...
594
00:45:47,579 --> 00:45:48,678
Howard?
595
00:45:48,746 --> 00:45:50,747
Howard !?
596
00:45:53,183 --> 00:45:55,084
Howard!
597
00:46:19,209 --> 00:46:21,878
Ich bin hier drin!
598
00:46:21,945 --> 00:46:23,880
Hallo!
599
00:46:43,100 --> 00:46:45,401
Hilfe!
600
00:46:52,242 --> 00:46:55,912
Jemand da draußen!?
601
00:48:29,339 --> 00:48:30,606
Hey Hey Hey Hey.
602
00:48:30,674 --> 00:48:32,174
Hier drin. Hier drin!
603
00:48:32,242 --> 00:48:33,943
Hey, hey!
604
00:48:50,594 --> 00:48:52,528
Scheisse.
605
00:48:52,596 --> 00:48:55,431
Ich nehme es du nicht
arbeite hier entweder?
606
00:48:55,433 --> 00:48:57,199
Bist du auch ein Gefangener?
607
00:48:58,802 --> 00:49:03,372
Nein, ich wurde gerade getrennt
von der Reisegruppe.
608
00:49:04,441 --> 00:49:05,608
Ah, Scheiße.
609
00:49:18,789 --> 00:49:20,990
Frank: Hey?
610
00:49:21,058 --> 00:49:22,858
Du weißt, was passiert ist?
611
00:49:22,926 --> 00:49:25,661
Zerschmetterte die Bastarde.
612
00:49:25,729 --> 00:49:27,363
Was meinst du? I>
613
00:49:27,431 --> 00:49:29,031
Die Allianz.
614
00:49:29,099 --> 00:49:30,800
Sie haben es geschafft.
615
00:49:30,802 --> 00:49:33,069
Zerschmetterte das Netzwerk.
616
00:49:33,136 --> 00:49:34,837
Wie kannst du das Wissen?
617
00:49:34,905 --> 00:49:37,807
Du denkst, sie haben es vergessen
die Stromrechnung bezahlen?
618
00:49:37,809 --> 00:49:40,176
Sie haben gesucht
für einen Weg hinein. I>
619
00:49:40,243 --> 00:49:42,211
Es war immer
über die Stromversorgung. I>
620
00:49:42,279 --> 00:49:44,680
Ich sagte ihnen das einzige
Es war, den Saft zu schneiden.
621
00:49:44,748 --> 00:49:48,384
ISN ist nichts ohne Hardware.
622
00:49:49,119 --> 00:49:52,088
Was ich gegeben hätte zu sehen
Die Drohnen fallen vom Himmel
623
00:49:52,155 --> 00:49:56,225
und diesen ganzen Gott verdammt sehen
Maschine kommt zum Stillstand.
624
00:49:57,294 --> 00:50:00,363
Ja.
625
00:50:00,430 --> 00:50:02,832
Wo bleibt uns das?
626
00:50:02,834 --> 00:50:05,601
Sie werden uns finden.
627
00:50:05,669 --> 00:50:08,671
Wie werden sie überhaupt?
wissen wo zu suchen?
628
00:50:08,673 --> 00:50:11,774
Jemand wird kommen.
629
00:50:11,842 --> 00:50:14,777
Ich bin Fletcher kann.
630
00:50:14,845 --> 00:50:17,613
Fletcher kann?
631
00:50:17,681 --> 00:50:20,049
Du einer meiner Soldaten?
632
00:50:20,117 --> 00:50:23,552
Sie mit der Allianz?
633
00:50:23,620 --> 00:50:27,590
Du bist Fletcher Mai?
634
00:50:27,657 --> 00:50:30,726
Was sagst du, wir bekommen
die Hölle hier raus.
635
00:50:38,369 --> 00:50:40,236
Hey, wo hast du die Pfeife?
636
00:50:40,303 --> 00:50:42,071
Fletcher: Aus der Dusche. I>
637
00:50:42,139 --> 00:50:45,041
Die Badezimmerwände waren
leichter zu durchbrechen. I>
638
00:50:45,043 --> 00:50:48,077
Ja, wie bist du gekommen?
durch die Badezimmertür?
639
00:50:48,145 --> 00:50:51,547
Mine war offen, als
die Macht ging aus. I>
640
00:50:51,549 --> 00:50:53,983
Weißt du, ich glaube nicht
nur der Strom geht aus.
641
00:50:54,051 --> 00:50:57,553
Was meinst du? I>
642
00:50:57,555 --> 00:50:59,789
Es fühlte sich an wie etwas Größeres.
643
00:50:59,856 --> 00:51:00,856
In der Ferne.
644
00:51:00,891 --> 00:51:02,892
Hast du diese Explosionen gehört?
645
00:51:02,894 --> 00:51:06,128
Vielleicht Transformatoren
blies oder so. I>
646
00:51:12,536 --> 00:51:15,004
Ich denke, es war
etwas mehr, Mann.
647
00:51:15,072 --> 00:51:16,472
Bedeutung was? i>
648
00:51:16,540 --> 00:51:17,907
Ich weiß es nicht.
649
00:51:17,909 --> 00:51:20,643
Wenn sie es wirklich versuchten
die ISN abbauen,
650
00:51:20,710 --> 00:51:22,445
das Ganze ist zusammengebunden.
651
00:51:22,512 --> 00:51:24,980
Das Verteidigungsnetzwerk,
die Fail-Safes.
652
00:51:25,048 --> 00:51:28,084
Es sind nicht nur die lokalen Fernbedienungen,
sie hätten sich rächen können.
653
00:51:28,086 --> 00:51:29,752
Retaliated. I>
654
00:51:29,754 --> 00:51:31,353
Gegen wen? I>
655
00:51:31,421 --> 00:51:34,590
Gegen irgendeinen oder irgend etwas
versuchen, es herunterzunehmen.
656
00:51:34,592 --> 00:51:36,035
Schau, wenn es die Kontrolle verlor
über die Wächter
657
00:51:36,059 --> 00:51:37,960
es hätte sich angegriffen.
658
00:51:38,028 --> 00:51:39,328
Dort ist genug Feuerkraft
659
00:51:39,396 --> 00:51:40,763
auslöschen
alles, Fletcher.
660
00:51:40,765 --> 00:51:43,132
Es könnte niemanden da draußen geben.
661
00:51:43,200 --> 00:51:45,101
Wir könnten hier ganz allein sein ...
662
00:51:49,039 --> 00:51:52,174
Es fühlte sich einfach nicht an
jemand zieht den Stecker.
663
00:51:53,710 --> 00:51:55,144
Komm du, du Hurensohn. I>
664
00:51:55,212 --> 00:51:58,013
Komm schon, oh ja, hier sind wir. I>
665
00:51:58,081 --> 00:52:00,182
Ich habe es. Ich bin fertig! I>
666
00:52:03,620 --> 00:52:05,821
Oh nein ... i>
667
00:52:05,889 --> 00:52:08,491
Was ist los mit dir?
668
00:52:08,558 --> 00:52:13,863
Nichts als mehr von
der gleiche Gott verdammt Beton! I>
669
00:52:32,415 --> 00:52:35,017
Fletcher, bist du noch da?
670
00:52:35,085 --> 00:52:37,653
Wo sollte ich sonst sein? I>
671
00:52:41,525 --> 00:52:43,592
Haben sie jemals benutzt?
dieses Ding an dir?
672
00:52:43,660 --> 00:52:45,361
Das Gerät?
673
00:52:45,428 --> 00:52:47,930
Sie haben es versucht. I>
674
00:52:47,998 --> 00:52:50,499
Ich war bereit. I>
675
00:52:50,501 --> 00:52:52,902
Es gibt einen Weg, es zu schlagen. I>
676
00:52:52,969 --> 00:52:55,838
Es tippt in Ihre
Neurotransmitter, i>
677
00:52:55,840 --> 00:52:59,942
chemische Impulse
das schafft Speicher. I>
678
00:53:00,010 --> 00:53:04,246
Es ergreift ein Signal,
ein Stück, das konstruiert i>
679
00:53:04,314 --> 00:53:09,418
diese Erinnerung und folgt
der Weg zu diesem Geheimnis. I>
680
00:53:09,486 --> 00:53:13,122
Sie müssen nicht
Versteck das Geheimnis, i>
681
00:53:13,124 --> 00:53:17,860
verstecken Sie einfach den Pfad durch
eine andere Tür öffnen. I>
682
00:53:19,896 --> 00:53:22,097
Was ist Ihre Lieblings
Essen als Kind?
683
00:53:22,165 --> 00:53:24,733
Das erste, was mir in den Sinn kommt.
684
00:53:26,403 --> 00:53:28,571
Mein Vater hat Pfannkuchen gemacht.
685
00:53:28,638 --> 00:53:32,041
Denk darüber nach.
686
00:53:32,043 --> 00:53:34,944
Denk an ihn.
687
00:53:35,011 --> 00:53:37,947
Denk an den Ort. I>
688
00:53:38,014 --> 00:53:41,817
Die Gerüche, jedes Detail. I>
689
00:53:43,887 --> 00:53:46,655
Können Sie es sehen?
690
00:53:46,723 --> 00:53:48,457
Ja.
691
00:53:48,525 --> 00:53:51,093
Jetzt bleibt alles gleich.
692
00:53:51,161 --> 00:53:57,733
Derselbe Mann, dieselben Gerüche,
gleiche Momente, aber ...
693
00:53:58,168 --> 00:54:00,903
Er macht Waffeln.
694
00:54:02,572 --> 00:54:07,643
Der Speicher bleibt derselbe, aber
Der Einstiegspunkt ist anders.
695
00:54:07,711 --> 00:54:13,282
Sie sind im richtigen Haus aber
Sie haben die falsche Tür getreten.
696
00:54:17,721 --> 00:54:23,325
Mann, ich könnte wirklich für etwas gehen
Gott verdammt Waffeln jetzt.
697
00:54:33,603 --> 00:54:35,671
Frank? I>
698
00:54:36,706 --> 00:54:38,641
Frank!? I>
699
00:54:40,076 --> 00:54:42,678
Frank!? I>
700
00:54:47,817 --> 00:54:50,619
Hey Mann. Wir müssen festhalten.
701
00:54:50,621 --> 00:54:53,622
Ich werde nicht machen
Es ist eine andere Nacht.
702
00:54:53,624 --> 00:54:56,392
Nun, du gehst
müssen. Okay?
703
00:54:56,459 --> 00:54:57,960
Wir müssen es zusammenhalten.
704
00:54:58,228 --> 00:55:02,298
Und warte, wofür?
705
00:55:03,767 --> 00:55:06,635
Sie werden uns nie finden.
706
00:55:06,637 --> 00:55:08,871
Ich weiß das.
707
00:55:08,938 --> 00:55:13,909
Und wenn die Macht es tut
komm zurück, was dann?
708
00:55:13,977 --> 00:55:17,479
Ich kann nicht darauf zurückkommen.
709
00:55:17,481 --> 00:55:20,883
Ich wusste nicht was
war echt mehr.
710
00:55:25,855 --> 00:55:27,923
Aber ich weiß, dass das echt ist.
711
00:55:30,460 --> 00:55:34,163
Und ich kann meinen eigenen Weg wählen.
712
00:55:37,767 --> 00:55:40,402
Bis dann, ehrlich.
713
00:55:45,508 --> 00:55:48,577
Hey, Fletcher.
714
00:55:48,645 --> 00:55:51,380
Hör auf, hey ...
715
00:55:59,522 --> 00:56:02,358
Fletcher.
716
00:56:02,360 --> 00:56:05,294
Fletcher!
717
00:56:09,199 --> 00:56:10,466
Befiedern...
718
00:56:58,348 --> 00:56:59,782
Fletcher?
719
00:56:59,849 --> 00:57:01,583
Fletcher!
720
00:57:02,852 --> 00:57:03,752
Fletcher!
721
00:57:03,754 --> 00:57:04,753
Oh verdammt.
722
00:57:04,755 --> 00:57:07,122
Fletcher!
723
00:57:07,190 --> 00:57:09,291
'Morgen. I>
724
00:57:11,428 --> 00:57:14,163
Howard, bist du zurück?
725
00:57:14,230 --> 00:57:15,597
Wie fühlst du dich? I>
726
00:57:15,599 --> 00:57:18,000
Gefühl? Wissen Sie
Was ist hier passiert?
727
00:57:18,067 --> 00:57:19,101
Sie erinnern sich nicht? I>
728
00:57:19,103 --> 00:57:20,502
Denk dran, ja, ich erinnere mich.
729
00:57:20,570 --> 00:57:21,970
Der ganze Ort war stillgelegt.
730
00:57:22,038 --> 00:57:23,939
Schau, da ist ein Typ
in der nächsten Zelle vorbei.
731
00:57:23,941 --> 00:57:25,007
Du musst nachsehen.
732
00:57:25,074 --> 00:57:26,208
Wie heißen Sie? I>
733
00:57:26,276 --> 00:57:27,443
Was?
734
00:57:27,445 --> 00:57:30,012
Ich bin dein ISO. I>
735
00:57:30,079 --> 00:57:30,979
Howard ...
736
00:57:31,047 --> 00:57:32,481
Life Support Operator. I>
737
00:57:32,549 --> 00:57:34,283
Sie können mich Howard nennen. I>
738
00:57:34,285 --> 00:57:36,318
Möchten Sie
etwas zu trinken? I>
739
00:57:36,386 --> 00:57:37,953
Ich habe drei
verschiedene Geschmacksrichtungen. I>
740
00:57:37,955 --> 00:57:41,323
Limette Zitrus, Orange
tropische und ... i>
741
00:57:41,391 --> 00:57:42,724
Du hast neu gestartet.
742
00:57:42,792 --> 00:57:45,828
Oh Kaffee auch,
Ich denke, das sind vier. I>
743
00:57:45,895 --> 00:57:47,396
Willst du? I>
744
00:57:47,464 --> 00:57:49,865
Du hast neu gestartet.
745
00:57:49,933 --> 00:57:51,700
Einfach. I>
746
00:57:51,768 --> 00:57:55,871
Vielleicht möchte ich ein bisschen geben
bevor Sie spazieren gehen. I>
747
00:57:55,939 --> 00:57:58,073
Willst du Musik hören? I>
748
00:57:58,141 --> 00:58:01,210
Ich habe eine kleine Bibliothek,
verschiedene Genres. I>
749
00:58:04,147 --> 00:58:08,317
Ich bin hier um zu halten
du lebst, ehrlich. I>
750
00:58:08,319 --> 00:58:11,186
Sollten wir anfangen? I>
751
00:58:14,591 --> 00:58:18,260
Magst du es? I>
752
00:58:18,328 --> 00:58:20,729
Das Foto?
753
00:58:20,797 --> 00:58:22,331
Ich nahm es.
754
00:58:22,333 --> 00:58:25,100
Ich kenne.
755
00:58:25,168 --> 00:58:27,269
Kannst du mir etwas besorgen?
756
00:58:27,337 --> 00:58:28,237
Kaffee?
757
00:58:28,304 --> 00:58:30,939
Es geht mir gut.
758
00:58:31,007 --> 00:58:34,910
Ähm, du nicht
muss, weißt du.
759
00:58:34,978 --> 00:58:38,580
Ich werde das einfach machen
eins raus, wenn es okay ist.
760
00:58:38,648 --> 00:58:41,416
Tu was du tust,
Mach dir keine Sorgen um mich.
761
00:58:41,484 --> 00:58:43,385
Es tut uns leid.
762
00:58:43,786 --> 00:58:46,522
Danke, ich schätze die ...
763
00:58:48,124 --> 00:58:52,528
Ich sitze einfach nur.
764
00:58:53,463 --> 00:58:58,033
Okay, bleib so lange
wie du willst, Frank.
765
00:58:58,035 --> 00:59:00,035
Hey, hey, ah, Gabby?
766
00:59:00,037 --> 00:59:02,871
Ja, ehrlich.
767
00:59:02,873 --> 00:59:04,306
Wie hast du das gewusst?
768
00:59:04,374 --> 00:59:05,574
Welcher Teil?
769
00:59:05,642 --> 00:59:07,943
Ah, mein Name. Du hast es gerade gesagt.
770
00:59:08,011 --> 00:59:11,713
Ich meine, ich weiß, dass du das bist
Ding, aber normalerweise raten Sie.
771
00:59:11,715 --> 00:59:13,949
Du hast nicht geschätzt, du wusstest es.
772
00:59:14,017 --> 00:59:15,884
Vielleicht weil wir
kennen sich?
773
00:59:15,886 --> 00:59:17,452
Nein, wir kennen uns nicht.
774
00:59:17,520 --> 00:59:19,388
Wir, wir, wir kennen jeden
andere von den anderen Zeiten,
775
00:59:19,390 --> 00:59:20,589
aber wir nicht.
776
00:59:20,657 --> 00:59:22,124
Für dich jedes Mal
ist das erste Mal.
777
00:59:22,191 --> 00:59:23,825
Verstehst du was ich sage?
778
00:59:23,893 --> 00:59:28,330
Also würdest du nicht, du, wie würdest du?
kennst du meinen Namen anders?
779
00:59:28,398 --> 00:59:29,665
Gib mir eine Minute offen.
780
00:59:29,732 --> 00:59:31,600
Ah, nachfüllen, ah Hausmischung.
781
00:59:31,668 --> 00:59:33,235
Sicher.
782
00:59:40,944 --> 00:59:43,412
Oh Scheiße Scheiße Scheiße Scheiße Scheiße.
783
00:59:43,414 --> 00:59:45,781
Okay, es wird ihm gut gehen.
784
00:59:55,124 --> 00:59:56,858
Frank?
785
00:59:56,926 --> 00:59:59,461
Du bist irgendwie verrückt
meine Kunden aus.
786
00:59:59,529 --> 01:00:02,931
Ich möchte nicht gescannt werden.
787
01:00:02,933 --> 01:00:07,703
Ich will nicht sein
schoss heute Nacht wieder.
788
01:00:07,770 --> 01:00:09,972
Schau, das ist nicht was du denkst.
789
01:00:10,039 --> 01:00:12,808
Es ist nicht?
790
01:00:14,577 --> 01:00:16,645
Ich bin nicht wirklich hier.
791
01:00:16,713 --> 01:00:17,879
Nein?
792
01:00:17,947 --> 01:00:19,881
Nein, du bist nicht hier,
keiner von uns hier.
793
01:00:19,949 --> 01:00:21,850
Ach echt?
794
01:00:21,918 --> 01:00:24,853
Nun, das würde erklären
meine Gewinnmargen.
795
01:00:30,493 --> 01:00:33,962
Ich werde in einem
Regierungseinrichtung.
796
01:00:33,964 --> 01:00:35,797
Sie benutzen ein Neuro
Scanner auf mich im Moment
797
01:00:35,799 --> 01:00:38,166
als ein Abfrageprogramm
um meine Erinnerung zu rekonstruieren
798
01:00:38,234 --> 01:00:42,070
so können sie Beweise für eine finden
Verbrechen, die ich nicht begangen habe.
799
01:00:42,138 --> 01:00:43,839
Also, wir sind wirklich in
meine Erinnerung gerade jetzt.
800
01:00:43,906 --> 01:00:45,784
Du bist in meiner Erinnerung, ich bin in meinem
Erinnerung, wir sind in meiner Erinnerung.
801
01:00:45,808 --> 01:00:47,209
Das ist meine Erinnerung.
802
01:00:47,276 --> 01:00:48,554
Und wir haben es getan
das ziemlich lange,
803
01:00:48,578 --> 01:00:49,978
und dieser Scanner ist
was fehlgeschlagen ist
804
01:00:49,980 --> 01:00:51,747
und hat mich überfallen
von Regierungsagenten.
805
01:00:51,814 --> 01:00:53,292
Also ich will nicht sein
gescannt heute Abend, okay?
806
01:00:53,316 --> 01:00:54,816
Ich möchte keinen Kaffee kaufen.
807
01:00:54,818 --> 01:00:59,254
Ich würde einfach nur sitzen
hier, allein dankeschön.
808
01:00:59,322 --> 01:01:03,392
Warte im Gefängnis auf zu wachen.
809
01:01:07,096 --> 01:01:10,098
Das muss einer der sein
die interessantesten Möglichkeiten zu bekommen
810
01:01:10,166 --> 01:01:12,334
eine kostenlose Tasse Kaffee
Ich habe es jemals gehört.
811
01:01:12,336 --> 01:01:13,568
Hände runter.
812
01:01:13,636 --> 01:01:15,604
Du gewinnst.
813
01:01:19,142 --> 01:01:22,744
Nun ... könnte schlimmer sein. I>
814
01:01:22,812 --> 01:01:25,447
Wie ist das?
815
01:01:25,515 --> 01:01:27,582
Am selben Tag, immer und immer wieder.
816
01:01:27,650 --> 01:01:31,453
Was wäre, wenn du zwei hättest?
Stunde Zahnarzttermin?
817
01:01:31,521 --> 01:01:33,021
Guter Punkt.
818
01:01:33,023 --> 01:01:35,223
Ich werde aufhören mich zu beschweren.
819
01:01:35,291 --> 01:01:38,193
Also, wann gehst du zurück?
820
01:01:38,195 --> 01:01:41,730
Weißt du, in den Bunker.
821
01:01:41,798 --> 01:01:43,031
Ich weiß es nicht.
822
01:01:43,033 --> 01:01:45,067
Ich kontrolliere es nicht.
823
01:01:45,134 --> 01:01:47,869
Zumindest glaube ich das nicht.
824
01:01:56,145 --> 01:01:58,814
Danke, dass ich bleiben darf.
825
01:01:58,881 --> 01:01:59,881
Bitte.
826
01:01:59,883 --> 01:02:02,484
Bleib so lange du willst, Frank.
827
01:02:36,753 --> 01:02:39,187
Guten Morgen, Frank. I>
828
01:02:39,255 --> 01:02:41,356
Möchten Sie spazieren gehen? I>
829
01:02:41,424 --> 01:02:43,859
Ich könnte etwas Musik spielen. I>
830
01:02:43,926 --> 01:02:47,028
Sie mögen es? I>
831
01:02:47,096 --> 01:02:50,298
Das Foto? I>
832
01:02:50,366 --> 01:02:52,534
Ja, das tue ich. I>
833
01:03:00,710 --> 01:03:02,844
Guten Morgen, Frank. I>
834
01:03:02,912 --> 01:03:04,379
Du warst schon mal drin. i>
835
01:03:04,447 --> 01:03:06,481
Möchten Sie einen Kaffee? I>
836
01:03:06,549 --> 01:03:08,350
Sie wirklich nicht
Ich weiß, was hier vor sich geht. i>
837
01:03:08,417 --> 01:03:11,353
Wissen Sie, Kaffee
Verkauf dreht sich alles um ... i>
838
01:03:11,420 --> 01:03:14,156
kann nicht davon leben. I>
839
01:03:14,223 --> 01:03:17,526
Vielleicht sollte ich haben
hat dir einen Espresso gemacht ... i>
840
01:03:17,593 --> 01:03:19,060
Hands down ... Sie gewinnen. I>
841
01:03:19,128 --> 01:03:24,466
Geht es dir gut, Frank? I>
842
01:03:24,468 --> 01:03:26,535
Kann ich dir etwas besorgen? I>
843
01:03:26,602 --> 01:03:29,404
Larry, hast du
war hier vorher. I>
844
01:03:29,472 --> 01:03:33,308
Das Foto, nahm ich es ... I>
845
01:03:33,310 --> 01:03:36,144
konnte nicht überleben
davon ... Das ist mein Ding. I>
846
01:03:37,113 --> 01:03:39,247
Am selben Tag, immer und immer wieder. I>
847
01:03:39,315 --> 01:03:40,882
Ich habe einen Fehler gefunden. I>
848
01:03:40,950 --> 01:03:42,717
Was, wenn du es getan hättest
ein zweistündiger Zahnarzt ... i>
849
01:03:42,785 --> 01:03:44,719
Ich kenne meinen Job. I>
850
01:03:44,787 --> 01:03:46,354
Bleib so lange du willst, Frank. i>
851
01:03:46,422 --> 01:03:48,300
Und um dich am Leben zu halten,
in diesem Raum enthalten, i>
852
01:03:48,324 --> 01:03:49,858
bis Sie verarbeitet wurden. I>
853
01:03:49,926 --> 01:03:51,893